Α, α, τό
I alfa
διαφέρει γὰρ τὸ μὲν Α τοῦ Ν σχήματι Arist.Metaph.985b16 (=Leucipp.A 6).
II
1 uno, primero, IG 92.718.11 (Calio ) (se distingue de la letra por diferente posición y signos diacríticos: *, Ᾱ, ᾱ, Αʹ, αʹ).
2 mil
πλάτος καὶ μῆκος ὀργυιῶν, ᾱ ποιοῦσι λίτρας σ̅ Hero Geom.4.15.
3 principio
ἐγώ εἰμι τὸ Α καὶ τὸ Ω Apoc.1.8 (var.),
PMasp.4.21 ().
III
1 x
τρεῖς ἀνάλογον ἔστωσαν ὅροι οἱ Α Β Γ sean x y z tres términos en proporción geométrica Papp.p.88,
ἔστω σύμμετρα μεγέθεα Α Β, ὧν κέντρα Α Β sean xy magnitudes conmensurables, cuyos centros son xy Archim.Aequil.6.
2 A
ἴσαι αἱ (γραμμαί) ἐφ' ὧν ΑΑ ΒΒ ἀλλήλαις (sean) las (líneas) AA, BB iguales entre sí Arist.EN 1132b6,
ἔστω τρίγωνον ὀρθογώνιον τὸ Α Β Γ ὀρθὴν ἔχον τὴν ὑπὸ Β Α Γ γωνίαν sean A B C un triángulo rectángulo que tiene el ángulo recto B A C Euc.1.47.
3
ἡ Α Β πρότασις Arist.APr.25a14.
4
τὸ μὲν α δηλοῖ ἀποφθοράν, ἀπώλειαν Gal.17(1).612,
ΠΙΘΔΨΑ Hp.Epid.3.1.10 (ap. crít.).
5
ὀνόματος κληρονόμων en el nombre de los herederos, OBodl.1238.3 () en BL 7.298, Ostr.939.3 () en BL 7.302, SB 11546 (todos ).
6 PHib.180 (), POxy.2458 (=E.Fr.448a).
7 , Ascl.Tact.7.6.
IV PMag.1.13,
αααααα PMag.2.96, PMag.13.79,
αεηιουω, PMag.13.905.
V
1 sílaba breve
βαβα βααβ αββαα , Heph.14.1, cf. Heph.14.3-7.
2
α καὶ βαρεῖα , Alyp.p.374.
Cf. ἄλφα.
: Pl.Com.16; Phot.α 2; Eust.855.21
: [en Hom., Call., A.R. en principio de verso]
1 ¡ah!, ¡ay!, ¡oh! en Hom., A.R. sólo c. δειλός:
ἆ δειλέ Il.11.441, cf. Il.17.443, Od.20.351, A.R.2.244,
ἆ δειλὴ πενίη ¡ah vil pobreza! Thgn.351, Thgn.649,
ἆ δειλὸς βασιλέων Call.Dian.255,
ἆ δείλαιε Θύρσι Theoc.Ep.6.1
;
ἆ τάλας ἀνήρ Semon.8.76,
ἆ δύσερώς τις ἄγαν Theoc.1.85,
ἆ ἕαδ' εἴς τε ταύρους Archil.89,
ἆ ποῖ ποτ' ἤγαγές με; A.A.1087,
ἆ πάντως Call.Fr.1.33
;
ἆ, μὴ κόλαζε, πρέσβυ S.OT 1147, cf. Ph.1300, Pl.Hp.Ma.295a,
ἆ, μή με ποιήσῃς γέ[λω Call.Fr.195.30
;
ἆ μάκαρ Thgn.1013, Choeril.2,
ἆ τρισευδαίμων B.3.10
; , Ar.Ra.759
;
ἆ ἆ A.Pr.114, A.Pr.566, Ar.V.1379, LXX Id.6.22,
ἆ ἆ· σχετλιαστικὸν ἐπιφώνημα Hsch.
; , A.Supp.825, cf. E.Rh.749.
2 ¡oh!, ¡eh!
ἆ Ζήν A.Supp.162.
3 ¡ja! ¡ja!
ἆ ἆ ἆ E.Cyc.157, cf. Phot.α 2, Eust.855.21.
1 ἀ-
: ἀν- ante vocal, cf. ἀνέλπιστος, etc., salvo ante espír. áspero o antigua Ϝ, cf. ἄοπλος, ἄοινος; a veces hay dobletes, cf. ἄϋδρος Thphr.CP 2.4.10, ἄνυδρος Hes.Fr.128; ἄϊσος Pi.I.7.43, ἄνισος Pl.Ti.36d; ἀα- red. como elemento distintivo: ἀάσχετος (para evitar la confusión con *ἀνάσχετος, ἀνσχετός proc. de ἀνέχω)
: [ᾰ excep. en palabras c. tres breves o más, inutilizables en el ritmo dactílico, cf. ᾱθᾰνᾰτος Il.1.520, ᾱπᾰλᾰμος Hes.Op.20; lo mismo gener. para la lír. y el drama]
comp. gener. c. adj. y adv. indica negación o privación
ἄσοφος falto de sabiduría Thgn.370,
ἄψυχος carente de vida, que no tiene vida Archil.95.2.
2 ἀ-
: [ᾰ]
muy, mucho
ἀτενής S.Ant.826,
ἄεδνον· πολύφερνον Hsch.;
cf. ἀλίγκιος, ἄμοτον.
3 ἀ-
: [ᾰ]
vocal protética, sin significado. Se desarrolla ante sonante: ἀνήρ, ἀλείφω, ἀμαλδύνω, ἀρέγω, etc.; ante grupos consonánticos: cons. + líquida ἀτραπός, ἄτλας, ἀγλαός, ante σ + cons. ἀστήρ, ἀσκαρίζω, ἀσκαίρω; ante Ϝ, υ (de *Hu̯-) ἄελλα, ἄερσα, ἀέξω, αὐξάνω.
ἁ-
: ἀ- por disim. unas veces (ἄλοχος), por psilosis y extensión analog. otras (ἄκοιτις)
: [ᾰ]
junto, a la vez
ἀθρόοι ... ἅπαντες todos juntos, Od.3.34,
ἄβρομοι αὐΐαχοι armando estruendo y gritando todos a la vez, Il.13.41,
ἅπαξ Od.12.22,
ἀδελφός del mismo vientre, hermano, Il.5.21.
ἀά
: ἄἄ Hsch., Phot. (cód.)
aguacero Hsch., Phot., Et.Gud.
ἀάατος, -ον
: [ᾰᾱᾰ-, pero ᾰᾱᾱ- Il.14.271]
que no puede ser inducido a error o engañado, infalible
μοι ὄμοσσον ἀάατον Στυγὸς ὕδωρ Il.14.271,
μνηστήρεσσιν ἄεθλον ἀάατον Od.22.5, cf. Od.21.91
; imbatible
νοήσας πυγμαχίην, ᾗ κάρτος ἀάατος habiendo observado su forma de pelear, dónde su fuerza era imbatible A.R.2.77, cf. AB 321.1.
Ἀάβ
v. Ἄβ.
ἀάβακτος, -ον
: -βηκτον Et.Gud.; -βυκτον Cyr.T., Cyr.C.p.197
indemne Hsch.,
ἀ.· μέλαν, ἀβλαβές Et.Gud., cf. Cyr.T., Cyr.C.p.197
ἀάγη, -ης, ἡ
espanto, terror, Et.Gud.
ἀᾱγής, -ές
: [ᾰ-, pero ᾱ- A.R.3.1251, Q.S.6.596]
irrompible
ῥόπαλον Od.11.575,
δίφροι Theoc.24.123,
δόρυ A.R.3.1251, Q.S.6.596,
θώρηκες Nonn.D.2.294, cf. Hdn.Gr.1.61.
ἀαδεῖν·
ὀχλεῖν, ἀπορεῖν Et.Gud., cf. Hsch., Phot.α 5.
ἀαδέν·
ὑεία κόπρος Et.Gud., cf. Hsch.s.u. †ἀαδέη.
ἀαδές
ἀάζω
exhalar el aliento
καὶ γὰρ τοῦτο ... ἐγγύθεν μέν ἐστι θερμόν, ὥσπερ καὶ ὅταν ἀάζωμεν Arist.Mete.367b2, cf. Arist.Pr.964a16
;
op. φυσᾶν Arist.Pr.964a11.
ἀάθεκτον·
ἄφθαρτον, ἀβλαβές Hsch.
ἀάθι·
αὐτόθι Cyr.T.
ἀαίνω
soplar
, Eust.1463.11.
ἀάκατος·
τριακάς Et.Gud.
ἀακίδωτος, -ον
que no tiene punta
ἀακίδωτον· βέλος χωρὶς σιδήρου Cyr.T., cf. Hsch.α 2400 (c. hapl.).
ἀακραγές·
συὸς κόπρος Et.Gud.
ἄακτος, -ον
íntegro, incólume Hsch., Et.Gud.
*ἀϜαλαλκάνα
Ααλαφ
Ahlab o Mahalab , LXX Id.1.31.
ἀάλιον·
ἄτακτον, ἀκρατές Apollon.Lex.α 16, cf. Hsch.,
ἀ.· ἄπληκτον Et.Gud.
ἀαλμά,
virgen
traducida por παρθένος Origenes Cels.1.34.
†ἀαναίμα·
πολλαχῇ χάρις Hsch.
ἄϜαναξ, -κτος
sin sacerdote o magistrado epónimo IG 5(1).1133 (Gerontras ) en SEG 50.385.
ἀανές·
οὐ τελεσθησόμενον Hsch.
ἀανής
: ἀάνης Et.Gud.
χρήσιμος Hsch., Et.Gud.
ἀάνθα, -ης, ἡ
pendiente Alcm.127 (=Ar.Byz.Fr.422).
Ἀανῖτις
ἄαπτος, -ον
que no puede ser tocado o alcanzado, intocable, temible, irresistible
χεῖρες Il.1.567, cf. Od.11.502, Od.22.70,
μένος καὶ χεῖρες Il.8.450, Hes.Op.148, A.Fr.213 (dud., cf. 1 ἄεπτος),
παλάμαι Gr.Naz.M.37.1233A,
κῆτος Opp.H.5.629.
Ἀαρασσός, -ου, ὁ
Aaraso ciu. de Pisidia, junto a la actual Yürükbademlisi (sur de Turquía), Artem.Eph.Geog.119.
ἀαρών
: ἀρῶνα Dial.Tim.et Aquil.77re.
indecl. hebr. ’arôm, esto es, arca Epiph.Const.Mens.M.43.244C, Dial.Tim.et Aquil.77re.
Ἀαρών, -ῶνος, ὁ
: Ααρων LXX; acent. Ἀάρων, -ωνος Ezech.116, Rom.Mel.63.ιγʹ.1, Rom.Mel.63.ιδʹ.1; Ἀρών Gr.Naz.M.37.484A, Gr.Naz.M.37.1237A
: Ἀορρόν Liber Iann.p.269
: [ᾰᾱ-]
: [indecl. LXX y NT]
Aarón hermano de Moisés, LXX Ex.4.14, Ep.Hebr.5.4, Ep.Hebr.7.11, Ezech.116, Eu.Luc.1.5, I.AI 3.190, I.AI 3.208, I.AI 3.307, I.AI 4.15, Liber Iann.p.269, Gr.Naz.M.37.484A + Gr.Naz.M.37.1237A, Rom.Mel.63.ιγʹ.1 + Rom.Mel.63.ιδʹ.1
Ααρωνίδης, -ου, ὁ
descendiente de Aarón
, LXX 4Ma.7.12.
ἄᾱς
mañana o pasado mañana
Il.8.470
; Hsch.
ἀασιφόρος, -ον
que trae el desastre Hsch., Et.Gud., Cyr.C.
ἀασιφρονία, -ας, ἡ
locura Phot.α 14, Apollon.Lex.α 13.
ἀασιφροσύνη
ἀασίφρων
ἀάσκω
causar daño, perjudicar Hsch.
ἀασμός, -οῦ, ὁ
espiración, acción de espirar con la boca abierta
ὁ δ' ἀασμὸς ἀθρόου ἔκπνευσις Arist.Pr.964a18.
ἀάσπετος
ἀαστόν·
ἀναμάρτητον, ἀβλαβές Hsch.
ἀάστονα·
ἀνεύφραντον Hsch.
ἀάσχετος
ἄαται
*ἈϜάτας
ἀϜατᾶται
ἀάτη
v. ἄτη.
ἀατήρ, -ῆρος, ὁ
infamador
ἀλλοτρίων λεχέων Man.4.56.
1 ἄᾰτος, -ον
: ἄητος Il.21.395, A.Fr.3, Nic.Th.783; contr. ἆτος Il.5.388
: [ᾰᾱτος A.R.1.459, Q.S.1.217]
insaciable, desmedido, que exige todo esfuerzo
ἄητον θάρσος Il.21.395, cf. Q.S.1.217,
ἄατος ὕβρις A.R.1.459 (pero tb. se ha interpr. como 2 ἄατος q.u.), cf. A.Fr.3,
ποηφάγος αἰὲν ἄητος Nic.Th.783, cf. Hsch., Hdn.Gr.1.220
;
Ἄρης ἆτος πολέμοιο Il.5.388,
μάχης ἄατόν περ ἐόντα Il.22.218,
ἄατος πολέμοιο Hes.Th.714
;
ἀπὸ τοῦ [ἄω Et.Sym.α 5.
2 ἄατος, -ον
perjudicial, dañino Hsch.
ἀατύλον·
ἀβλαβές Hsch.
ἀάω
: contr. ἄω
: [ᾰᾱ-, pero frec. ᾱᾰ- Il.9.116, Il.9.119, Il.19.137, Od.21.296, Od.21.297, A.R.Fr.12.5; tb. ᾱᾱ- Od.10.68, h.Cer.246; excep. ᾰᾰ- Il.8.237]
: [act. aor. ἄασα Il.8.237, contr. 3a sg. ἆσε Od.11.61, part. contr. ἄσας S.Fr.628, inf. ἀάσαι Hsch., contr. ἆσαι A.Fr.417; med. ἀασάμην Il.9.119, Il.11.340, contr. 3a sg. ἄσατο Il.19.95; med.-pas. ἀάσθην Il.19.136, Il.19.137]
1 engañar, inducir a error, trastornar, producir momentánea enajenación los dioses a los hombres
Ζεῦ πάτερ ... τιν' ... τῇδ' ἄτῃ ἄασας Il.8.237,
θαλερὴ δέ μιν ἄασε Κύπρις A.R.Fr.12.5, cf. Q.S.13.429
;
ἄασάν μ' ἕταροί τε κακοὶ πρὸς τοῖσί τε ὕπνος σχέτλιος Od.10.68,
ἆσέ με δαίμονος αἶσα κακὴ καὶ ἀθέσφατος οἶνος Od.11.61,
οἶνος καὶ Κένταυρον ... ἄασ' ... ὁ δ' ἑπεὶ φρένας ἄασεν οἴνῳ Od.21.301
;
Ἄτη, ἣ πάντας ἀᾶται Il.19.91, cf. Il.19.129.
2 engañarse, equivocarse, perder la cabeza, enajenarse
ἀασάμην Il.9.116, Il.19.137, Nonn.D.24.13,
εἴ τί περ ἀασάμην A.R.1.1333,
ἀασάμην ... ἄτην A.R.2.623,
ἀάσατο δὲ μέγα θυμῷ Il.11.340, Il.9.537,
καὶ γὰρ δή νύ ποτε Ζεὺς ἄσατο (influido por Ate) Il.19.95
;
ἀασάμην φρεσὶ λευγαλέῃσι πιθήσας Il.9.119
;
μέγ' ἀάσθη Il.16.685, Od.4.503, Od.4.509,
μάλα πολλὸν ἀάσθη Il.19.113, h.Ven.253, cf. h.Cer.246,
νήκεστον ἀασθῇ Hes.Op.283
;
οὐ δυνάμην λελαθέσθ' Ἄτης, ᾗ πρῶτον ἀάσθην Il.19.136,
ἀφραδίῃσι τεῇς μήκιστον ἀάσθης h.Cer.258.
Ἄβ
: Ἀάβ Lyd.Mens.3.22
Av del calendario hebreo
ἄβ· ὁ Γορπιαῖος μήν Hsch., cf. Lyd.Mens.3.22
†ἄβα·
τροχός, ἢ βοή Hsch.
1 ἄβα
v. ἀββα.
2 ἄβα
v. ἥβη.
Ἄβα, -ας, ἡ
Aba
1 , Harp.ε 131, EM 369.55G.
2 , Str.14.5.10.
3 v. Ἄβαι 1 .
4 , Hdn. en St.Byz.s.u. Ἄβαι.
ἄβαγνα·
ῥόδα Hsch.
Ἀβαδδων
Abadón n. hebr. del ángel exterminador
Ἑβραϊστὶ Ἀβαδδων καὶ ἐν τῇ Ἑλληνικῇ ὄνομα ἔχει Ἀπολλύων Apoc.9.11.
ἀβαδής, -ές
indómito
, Euthal.Act.M.85.629A.
ἀβάδιστος, -ον
1 no surcado
ἀνέμβατος Sch.Opp.H.2.526.
2 desconocedor, inexperto
ἀπείρων Sch.S.OT 1088L.
Ἀβαεῖται, -ῶν, οἱ
abaitas , Str.13.4.4.
Ἀβαεῖτις, -ιδος, ἡ
Abaitide , Str.12.8.11.
ἄβαζος·
ἄλαλος, ἥσυχος. ἤτοι τοῦ ἐστερημένος τοῦ βάζειν, ὅ ἐστι τοῦ λέγειν Zonar.
ἀβαθής, -ές
1 poco profundo
φάλαγξ Arr.Tact.5.6,
ἡ ἐφ' ἑνὸς τάξις Arr.Tact.17.5,
ἕλκεα Aret.SA 1.9.1, Gal.11.127.
2 que no tiene profundidad o altura
ἐπιφάνεια Hero Def.20.15, S.E.P.3.43, Procl.in Euc.114.5,
<ibStart></ibStart>
Procl.in Euc.114.
<ibEnd></ibEnd>
24
,
γραμμή Hero Def.14.26,
κύκλοι Procl.in R.2.214
; ,
propio del τόπος o εἶδος Simp.in Ph.572.25.
3 poco profundo o sutil, poco exacto Eust.849.59, Eust.908.1.
ἄβαθμα·
τὰ στρέμματα Hsch.
ἀβαθμίδοτος, -ον
dado sin distinción de rango
ἀ. δοξολογία Tim.Ant.Caec.M.28.1021B.
ἄβαθρος, -ον
sin cimientos Cyr.C.p.178.
Ἀβάθουβα, -ων, τά
Abatuba , Ptol.Geog.4.5.13.
ἀβάθων·
διδάσκαλος Hsch.
Ἄβαι, -ῶν, αἱ
: Ἀβαί S.OT 898, Str.9.3.13; Ἄβα Str.10.1.3, Eust.278.44, Eust.278.45; Ἄβη St.Byz.s.u. Ἄβαι, Hdn.Gr.1.308
Abas
1
, S.OT 898, Hdt.1.46, Lyc.1074, Str.9.3.13 + Str.10.1.3, Paus.10.3.2, St.Byz.;
cf. Ἄβα, Ἄβαντα.
2
, D.S.32.10 (p.446).
Αβαιζ
Abaiz
, I.AI 8.78.
ἀβαίνω·
στένω, οἰμώζω Cyr.T.
Ἀβαιόκριτος, -ου, ὁ
Abeócrito , Plb.20.4.
ἄβαιος, -ον
pequeño
ἠβαιόν· μικρόν, οἷον ἄβαιον, <οὗ> οὐκ ἔστιν ἐπιβῆναι διὰ σμικρότητα Hsch.,
ἠβαιὸν τὸ διὰ σμικρότητα βάσιν μὴ ἔχον, ἄβαιόν τι ὄν Sch.A.R.2.635a, cf. EM 417.35G.
Ἀβαῖος, -ου, ὁ
1 abeo , Paus.10.3.2.
2 , Hsch.s.u. Ἄβας.
Ἀβάκαινα, -ης, ἡ
: tb. Ἀβάκαινον St.Byz.
Abacena
1
, D.S.14.90, Ptol.Geog.3.4.7, St.Byz.
2
, Ptol.Geog.6.2.17.
Ἀβακαινῖνος, -η, -ον
abacenino , D.S.19.110, St.Byz.s.u. Ἀβάκαινον,
χώρα D.S.14.78.
Ἀβάκαινον
ἀβάκειον
ἀβᾰκέω
no enterarse, dejarse engañar
οἱ δ' ἀβάκησαν πάντες· ἐγὼ δέ μιν οἴη ἀνέγνων τοῖον ἐόντα Od.4.249
; quedar en silencio, no decir nada
ἀβακεῖν, τὸ ἀγνοεῖν καὶ διατοῦτο μὴ ἔχειν τι βάζειν Eust.1494.60.
ἀβακήμων, -ον
1 ignorante
ἀβακήμονας καλοῦσι τοῦς ἀπαιδεύτους Hdn.Schem.1.
2
ἀ.· ἄλαλος, ἀσύνετος Ael.Dion.α 3, Hsch., Et.Gud.
ἀβακηνούς·
τοὺς γυναικὶ μὴ ὁμιλήσαντας Phot.α 19, AB 323.4.
ἀβᾰκής, -ές
: [ᾰβ-]
I
1 calmo, sosegado
φρήν Sapph.120.
2 disminuido en sus facultades mentales y comunicativas
ἀβάκην· ἀφελῆ, ἀσύνευτον ... ἄπειρον, ἀδύνατον, ἄκακον Hsch.,
ἀ.· ἄφωνος, σιωπηρός Hsch.
II sosegada, tranquilamente
εὕδειν poét. en Et.Sym.α 7.
ἀβάκητον
ἀβᾰκίζομαι
: [ᾰβ-]
ser tranquilo, tener un ánimo sosegado Anacr.99.4.
ἀβάκιον, -ου, τό
: [ᾰβᾰ-]
: ἀβάκειον PMich.Zen.14.1 (), PMich.Zen.14.2 (), PMich.Zen.14.5 (), PLond.1683.3 (), ἀβάκηον ISmyrna 753.11 ()
I
1 ábaco, tablero usado para hacer cálculos
μετ' ἀβακίου δὲ καὶ τραπεζίου πωλῶν ἑαυτόν Lys.Fr.50Th., cf. Alex.15.3,
οἱ ἐν τοῖς βασιλείοις ... εἰσιν ... παραπλήσιοι ταῖς ἐπὶ τῶν ἀβακίων ψήφοις Plb.5.26.13,
ἄβαξ ... ἐφ' οὗ τὰ πράγματα παρατιθέασιν· ἀβάκιον δέ, ἐφ' οὗ ψηφίζουσιν Ammon.Diff.1, cf. PLond.1683.3 (),
ἀ.· ... ἐφ' οὗ τοὺς λογισμοὺς ἐποιοῦντο Phot.α 25.
2 ábacoenarenado para trazar figuras geométricas, Plu.Cat.Mi.70,
τὸ ἐν τῷ ἀβακίῳ καταγεγραμμένον Phlp.Aet.208.17,
ἐπὶ τοῦ ἀβακίου ... ταῦτα κατιδόντας Procl.in Ti.3.145.24.
3 tablero de juego Poll.10.150,
ἐφ' οὗ ἐκύβευον Phot.α 25.
4 artesa, amasadera, hintero Hsch.s.u. μάκτρα (cf. ἀβακίτης).
II plato grande, fuente, PMich.Zen.14.1 + PMich.Zen.14.2, Poll.6.90, Poll.10.105.
III losa, plataforma usada a modo de bandeja o mesa votiva donde se depositaban las ofrendas
ἀβάκηον μαρμάρινον πρὸς τὴν χρῆσιν τῶν θυσιαζόντων ISmyrna 753.11 ()
ἀβακίσκος, -ου, ὁ
panel de mosaico Moschio Hist.1.3 (=Eust.1928.1).
ἀβακίτης, -ου ὁ
amasador de pan, ISide 30.9 ().
ἀβακλέας
ἀβακλή·
ἅμαξα Cyr.T.
ἀβάκλινον·
λινοῦν ὕφασμα, περιχειρίδιον Hsch.
ἀβακοειδής, -ές
en forma de ábaco o tablero Sch.Theoc.4.61.
ἄβακος, -ου, ὁ
ábaco, tablero para contar, OBodl.262.3 ().
ἀβακρόν·
λεπτόν Hsch.
ἀβακτέω
ignorar Hdn.Schem.1.
ἀβάκτης
ἀβάκτητον·
ἀνεπίφθονον Hsch.
ἀβάκτις,
: ἀβάκτης PLandlisten 2.509 (), pero cf. PLandlisten 2.781, lat. ab actis (cf. ἀβ ἄκτις Lyd.Mag.3.20)
: [indecl., pero ac. sg. ἀβάκτην POxy.1108.11 ()]
notario público
ἀ. πάγου PLandlisten 2.509,
τοιαῦτα γράμματα ἀποστεῖλαι πρὸς τὸν ἀβάκτις SB 9106.3 (), cf. PLandlisten 2.781, Nil.M.79.309B, Lyd.Mag.3.20, PMich.624.10 (), POxy.1108.11 ()
ἄβακτος, -ον
: ἄβυκτ- Hsch.α 57, AB 323.10, Phot.α 24
1 infeliz, desgraciado, Hsch.α 57, AB 323.10, Phot.α 24
2 irreprochable, intachable, AB 323.10, Phot.α 24
3 ignorado, irrelevante Hdn.Schem.1.
ἀβάκχευτος, -ον
1 no iniciado en los ritos báquicos
ἄρρητ' ἀβακχεύτοισιν εἰδέναι βροτῶν E.Ba.472,
ἀβάκχευτον περιεῖδεν Luc.Symp.3,
πολὺν ἀβάκχευτοι χρόνον ... μένοντες Iul.Or.7.221d.
2 no orgiástico, sin relación con los ritos báquicos
ἀ. θίασος E.Or.319,
πηγή Philostr.Im.1.23.2.
3 que no bebe vino, sin vino
, Nonn.D.40.295, Nonn.D.17.96,
τράπεζα Nonn.Par.Eu.Io.2.3.
ἀβακχίωτος, -ον
que no participa de Baco, no potable
ἀ. ὄμβρος salpicadura no potable del mar Tim.15.62.
Ἀβάλας, -ου, ὁ
Abalas , App.BC 5.112.
ἀβάλε
: [ᾱβᾰ-]
ojalá
ἀβάλ' α[ἰ] γὰρ ἄργυριν ... ἴδοιμ' Alcm.3.77 (cj.), cf. Alcm.3.111
;
ἀβάλε μηδ' ἀβόλησα Call.Fr.619, cf. IPE 12.519 (Quersoneso Táurico )
;
ἀβάλε μήτε σε κεῖνος ἰδεῖν AP 7.699, cf. AP 9.218 (Aemil.).
ἀβαλῆ·
ἀχρεῖον, οἱ δὲ νωθρόν Hsch.,
ἀβάλη Zonar.84.35C.
ἄβαλις·
μοχθηρὰ ἐλαία Hsch.
Ἀβαλῖται
Ἀβαλίτης
ἀβαμβάκευτος, -ον
no sazonado Pyrgio 1.
ἄβαμι
dud. eol., v. ἡβάω.
Ἀβάμμων, -ωνος, ὁ
Abamón , Iambl.Myst.proem.
Ἀβανά,
Abana , LXX 4Re.5.12, Origenes Io.6.47.
ἀβάναυσος, -ον
1 liberal, generoso
(ἐπίσκοπος) ἔστω δὲ εὔσπλαγχνος, ἀ. Const.App.2.3.3.
2 con liberalidad o decoro
λειτουργεῖν 1Ep.Clem.44.3.
Ἀβανδάνης, -ου, ὁ
Abandanes , Procop.Pers.2.21.
Ἄβανθις,
: [ᾰ-]
Abantis n. de mujer Inc.Lesb.35.8.
Ἄβαντα
Abanta , Hsch.; cf. Ἄβαι.
ἀβάντασιν·
ἀναβᾶσιν Hsch.
Ἀβάντειος, -α, -ον
: tb. Ἀβάντιος Hdn.Gr.2.222, Hdn.Gr.2.370, Hdn.Gr.2.465
abanteo, abantio, de Abante, de los abantes Hdn.Gr.2.222 + Hdn.Gr.2.370 + Hdn.Gr.2.465, St.Byz.s.u. Ἀβαντίς.
Ἄβαντες, -ων, οἱ
: [ᾰ-]
Abantes pueblo prehelénico proc. de Abas en la Fócide llegó a Eubea Il.2.536, Il.2.541, Il.4.464, Hes.Fr.204.53, Hdt.1.146, Call.Del.288; cf. Ἄβαι, Ἄβας.
Ἀβαντιάδης, -ου, ὁ
: dór.  -ας B.11.40
: [ᾰβαντιᾰδ-]
descendiente de Abante, Abantíada
;
, B.11.40, Diph.125.2
;
, A.R.2.815, A.R.2.824, A.R.2.857
;
, A.R.1.78
;
, Ou.Met.4.673.
Ἀβαντιάς, -άδος
: [ᾰ-]
Abantíade, de los Abantes Call.Del.20, Hdn.Gr.2.465, St.Byz.s.u. Ἀβαντίς (cf. Ἀβαντίς, Ἄβας).
Ἀβαντίδας, -ου, ὁ
Abántidas , Plu.Arat.2, Plu.Arat.3, Paus.2.8.2.
Ἀβάντιος
Ἀβαντίς, -ίδος
: [ᾰβ-]
1 Abántide
Ἀ. γῆ , Paus.5.22.3,
ἄρουρα Nonn.D.36.278.
2 , Hes.Fr.296.1, Hes.Fr.296.2, E.HF 185, A.R.4.1135.
1 ἄβαξ, -ᾰκος, ὁ
: lat. abacus Vitr.3.5.5, Vitr.7.3.10, Plin.HN 33.159, Plin.HN 35.3
: [ᾰ-]
I
1 tablero, ábaco
ἐπὶ ἄβακα τρυπήματα ἔχοντα ὅσαιπερ εἰσὶν αἱ ψῆφοι Arist.Ath.69.1,
CID 2.78.4 (), PTeb.793.6.4 ()
;
ἄβακες [ξύλι]νοι ID 372B.31 (),
τὸν ποικίλον ἄβακα τῇ τραπέζῃ τῆς θεοῦ ἐπέθηκαν IStratonikeia 668.10 (Lagina ),
ἄβαξ μὲν γάρ, ἐφ' οὗ τὰ πράγματα παρατιθέασιν Ammon.Diff.1.
2 tablero enarenado, ábaco para trazar figuras geométr.
ἐπὶ τοῦ ἄβακος δεικνυμένη εὐθεῖα αἰσθητὸν ἔχει μῆκος καί πλάτος S.E.M.9.282,
κανόνας ἀ[β]άκων γ[ε]ωμετρῶν Alch.Fr.Pap.3.50, cf. Iambl.Protr.21, Iambl.VP 22, Lex.Rhet. en Eust.1494.64.
II plato, fuente para servir, Cratin.93, PDryton 38.29 (),
ἄ. μέγας PAlex.31.9 ().
III mesa votiva de mármol donde se depositaban las ofrendas ID 2154 ().
IV
1 ábaco del capitel, Vitr.3.5.5.
2 panel, tablero mural o entrepaño pintado Vitr.7.3.10, Plin.HN 33.159 + Plin.HN 35.3
3 «los Abacos»
ἐξέψυξεν ... παρὰ τὴν ἀρήναν ἐπὶ τοὺς ἄβακας A.Paul.et Thecl.36,
καταφέρεται τοῦ θεάτρου παρὰ τοὺς Ἄβακας Anon.V.Thecl.21.34.
2 ἄβαξ, -ακος
mudo, necio, ignorante, Lex.Rhet. en Eust.1494.64, Hdn.Schem.1.
ἀβάπτιστος, -ον
I
1 que no se hunde, que no se sumerge
ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας avanzo sin hundirme como un corcho sobre la superficie del mar Pi.P.2.80, cf. AP 6.192 (Arch.),
ναῦς EM 811.27G.
2 no bautizado
πολλοὺς ἀβαπτίστους κινδυνεύειν Ath.Al.Ep.Encycl.5.8, cf. Oecum.Apoc.3.55
; no bendecido Manes 82.10.
3 que no puede hundirse
, Gal.10.447, Hsch., Paul.Aeg.6.90.5.
II no empapado en vino, sereno
εὐκρασία σώματος ἀβαπτίστου Plu.2.686b.
ἄβαπτος, -ον
no templado
ἄ.· ἀστόμωτος Hsch., Phot.α 28, cf. Sud.
Ἀβαράθα,
Abarata , Ptol.Geog.7.4.6.
Ἀβαρβᾰρέη, -ης, ἡ
: [ᾰβ-]
Abarbárea
1 Il.6.22.
2 , Nonn.D.40.363.
ἀβαρβάριστος, -ον
1 que carece de barbarismos
ἀσολοίκιστον καὶ ἀβαρβάριστον τὴν προφορὰν ... ποιεῖσθαι Hdn.Sol.294.
2 sin barbarismos
ἀσολοικίστως καὶ ἀ. διαλέγεσθαι EM 331.37G.
ἀβαρβάρως
sin emplear barbarismos, Tz.Comm.Ar.2.680.11.
Ἀβαρβίνα,
Abarbina , Ptol.Geog.6.9.6.
Ἀβαρεύς
ἀβᾰρής, -ές
I ingrávido, sin peso
τὸ μὲν γὰρ (σῶμα) ἀβαρὲς τὸ δ' ἔχον βάρος Arist.Cael.277b19, cf. Zeno Stoic.1.27, Chrysipp.Stoic.2.143, Luc.DMort.20.6, Ph.2.120, Plot.6.9.9, Procl.in Ti.2.11.20, Pall.V.Chrys.17.133
; la ingravidez
ἀβαρεῖ τε καὶ βάρος ἔχοντι Arist.Metaph.1004b14.
II
1 ligero, leve, de poco peso
γῆ AP 7.461 (Mel.),
(ἵππους) ἀβαρεῖς προϊόντας Eust.1314.64.
2 no fuerte, ligero, suave
ὀσμαί Aret.CA 2.3.7.
3 leve, flojo
, Archig. en Gal.8.651.
III
1 liviano, vano
παρρησία ... μαλθακὴ καὶ ἀ. Plu.2.59c.
2 no molesto, que no causa dolor o pesadumbre
ἐνὶ ... φθιμένοις κεκλιμέναν ἀβαρῆ GVI 702.6 (Renea ),
ἀβαρῆ ἐμαυτόν ὑμῖν ἐτήρησα καὶ τηρήσω me guardé y me guardaré de seros una carga 2Ep.Cor.11.9,
ἀβαρῆ ἑαυτὸν παρέσχηται IBerenike 17.15 (),
ἐὰν ᾖ σοι ἀβαρές si no te es molesto, POxy.2727.18 ().
3 sin cargas tributarias Iust.Nou.59.7.
IV
1 sin molestar Simp.in Epict.37.105.
2 sin molestarse, sin dificultad
ἀ. ἐπὶ τὸ ὑψηλὸν ἀναγόμενον Dion.Ar.CH 15.3, cf. Simp.in Epict.37.246.
3 sin cargas, sin gasto excesivo
ἵνα ἀ. καὶ μὴ ἀπὸ ἡμερησίων μισθῶν PBremen 15.11 ().
Ἀβαρικός, -ή, -όν
avárico, de los ávaros
οἱ Ἀ. ὅρκοι Men.Prot.25.1.69,
ἡ Ἀ. στρατιά Men.Prot.27.2.20
; el pueblo o ejército ávaro Men.Prot.15.5.5, Men.Prot.27.2.23
;
τὰ Ἀ. , Sud.s.u. Γεώργιος.
Αβαριμ
: Αβαριν LXX De.32.49; Ἀβαρεύς, -έως, ὁ I.AI 4.325
Abarim, Abarin , LXX De.32.49, LXX Nu.33.47, I.AI 4.325
ἄβαρις,
el que no tiene barca, hombre de tierra adentro Hsch.; cf. 1 βᾶρις.
Ἄβᾱρις, -ιδος, ὁ
: [ᾰ-]
: [gen. -ιος Hdt.4.36]
Abaris
1 , Pi.Fr.270, Hdt.4.36, Pl.Chrm.158b, Arist.Fr.191.
2 AB 145.
ἁβαριστά, -ᾶς, ἁ
la que se ha hecho mujer, doncella púber Hsch.
ἀβαρκηνιν
transcr. del hebr. ha-ḅarqānim e.e. los cardos, los espinos LXX Id.8.6 B.
ἄβαρκνα·
λιμός Hsch.
ἀβαρκνᾷ·
κομᾷ †τὲ Μακεδόνες Hsch.
†ἀβαρλεῖται·
ταράσσεται, κροτεῖ Hsch.α 70.
Ἀβαρνεύς, -έως
: tb. Ἀβαρναῖος
abarneo , St.Byz.s.u. Ἄβαρνος y St.Byz.s.u. Ἄορνος.
Ἀβαρνιάς, -άδος, ἡ
: [ᾰ-]
Abarníade Orph.A.487 (Cf. Ἀβαρνίς).
Ἀβαρνίς, -ίδος, ἡ
: [ᾰ-]
Abárnide , X.HG 2.1.29, A.R.1.932.
ἀβάρνου·
στένε, οἴμωζε, βόα Hsch.
Ἄβᾰροι, -ων, οἱ
: [ᾰ-]
Avaros , Agath.1.3.4, AP 16.72.
ἀβαρταί·
πτηναί Hsch.
ἀβαρτία·
ἀπληστία Hsch.
ἄβαρτος·
ἄπληστος, οἱ δὲ ἄμαργος Hsch.
Ἄβαρτος, -ου, ὁ
Abarto , Paus.7.3.10.
ἀβαρύ·
ὀρίγανον Μακεδόνες Hsch.
ἀβάς·
εὐήθης. καὶ ἱερὰ νόσος παρὰ Ταρεντίνοις Hsch.
Ἄβας, -αντος, ὁ
: [ᾰ-]
: [gen. sg. Ἄβα St.Byz.s.u. Ἄβαι]
Abante
I
1 , Porph.Fr.389; cf. Ἄβαντες.
2 Il.5.148.
3 , Hes.Fr.129.3, B.11.69, Hes.Fr.Sel.244.5, St.Byz.s.u. Ἄβαι
4 , Ou.Met.14.505.
5 , Ou.Met.12.306.
6 , Verg.Aen.10.170.
7 , Verg.Aen.1.121.
II , Abas, I.
III
1 , Apollod.2.5.10.
2 , Plu.Pomp.35, D.C.37.3.6.
Ἄβασα, -ης, ἡ
Abasa , Paus.6.26.9.
ἀβᾶσαι·
ἀριστῆσαι, καὶ ἐγερθῆναι Hsch.
ἀβασάνιστος, -ον
I
1 no torturado
οὐκ ὀφείλω θνῄσκειν ἀ. I.BI 1.635
; no torturado, natural D.H.Imit.3.3 (cód.).
2 no castigada
ὑπερῴα ἀ. Ael.NA 13.9.
II no probado, no comprobado
ἀβασάνιστόν τι ἐᾶσαι Antipho 1.13,
ἀπολιπεῖν Plb.4.75.3,
παραλιπεῖν Plu.2.59c,
ἢ ὅτι βάσανός τις ἐλευθέρων ὁ ὅρκος ἐστί, δεῖ δ' ἀβασάνιστον εἶναι καὶ τὸ σῶμα καὶ τὴν ψυχὴν τοῦ ἱερέως; o como el juramento es una «prueba» para los hombres libres ¿conviene que no sean «probados» ni el alma ni el cuerpo del sacerdote? (c. ref. a I 1 ), Plu.2.275c,
ἡ κρίσις Heraclit.All.3
; falta de comprobación o examen , Gr.Nyss.Tres dei 54.19.
III
1 sin daño
οἱ ... ἱέρακες ... ταῖς ἀκτῖσι τοῦ ἡλίου ... ἀ. ἀντιβλέποντες Ael.NA 10.14
; sin tormentos Aesop.177.1, Aesop.177.2.
2 sin comprobación, sin previo examen
τὰς ἀκοὰς ... ἀ. παρ' ἀλλήλων δέχονται Th.1.20, cf. Plu.2.28c,
οὐκ ἀ. δὲ ἦλθεν καὶ ἐπὶ τὴν δοκιμασίαν ταύτην PMerton 26.11 (), Aen.Gaz.Thphr.63.16.
Ἀβασγία, -ας, ἡ
Abasgía , Procop.Goth.4.9.15.
Ἀβασγοί, -ῶν, οἱ
abasgos , Procop.Goth.4.3.18, cf. Ἀβασκοί.
ἀβασγός·
εἴρηται δὲ πατὴρ ἰδίας πόλεως καὶ οὐχ ἑτέρας Et.Gud.3.21.
Ἀβασηνοί, -ῶν, οἱ
abasenos , Vran.19.
ἀβασία, -ας, ἡ
valla, cerca
αἱμασία Apio ad Hom.13.
ἀβασιλευσία, -ας, ἡ
falta de respeto por la autoridad real, delito de lesa majestad
ὡς ἂν εἴ τις ἀβασιλευσίᾳ περιεχόμενος PTor.Amenothes 8.83 ().
ἀβασίλευτος, -ον
I
1 que no tiene monarquía, que no obedece a reyes
βάρβαροι ... Χαόνες Th.2.80,
Θρᾷκες X.HG 5.2.17, Plu.Alc.36,
εὕροις δ' ἂν ... πόλεις ἀτειχίστους, ἀγραμμάτους, ἀβασιλεύτους Plu.2.1125d, cf. Ph.1.696, D.S.5.42,
ὁ μόνος ἀγέννητος καὶ ἀ. Const.App.8.5.1
; los que no tienen Rey
, Gr.Nyss.Pss.92.22.
2 que carece de cualquier tipo de gobierno, anárquico
οὐδὲν γὰρ ἔθνος ἀνθρώπων ἄθεον ὥσπερ οὐδὲ ἀβασίλευτον Artem.1.8.
II que se ha quedado sin rey, que no tiene rey
τὴν Ὀσροηνὴν ἀβασίλευτον οὖσαν ἐχειρώσατο D.C.77.12.1,
ἔμεινάν τε ἡμερῶν δύο ἀβασίλευτοι Hdn.4.14.1.
Ἀβάσκανθος, -ου, ὁ
: Ἀβάσκαντος Gal.13.278
Claudio Abascanto , Gal.13.278, Gal.13.71, Gal.14.177.
ἀβάσκανος, -ον
I que no atrae envidias
ἀβάσκανον δὲ τοῦτο αὐτοῖς γένοιτο Tz.Comm.Ar.1.99.11.
II
1 no envidioso, que no tiene malicia Teles 7.56,
τὸ ἀ. καὶ φιλόδωρον Ph.1.252, cf. Amph.Seleuc.10.
2 imparcial
μάρτυς I.BI 1.192.
III sin envidia, sin despertar envidias
τὸ παραχωρητικὸν ἀβασκάνως τοῖς δύναμίν τινα κεκτημένοις el dar paso sin envidia al que tenga especiales dotes M.Ant.1.16.6,
ἀ. ... τοῖς ἀδελφοῖς συνεβίωσε Ael.VH 9.1,
(τὸν μονογενῆ υἱόν) βασιλείαν οὐρανῶν ... ἀβάσκανον πᾶσιν δωρεῖσθαι Didym.Trin.1.34.4.
ἀβάσκαντος, -ον
I inmune al mal de ojo, libre de maleficio
ἀσπάζου τὸν ἀβάσκαντον υἱόν saluda a tu hijo, a quien ojalá no alcance el mal de ojo, POxy.2679.12 (), cf. POxy.300.9 (), PIFAO 2.37.7 (),
τὰ ἀβάσκαντα [σ]ου [π]αιδία BGU 811.4 () en BL 1.68,
οἶκος PMerton 24.23 (),
ἀδελφοί SB 8524 (Talmis ),
συγγένεια SB 8542.8 (), Cat.Cod.Astr.7.234.1,
ὑγεία PMag.13.802
; sin mal de ojo Rab.TJ Ber.9.13c.
II
1 que no aoja, que no produce maleficio, PMag.13.802.
2 desaojador, ensalmador, brujo
ἀβάσκαντε Vit.Aesop.W.30.
3 artemisia
ἀρτεμισία ἤτοι τὸ ἀ. Gloss.Bot.Gr.386.12.
III
1 sin mal de ojo
ὑγιαίνειν POxy.292.12 (), cf. Charis.235.
2 contra el mal de ojo
ἀ. ῥῖνα τρίπηχυν ἔχεις AP 11.267.
Ἀβασκοί, -ῶν, οἱ
abascos , Arr.Peripl.M.Eux.11.3 (cf. Ἀβασγοί).
Ἄβασκος, -ου, ὁ
Abasco , Arr.Peripl.M.Eux.18.2.
ἀβάστακτος, -ον
I
1 no quitado o arriado
γυμνασίαρχος τῶν ζ γυμνασίων σημείοις ἀβαστάκτοις gimnasiarco de los siete gimnasios con las banderas no arriadas e.d. abiertos permanentemente durante su gimnasiarquía IP 8(3).37 ().
2 imposible de llevar, excesivamente pesado demasiado grande para la capacidad de uno
ἔλεγεν ... φορτίον ἀβάστακτον αἴρεσθαι τὴν Καίσαρος διαδοχήν Plu.Ant.16,
ἀλλὰ χειρισμοῦ ἀβαστάκτου (piensa que no diriges la recogida de impuestos) sino un departamento que te viene grande, PTeb.758.15 (), cf. Hsch.s.u. ἄστεκτος
; insoportablepor su grandeza para el hombre
δόξα κυρίου Didym.Trin.1.9.10,
ἐβάστασεν τὸν ἀβάστακτον Eu.Barth.2.
3 insoportable, intolerable
πικρία T.Abr.A 17,
ἀνάγκη Gr.Nyss.Ep.Can.3,
ὀδύνη Steph.in Hp.Aph.3.184.32.
II de un modo insoportable Hsch.
Ἀβαστανοί, -ῶν, οἱ
abastanos , Arr.An.6.15.1.
ἄβαστον
inviolable Hsch.s.u. ἄβατον.
ἁβατάς
Ἀβάτης, -ου
de Aba (en Cilicia)
οἶνος Ath.33b.
ἄβατι
: [prob. forma panf. de dat. sg.]
desastre, calamidad
ἄβατι ἀφιιέναι IPamph.3.6 (Silion ).
ἄβᾰτος, -ον
: [fem. -α Pi.N.3.21, -η Emp.Fr.Pap.a.2.13]
I
1 inaccesible, a donde no se puede llegar
(Ἡρακλέος σταλᾶν) τὸ πόρσω δ' ἐστὶ σοφοῖς ἀ. κἀσόφοις Pi.O.3.44,
ὄρεα Hdt.4.25, Hdt.7.198,
ὄρος ... ἀ. ὑπὸ χειμῶνος Hdt.8.138,
ὄρος S.OT 719,
κορυφαί E.Io 86,
λειμῶνες E.Fr.740,
αἰθέρος εἰς ἄ. φῶς E.Ph.809,
χώρα E.HF 851,
τόπος Hero Dioptr.2 (p.190.13)
; inaccesible, inalcanzable
φύσις ... ἄ. ... οἴκτῳ γίνεται Ph.2.53,
σοφία ... ἄ. βίου μερίμναις Synes.Hymn.9.39, cf. SEG 24.954 (Nicópolis, Mesia )
; lugares inaccesibles
(τὸ ἀγαθόν) ἐν ἀβάτοις ὑπεριδρυμένον Procl.in Alc.319.
2 no vadeable, que no se puede cruzar, infranqueable
ἀβάταν ἅλα κιόνων ὕπερ Ἡρακλέος περᾶν Pi.N.3.21,
θάλαττα Heraclit.All.21,
ὁ Παρθένιος (ποταμός) X.An.5.6.9,
ποταμοῦ ... διὰ τὸ πλῆθος τοῦ ῥεύματος ἀβάτου Plb.1.75.5, cf. Plb.2.32.10,
ὕδατα Nonn.D.43.214
; impenetrable
ἄγρια ὕλη μεγαλόδενδρος καὶ ἄ. Str.5.4.5,
ἀβάτοισι τὸ πρόσωπον εὖ σκώλοισι περιειργμένος con impenetrables pinchos en su rostro bien cercado Ar.Lys.809.
3 intransitable, impracticable, por donde no se puede andar
χώρα E.Ph.809,
πέδον E.Ba.10,
εὐρυχωρία Aen.Tact.2.1,
κέλευθος Nonn.D.45.178, Nonn.Par.Eu.Io.13.37,
ἀβάτου τῆς Ἑλλάδος οὔσης διὰ τὸν πόλεμον Isoc.3.33,
ἄ. ἦν ἡ θρέψασα δι' ἀσέβειαν no podían pisar la patria por su impiedad Plb.13.6.4
;
λόγος ... ἀ. ὡς τῇ σφῷν ῥώμῃ Pl.Lg.892e.
4 que no se puede hollar, inviolable
φυλλάδα ἄβατον θεοῦ S.OC 675, cf. S.OC 167, S.Fr.88.6,
σηκός E.Ph.1752,
ἱερόν Pl.La.183b, Porph.Abst.4.11,
μηδὲ τῶν πάνυ ἀβάτων ἱερῶν φειδομένη D.C.51.5.5
;
, Arist.Pr.924a5
;
αἱ τῶν ἑταιρῶν διοπετεῖς οἰκίαι· γεγόνασιν ἄβατοι τοῖς ἔχουσι μηδὲ ἕν (irón.) las casas de las heteras están asoladas por el rayo de Zeus: resultan inviolables para los que no tienen nada Aristopho 4,
ἀβάτους ποιεῖν γὰρ τὰς τραπέζας οἴομαι αὐτόν Anaxipp.3.5
; lugar sagrado, ID 65 (),
θύρα τῷ ἀβάτῳ IG 11(2).147A.11 (Delos ),
τὸ ἄβατον καθάρασθαι IG 11(2).159A.41 (Delos )
; bidental, e.e., lugar hecho inviolable por haber caído un rayo
Διὸς καταιβάτου ἄβατον IG 22.4964 (), IG 22.4965 (ambas )
; áditon, el sagrado del templo Theopomp.Hist.343,
ἱκέτις ἀφίκετο καὶ ἐνεκάθευδε ἐν τῷ ἀβάτῳ IG 42.121.4 (Epidauro ), cf. IG 42.122.23 (ambas Epidauro ), PLond.1975.3 ().
5 íntimo, reservado, privado
ἐν ἀβάτοις σηκοῖς τῆς διανοίας ἀνελίττω (lo) desarrollo (solamente) en los más íntimos reductos del pensamiento Procl.in Ti.3.14.14
; habitaciones privadas, retrete Epiph.Const.Haer.69.10.3.
II
1 no hollado, intacto, virgen
ψυχή Pl.Phdr.245a.
2 no montada, no cubierta por el macho
ἀδμῆτες ἔτι καὶ ἄβατοι Luc.Zeux.6
; intacta, sin trato carnal Luc.Lex.19.
3 por donde no anda nadie, abandonado, desierto
ἄ. ἔσται ἀπὸ ἀνθρώπων LXX Ie.39.43,
εἰς ἐρήμωσιν καὶ εἰς ἄβατον ἐγενήθησαν LXX Ie.51.6,
αἱ πόλεις ... εἰς ἄβατον ἔσονται LXX Ie.31.9.
III que impide andar
ἄ. πόνος , Luc.Ocyp.36.
IV planta Gal.6.623.
Ἄβατος, -ου, ἡ
Abato , Call.Fr.811.
ἀβατοῦμαι
ser asolado LXX Ie.30.14.
Ἀβαύχας, -ου, ὁ
Abaucas , Luc.Tox.61.
ἀβαφής, -ές
no mojado
ψωμίον Origenes Io.32.22, cf. Chrys.M.64.884D.
ἄβαφος, -ον
1 no teñido, Gloss.2.215.
2 el metal no templado Ps.Steph.210.25.
ἁβάω
v. ἡβάω.
ἀββα,
: indecl., fuera del NT ἀββᾶ (tb. acent. ἀββά o ἄββα en ed.); decl. ἀββᾶς, -ᾶ Ath.Al.M.28.861A, Ath.Al.M.28.861B, Ath.Al.M.28.900C, Ath.Al.M.28.900D, Pall.H.Laus.22.11, Cosm.Ind.Top.6.3 y frec. en pap.
: ἄβα PIand.43.16 ()
I
1 padre
Αββα ὁ Πατήρ, πάντα δυνατά σοι Eu.Marc.14.36, cf. Ep.Rom.8.15, Ep.Gal.4.6.
2 padre como tít. de monjes y sacerdotes y esp. de autoridades eclesiásticas
ἀρχιερέως ἡμῶν ἄββα Δ. πάπα καὶ πατριάρχου τῆς μεγαλοπόλεως Ἀλεξανδρείας Gr.Naz.M.36.713D,
τοῦ ... ἄββα Θεοδώρου ἐπισκόπου IPh.216.8 (), cf. Ephr.Syr.1.320D, Pall.H.Laus.22.6, Pall.H.Laus.22.11, Cosm.Ind.Top.6.3, PIand.43.16 ()
II monje prominente, abad
ἀββᾶ Πάμμων τοὔνομα Ath.Al.M.26.980D, Ath.Al.M.28.861A, Ath.Al.M.28.861B, Ath.Al.M.28.900C, Ath.Al.M.28.900D,
εἰς τὸ κοινόβ(ιον) ἀββᾶ Ἱερημίου POxy.2480.31 (), cf. POxy.2480.44 (), POxy.2480.46 (), PGrenf.2.90.14 (), PGrenf.2.90.24 (),
τῷ ἀββᾷ Παύλῳ SB 9876.3 (),
τοῦ ἀββᾶ PAnt.189.4 ().
Ἄββα,
Aba , Plb.14.6.12.
Ἄββαρος, -ου, ὁ
Abaro
1 , Men.Eph.7.
2 , I.Ap.1.157.
ἀββάσκω
Ἀββορᾶς
Ἄβγαρος
Ἀβδαγάσης, -ου, ὁ
Abdagases , I.AI 18.333, I.AI 18.334.
Ἀβδαῖος, -ου, ὁ
Abdeo , Men.Eph.7.
Ἀβδαλώνυμος, -ου, ὁ
: Ἀβδελλώνυμος Poll.6.105
Abdalónimo o Abdelónimo , SEG 36.758 (Cos ), D.S.17.46, Poll.6.105
Ἄβδαρα
Ἀβδαράξως,
Abdaraxo un mecánico alejandrino Laterc.Alex.8.17.
Ἀβδάσταρτος, -ου, ὁ
Abdástarto , Men.Eph.1.
Ἀβδέηλος, -ου, ὁ
Abdeelo
, I.AI 1.220.
Ἄβδειρα
Abdira , Ptol.Geog.4.3.9.
†ἄβδελλον·
ταπεινόν Hsch.
Ἀβδελλώνυμος, -ου
ἀβδέλυκτος, -ον
no odioso, no repugnante
καὶ μήν, φιλῶ γάρ, ἀβδέλυκτ' ἐμοὶ τάδε en verdad, pues te amo, no me repugna esto A.Fr.137.
ἄβδηλα·
ἄβατα Hsch.
Ἀβδήλιμος, -ου, ὁ
Abdélimo de Tiro, padre del juez Gerástrato, Men.Eph.7.
Ἀβδήμων, -ονος, ὁ
: Ἀβδήμονος I.AI 8.146; Ἀβδήμουνος Men.Eph.1, Dius Hist.Phoen.1.; Ἀβδύμων Theopomp.Hist.103
Abdemón o Abdemono
1 , I.AI 8.146, I.AI 8.149, Men.Eph.1, Dius Hist.Phoen.1
2 , D.S.14.98, Theopomp.Hist.103
Ἄβδηρα, -ων, τά
: Ἄβδαρα Ptol.Geog.2.4.7
: [dat. plu. -οισιν Herod.2.58]
1 Abdera , Hdt.1.168, Anacr.191.1, Th.2.97.1, Herod.2.58, Str.7.fr.44, Str.7.fr.46.
2 Adra , Str.3.4.3, Ptol.Geog.2.4.7
Ἀβδήραδε
a, hacia Abdera, EM α 10.
Ἀβδηρία, -ας, ἡ
Abderia , Apollod.2.5.10.
Ἀβδηρικός, -ή, -όν
de Abdera
λέξις Phlp.in de An.68.3.
Ἀβδηρίτης, -ου, ὁ
: [-ῑ-]
1 abderita , Hdt.7.120, Arist.GA 742b20.
2 simple, bobo D.17.23.
3 viento de la región de Abdera Zonar.
Ἀβδηρῑτικός, -όν
que es como los abderitas, tonto, simple Cic.Att.130.4, Luc.Hist.Cons.2.
Ἀβδηρῖτις, -ιδος, ἡ
1 Abderítide, territorio de Abdera , Thphr.HP 3.1.5.
2 abderita ét. de Abdera IG 12(1).386 (Rodas).
Ἀβδηροδημόκριτος, -ου, ὁ
Demócrito de Abdera Tz.H.2.982.
Ἀβδηρόθεν
de, desde Abdera Luc.Fug.9, Luc.Vit.Auct.13.
ἀβδηρολόγος, -ον
que habla como un abderita, neciamente (cf. Ἀβδηρίτης) Tat.Orat.17.1.
Ἄβδηρος, -ου, ὁ
1 Abdero , Pi.Fr.52b.1, Pi.Fr.104, Str.7.fr.46.
2 Abdero Abdera Ephor.154, Call.Fr.90 (pero tb. interpr. como 1 ).
ἄβδης,
látigo Hippon.148.
ἀβδία·
θάλασσα Et.Gud.
Ἀβδιοῦ
: [indecl.]
Abdías , Vit.Prophet.18.11.
Ἀβδύμων
ἀβδώμια, -ων, τά
lat. abdomina, intestinos de pescado
, Afric.Cest.1.19.108.
Ἀβέακος, -ου, ὁ
Abéaco , Str.11.5.8.
ἀβέβαιος, -ον
1 inseguro, incierto, inconstante
τύχη Democr.B 176,
δόξα, εὐτυχία Gorg.B 11.11,
βίος Aesop.285.2, cf. GVI 116.4 (Renea ),
φιλία Arist.EE 1236b19,
πλοῦτος Alex.283, Men.Mon.73,
πρᾶγμα Men.Dysc.797
; inestable, incierto Hp.Aph.2.27
; inconstante, caprichoso
δῆμος D.58.63, cf. Arist.EN 1172a9
; lo inseguro, la inseguridad
τῆς τύχης Plb.15.34.2, cf. Hierocl.in CA 2 (p.422), Heraclit.Ep.7 (p.72.7).
2 inciertamente, de manera insegura
ἀβεβαίως τρυφᾷ· τὸ τῆς τύχης γὰρ ῥεῦμα μεταπίπτει ταχύ Men.Georg.fr.2,
εἰκὴ καὶ ἀ. Ceb.7.2,
ἀνερματίστως καὶ ἀ. Didym.2Cor.7.5, cf. Gal.9.775.
ἀβεβαιότης, -τητος, ἡ
1 inseguridad, lo incierto
τῆς τύχης Plb.30.10.1, Plb.15.24.6.
2 inconstancia
ἐπικηρύττειν ... αὑτοῦ ... τῆν ἀβηβαιότητα Plb.15.24.6,
ὑφορώμενος αὐτῶν τὴν ἀβεβαιότητα D.S.14.9, cf. Ph.1.276, Plu.2.770b, Basil.M.31.1396C.
ἀβεβαίωσις, -εως, ἡ
inseguridad
ἀ. τῶν πραγμάτων Anon.in Rh.117.34.
ἀβέβηλος, -ον
: -βᾱλος Serapio Off.Med.20
1 que no es para profanos, propio de iniciados
λόγος ἀ. καὶ ἀπόρρητος Philostr.Her.77.27, cf. Sud.,
δόγματα Synes.Ep.154
; no profano, santo, sagrado
οἱ τῶν ἀβεβήλων ἐντὸς περιρραντηρίων ἡγνίσμεθα Heraclit.All.3,
τόποι Plu.Brut.20,
χῶρος Procop.Aed.1.1.65
;
τὰ ἀβέβηλα objetos sagrados Plu.Cam.30.
2 no profano, iniciado, que no es ajeno o no queda al margen
ἀβέβηλον ... τῆς τοιαύτης ἐπιθυμίας τὸν ... καιρὸν [ἐποίησε propició que la ocasión no fuera privada de ese placer, IPr.113.67 ().
3 puro, piadoso
τοῖς ἀπόφαμι θε[όφροσιν ἠδ'] ἀβεβάλοις Serapio Off.Med.20
; santo, puro
, Cyr.Al.M.76.929D,
, Cyr.Al.M.76.569B.
ἄβεις·
ἔχεις Hsch.
Ἄβελ,
: [indecl.]
Abel
, LXX Ge.4.2,
v. Ἄβελος.
Ἄβελα,
Abela
1
, I.AI 8.352.
2 v. Ἄβιλα.
ἀβελιακόν
ἀβέλιος
Ἀβέλιος, -ου, ὁ
Abelio , I.AI 6.130.
Ἀβέλλα, -ης, ἡ
Abela , Str.5.4.11, Ptol.Geog.3.1.59.
Ἀβελλάνη,
Abelana , I.AI 8.305.
Ἀβέλλινον, -ου, τό
lat. Abellinum, Abelinon , Ptol.Geog.3.1.62.
ἄβελλος, -ον
subordinado Hsch.
Ἀβελμαούλ
Abelmaul , T.Leu.2.3, T.Leu.2.5.
Ἄβελος, -ου, ὁ
Abel
1 , I.AI 1.52, I.AI 1.54, I.AI 1.55, I.AI 1.67.
2 , D.C.57.21.
†ἀβελτάριον, -ου, τό
saco ,
στρωματόδεσμον Sch.Aeschin.2.99.
ἀβελτέρειος, -α, -ον
bobo Hdn.Gr.1.137, Hdn.Gr.2.438, cf. †ἀβελτήριον.
ἀβελτερεύομαι
hacer el tonto
μάχεταί τινι ... ὡς ... ἀβελτ[ε]ρευομένῳ discute con alguien como si el otro fuera tonto Epicur.Fr.[34.28] 7.
ἀβελτερία, -ας, ἡ
: -τηρία Thphr.Fr.146, Hld.9.7.2, Chrys.M.59.749
1 simpleza
ἐγὼ ... ὑπ' ἀβελτερίας ᾤμην Pl.Smp.198d
; simpleza, tontería
ἡ ἀσχημοσύνη δεινὴ ... δόξαν ἀβελτερίας παρεχομένη terrible falta de maña que hace el efecto de tontería Pl.Tht.174c, cf. D.19.98, Aeschin.1.71, Arist.Pol.1315a3, Arist.Rh.1390b30, Thphr.Fr.146, D.Chr.32.47, Phld.Lib.fr.87.9, Hld.9.7.2,
τῶν πολιτῶν Porph.Marc.1.
2 maldad, depravación , Chrys.M.59.749, Ps.Caes.218.449.
ἀβελτεροκόκκυξ, -υγος, ὁ
: -κόκυξ Zonar.
cuco tonto
Λέαγρος ... <ἀβελτερο>κόκκυξ ἠλίθιος περιέρχεται Pl.Com.65, cf. Phryn.PS 48.11, Sud., Zonar.
ἀβέλτερος, -ον
: [-α, -ον Pl.Phlb.48c; sup. -ώτατος Ar.Ra.989, compar. ἀβελτέστερον Gal.18(2).337]
1 simple, bobo
τί κάθησθ' ἀβέλτεροι; Ar.Nu.1201,
ἀβελτερώτατοι κεχηνότες ... καθῆντο Ar.Ra.989, cf. Ar.Ec.768,
ἠλίθιος κἀβέλτερος Ar.Th.290, cf. Amphis 41, Theophil.12.2, Pl.R.309c,
Μαργίτης ὁ πάντων ἀβελτερώτατος Hyp.Lyc.7,
ἰατρός Gal.18(2).337,
δόξαι Polystr.Contempt.30.2,
πρὸς τὰ θεῖα Anaxandr.22,
μηδὲν ἀβέλτερον πάθητε D.19.338, cf. Men.Sam.653
;
ἀντιτείνειν Hierocl.in CA 10.
2 tontamente
τὰ ἀ. καὶ κενῶς ... λεγόμενα las afirmaciones tonta y vanamente realizadas Polystr.Contempt.30.2, cf. Plu.2.961e,
αἰσχυνόμενοι Plu.2.127e.
†ἀβελτήριον, -ου, τό
simpleza
†ἀβελτηρίου τεμενικοῦ† Anaxandr.12.2 (pero ἀβελτερείου cj. Dindorf).
ἀβέλτης
Ἀβελωχέα, -ας, ἡ
Abeloquea , I.AI 7.288, v. Ἀβελλάνη.
ἄβενα
Ἀβε(ν)νῆρος, -ου, ὁ
Abenero , I.AI 6.235, I.AI 6.312, I.AI 6.314, I.AI 7.9, I.AI 7.36.
Ἀβεντῖνος
ἄβεος, τό
comino, Sch.in lib.med.cod.August.
ἀβέρβηλος
Ἀβέρκιος, -ου, ὁ
Abercio , Aberc.Epitaph.2, Aberc., I.
Ἀβερριγῖνες
ἀβέρτα
: ἀβερτή Sud.s.u. ἀορτήν, PYoutie 84.8 ()
: ἀβέλτης PMich.576.4 ()
lat. auerta e.e. alforja, DP 10.1a, PMich.576.4 (), PYoutie 84.8 (), Sud.s.u. ἀορτήν
ἄβεσσα,
abadesa, SB 5567 ().
Ἀβεσσαλώμ
Αβεσσα
Ἀβεύς, -εως, ὁ
abeo , St.Byz.s.u. Ἄβαι.
Ἄβη
v. Ἄβα.
ἀβηδών
ἀβῆνα,
: [ac. ἀβήναμ Ps.Dsc.4.137]
lat. auēna, avena
ἀβένα· ἡ ἀβῆνα. ῥωμαϊστί Zonar. (pero cf. Zonar.85.16C.).
ἁβῆναι, αἱ
lat. habēnae, riendas Sch.Ar.Eq.767b.
Ἀβηννήριχος, -ου, ὁ
Abenérico , I.AI 20.22, I.AI 20.23.
ἀβήρ
v. ἀήρ.
†ἀβήρει·
ᾄδει Hsch.
†ἀβηροῦσι·
ἄιδουσιν Hsch.
ἀβής·
ἀναίσχυντος, ἀνόσιος, ἀσύνετος, ἀνόητος Hsch., cf. Sud.
ἀβήσσει·
ἐπινοεῖ Hsch.,
cf. ἀβῶ.
ἀβήσω
v. ἀβῶ.
Ἀβία, -ας, ἡ
Abia
1
, Paus.4.30.1.
2
, Plb.23.17., Paus.4.30.1.
Αβιά,
Abia antepasado de Jesús Eu.Matt.1.7.
Ἀβιαθάρ,
: indecl. Ἀβιάθαρος, -ου, I.AI 6.261, I.AI 6.359
Abiatar, Abiátaro sumo sacerdote de los judíos, hijo de Abimelec Eu.Marc.2.26, I.AI 6.261 + I.AI 6.359
ἀβία[ι]ος, -ον
sin fuerza, muerto
ἐν ἀβια[ί]οις entre los muertos, IEphesos 3219 ().
Ἀβιανός, -οῦ, ὁ
Abiano , Alex.Polyh.14.
Ἀβίας, -ου, ὁ
Abias
1 , I.AI 7.190, I.AI 7.244.
2 , I.AI 20.77, I.AI 20.80.
ἀβιαστικός, -όν
que no puede ser obligado, que no puede ser forzado, irresistible
ἀβιαστικώτατον ... ὁ ἐνάρετος lo que menos puede ser sometido es el (hombre) virtuoso Didym.Gen.166.6,
ἀ. λ[όγος Suppl.Mag.95.12.
ἀβίαστος, -ον
I
1 no sometido a fuerza o presión física, no forzado
ἀέρα ... ἀβίαστον δὲ κατατήκει μόνον πῦρ al aire que no ha sido forzado sólo lo dilata el fuego Pl.Ti.61a,
(ἡ τοῦ πνεύματος φύσις) ἀβίαστος συστελλομένη Arist.MA 703a22
; no forzado, natural
χάρις D.H.Dem.38.
2 protegido contra toda violencia, inatacable, no coaccionado
ὅπως δια[φυλάξ]ῃς με [ἀβίασ]τον PCair.Isidor.79.15 (), cf. PHarris 132.8 (),
εἶναι ἄσυλον καὶ ἀβία[στον τα]ὐτὸ χωρίον IGLS 2501bis.2 (Emesena )
;
τὸ ἀ. φυλάξει cuidará que no haya violencia, PSakaon 40.21 ().
3 que no puede ser obligado, que no puede ser forzado o violentado
τὸ ἀπαθές Porph.Ep.Aneb.1.2,
ἐπὶ τούτῳ ῥιγεδανὴν ἀβίαστον ἑκούσιος ἤλυθον ὥρην Nonn.Par.Eu.Io.12.27, cf. Procl.in Ti.1.93.15
; que no se puede forzar, inamovible
, Sch.Opp.H.2.8.
II
1 sin apretar u oprimir
ἠρέμα, ἀ. καὶ ἀθλίπτως Archig. en Aët.9.28 (p.337),
δακτύλων ἐπικειμένων ἀ. Gal.9.318.
2 sin ser violentado u obligado respecto a la voluntad
διαζῆσαι M.Ant.7.68,
δέονται ... οἱ πάσχοντες ᾧδε παρηγορηθῆναι μὲν ἀ. Gal.11.659,
ἔχων Procl.in Ti.1.64.25,
συναρμόζεται τῷ θεῷ σὰρξ ἀβιάστως Apoll.Fr.79.
Ἀβίβ
Abib , Paral.Ier.5.34.
Ἀβίβαλος, -ου, ὁ
Abibalo , Men.Eph.1, Dius Hist.Phoen.1.
ἀβίβαστος, -ον
a quien no es posible acercarse
Ἴσις Hymn.Is.115 (Oxirrinco).
ἀβίβλης, -ου
que carece de libros
ἀργαλέον μοί ἐστι ... πάντ' ἀγορεύειν ἀβίβλῃ πεφυκότι μοι D.S.21.13, cf. Tz.H.6.401.
Ἀβιγαία, -ας, ἡ
Abigea
1 , I.AI 6.301, I.AI 6.320, I.AI 7.21.
2 , I.AI 7.232.
Ἀβίγας, -ου, ὁ
Abigas , Procop.Vand.2.13, Procop.Vand.2.19.
Ἀβιδᾶ, -ᾶς, ἡ
Abida , I.AI 8.315.
ἀβίδης
Ἀβιεζέρης, -ου, ὁ
Abiezeres , I.AI 5.362.
Ἀβίητα,
Abieta , Ptol.Geog.3.7.2.
Ἀβιήτης, -ου, ὁ
Abietes , Aristeas 50.
Ἀβική, -ῆς, ἡ
Abica , Alex.Polyh.16.
ἄβικτον·
τὸ ἐκ μέρους ἀκοῦον, ἢ τὸ ἀνύστακτον Zonar.85.26C.
Ἀβιλά
Abila , T.Leu.6.1.
Ἄβιλα, -ων, τά
: tb. Ἄβελα I.BI 2.252
Abila , Plb.5.71.2, Plb.16.39.3, I.AI 12.136, I.BI 2.252
Ἄβιλα Λυσανίου, -ας, ἡ
: tb. Ἄβελα I.AI 20.138
Abila de Lisanias , I.AI 19.275, I.AI 20.138, Ptol.Geog.5.15.18.
Ἀβίλη, -ης, ἡ
: tb. Ἀβύλη Ptol.Geog.4.1.3; Ἄβιλα I.BI 4.438; Ἀβέλη I.AI 5.4
1 Abila , Str.17.3.6, Mela 1.27, Ptol.Geog.4.1.3.
2
, I.AI 4.176, I.BI 4.438 + I.AI 5.4
Ἀβιληνή, -ῆς, ἡ
Abilena territorio donde estaba emplazada Abila de Lisanias Eu.Luc.3.1.
Ἀβιληνός, -ή, -όν
abileno , St.Byz.s.u. Ἀβίλη.
ἀβίλλιον
1
ἀνδρεῖον Hsch.
2
οἶνον Hsch.
Ἀβίλλιος, -ου, ὁ
lat. Auil(l)ius, Avilio
, Plu.Rom.14.
Ἀβιλμαθαδάχος, -ου, ὁ
: Εὐειλμαράδουχος I.Ap.1.146
Abilmatadaco o Evilmaraduco , I.AI 10.229, I.AI 10.231, I.Ap.1.146
Ἀβίλουνον, -ου, τό
Abilunon , Ptol.Geog.2.11.15.
Ἀβιλυκός, -ή, -όν
abilico, e.e., de Abila
ἄκρα Scyl.Per.111,
cf. Ἀβίλυξ, -υκος, ἡ.
Ἀβίλυξ, -υγος, ὁ
: lat. Abelux Liu.22.22.6; Abilus, MLI 254
Abilix o Abelux , Plb.3.98.2, Liu.22.22.6.
Ἀβίλυξ, -υκος, ἡ
cabo de Abila , Str.3.5.5, cf. Ἀβίλη.
Ἀβιμάηλος, -ου, ὁ
Abimael
, I.AI 1.147.
Ἀβιμέλεχος, -ου, ὁ
: tb. Ἀβιμέλεχ Paral.Ier.3.12
Abímelec
1 , I.AI 1.207, I.AI 1.212.
2 , I.AI 5.233, I.AI 5.234, I.AI 5.239, I.AI 5.240.
3 , I.AI 5.318, I.AI 5.319, I.AI 5.323.
4 , I.AI 6.242, I.AI 6.254.
5 , I.AI 6.311, quizá LXX Ps.51.1.
ἄβιν·
ἐλάτην, οἱ δὲ πεύκην Hsch.
Ἀβινάδαβος, -ου, ὁ
Abinádabo , I.AI 8.35.
Ἄβιννα, -ης, ἡ
: Ἄβινα Ptol.Geog.6.3.5
Abina
1
, Ptol.Geog.6.3.5
2
, Charax 35, Philostr.VA 5.1.
Ἄβιοι, -ων, οἱ
: Γάβιοι A.Fr.196
: [ᾰ]
abios pueblos nómadas localizados al norte de Tracia e identificados por algunos con los escitas o con los sármatas Il.13.6, A.Fr.196, Str.7.3.2, Arr.An.4.1.1,
Ἄ. Σαυρομάται IG 22.3606.3 (),
cf. 1 ἄβιος.
ἀβιόλη·
σπέρμα ἐμφερές ... Hsch.
1 ἄβῐος, -ον
: [ᾰ]
I
1 sin medios de vida, pobre, indigente
εἴ τις αὐτοὺς ἀναπέμψειε θητεύσοντας ἀκλήροις καὶ ἀβίοις ἀνδρᾶσιν Luc.DMort.15.3,
τίθησι βροτοὺς ἀβίους, ἀμελάθρους Man.4.113, cf. Vett.Val.45.20,
ἄτεκνος καὶ ἄ. καὶ πηρὸς ... ἀποθάνοι IAlt.Hierap.339b.10 ().
2 que tiene un medio de vida no agrícola, no agricultor, nómada
Il.13.6) ἀβίους δ' αὐτοὺς λέγει ... διὰ τὸ γῆν μὴ γεωργεῖν Nic.Dam.104.
II
1 a lo que no se puede sobrevivir
αἰσχύνη Pl.Lg.873c.
2 que no merece ser vivido
βίος AP 7.715 (Leon.).
3 que no tiene vida, desierto
μετὰ τὸν ποταμὸν τοῦτον ἄβιος ἡ Λιβύη tras este río Libia es un desierto Philostr.VA 5.1.
2 ἄβιος, -ον
rico Antipho Soph.B 43.
ἀβίοτος, -ον
: [ᾰβῐ-]
que hace imposible vivir
κατακονά ἀβίοτος βίου E.Hipp.821,
ἄχος E.Io 764.
Ἀβιοῦς,
: Αβιουδ LXX Ex.6.23, Eu.Matt.1.13
Abius, Abiud
, LXX Ex.6.23, Eu.Matt.1.13, I.AI 3.192.
Ἀβίραμος, -ου, ὁ
Abíramo , I.AI 4.19, I.AI 4.37, I.AI 4.47.
Ἀβίρας,
Abira , I.AI 6.32.
Ἀβιρία, -ας, ἡ
: Ἀβηρία Peripl.M.Rubri 41
Abiria , Ptol.Geog.7.1.55.
Ἀβισαῖος, -ου, ὁ
: Αβεσσα LXX 1Re.26.6
Abiseo , LXX 1Re.26.6, I.AI 6.311, I.AI 7.11.
Ἀβισάκη, -ης, ἡ
: Αβισακ LXX 3Re.1.3
Abisaca , LXX 3Re.1.3, I.AI 7.344, I.AI 8.5.
Ἀβισάρης, -ου, ὁ
Abisares , Ael.NA 16.39, Str.15.1.28.
Ἀβίσαρος, -ου, ἡ
Abisaro , I.AI 6.309.
Ἄβισσα,
Abisa , Ptol.Geog.6.7.11.
Ἀβισσαρεῖς, -έων, οἱ
abisareos , Megasth.9.
Ἀβιτάλη, -ης, ἡ
Abitala , I.AI 7.21.
Ἄβιτος, -ου, ὁ
Avito
1 , I.AI 5.198.
2 Eparquio A. , Io.Ant.Fr.Hist.294.
ἀβιτώριον, -ου, τό
lat. abitorium, retrete, letrina pública IHistriae 363.7 ().
ἀβίυκτον·
ἐφ' οὗ οὐκ ἐγένετο βοὴ ἀπολλυμένου Hsch.
Ἀβίων, -ωνος, ὁ
Abión , Vit.Pi.p.7.12.
ἀβιωτοποιός, -όν
que imposibilita la vida Sch.E.Hipp.821.
ἀβίωτος, -ον
: [ᾰβῐ-]
I
1 indigno de ser vivido, insoportable
βίος Gorg.B 11a.20, cf. Ar.Pl.969, Pl.Plt.299e, X.Mem.4.8.8, D.21.131, Longus 4.16.1,
ἀβίωτον χρόνον βιοτεῦσαι E.Alc.242, cf. Phld.Mort.35
; no merece la pena vivir
ἀναπτύξω ... ἀβίωτον ἡμῖν ... ὄν te mostraré que la vida me es insoportable E.HF 1257, cf. E.Io 670, Pl.R.407a,
ἀ. ζῆν Pl.Lg.926b, cf. Antipho 3.2.10, Lys.6.31, Aeschin.1.122,
δι' αἰσχύνην ἀβίωτον ἡγεῖτο τὸν βίον ἔχειν Aesop.17.
2 carente de medios de subsistencia en uso pred.
καταστήσας με ἀβίωτ[ο]ν παντελῶς PMasp.352re.6 ().
3 que no vive Sud.
II cicuta mayor, Conium maculatum L., Ps.Dsc.4.78.
III de manera insufrible
ἔχειν Plu.Dio 6, cf. Plu.Sol.7.
ἀβλάβεια, -ας, ἡ
: [ᾰβλᾰβ-]
I
1 precaución, cautela
Ζεὺς κατένευσεν ἐπ' ἀβλαβείᾳ Zeus, por precaución, se negó A.A.1024.
2 ausencia de daño, seguridad
σαρκός Plu.2.1090b, cf. TAM 5.426 ().
3 inocuidad, inocencia Cic.Tusc.3.8.16.
II acuerdo, contrato Hsch.; v. tb. ἀβλαβία.
ἀβλᾰβής, -ές
: [ac. ἀβλάβη[ν Sapph.5.1, ἀβλαβῆν POsl.61.4 ()]
I
1 no dañado, indemne, ileso gener. como pred.
ἀβλάβη[ν μοι τὸν κασί]γνητον δ[ό]τε τυίδ' ἴκεσθα[ι Sapph.5.1,
τόνδε λαὸν ἀβλαβῆ νέμων Pi.O.13.27, cf. Pi.P.8.54,
αὐτὸς ἀ. καὶ τοὺς αὑτοῦ ἄνδρας ἀβλαβεῖς ... παρέχεται , X.Cyr.4.1.3, cf. IStratonikeia 10.18 (Panamara ),
ἵνα σοι παῖδες φυλαχθῶσιν ἀβλαβεῖς LXX Sap.19.6, cf. D.C.68.24.2,
ἀβλαβῆ ... ἐποιήσατο τὴν ἀναχώρησιν hizo la retirada sin bajas Plb.5.110.11,
τὴν ν[ο]μὴν τῆς ... οἰκίας ἄτρωτον ἀβλαβῆ παραδοῦναι PSI 709.25 (), cf. POxy.1963.11 (ambos ),
ἀβλαβῆ διαμένειν τὸν καρπόν Gp.1.14.10
;
διατελοῦσιν ἀβλαβεῖς ὑπ' ἀλλήλων viven sin recibir daño unos de otros, e.e., conviven pacíficamente, D.Chr.36.47
;
ἀ. βίος una vida sin perjuicio, sin daño S.El.650,
τέχνη ... ἀ. καὶ ἀκέραιος Pl.R.342b,
διοίκησις Plot.2.1.4
; no violado
σπονδαί Th.5.18.
2 no perjudicado, en sent. econ. indemnizado
τὸν τοῦ τελευτήσαντος δεσπότην ἀβλαβῆ παρεχέτω καὶ ἀζήμιον ha de indemnizar y pagar al amo del (esclavo) muerto Pl.Lg.865c.
II
1 no dañino, inofensivo, benigno
ξυνουσία A.Eu.285,
ἡδοναί Pl.R.357b, cf. Pl.Phlb.63a,
σπασμοί Hp.Epid.1.6, cf. Arist.EN 1154b4,
ἀβλαβῆ ... τὴν κατὰ τὸν ἥλιον ἀνατολήν (a ninguno de los dos ejércitos) fue molesta la salida del sol Plb.3.114.8,
ἥλιος ἀ. LXX Sap.18.3,
παλίρροια Str.7.2.1,
ἡμέρῳ καὶ ἀβλαβεῖ D.Chr.1.25,
(φάρμακα) ἀβλαβέστερα πρὸς τὸ μέλλον Gal.10.818,
πεποίηκεν ἀβλαβὲς καὶ ἡδὺ τὸ βρῶμα Vit.Prophet.96.7,
ἡμῖν ἀβλαβὴν χάριν ποιῆσαι concedernos un favor no lesivo (para tí), e.d., que no te cuesta nada POsl.61.4 (),
ἀβλαβοῦς ὄντος τοῦ ἀξιώματος no perjudicando la demanda, IFayoum 114.32 ()
;
ἀ. δόμοις A.Eu.474,
βαιὸς ὄλβος ἀ. βροτοῖς una fortuna humilde no es dañina para los mortales E.Fr.825,
τῷ σώματι Thphr.HP 7.9.4,
ἀ. τοῖς χρωμένοις Plb.11.29.10,
τῷ στομάχῳ Gal.6.697
;
κοινωνία ἡ ἀ. τῶν πλησίον Porph.Sent.32
; que no causa perjuicio, benéfico
χσύμ]μαχοι ἐσόμεθα πισ[τοὶ] ... καὶ ἀβλαβς IG 13.53.14 ()
;
ἀ. τοῦ δρᾶσαί τε καὶ παθεῖν Pl.Lg.953a
; benignidad
τὸ πρὸς ἀνθρώπους ἀ. Phld.Piet.65.
2 que evita o aleja el daño
ὕδωρ Theoc.24.98.
III
1 de manera segura
ἀ. ἐδήσατο σάνδαλα h.Merc.83
; sin riesgos, sin sufrir daño
ζώειν Thgn.1154,
πορευθεὶς ἀ. GVI 999.4 ()
; sin bajas Plb.5.96.3.
2 sin dañar, sin hacer daño, inocuamente
λέοντα ἰδεῖν ἥμερον μὲν καὶ σαίνοντα καὶ προσίοντα ἀ. ἀγαθὸν ἂν εἴη Artem.2.12,
ἀ. ὡς ἐμισθωσάμην PSI 934.14 (), cf. Arr.An.1.1.9,
ἀ. ἂν τρέφοις Gal.10.689,
ἀ. τῇ γαστρί Metrod.41
; sin violar lo pactado
ἐμμενῶ τῇ ξυμμαχίᾳ ... ἀ. καὶ ἀδόλως Th.5.47
; sin culpa
χρεῖαν ἔχειν PSI 392.13 ().
ἀβλαβί
sin dañar Hdn.Epim.254, Choerob. en An.Ox.2.314.6, Theodos.Gr.Sp.77.32, Anecd.Ludw.219.13.
ἀβλᾰβία, -ας, ἡ
: [ᾰ-]
1 falta de intención de dañar, benignidad
ἐπ' ἀβλαβίῃσι νόοιο sin dobleces de pensamiento, h.Merc.393,
, Phld.Piet.2051,
Ἀβλαβίαι IEryth.201a.34 ().
2 seguridad, ausencia de daño
ὑπὲρ εὐκαρπίας καὶ ἀβλαβίας τῶν καρπῶν Hell.9.63 nota 4 (Cícico ),
cf. ἀβλάβεια, ἀβλοπία.
Ἀβλάβιος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
Ablabio (prob. calco semán. de lat. innocens)
1 AP 7.559 (Theosebeia).
2 A. el Ilustre , Socr.Sch.HE 7.12, Ablabius Illustrius, I.
ἀβλαβύνιον, -ου, τό
escoba o quizá estropajo para la limpieza hecho con fibras de la planta de papiro, Hsch.
ἀβλαδέως·
ἡδέως Hsch.
ἀβλάκεια, -ας, ἡ
ausencia de molicie, actividad, Anecd.Ludw.204.17.
Ἀβλάνα,
Ablana , Ptol.Geog.5.11.4.
Ἀβλαναθώ
Ablanató divinidad invocada en la magia
ἐλθὲ] ... Ἀ. πολύολβε Afric.Cest.5.28 (=PMag.23.7).
ἀβλάξ·
λαμπρῶς Hsch.
ἄβλαπτος, -ον
1 inofensivo, inocente
κινώπετα Nic.Th.488.
2 sin perjudicar
πᾶσι συνοικῶν Orph.H.64.10.
ἄβλαροι·
ξύλα Hsch.
ἄβλας·
ἀσύνετος, ἀγνώμων Hsch.
ἀβλαστέω
1 echar pocas hojas, tener poco follaje
ὅταν δ' εὐκαρπῶσιν, ἀβλαστεῖν Thphr.CP 1.20.5.
2 no germinar
, Thphr.Ign.44.
ἀβλαστής, -ές
1 que no echa follaje
ἄκαρπα ... καὶ ... ἀβλαστῆ γίνεται Thphr.HP 2.2.8
; que no germina Thphr.HP 8.11.7.
2 improductivo, estéril
ἐδάφη Thphr.CP 2.4.1,
τόποι Gp.9.9.4
;
ἀ. πρὸς ἀρετήν Plu.2.38c,
πλοῦτος Them.Or.18.221d.
ἀβλάστητος, -ον
que no puede germinar, brotar Thphr.CP 1.3.2.
ἄβλαστος, -ον
que no produce brotes o follaje
, Thphr.HP 1.2.5.
ἀβλασφήμητος, -ον
libre de calumnia o reproche
, Gr.Nyss.M.46.776A
; , Basil.M.31.956C, Socr.Sch.HE 5.19.9.
Ἄβλατα, -ων, τά
Ablata , Ptol.Geog.5.6.9.
ἄβλαυτος, -ον
no calzado
ἀβλαύτοισι πόδεσσι Opp.C.4.369,
ἄβλαυτος ... ἀναπηδήσασα Philostr.Iun.Im.5.2.
ἀβλεμέως
en exceso, desmesurada o inmoderadamente
πίνειν Panyas.17.8.
ἀβλεμής, -ές
1 débil, flojo, que no tiene suficiente potencia
βάρος , Nic.Al.82, cf. Sch.Nic.Al.82,
, Hsch.s.u. λήθαργος
; que tiene poca fuerza
τὸ πρᾶγμα ... ἀβλεμὲς προσπίπτει Longin.29.1
; falto de vigor, débil, apocado, cobarde Hsch.
; indiferente, despreocupado, apático Eust.892.4.
2 blandamente, débilmente Poll.3.123
; descuidadamente, despreocupadamente Zonar.
ἀβλεννής, -ές
1 poco jugoso, falto de humores Apollon.Lex.β 819.
2 pez aguja, Belone belone Diph.Siph. en Ath.355f.
ἀβλεπέω
estar sin vista, no ver Iren.Lugd.Fr.14 (p.486).
ἀβλεπής, -ές
débil Hsch. (cód.)
; oscuro
ἀβρεμές (cf. ἀβρομία), Hsch., cf. Apollon.Lex.α 24.
ἀβλεπτέω
1 no mirar, descuidar, desatender
τὸ πρέπον Plb.30.6.4, cf. s.cont. Phld.Elect.8.21,
διάνοιξον τὰ ὄμματα τῆς καρδίας καὶ μή ἀβλέπτει Epiph.Const.Haer.62.5.1
; obrar de modo inconsciente, sin miramiento
οἱ ἀβλεπτοῦντες Plb.Fr.91,
ἀβλεπτεῖν ὑπὸ τῆς ἐμφύτου κακίας ser un inconsciente por su innata debilidad Eus.HE 10.8.8.
2 no haber sido visto, pasar desapercibido
ἀβλεπτηθέντα κατὰ τὸν καιρὸν τῆς ὑπουργίης Hp.Decent.13
; no ver
ἐν τοῖς φωτεινοῖς καὶ φανε[ροῖς] ἀ. Didym.in Iob 125.21,
ἀβλεπτοῦμεν διὰ τὸ τῆς ἠέρος ... παχύ Eust.1121.48.
ἀβλεπτής, -ές
descuidado, despreocupado Hsch.
ἀβλέπτημα, -ματος, τό
1 error, descuido Plb.Fr.90, Hsch., Sud.
2 inconsciencia, ofuscación Arr.Epict.Fr.12.
ἄβλεπτος, -ον
I
1 no visto
, Gr.Nyss.M.46.88B,
Hdn.Schem.1.
2 que no puede ser contemplado
ἄσκεπτος Sch.Opp.H.1.773.
II independiente, signum Firm.2.23.7.
ἀβλέφᾰρος, -ον
carente de pestañas
κἢν ... ἀβλεφάρους ὦπας ἐπανθρακίσῃς AP 11.66 (Antiphil.).
ἀβλεψία, -ας, ἡ
1 ceguera, Cyran.4.13,
ἀ. τελεία Gal.14.776
;
ἡ πρὶν ἐνοῦσα τοῖς ψυχικοῖς αὐτῶν ὄμμασι ... ἀβλεψία Origenes Fr.94 in Io.,
αἰτία τῆς ἀβληψίας ταύτης ... ἡ λυγρὰ ἔρις Hierocl.in CA 25,
ἡ ἀ. τῆς καρδίας σου A.Mart.7.34
; ignorancia, desconocimiento
ἡ γὰρ τούτων ἀβλεψία πάντων [ἀ]ρχηγὸ[ς] κακῶ[ν Polystr.Contempt.32.12
; distracción, despiste Suet.Claud.39, Seru.Aen.7.647
; ofuscación, obstinación Cyr.
2 invisibilidad, PMag.13.267
; oscuridad
δι' ἀβλεψίας καὶ ἀγνωσίας ἰδεῖν καὶ γνῶναι Dion.Ar.Myst.2.
ἄβληρα, -ων, τά
riendas Hsch. (acent. ἀβληρά ed.), Hdn.Gr.2.465, cf. αὔληρα, εὔληρα.
Ἄβληρος, -ου, ὁ
Ablero troyano Il.6.32.
ἀβλής, -ῆτος
1 todavía no lanzado, todavía no disparado
ἰὸν ἀβλῆτα Il.4.117, A.R.3.279.
2 no alcanzado, errado
σκοπός Gr.Naz.M.37.677A.
ἀβλητῆρες·
μάρτυρες Hsch.,
cf. ἀβολήτωρ.
ἄβλητος, -ον
no alcanzado, no herido, ileso
ὀξέϊ χαλκῷ Il.4.540,
ὁ ἔχων τὴν ἐλπίδα ἐπὶ τὸν θεὸν ἀ. ... μενεῖ Didym.in Zach.1.189
; no tocado, entero, intacto
ἀβλήτου χρῄζει δρέψαι ἀπ' ἀκρεμόνος AP 9.563 (Leon.),
ἄ. ἐστιν ἡ τοῦ θεοῦ πανοπλία Didym.in Ps.99.11, cf. Didym.in Eccl.310.25.
ἀβληχής, -ές
carente de balidos, por meton. que no tiene ovejas
ἐπαύλιον AP 9.149 (Antip.Thess.).
ἀβλήχμων·
ἀμβλύς Hsch.
ἀβληχρής, -ές
: [gen. -έος]
débil
ποίη Nic.Th.885.
ἀβληχροποιός, -όν
que quita las fuerzas
glosa de ἀβληχρὸς θάνατος Eust.1676.57.
ἀβληχρός, -ά, -όν
I
1 tierno, blando
Il.5.337
; débil
τείχεα Il.8.178,
ταινίαι Opp.H.1.100.
2 dulce
θάνατος Od.11.135, Od.23.282, Ael.NA 4.41, Ael.NA 9.11
; ligero
πόνος Epicur.Sent.Vat.[6] 4,
κῶμα A.R.2.205
; ligero, benigno
πυρετός Procop.Pers.2.22.16.
II levemente, débilmente Phot.Bibl.41b11 (var. de βληχρῶς).
ἀβλιβότυρος, -ου, ὁ
, Tz.Comm.Ar.2.495.3.
ἀβλίμαστον·
ἄψαυστον Hsch.
†ἀβλόη·
σπένδε Hsch.
ἀβλοπές·
ἀβλαβές Hsch.
ἀβλοπία, -ας, ἡ
: tb. ἀπλ- ICr.App.28A.18 (Lito )
conducta que no causa perjuicio legal, que no es motivo de delito, impunidad
τοῦτο μέν ἐστι ἀβλοπίᾳ δικαίς πρὶν μλθ[θαι τὰν] δίκαν ICr.4.81.12 (Gortina ), cf. ICr.2.5.2.10 (Axo ), ICr.App.28A.18 (Lito )
Ἄβνοβα, -ων, τά
: Ἀβνοβαῖα ὄρη Ptol.Geog.2.11.6, Ptol.Geog.2.11.11
Abnoba montes de Germania, la parte occidental de la Hercynia silua, actual Selva Negra, Ptol.Geog.2.11.5, Ptol.Geog.2.11.6 + Ptol.Geog.2.11.11
Ἀβνοβαῖος, -α, -ον
abnobeo , Ptol.Geog.2.11.6, Ptol.Geog.2.11.11.
†ἀβοαί·
εὐχαί Hsch.
ἀβοᾱτί
: ἀβοητί Anecd.Ludw.125.6, Anecd.Ludw.131.6
sin ser requerido Pi.N.8.9, Anecd.Ludw.125.6 + Anecd.Ludw.131.6
; de buena gana, con prontitud Hsch.
ἀβόᾱτος
ἀβοεί
sin gritar, Anecd.Ludw.219.22.
Ἀβοζηνός, -οῦ, ὁ
Aboceno, MAMA 9.54, SEG 40.1226 (ambas Frigia ), MAMA 5.216 (Nacolea ).
ἀβοηθησία, -ας, ἡ
abandono, desamparo LXX Si.51.10, PKöln 222.11 ().
ἀβοήθητος, -ον
I
1 necesitado, desamparado
ἄνθρωπος LXX Ps.87.5, cf. LXX Sap.12.6, LXX 2Ma.3.28, Plu.Arat.2, Epict.Ench.24,
γυνή BGU 970.8 (),
παῖς PMerton 26.9 ()
;
νὺξ ἀ. noche en la que no hay amparo, noche de desamparo Gal.19.481.
2 incurable, irremediable, fatal
, Hp.Acut.(Sp.) 33, Plb.1.81.5,
τὸ κακόν Plb.14.4.6,
κίνδυνος D.S.19.19, Str.16.4.18,
πάθος Plu.2.454d,
, Thphr.HP 9.16.6.
3 inútil, ineficaz
ἀφιλανθ[ρω]πία ... ἀβοη[θ]ήτου[ς] ποιεῖ Phld.Oec.24.31,
ἀβοήθητον ἔχειν τὴν ἐπικουρίαν D.S.20.42.
II irremediablemente, incurablemente Dsc.Ther.12, Gal.5.122.
ἀβοηθί
sin ayuda
οὐκ ἀ. περὶ κρήδεμνα δέμοντες Euph.84.2.
ἀβοητί
ἀβόητος, -ον
: dór. ἀβόᾱτος GVI 1539.1 ()
: [ᾰ]
1 no difundido, no celebrado
οὐκ ἀβόητο[ν σὸν κλέος IG 22.12764.3 (Atenas ),
πίστις Nonn.Par.Eu.Io.12.42
; silencioso
ἑσπερίη ἀ. πορείη Nonn.Par.Eu.Io.18.12.
2 no renombrado, que no tiene fama, GVI 1539.1 ()
ἀβοίβλαβον, -ου, τό
azucena, Lilium candidum L., Ps.Dsc.3.102
; martagón, Lilium mguttatusartagon L., Ps.Dsc.3.122.
Ἀβοιόκριτος, -ου, ὁ
Abeócrito , Plu.Arat.16.
ἀβολέω
: [ᾰ]
encontrarse abs.
αὖτις δ' ἀβολήσομεν ἐνθάδ' ἰόντες , A.R.3.1145,
ἀβάλε μηδ' ἀβόλησα Call.Fr.619
;
τοι ... ἀνερχομένῳ ἀβόλησε Call.Fr.24.5,
ὥς τ' ἀβόλησαν Λητοΐδῃ κατὰ νῆσον A.R.2.770.
ἀβολητύς, -ύος, ἡ
: [ᾰ]
encuentro Antim.193.
ἀβολήτωρ, -ορος
: [ᾰ]
que va al encuentro
ἄνδρες Antim.133.
ἄβολις,
que todavía no ha echado los dientes
πῶλος Fr.Lex.I 1.
ἀβόλιστος, -ον
insondable
ἡ τῶν σωμάτων φύσις Ath.Al.M.28.684A.
ἀβολιτίων,
lat. abolitio, abolición, supresión Pall.V.Chrys.14.46 (cód. graf. ἀβουλητίων).
Ἄβολλα, -ης, ἡ
Abola , St.Byz.
Ἀβολλαῖος, -α, -ον
aboleo , St.Byz.s.u. Ἄβολλα.
ἀβολλεῖς·
περιβολαὶ ὑπὸ Σικελῶν Hsch.
ἀβόλλης, -ου, ὁ
lat. abolla, capa recia de lana, POxy.1153.18 (), POxy.2593.24 (), POxy.2424.40 (),
ἀ. λευκός Stud.Pal.20.15.9 (),
ἀ. τελεῖοι PHamb.10.31 (),
ἀβόλλης ἄγναφον λευκόν (sic) SB 9834b.5 (), cf. Peripl.M.Rubri 6.
ἄβολος, -ον
1 que todavía no ha echado los dientes definitivos, que todavía no ha perdido sus dientes de leche
, S.Fr.408, Stratt.55, Arist.HA 576b15,
πεπρακ(έναι) ... ὄνον ἄρρενα ... ἄβολον τειμῆς ... (δραχμῶν) πεντακοσίων haber comprado, por 500 dracmas, un burro macho que todavía no ha echado los dientes, PCair.Isidor.84.9, cf. PCair.Isidor.86.4 (ambos ),
πῶλοι op. τέλειοι , Pl.Lg.834c,
πώλων ἀβό[λων ἅρμα IG 22.2326.11 (),
ἀβόλῳ στάδιον SEG 27.1114.24 (Egipto )
; que no pierde ya sus dientes de leche Gloss.Pap. en PRain.18.256.72.
2 jugada desafortunada en el juego de dados Poll.7.204.
3 v. ἄβωλος.
4
†ἄβολον· ὄνομα στοιχείου Hsch.
ἄβολος, -ου, ἡ
manto recio de lana Alciphr.3.40.2.
Ἄβολος, -ου, ἡ
Abolo , Plu.Tim.34.
†ἀβόος·
ἔξω Ταραντίνοις ... Hsch.
Ἀβοράκη, -ης, ἡ
Aboraca , Str.11.2.10.
ἀβόρατος, -ον
no comestible
IGC p.98.A.19 (Acrefia ).
ἀβόρβορος, -ον
: [ᾰ]
no enfangado
ψαλὶς οὐκ ἀ. S.Fr.367.
ἀβορβόρωτος, -ον
no embarrado
(ἡ ψυχή) ἀβορβόρωτον ... τὸν καλὸν χιτώνα τοῦ σώματος διαφυλάσσει Mac.Aeg.Serm.B 49.1.6.
Ἀβοριγῖνες, οἱ
: Ἀβερριγῖνες D.H.1.10
los aborígenes
, D.H.1.10, Str.5.3.2.
ἄβορος, -ον
voraz, insaciable Hdn. en Sch.Er.Il.8.178.
Ἀβόρρας, -α, ὁ
: tb. Ἀββορρᾶς Magnus Hist.1.2, Magnus Hist.1.4; Ἀβώρας Zos.3.13; Ἄβορος St.Byz.s.u. Ῥέσινα; Χαβώρας Ptol.Geog.5.17.3
Aborra , Str.16.1.27, Ptol.Geog.5.17.3, Magnus Hist.1.2 + Magnus Hist.1.4, Zos.3.13, St.Byz.s.u. Ῥέσινα
Ἄβος, -ου, ὁ
Abo
1 , Str.11.14.2.
2 , Ptol.Geog.2.3.4.
ἀβοσκής, -ές
: [ᾰ]
que no ha comido, privado de alimento Nic.Th.124.
ἀβόσκητος, -ον
carente de pastos
ὄρη Babr.45.10, cf. Eust.307.27.
†ἄβοστοι·
οἱ αἴτησιν ὑπὸ Λακώνων Hsch.
ἀβότανος, -ον
yermo, que carece de vegetación
ἔρημος Chrys.M.59.523.
Ἄβοτις,
Abotis , Hecat.313.
Ἀβοτίτης, -ου, ὁ
: Ἀβοτιεύς Hecat.313
abotita o abotieo , Hecat.313, St.Byz.s.u. Ἄβοτις.
ἄβοτος, -ον
estéril, falto de plantas y frutos Hsch.
ἄβοτρυς,
: [ᾰ]
en el que no se produce uva, en el que no medran los racimos
ὀπώρη Orph.Fr.751.
Ἀβουδιακόν, -οῦ, τό
Abudiacon , Ptol.Geog.2.12.4.
Ἀβουκαῖοι, -ων οἱ
abuceos , Ptol.Geog.6.7.19.
ἀβουκόλητος, -ον
no cuidado
ἀβουκόλητον τοῦτο ἐμῷ φρονήματι no me preocupo de ello A.Supp.929.
Ἄβουλα,
Abula Abla , Ptol.Geog.2.6.60.
ἀβουλεί
irreflexiva, insensatamente Plb.Fr.92, Ph.1.124, Hdn.Epim.255, Sud.
ἀβούλευτος, -ον
I
1 desaconsejado, irreflexivo, imprudente
ἐπαισχύνων τὸ ἑὸν γένος ἐν λεχέεσσιν ... ἀβουλεύτοις Orac.Sib.12.220.
2 no sometido a deliberación subst. τὸ ἀ. Eustr.in EN 355.29.
3 inconcebible, sobre lo que no se puede reflexionar Sch.S.Ai.21jCh. (p.266)
4 indeciso, irresoluto Hippol.Noët.10 (p.251.18).
II que no es miembro de la βουλή Thphr.De elig.magistr.B 214.
III
1 desaconsejada, imprudentemente
ἐξελθεῖν εἰς πόλεμον LXX 1Ma.5.67, Sch.Er.Il.19.273-4a.
2 irreflexivamente Phld.Elect.16.2.
ἀβουλέω
1 no querer
τὸ ἀβουλεῖν καὶ μὴ ἐθέλειν Pl.R.437c,
οὐ γὰρ ἀβουλῶν ἐνεργεῖ no actúa sin poner voluntad Plot.6.8.13
;
ἀβουλῶν ἐμὲ ἐκπλεῖν no queriendo que yo me marche Pl.Ep.347a, cf. D.Ep.2.17.
2 desaprobar
τὰ δεδογμένα D.C.55.9.8.
ἀβουλῆ
desconsideradamente, Anecd.Ludw.220.12, cf. ἀβουλεί.
ἀβουλησία, -ας, ἡ
falta de volición
ἐπὶ δὲ τῶν ἔξωθεν καὶ ὧν ἐσμεν ἐν ἐξουσίᾳ, βούλησις καὶ ἀ. κρατεῖ Cyr.Al.M.75.97A, cf. Cyr.Al.M.75.777B.
ἀβουλητίων
ἀβούλητος, -ον
I
1 no querido, no deseado
ἀνάγκη Arist.Fr.609,
τύχη Phld.Mort.33.33, cf. Ph.2.392, Plu.2.599b
;
τὸ ἀ. Pl.Lg.733d,
τὰ ἀ. Zeno Stoic.1.53
; situaciones no deseadas Str.3.4.18.
2 involuntario, en lo que no interviene la voluntad Ph.1.561,
ἡ καρδίας κίνησις Gal.2.610,
ἔκκρισις Aët.13.58,
ἀβουλήτῳ φύσεως ἀνάγκῃ Phlp.Aet.78.12,
φοραί Plot.3.1.1.
3 insensato
ὁρμή Gr.Nyss.M.46.92B.
II involuntariamente Asclep.Cyp.1, Plu.2.631c, S.E.P.1.19, Phlp.Aet.260.18.
ἀβουλία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hdt.7.9γ
: [plu. gen. ἀβουλιᾶν A.Th.750]
1 insensatez, irreflexión, falta de consejo
ἀβουλίᾳ ... θάνατον ... οὐκ ἐξέφυγεν Pi.O.10.41,
κρατηθεὶς ἐκ φίλων ἀβουλιᾶν vencido por dulces extravíos A.Th.750,
ἀπολέεταί τε ἡ Ἑλλὰς ἀβουλίῃσι Hdt.8.57, cf. Hdt.7.9γ,
ὤλοντ' ἐρῶντες μειζόνων ἀβουλίᾳ E.Fr.1077, cf. Isoc.1.35, Antipho 4.2.6, Aeschin.1.140, Plb.1.31.1,
ἀναιδείῃ τε καὶ ἀβουλίῃ διαχρεώμενοι Hdt.7.210,
ἀβουλίᾳ μᾶλλον ἢ πειθοῖ παρεγγελμένων χρωμένοις POxy.474.37 (),
ἐξ ἀβουλίας πεσεῖν S.El.398,
ἀβουλίᾳ πεσεῖν S.El.429,
τὴν ἑαυτῶν ἀβουλίαν ἐκτρίψαντες† Men.Fr.500.8,
τοῦ κρατοῦντος D.C.58.24.4
; falta de βολή o desacierto Pl.Cra.420c.
2 indecisión, abulia
ἄνθρωποι τύχης εἴδωλον ἐπλάσαντο πρόφασιν ἰδίης ἀβουλίης Democr.B 119,
ἀβουλία τε καὶ βραδύτης Th.5.75, cf. Plb.11.2.7, Aesop.112, Aesop.184.1.
Ἀβουλίτης, -ου, ὁ
Abulites , D.S.17.65, Plu.Alex.68.
ἄβουλος, -ον
: [ᾰ]
I
1 poco avisado, mal aconsejado, irreflexivo
κεῖνος οὐκέτ' ἔστ' ἀνὴρ ἄβουλος οὐδ' ἄνολβος, ὅστις ἐς κακὸν πεσὼν ἀκῆται μηδ' ἀκίνητος πέλῃ no es hombre poco avisado ni desgraciado aquel que habiendo caído sabe curarse y se deja convencer S.Ant.1026,
βοηθεῖν τοῖς ἀβουλοτάτοις ἡμῖν καὶ δυστυχεστάτοις Plu.Dio 43,
πολλὰ γὰρ κακῶς γνωσθέντα ἀβουλοτέρων τῶν ἐναντίων τυχόντα κατωρθώθη muchas cosas concebidas desastrosamente resultaron bien al encontrarse con adversarios todavía menos avisados Th.1.120.
2 insensato, absurdo
τοὔργον S.OC 940,
στάσις S.OT 634,
νόημα Anacreont.13.4
;
ἀβουλότατα πολέμους ἵστασθαι Hdt.7.9β.
II despreocupado, desconsiderado
πατήρ S.El.546,
πατρίς E.Supp.321,
ἀβούλου παντελῶς ἀνδρὸς τρόπον Men.Pc.812,
θεός M.Ant.6.44
;
τέκνοισι S.Tr.140.
III irreflexivamente, sin consejo, insensatamente
μὴ οὕτω συντάχυνε ἀ. Hdt.3.71, cf. Pherecr.152.6, E.Heracl.152.
Ἀβουμᾶ,
Abuma , I.AI 10.83.
Ἀβουναία, -ας, ἡ
Abunea , Orac.Sib.proem.50.
Ἀβουνδάντιος, -ου, ὁ
Abundancio , Eun.Hist.65.8, Zos.5.10.
Ἀβουνίς,
Abunis , Ptol.Geog.5.8.14.
Ἄβουρ,
Abur , Ptol.Geog.7.1.91,
Sud.
Ἀβούρνιος, -ου, ὁ
Aburnio Valente jurisconsulto romano, s. II d.C., Gal.13.1027.
Ἄβους, -ου, ὁ
Abus , D.L.5.63.
†ἀβουσκολεῖ·
θορυβεῖ Hsch.
ἀβούτης, -εω
que ni siquiera tiene bueyes
κραδίην δ' ἔδακ' ἀνδρὸς ἀβούτεω Hes.Op.451.
ἄβουτον·
τὴν οὐλίαν Hsch.
ἀβούτονον
ἅβρα, -ας, ἡ
: ἄ- Men.Fr.63.3, Poll.4.154
: [ᾰ-]
esclava azafata, doncella
ἅβρα τῆς μητρὸς αὐτῶν γενομένη Men.Fr.411.3,
θυγάτηρ βασιλέως ἅβραις ὁμοῦ Ezech.19
;
Ῥεβέκκα καὶ αἱ ἅβραι αὐτῆς LXX Ge.24.61,
ἡ θυγάτηρ Φαραω ... καὶ αἱ ἅβραι αὐτῆς LXX Ex.2.5, cf. LXX Iu.8.10, LXX Iu.8.33, LXX Iu.10.2, LXX Iu.10.5,
αἱ ἅβραι καὶ οἱ εὐνοῦχοι τῆς βασιλίσσης LXX Es.4.4,
ἅβρα ... Πομπεΐας Plu.Caes.10,
Ἑρπυλλίς, ἡ Μεγάρας ἅβρα Alciphr.4.7.3,
κόρῃ ἅβραν ἀνακαλούσῃ Ael.Ep.15,
πεμπομένη τὴν ἅβραν Luc.Tox.14,
ἄ. περίκουρος , Poll.4.154
; esclava predilecta, favorita
ᾤμην, εἰ τὸ χρυσίον λάβοι ὁ γέρων, θεράπαιναν εὐθὺς ἠγορασμένην ἄβραν ἔσεσθαι Men.Fr.63.3
;
Ἅβρα , Ath.133c.
Ἄβρα, -ας, ἡ
lat. Aura, Abra , Plu.Cic.28.
Ἀβραάμ,
: Αβρααμ LXX Ge.17.5, LXX Ge.18.6, LXX 2Es.19.7; Ἁβραάμ I.BI 5.380; Ἀβράμων Charax 52
Abraham
1 , LXX Ge.17.5 + LXX Ge.18.6 + LXX 2Es.19.7, Ph.Epic.SHell.681.2, Eu.Matt.1.1, Eu.Luc.3.34, Charax 52, cf. Αβράμ, Ἄβραμος 1 .
2 , Abr.Eph., I.
ἁβράβεσθαι
ἀβραβίς
Ἀβραγάνα,
Abragana , Ptol.Geog.6.16.8.
Ἀβραδάτας, -ου, ὁ
Abradatas , X.Cyr.5.1.3.
ἀβράδυντος, -ον
ágil, no lento
τὸ ἄζωστοι ἀντὶ τοῦ ταχεῖς καὶ ἀβράδυντοι Tz.Ex.149.22L.
Ἀβραῖος, -ου, ὁ
Abreo , Aristeas 48.
ἁβραϊστί
Αβραμ,
Abram primer n. del patriarca israelita
οὐ κληθήσεται τὸ ὄνομά σου Αβραμ, ἀλλ' ἔσται ... Αβρααμ LXX Ge.17.5, cf. LXX Ge.11.26;
cf. Ἀβραάμ.
ἀβραμία·
γιτία (e.d. ἀσιτία) Cyr.
Ἁβραμιαῖος, -ον
: Αβρα- LXX 4Ma.18.1
I
1 de la estirpe de Abraham LXX 4Ma.18.1, Olymp.M.93.92A.
2 semejante a o digno de Abraham Ath.Al.H.Ar.45.1.
II
Ἀβραμιαῖοι· γιγαντιαῖοι, ἱεροπρεπεῖς Et.Gud., cf. Cyr., Hsch.
ἀβραμίας,
tirada del juego de dados Hsch.
Ἀβραμίδης, -ου, ὁ
hijo de Abraham
, Gr.Naz.M.37.486A.
ἀβραμίδιον, -ου, τό
pequeña perca del Nilo, Oreochromis aureus (Steindachner) u Oreochromis niloticus (Linnaeus) Xenocr.36, cf. ἀβραμίς.
Ἀβράμιος, -ον
de Abraham
ψυχὴ δ' αὐτοῖο ... Ἀβραμίοις κόλποις ἀναπαύε[τ]ε (l. -αι) MAMA 7.587 (Frigia, ).
ἀβραμίς, -ίδος, ἡ
: ἄβραμις Ath.312b; ἀβραβίς SB 13593.23 ()
perca del Nilo, Oreochromis aureus (Steindachner) u Oreochromis niloticus (Linnaeus), Ath.312b, SB 13150.21 (), Opp.H.1.244, SB 13593.23 ().
Ἀβραμῖτις, -ιδος, ἡ
descendiente femenina de Abraham LXX 4Ma.18.21.
Ἄβραμος, -ου, ὁ
: Ἅβραμος I.AI 1.149
Abraham
1 , I.AI 1.149, Dam.Hist.Phil.97A, cf. Ἀβραάμ.
2 , Aristeas 49.
3 , Procop.Pers.1.20.
Ἀβράμου οἴκησις
mansión de Abraham , I.AI 1.160.
Ἀβράμων
Ἀβράνα,
Abrana , Ptol.Geog.7.4.12.
ἀβράνας·
τοὺς κερκοπιθήκους Hsch.
ἀβρανίδας·
κροκωτούς Hsch.
Ἀβράξας,
: Ἀβρασάξ SEG 35.227.6 (Ática ), Hippol.Haer.7.26.6
: Ἀβρασά{κ}ξ POxy.1566.4 ()
Abraxas , Hippol.Haer.7.26.6, cf. Thdt.M.83.349C, Epiph.Const.Haer.24.8.3,
χαῖραι (l. -ε) Ἀ. POxy.1566.4 (), cf. PMag.13.156,
Ἀβρασάξ ιαωαι αεω ηωα ωαη PMag.7.520, cf. PMag.3.150.
Ἀβραούαννος, -ου, ὁ
Abravano , Ptol.Geog.2.3.2.
ἄβραστος, -ον
no hervido
κρέα Tz.Comm.Ar.3.849.2,
τέαφιν (sic) Gloss.Bot.Gr.389.8.
ἀβρέβις,
: prob. ἀβρέβεις Stud.Pal.20.85ue.2.26 () en BL 7.260, SB 11591.11 () en BL 10.210, SB 11592.11 (ambos ) en BL 10.210
lat. a breuibus o quizá a breuis indecl., denominación de un oficio, prob. de la administración pública, PLandlisten 1.312 (), PLandlisten 2.29 (), SB 11591.11 + SB 11592.11 (ambos ) en BL 10.210, Stud.Pal.20.85ue.2.26 (todos ) en BL 7.260.
ἄβρεκτος, -ον
no húmedo, seco
ἄβρεκτα κρίθη granos de cebada sin humedecer Hp.Aff.52,
τὰ ᾠὰ ... ἄβρεκτα φυλάσσειν Plu.2.381c,
ἄρουρα Nonn.D.22.259
; no mojado, enjuto
παῖς ἀβρέκτῳ γούνατι πεζὸς ἔβη Call.Fr.384.34,
χηλαί Mosch.2.114,
παλάμαι Nonn.Par.Eu.Io.2.3,
χείλεα Nonn.D.17.129.
ἀβρεμής·
ἀβλεπής Hsch.,
cf. ἀβρομία.
Ἀβρεττηνός, -ή, -όν
I abreteno
1 , Str.12.8.9.
2 IHadrian.141.10 (), Zonar.s.u. Ἀβρετίνη.
II Abretena , Str.12.8.9, Str.12.8.11, St.Byz.
†ἀβριβέστερον·
ἀληθέστερον Hsch. (prob. l. ἀκριβέστερον, cf. ἀβρικέστερον Sud.).
Ἀβριγκάτουοι, -ων, οἱ
: Ἀβρινκ-
abrincatuos , Ptol.Geog.2.8.8.
ἁβρίζεσθαι·
καλλωπίζεσθαι Hsch.
ἀβρίζω
dormir la siesta Sud.s.u. ἀβρίξαι.
ἀβρῑθής, -ές
no pesado
βάρος μὲν οὐκ ἀβριθές E.Supp.1125.
ἄβρικτος, -ον
1 despierto, desvelado Hsch.
2 duro de oído, sordo Hsch., Sud.
ἀβρινά·
κεκαθαρμένα Hsch.
Ἀβρινάται, -ῶν, οἱ
abrinatas , St.Byz.
ἄβριξ
desveladamente Hsch.
ἀβριστήν·
μάστιγα Hsch.
ἁβροβάτᾱς
: [-βᾰ-]
de lánguido o muelle paso
γοᾶσθ' ἁβροβάται , A.Pers.1072,
cf. ἁβρόγοος, ἁβροπενθής
;
ἁβ[ρο]βάταν κ[έλε]υσεν ἄπτειν ξύλινον δόμον ordenó (Creso) al de muelle paso que prendiera fuego a la pira B.3.48.
ἁβρόβιος, -ον
1 de vida muelle o refinada
Ἴωνες B.18.2, cf. Plu.Demetr.2, D.P.968, Alciphr.1.15.1,
, Nonn.D.43.447,
ἁβρόβιον βίον ἑλύει Epic.Alex.Adesp.Inc.4.
2 refinadamente Tz.Ep.67 (p.97.2).
ἁβροβόστρυχος, -ον
de sedosos bucles
, Tz.H.1.233,
, Tz.Alleg.Il.p.22.
ἁβρόγοος, -ον
de tierno, refinado llanto
Περσίδες A.Pers.541,
cf. ἁβροπενθής.
ἁβρόδαις, -δαιτος
de platos delicados
ἁβρόδαιτι τραπέζῃ Archestr.SHell.191.
ἁβροδίαιτα, -ης, ἡ
vida regalada, AB 322.17, Sud.
ἁβροδίαιτος, -ον
I
1 que vive con regalo o refinamiento
ἁβροδιαίτων Λυδῶν ὄχλος A.Pers.41,
ἀνήρ Parrhas.1,
ἔθνος D.H.9.16
; molicie, refinamiento Th.1.6, Ath.513b, D.C.62.1 (p.286),
περὶ τὸν βίον Zen.1.68.
2 regalado, de molicie
βίος Ph.1.37, Diog.Oen.29.2.8,
ἀπόλαυσις Gr.Nyss.M.46.424C,
τράπεζα Gr.Nyss.Paup.1.105.10.
II regaladamente, muellemente
ζῶντες Ph.1.324.
Ἁβροδίτη, -ης, ἡ
Habrodita ,
οἱ δὲ Ἁβροδίτην ἁβροδίαιτόν τινα οὖσαν Sch.E.Tr.990.
ἁβροείμων, -ον
vestido con refinamiento, Trag.Adesp. (?) en EM α 23.
ἁβροεύωχον, -ου, τό
refinamiento, lujo espléndido
τοῦ ἀνδρός Tz.Comm.Ar.3.727.3.
ἁβροθυμοέγκαυστος, -ον
que consume y enerva el ánimo
ὀργή Chrys.M.62.751.
Ἄβροι, -ων, οἱ
abros , Hecat.101.
Ἄβροιος, -α, -ον
abreo, e.e., de Tesalia Luc.Asin.4.
ἁβρόκαρπον, -ου, τό
abrótano macho, Artemisia abrotanum L., Hsch., Gloss.Bot.Gr.305.1.
ἀβροκηλον
desvergonzado Hsch.s.u. βρόκων ap. crít.
ἁβροκίτων
Ἀβροκόμας, -ου, ὁ
: jón. -ης Hdt.7.224
1 Abrócomas , Hdt.7.224, X.An.1.3.20, Isoc.4.140.
2 Habrócomes , X.Eph.1.1.1.
ἁβροκόμης, -ου
1 de sedosa cabellera
Ἔρως AP 12.55,
Μυΐσκος AP 12.256 (Mel.), cf. Orph.H.56.2,
Ὑμέναιος Nonn.D.13.91.
2 de lozano follaje
φοῖνιξ E.Io 920, E.IT 1099,
κόρυμβοι Nonn.D.15.47.
ἁβρόκομος, -ον
de sedosos cabellos
Ἔρωτες Nonn.D.13.456,
Κυθερείη Man.2.446, cf. AP 9.668 (Marian.),
ἁβρόκομοι πολεμισταὶ Μασσαγέται Πέρσαί τε Orac.Sib.14.67.
ἀβρομία·
σκοτεία Hsch.,
cf. ἀβρεμής.
ἀβρόμιος, -ον
apartado de Bromio, e.d., del vino, que no prueba el vino
ἀ. καὶ ἄοινος AP 6.291, cf. Cyr.C.p.197.
ἁβρομίτρας, -ου
de fina diadema Hsch.
ἄβρομον, -ου, τό
orégano, Origanum vulgare L., Hsch.
1 ἄβρομος, -ον
estrepitoso, vocinglero
ἕποντο ἄβρομοι αὐΐαχοι Il.13.41, cf. Q.S.13.68,
ὕδωρ Nonn.D.6.292.
2 ἄβρομος, -ον
silencioso
κῦμα ... κωφόν τε καὶ ἄβρομον A.R.4.153, cf. Apio ad Hom.5.
3 ἄβρομος
ἁβρόνοος, -η, -ον
de tiernos pensamientos
ἁβρονόη (Σελήνη) Hymn.Mag.20.22 (cj. en ap.crít., pero v.PMag.4.2547 y cf. ἀπρόνοος).
ἀβρόντητος, -ον
loco, desquiciado
ὁ δυσμενὴς καὶ ἀβρόντητος Amph.Or.1.127.
ἀβροντιστί
sin estruendo
Anecd.Ludw.131.6.
ἁβρόπαις, -παιδος
de dulces muchachas, o quizá de tiernos niños
πάτρα CEG 680.6 (Cirenaica ).
ἁβροπάρθενος, -ον
de tiernas doncellas
χοροί Lyr.Adesp.8(a).2.
ἁβροπέδῑλος, -ον
de suave sandalia
Ἔρως AP 12.158 (Mel.).
ἁβροπενθής, -ές
de lánguido duelo
Περσίδες A.Pers.135.
ἁβρόπεπλος, -ον
de peplo delicado
Ναΐδες ZPE 14.1974.21 (Atrax ).
ἁβροπέτηλος, -ον
de hojas tiernas Io.Gaz.2.2.
ἁβρόπηνος, -ον
de delicado tejido
προκαλύμματα A.A.690 (cj., pero cód. ἁβρότῑμος q.u.),
πέπλοι Lyc.863.
ἁβρόπλουτος, -ον
propio de la riqueza de algo fino o delicado
ἁ. χαίτα sedoso cabello E.IT 1148.
ἁβ[ροπν]όος, -ον
delicadamente perfumado
ἁβ[ροπν]όων κώμ[ων B.13.73.
ἁβρόπους, -ποδος
de andar liviano, que apenas rozan sus pies el suelo Hsch.s.u. σαυκρόποδες.
ἁβρός, -ά, -όν
: lesb. ἄβρος Sapph.44.7, Alc.42.8; hαβρ- CEG 785 (Eubea )
: [ᾱ-]
: [tb. -ός, -όν]
I
1 tierno, delicado, lindo, también lozano
;
παρθένος Hes.Fr.339, cf. Alc.42.8,
Ἀνδρομάχαν Sapph.44.7,
Ἱππολύτα Pi.N.5.26, cf. Anacr.93.3, S.Tr.523,
Χάριτες Sapph.128,
ἄβρος Ἄδωνις Sapph.140,
Ἔρως Anacr.37.1,
τὸ ἐραστόν Pl.Smp.204c,
ἁβροτάτη μακάρων SEG 31.962 (Éfeso, )
; ,
ἁ. ἄθυρμα IG 14.1647 (Roma )
;
σῶμα Pi.O.6.55,
αὐχήν Anacr.71.1,
πούς E.Tr.506, Call.Fr.67.14
;
οὐ προκαλυπτομένα βοτρυώδεος ἁβρὰ παρῇδος sin ocultar con el velo la lozanía de mis mejillas cubiertas de bucles E.Ph.1485
; lánguidamente
ἁβρὸν βαίνουσα E.Med.1164
; linda, placenteramente
ἁβρὰ γελᾶν Anacreont.43.3, AP 12.156.
2 muelle, refinado, lujoso
Ἀγάθυρσοι ἁβρότατοι ἄνδρες Hdt.4.104,
Ἰώνων ἁβρὸς ... ὄχλος Antiph.91
; gozar, disfrutar Sol.14.4, Thgn.474, Thgn.722, Pi.Fr.2.1.
II
1 fino, suave, delicado
ἀμφὶ δ' ἄβροισ' ... λασίοισ' εὖ ἐπύκασσεν , Sapph.100,
στέφανος Pi.I.8.66,
ἄγαλμα Nonn.D.33.97,
στέφος Nonn.D.33.99,
λίπη Call.Fr.43.13,
φέγγος suave luz, AP 6.171.
2 refinado, exquisito, precioso, preciado, elegante
πλοῦτος Pi.P.3.110,
κτῆμα X.Smp.4.44
;
κῦδος Pi.O.5.7, CEG 785 (Eubea ),
λόγος Pi.N.7.32
;
ἁ. λόγος estilo literario refinado, elegante Hermog.Id.2.5 (p.344), cf. B.Fr.15.4
;
Πέρσῃσι πρὶν Λυδοὺς καταστρέψασθαι, ἦν οὔτε ἁβρὸν οὔτε ἀγαθὸν οὐδέν Hdt.1.71,
οὔτε τι ἁβρὸν οὔτε τι ὑπερήφανον ἔπραξεν D.C.69.18.1.
3 remilgado subst.
ἢ τί τἀβρά σοι ταῦτα; ¿o qué son estos remilgos tuyos? Herod.6.45.
III
1 tiernamente
ἔχειν Philostr.Im.2.10.4.
2 exquisitamente, refinadamente, elegantemente, cultivadamente
σὺ ... ἄβρως <ὀ>μ<με>μείχμενον θαλίαισι νέκταρ οἰνοχόεισα Sapph.2.14
;
ψάλλειν Anacr.93.2,
ὑμνεῖν Stesich.35.2,
φερβόμενοι κλεινοτάταν σοφίαν, αἰεὶ διὰ λαμπροτάτου βαίνοντες ἁβρῶς αἰθέρος (los Atenienses) alimentándose de la más gloriosa sabiduría, siempre surcando refinadamente el éter más brillante e.d., el aire más fino y puro, E.Med.830
;
ἁβροτέρως ἔχειν Hld.1.17.1 (var.).
ἄβρος, -ου
acompañante, compañero
ἄβρος λέων EDE 7-8.856 ().
ἁβροσία, -ας, ἡ
refinamiento, lujo Sch.E.Or.350D.
ἁβροσιτία, -ας, ἡ
pan tierno Ps.Caes.218.164.
ἁβροσταγής, -ές
que destila suaves ungüentos
μέτωπον καὶ βοστρύχους anón. en Sud.s.u. ἁβρός.
Ἀβρόστολα, -ων, τά
Abróstola , Ptol.Geog.5.2.17.
ἁβροσύνη, -ης, ἡ
: lesb. ἀβροσύνα Sapph.58.25
: [ᾱ-ῠ]
refinamiento, lujo
ἔγω δὲ φίλημμ' ἀβροσύναν Sapph.58.25,
ἁβροσύνας δὲ μαθόντες ἀνωφελέας Xenoph.3.1,
Μενέλαος ἄναξ, πολὺς ἁβροσύνῃ E.Or.349.
ἄβροστος
ἁβρόσφῠρος, -ον
de finos tobillos
Ναίδες Mim.Fr.Pap.3.3.
ἁβροτάζω
: [aor. subj. ἀβροτάξομεν]
extraviarse, perderse, despistarse c. gen.
μή πως ἀβροτάξομεν ἀλλήλοιιν no sea que nos extraviemos el uno del otro, Il.10.65.
ἀβρόταξις, -εως, ἡ
error Hsch., Eust.789.52.
Ἁβροτέλεια, -ας, ἡ
Habrotelea
, Iambl.VP 267.
Ἁβροτέλης, -ου, ὁ
Habróteles , Iambl.VP 267.
ἀβροτήμων, -ον
descarriado, errado Hsch., AB 322, Sud.
ἁβρότης, -ητος, ἡ
: dór. ἁβρότᾱς Pi.P.8.89
I
1 refinamiento, exquisitez, lujo, esplendor
ὁ δὲ καλόν τι νέον λαχὼν ἁβρότατος ἔπι μεγάλας el que ha obtenido un triunfo reciente en medio de gran esplendor Pi.P.8.89,
ἔλυσε δόμους ἁβρότατος despojó las casas de su lujo Pi.P.11.34,
τῇ Μήδων στολῇ καὶ ἁβρότητι X.Cyr.8.8.15,
καὶ τὴν ἄλλην ἁβρότητα τὴν Περσῶν Pl.Alc.1.122c,
ΔI. Φερόμενος ἕξεις. ΠE. Ἁβρότητ' ἐμὴν λέγεις Dioniso: Volverás traído en brazos. Penteo: ¡Qué lujos me cuentas! E.Ba.968
; refinamiento, exquisitez Hermog.Id.1.12 (p.311).
2 delicadeza
ἡ ... τοῦ γυναικείου εἴδους ἁβρότης la delicadeza de las formas femeninas Philostr.Im.2.3.1,
ξὺν ἁβρότητι σφριγῶν Philostr.Her.20.10.
II
1 remilgo, escrúpulo
οὐκ ἐν ἁβρότητι κεῖσαι no estás en situación de hacer remilgos E.IA 1343.
2 comodidad, indolencia
ὑπὸ τῆς ἁβρότητος καὶ τῆς ἀπειρίας D.C.72.10.2.
ἀβροτῆσαι·
νυκτός ἀπαντῆσαι Hsch., EM α 33.
Ἀβροτία, -ας, ἡ
Abrotia ninfa epón. de Abretena en Misia, en otras fuentes llamada Βρεττία (v. Βρέττιος B I ), Zonar.
ἁβρότῑμος, -ον
exquisitamente rico
προκαλύμματα A.A.690 (cód., v. ἁβρόπηνος).
ἀβροτίνη, -ης, ἡ
error Hsch.
Ἀβροτονεύς, -έως, ὁ
abrotoneo , St.Byz.s.u. Ἀβρότονον.
ἀβροτόνινος, -η, -ον
de abrótano o ajenjo
ἔλαιον Dsc.1.50.
ἀβροτονίτης, -ου
aromatizado con abrótano o ajenjo
οἶνος Dsc.5.52, Colum.12.35.
ἀβρότονον, -ου, τό
: ἁβρ- Nic.Th.92, Dsc.3.24; ἀβούτονον Ps.Dsc.3.24
1 ajenjo moruno, Artemisia arborescens L., Thphr.HP 6.7.3, Nic.Th.92, Ael.NA 9.33, Gp.2.27.6.
2 abrótano macho, Artemisia abrotanum L., Hp.Nat.Mul.109,
ἀ. ἄρρεν abrótano macho Dsc.3.24, Gal.11.804.
3 abrótano hembra, santolina, guardarropa, Santolina chamaecyparissus L., Dsc.3.24, Gal.11.804
4 ajenjo marítimo, quizás Artemisia santonicum L. Gloss.Bot.Gr.373.15.
5 Artemisia , Asclep.Iun. en Gal.13.347, Asclep.Iun. en Gal.13.348.
Ἀβρότονον, -ου, τό
Abrótonon , Scyl.Per.110, Str.17.3.18, St.Byz.
Ἁβρότονον, -ου, ἡ
Habrótonon
1 , Men.Epit.fr.1.
2 , Amph.Hist.1.
ἀβρότονος, -ου, ἡ
1 abrótano, Artemisia abrotanum L., Lucr.4.125, Lucan.9.921, Epiph.Const.Haer.51.1.1.
2 romero, Rosmarinus officinalis L., Gloss.3.549.
1 ἄβροτος, -η, -ον
: [tb. -ος, -ον A.Pr.2]
deshabitado, solitario de la noche
νὺξ ἀβρότη Il.14.78,
ἀβρότη, ἐν ᾗ βροτοὶ οὐ φοιτῶσιν Sch.Er.Il.14.78, cf. S.Fr.269c.20,
ἄβροτον εἰς ἐρημίαν A.Pr.2
2 ἄβροτος, -ον
inanimado, irracional Sud.
ἀβρότων, -ονος, ὁ
1 caracol, EM α 25, Et.Gen.α 5, Et.Sym.α 20.
2 langosta, Et.Gen.5, Et.Sym.α 20.
Ἀβρούπολις, -ιος, ὁ
: [gen. -ιδος D.S.29.33]
Abrúpolis , Plb.22.18.2, Paus.7.10.6, App.Mac.11.
ἀβροῦτες·
ὀφρῦς Hsch.
ἁβροχαίτης, -ου
: -ας Anacreont.43.8
1 de sedosos cabellos
κοῦρος Anacreont.43.8
2 AP 9.525, v. Ἀπόλλων.
ἀβροχέω
no ser inundado (por el Nilo)
τῶν δὲ ἠβροχηκυιῶν κωμῶν ἀπόμ[οιρα PKöln 221C.13 (), cf. PKöln 221C.16 (),
ἠβροχηκυίης (γῆς) PFay.33.13 (), PTeb.324.13 (), PBrooklyn 4.2.12 (), BGU 2022.13 (todos ), cf. BGU 973.14 (), PAlex.Giss.37.1 (), PAlex.Giss.37.6 ().
ἀβροχία, -ας, ἡ
: -ίη Orac.Sib.3.540
sequía
ἀ. τε ἐπ' αὐτοῦ ἐγένετο Men.Eph.3,
ὡς νεφέλαι ὑετοῦ ἐν καιρῷ ἀ. LXX Si.35.24, cf. I.AI 8.324, Orac.Sib.3.540, Heph.Astr.1.23.22, S.E.M.9.203
;
ἀβροχίαις περιπεπτωκέναι τοὺς τὴν χώραν κατοικοῦντας OGI 56.15 (Tanis ), cf. CPHerm.119re.2.22 (), PMasp.2.2.22 ().
ἀβροχίζω
no ser inundado (referido a la inundación anual del Nilo)
ἠβροχισκυίας (γῆς) PFam.Teb.52.10 ().
ἀβροχικός, -ή, -όν
no inundado por la crecida anual del Nilo, sólo en la expr. subst. ἐν ἀβροχικῷ en caso de inundación
διδόναι σοι ... κατ' ἔτος ἐν τελείῳ καὶ ἀβροχικῷ ... σίτου ... ἀρτάβας δέκα entregarte cada año, tanto si hay inundación como si no, diez artabas de trigo, PMich.666.24 (), cf. PHamb.68.14 (), PMichael.46.13 (ambos ),
ἔν τε συνβρόχῳ καὶ ἀβροχικῷ SB 7167.10 ().
ἀβρόχιστος, -ον
que no puede ser inundada, de secano, PGoodsp.Cair.15.22 ().
ἁβροχίτων, -ωνος
: ἁβροκίτων Lindos 197f.5 ()
: [-ῐ-]
1 de finos y costosos cobertores
εὐναί A.Pers.543.
2 de fina o suave túnica
ὁ φύλαξ AP 9.538,
ICos EV 234.11 (), Lindos 197f.5 (),
Ἔρως Nonn.D.25.160,
ἁβροχίτων ἀσίδηρος ... Ἀθήνη Nonn.D.2.708,
ἁβροχίτων ἀσίδηρος ἄναξ , Nonn.Par.Eu.Io.18.6.
ἄβροχος, -ον
I
1 seco, de secano
πεδία E.Hel.1485,
Ἀζηνίς Call.Iou.19.
2 no inundado, no alcanzado por la inundación anual del Nilo PHib.85.25 (), BGU 455.15 (), SB 10881.7 (),
ἐὰν δέ τις ἄβροχος γένηται POxy.2676.41 ().
II
1 no mojado
ἀπορράψειν τὸ Φιλίππου στόμα ὀλοσχοίνῳ ἀβρόχῳ que iba a coser la boca de Filipo con un junco seco (e.d. que no iba a hacer falta ni perder el tiempo en mojarlo), Aeschin.2.21,
χείλεα Nic.Th.339,
ἴχνος Nonn.D.38.409, Nonn.Par.Eu.Io.6.19
; que todavía no ha sido mojado, no estrenado
ἄγκυρα Luc.Apol.10,
χύτραν καινήν Gp.7.8.4.
2 que no se moja, que no puede o debe mojarse
ὁλκὸς Ἁμάξης Musae.214,
ἄβροχοι διαβαίνουσι Par.Flor.4,
ἄβροχος ... ἀνακρούων ἅλα Nonn.D.43.215,
ἅρμα Nonn.D.39.375,
ὁ Ἰσραὴλ τὴν θάλασσαν διεπέρασε ἄβροχος Gr.Nyss.Virg.322.8
;
ἅλμης Nonn.D.1.75,
περίαψον εἰς τὸν τράχηλον καὶ ἄβροχον φορείτω cuélguese (el amuleto) del cuello y llévese siempre seco, PMag.7.207.
III sin mojarse Lib.Or.11.217,
ὁ Δεσπότης ἐν τῇ θαλάττῃ ἀ. ἐβάδιζεν Chrys.M.59.674.
ἄβρυκτον·
ἀνυπόστατον Cyr.,
cf. quizáἄβρικτος.
ἅβρυνα, -ων, τά
: ἄβρ- Hsch.
moras Parth. en Ath.51f, AB 224.
ἁβρυντής, -οῦ
remilgado
οἱ ... μαλθακῶς βλέποντες ἁβρυνταί, καλλωπισταί, μοιχικοί los que miran tiernamente son remilgados, dados a los afeites y conquistadores de casadas Adam.1.23.
ἁβρύνω
I
1 mimar, tratar muellemente
μὴ γυναικὸς ἐν τρόποις ἐμὲ ἅβρυνε A.A.919.
2 volverse elegante o remilgado
τὴν ἐσθῆτα ἥβρυνε καὶ τὸν αὐχμὸν ἀπετρίψατο Philostr.VS 567.
3 amenizar
ἡ ... τῆς ὁδοιπορίας καταγωγὴ φοίνιξι καὶ πηγαῖς ἁβρυνομένη Gr.Nyss.V.Mos.75.10.
II
1 ser delicado, ser remilgado
ἁβρύνεται γὰρ πᾶς τις εὖ πράσσων πλέον se hace uno delicado en los tiempos de ventura A.A.1205
;
δοῦλος, οὐχ ἁβρύνομαι τωδ' soy un esclavo, no hago remilgos por ello E.IA 858.
2 ataviarse, engalanarse
παρυφίδα ... οἷς νῦν ὁ τῶν γυναικῶν ἁβρύνεται βίος Clearch.48.
3 presumir, complacerse
ὁ δ' ... κοινῇ καθ' ἡμῶν ἐγγελῶν ἁβρύνεται S.OC 1339,
αὐτὸς ἐκαλλυνόμην τε καὶ ἡβρυνόμην ἂν εἰ ἠπιστάμην ταῦτα Pl.Ap.20c, cf. Ael.NA 5.5,
ἡβρύνετο τῷ βραδέως διαπράττειν X.Ages.9.2
; complacerse
τοῖς ὡραίοις Clearch.25.
Ἄβρυστον, -ου, τό
Abriston , Ptol.Geog.3.1.66.
†ἄβρυστος
ἢ ἄβροστος ἢ ὁ βιβρωσκόμενος Hsch.
Ἁβρώ, -οῦς, ἡ
Habro , Abas 2.
ἅβρωμα·
στολῆς γυναικείας εἶδος Hsch.
ἄβρωμος, -ον
: ἄβρο- Xenocr.6
que no tiene mal olor
ἰχθύδια Diph.Siph. en Ath.355b, cf. Diph.Siph. en Ath.90f, Xenocr.6, Dsc.2.33, Aët.9.1,
κόστος Dsc.1.16.
Ἅβρων, -ωνος, ὁ
: Ἄ- Apostol.1.4, Sud.
Habrón o Abrón
1 , Scymn.Fr.27.6.
2 , D.43.19.
3 ,
Ἄβρωνος βίος Zen.1.4, Apostol.1.4, Sud.
4 Laterc.Alex.7.1.
Ἀβρώνιχος, -ου, ὁ
: tb. Ἀνπρνιχος Ath.Ostr.127
Habrónico
1 , Hdt.8.21, Th.1.91, Ath.Ostr.124, Ath.Ostr.127 ().
2 , D.44.10.
ἀβρώς, -ῶτος
no devorado, no picado (por los mosquitos)
ἀβρῶτα μεσημβριάοντα φυλάσσει AP 9.764 (Paul.Sil.).
ἀβρωσία, -ας, ἡ
ayuno
κλύω τάνδ' ἀβρωσίᾳ στόματος ἁμέραν Δάματρος ἀκτᾶς δέμας ἁγνὸν ἴσχειν , E.Hipp.136, cf. Poll.6.39.
ἄβρωτος, -ον
1 no comido
ἄβρωτον ... κνώπεσσι Nic.Fr.74.44,
οὐδὲν ἄ. περιλείποντες Porph.Abst.2.27
; no carcomida Thphr.HP 5.1.2
; no cariado
μύλαι Cyran.1.1.70
; no desgastado
ξηρίον ὀδόντων λευκῶν καὶ ἀβρώτων polvo para dientes blancos y no desgastados e.e. para blanquear y que no se desgasten, PRain.Med.7.1 ().
2 que no se come o no se puede comer, incomible
κρέα Ctes.45 (p.506),
, Arist.HA 618a1,
τὴν ὀσφῦν ἄκραν καὶ τὴν χολήν, ὅτι ἔστ' ἄβρωτα Men.Dysc.452, cf. Phan.46, Thphr.HP 3.12.2, LXX Pr.24.22e.
3 que no come, que ayuna de pers. S.Fr.967,
ἄ., ἄποτος Charito 6.3.9, cf. Poll.6.39, Sch.Luc.Halc.p.407G.
ἀβστινατεύω
excluir de la herencia
ἀβστινατεύειν ἑαυτοὺς τῆς τῶν πατέρων κληρονομίας Iust.Nou.89.3, cf. anón. en PAnt.153.fr.8(a).5; cf. lat.
abstinere.
ἀβστινατίων, -ονος
exclusión de la herencia
ἀποκήρυξις ἀβστινατίονος PMasp.97ue.82 (); cf. lat.
abstinere.
Ἀβυδηνός, -ή, -όν
: [ᾰ-]
abideno , Hdt.7.44, Ath.572e, Eus.PE 9.11.4
; postre abideno e.d. cosa desagradable Zen.1.1.
Ἀβυδηνός, -οῦ, ὁ
Abideno
, Eus.PE 9.41,
Abyd., I.
Ἀβῡδόθεν
: [ᾰ]
de Abido, Il.4.500.
Ἀβῡδόθι
: [ᾰ]
en Abido, Il.17.584.
Ἀβῡδοκόμης, -ου, ὁ
Abidócomes mote que se aplicaba a sicofantas y parásitos con juego de palabras, tomando como punto de partida el refrán
Ἀβυδηνὸν ἐπιφόρημα Ar.Fr.755,
cf. Ἀβυδηνός, -ή, -όν.
ἀβυδόν·
βαθύ Hsch.
Ἄβυδον, -ου, τό
Abidon , Phileas en St.Byz.s.u. Ἄβυδοι.
Ἄβῡδος, -ου, ἡ
: [ᾰ]
Abido
1
Il.2.836, Hdt.5.117, Th.8.61, Antipho Fr.67, X.HG 2.1.18, D.23.158, Hermipp.57, Arist.Pol.1305b33, Arist.Pol.1306a31, A.R.1.931,
μὴ εἰκῇ τὴν Ἄβυδον (πατεῖν) ... ἐπὶ τῶν εἰκαίων καὶ οὐδαμινῶν Paus.Gr.α 3.
2
, Plu.2.359a, Str.17.1.42.
Ἀβυδών, -ῶνος, ἡ
Abidón , Str.7.fr.23a; cf. Ἀμυδών.
ἀβύθητος, -ον
insondable fig.
λαιμαργία Sch.Opp.H.2.216.
ἄβυθος, -ον
1 insondable, abisal fig.
φλυαρία Pl.Prm.130d.
2 abismo Dam.Hist.Phil.135B.
ἄβυκτον
Ἄβυλλοι, -ων, οἱ
abilos , Apollod.Hist.325.
ἀβύρβηλος, -ον
: ἀβέρβη- Hsch. (var.), Sud.; †ἀβέρβελλος Sch.Er.Il.6.22b
1 odioso, intratable Hsch., Phot.α 65, Sud.
2 abundante, desmesurado Hsch., Sch.Er.Il.6.22b, Phot.α 65, Sud. graf. †ἀβέρβελλ-,
†ἀβερβερέ Sch.Er.Il.6.22b
3 absurdo, inane Hsch., Phot.α 65.
4 vulgar, rudo Hsch., Phot.α 65.
ἀβύρβητον·
πολὺ μάταιον EM α 35, pero
cf. ἀβύρβηλος.
Ἄβυρος, -ου, ὁ
Abiro , Apoc.Bar.4.7.
ἀβύρσευτος, -ον
no curtido
τὰς δορὰς ... δυσώδεις οὔσας καὶ ἀβυρσεύτους ἀμφιέννυνται Sch.Bek.Il.2.527, cf. Eust.276.10.
ἄβυρσος, -ον
que no tiene piel, que no está hecho de cuero
op. βόειος ἀσπίς Eust.911.62.
ἀβυρτάκη, -ης, ἡ
: [ᾰβυρτᾰ-]
abirtaca salsa persa, tal vez parecida a la salsa tártara
ἀβυρτάκην τρίψαντα καὶ Λυδίαν καρύκην Pherecr.195,
ἵξῃ δὲ Μήδων γαῖαν, ἔνθα καρδάμων πλείστων ποιεῖται καὶ πράσων ἀβυρτάκη Theopomp.Com.18, cf. Alex.145.13,
κάππαρις ἐσκευασμένη ἐν ἅλμῃ ἐξ ἧς τὰς ἀβυρτάκας ποιοῦσι Polyaen.4.3.32, Plu.2.664a
; AB 323, Eust.1854.18.
ἀβυρτᾰκοποιός, -οῦ, ὁ
el que pica y prepara los ingredientes para la salsa abirtaca Demetr.Com.Nou.1.4, Hsch.
ἀβυρτακώδης, -ες
parecido a la salsa abirtaca Hsch.s.u. νεοδάρτης.
ἀβύσσαιος, -ον
abisal
ὕδωρ Anon.Alch.403.1.
ἀβυσσικός, -όν
abisal
ἡ δύναμις τοῦ ἀβυσσικοῦ θολοῦ Hippol.Haer.5.14.1.
ἀβυσσόθεν
de, desde el abismo, Anecd.Ludw.37.17.
ἄβυσσος, -ον
: [voc. ἄβυσσε PMag.62.29]
I
1 insondable, que no tiene fondo
αἱ ἄ ... πηγαὶ τοῦ Νείλου Hdt.2.28,
Ταρτάρου ... εἰς ἄβυσσα χάσματα E.Ph.1605,
ἄτης ἄβυσσον πέλαγος A.Supp.470,
λίμνη Ar.Ra.138
; abisal
ὕλης οὐρανίης <τε> καὶ ἀστερίης καὶ ἀβύσσου Orph.Fr.843.
2 insondable, infinito
γᾶς πλοῦτος ἄβυσσος una riqueza sin fondo, consistente en tierra , A.Th.949,
ἀργύριον Ar.Lys.174,
ὄψις A.Supp.1058,
πλῆθος Dam.in Prm.189,
ὕλη Procl.in Ti.1.175.19.
II
1 abismo
κατῆλθες μέλαν Πλουτέως ἄβυσσον epigr. en D.L.4.27.
2 el abismo, lo profundo, el mundo subterráneo y primigenio
σκότος ἐπάνω τῆς ἀβύσσου LXX Ge.1.2,
ἄνοιγε Ὄλυμπε ... ἄνοιγε ἄβυσσε PMag.62.29, cf. PMag.62.31, PMag.7.261
;
αἱ πηγαὶ τῆς ἀβύσσου LXX Ge.7.11, LXX Ge.8.2, LXX De.8.7, cf. Corp.Herm.3.1, Corp.Herm.16.5, PMag.4.1120, T.Leu.3.9, Cat.Cod.Astr.8(2).173.29
;
, LXX Ps.106.26, Ep.Rom.10.7,
Eu.Luc.8.31, cf. Apoc.20.3,
ἡ ἀ. τῶν κακῶν Gr.Nyss.Paup.1.106.24,
Apoc.11.7,
ἄγγελος τῆς ἀβύσσου Apoc.9.11.
3 profundidad, inmensidad
ἡ τῆς διδασκαλίας ἄ. Gr.Nyss.M.46.836C.
Ἀβυσταῖοι, -ων, οἱ
abisteos pueblo de Libia, prob. el mismo que Ἀσβύσται q.u., Hsch.
ἀβῶ·
ἐπινωῶ (sic) Cyr.,
ἀβήσω· ἐπινοήσω Cyr.,
cf. ἀβήσσει.
ἀβώ
v. ἠώς.
Ἀβώβας, -ου, ὁ
Abobas , Hsch., EM α 36.
ἀβωλόκοπος, -ον
no roturado, no labrado Poll.1.246.
ἄβωλος, -ον
: ἄβολ- PSarap.45.18 ()
limpio de tierra, sin terrones del grano
πυροῦ καθαροῦ ἀδόλου ἀβώλου ἀκρίθου κεκοσκινευμένου PTeb.370.13 (), cf. PSarap.45.18 (), PSarap.47.9, PSarap.28bis.4, PSarap.23ter.13, POxy.2670.1.8 (), PStras.283.14, PSI 1251.16 (), BGU 2024.10 (), BGU 2048.6 (),
τὴν δὲ κριθ(ὴν) [ν]έαν καθαρ[ὰ]ν ἄδολ(ον) ἄβωλ(ον) BGU 2175.12 (), cf. PWisc.7.33 (),
τὸ λαχανόσπερμον POxy.2676.31 ().
Ἀβωνοτειχίτης, -ου, ὁ
abonotiquita , Luc.Alex.1, IG 22.7882 (), St.Byz.s.u. Ἀβώνου τεῖχος.
Ἀβώνου τεῖχος, τό
Abonutico , Str.12.3.10, Arr.Peripl.M.Eux.14.3, Luc.Alex.9, St.Byz.
ἀβώρ
v. ἠώς.
Ἄβωρα
Ἀβώρας
ἀβώς
mudo Hsch., EM α 37.
ἀγ-
<gloss>forma apocopada de ἀνά delante de κ, γ, χ</gloss>
, v. ἀνά, ἀνα-.
ἀγᾰ-
: [ᾰγ-]
ἄγᾱ
v. ἄγη.
ἀγάασθαι
ἀγάασθε
Ἄγαβα, -ων, τά
Agaba , I.AI 13.424.
Ἀγαβάτανα
Ἀγαβάτᾱς,
: [ᾱγᾰβᾰ]
Agabatas , A.Pers.960 (cód., pero secl. ed.).
ἀγαγᾶς,
: lat. agaga
el que atrae, de donde alcahuete, gancho Petron.69.2.
Ἀγαγγῖναι Αἰθίοπες, οἱ
etíopes aganginas , Ptol.Geog.4.6.6, Eust.in D.P.516.
ἄγαγον
v. ἄγω.
Ἀγαγύλιος, -ου, ὁ
Agagilio
, IG 9(2).276.8 (),
IG 9(2).554.5 (),
SEG 15.370a.22 (Escotusa ).
ἀγαγύρτην·
ἀγύρτην Hsch.
ἀγαδύσποτμος, -ον
: [medido ᾰγᾱ-]
muy infeliz, infelicísimo
Ἴαμε ἀγαδύσποτμε ZPE 63.1986.163 (Asís ) (pero quizá l. ἄγα<ν> δύσποτμε, cf. SEG 30.1139).
ἀγάζηλοι·
μεγαλόζηλοι, οἱ δὲ φθονεροί EM α 44,
Ἀγάζαλος SEG 24.383.26 (Delfos ).
ἀγάζω
: [ᾰ-]
: [v. med. aor. part. ἀγασσαμένη Nic.Fr.74.15]
I
1 exigir demasiado, importunar
τὰ θεῶν μηδὲν ἀγάζειν A.Supp.1061, cf. Hsch.
2 honrar
λοιβαῖσιν πρώταν θεῶν Pi.N.11.6,
ἥρωα Orph.A.64,
Λεύκοφρυν ἀγασσαμένη Nic.Fr.74.15.
II
1 ufanarse S.Fr.968.
2 indignarse, irritarse
ἀγάζει· ἀγανακτεῖ, βαρέως φέρει Hsch.
;
ἀγαζόμενοι· κάμνοντες, λυπούμενοι Hsch.
;
ἀγάζεσθαι· βλάπτεσθαι Hsch.
Ἀγαήτης, -ου, ὁ
Agaetas , St.Byz.s.u. Παντικάπαιον.
ἀγαθάγγελος, -ον
que trae buenas noticias trad. del persa
Οἰβάρας Nic.Dam.66.13,
ἦχος Rom.Mel.22.ιδʹ.4.2.
Ἀγαθάγγελος, -ου, ὁ
Agatángelo , Agathan., I.
Ἀγαθάγητος, -ου, ὁ
Agatageto , Plb.27.7.3, Plb.28.2.3.
ἀγαθαίνω
hacer el bien Simp.in Epict.35.35 (cód., pero cf. ἀγαθύνω).
Ἀγαθαῖος, -α, -ον
agateo , St.Byz.s.u. Ἀγάθη.
ἀγαθαρχία, -ας, ἡ
fuente o principio de bondad
, Dion.Ar.DN 3.1, Dion.Ar.DN 4.2,
, Dion.Ar.Ep.2.
Ἀγαθαρχίδας, -ου, ὁ
: -ίδης Plu.2.305e
Agatárquidas
1 , Th.2.83.2.
2 ,
Ἀ. ὁ ἐκ τῶν περιπάτων Str.14.2.15,
Agatharch., I.
3 Agatárquides
, Plu.2.305e, Agatharch.Hist., I.
ἀγαθαρχικός, -ή, -όν
que es la fuente o el principio de la bondad
, Dion.Ar.DN 1.5,
<ibStart></ibStart>
Dion.Ar.DN
<ibEnd></ibEnd>
3.1
.
Ἀγᾰθαρχίς, -ίδος, ἡ
: [ᾰ-]
Agatarquis , Erinn.3.4.
Ἀγάθαρχος, -ου, ὁ
Agatarco
1 , Th.7.25, Th.7.70.
2 , And.4.17, D.21.147, Sophil.10.
Ἀγάθεια, -ας, ἡ
Agatea , Hellanic.11.
ἀγαθείκελος, -ον
parecido al bien Hdn.Epim.187.
Ἀγαθεύς, -έως, ὁ
agateo , St.Byz.s.u. Ἀγάθεια.
Ἀγάθη, -ης, ἡ
Agata , Str.4.1.6.
Ἀγᾰθηιάς, -άδος
: [ᾰ-]
agátea, de Agatías
ἐννεάς AP 6.80 (Agath.).
ἀγαθημερία, -ας, ἡ
fortuna del día
μὴ ἀ]νάστασις γένηται τῶν ἀστέρων καὶ τῆς ἀγαθημερίας PMag.57.32.
ἀγαθήμερος, -ον
que goza de buenos días Agathan.V.Gr.Ill.99.
Ἀγαθήμερος, -ου, ὁ
Agatémero , Agathem., I.
Ἀγαθήνωρ, -ορος, ὁ
Agaténor
1 IM 88d.4.
2 , D.L.4.6.
ἀγαθηφόρος, -ον
que trae el bien Hippol.Haer.5.7.28.
Ἀγαθιάδας, -α, ὁ
Agatíadas , D.S.8.21.
Ἀγαθίας, -ου, ὁ
Agatías , Agath., I.
ἀγαθίδιον, -ου, τό
ovillo Hsch.s.u. τολύπη.
ἀγαθίζομαι
decir siempre cosas buenas Hsch., EM α 46.
ἀγαθικός, -ή, -όν
bueno Epich.97.12, Fr.Lex.III.
Ἀγαθῖνος, -ου, ὁ
Agatino
I
1 , X.HG 4.8.10, Plb.5.95.3.
2 , Gal.7.359, Agathin., I.
II de Agata, St.Byz.s.u. Ἀγάθη.
ἀγάθιον, -ου, τό
pequeño emplasto Paul.Aeg.2.57.
Ἀγάθιος, -ου
Agatio e.e. excelente, INikaia 1061-1067 ().
Ἀγαθίππη, -ης, ἡ
Agatipa , Plu.Fluu.7.1.
ἀγαθίς, -ίδος, ἡ
1 ovillo Pherecyd.148,
λίνου Aen.Tact.31.19, cf. Orib.Ec.56.3
;
ἀγαθῶν ἀγαθίδες Com.Adesp.796.
2 torta de sésamo , Hsch., Eust.1166.32.
3 mejorana, amáraco, Origanum majorana L., Ps.Dsc.3.39.
Ἀγαθίων, -ωνος, ὁ
Agatión
1 , Aristid.Or.47.44.
2 , Philostr.VS 553, Philostr.VS 554.
*ἈγαθόϜας
Ἀγαθόβουλος, -ου, ὁ
Agatóbulo
1 , Plu.2.1089f.
2 , Luc.Demon.3.
ἀγαθογνώμων, -ον
de buenos sentimientos , Heph.Astr.3.45.1, Heph.Astr.Epit.2.2.25.50, Heph.Astr.4.124.2.
ἀγαθογονία, -ας, ἡ
generación del bien
ἐκ δύο ἀγαθῶν ἀγαθογονίαν πάντως ἔσεσθαι Iambl.in Nic.82.
ἀγαθοδαιμονέω
hallarse en el agatodemon o región propicia Vett.Val.61.9, Paul.Al.74.1, cf. ἀγαθοδαίμων 2 .
ἀγαθοδαιμόνημα, -ματος, τό
situación en el agatodemon o región propicia Heliod.Neop.76.21, Heliod.Neop.76.24, Heph.Astr.2.11.4, Heph.Astr.2.11.11, cf. ἀγαθοδαίμων 2 .
ἀγαθοδαιμονητικός, -ή, -όν
referente a la región propicia o agatodemon Iul.Laod. en Cat.Cod.Astr.5(1).184.1, cf. ἀγαθοδαίμων 2 .
Ἀγαθοδαιμονιασταί, -ᾶν, οἱ
Agatodemoniastas n. de diversas asociaciones en Rodas y Cos consagradas al culto de Ἀγαθὸς Δαίμων:
Διὸς] Ἀταβυριασταὶ Ἀ. Φιλώνειοι IG 12(1).161 (Rodas ),
Ἀγαθοδαιμο[νιαστᾶν κοι]νόν Lindos 252.251 (), NSRC 494.
ἀγαθοδαιμονισταί, -ῶν, οἱ
1 bebedores que solo beben por el Ἀγαθὸς Δαίμων e.d. bebedores moderados Arist.EE 1233b3.
2 Agatodemonistas asociación consagrada al culto de Ἀγαθὸς Δαίμων Annuario 1-2.1939-40.151.11 (Rodas ),
θίασος Ἀγαθοδαιμονιστᾶν SEG 48.1120 (Cos).
ἀγαθοδαίμων, -ονος, ὁ
1 agatodemon, e.e. un tipo de serpiente egipcia prob. poco o nada venenosa
ὁ ἀ. ὄφις ἐστὶ τὸ μὲν μῆκος πήχεος, τὸ δὲ χρῶμα τέφρας μελαντηρίας Ael.Prom.56.29,
Aegyptios dracunculos ... quos illi agathodaemonas uocant Lamprid.Heliog.28, cf. Philum.Ven.29.
2 agatodemon, región propicia Vett.Val.128.22.
Ἀγαθοδαίμων, -ονος, ὁ
Agatodemón
I
1 , Agath.Alch., I.
2 , Ath.Al.H.Ar.72.4.
II , Ptol.Geog.4.5.16, Ps.Callisth.30.12.
ἀγαθοδοσία, -ας, ἡ
donación del bien, generosidad
πληροῦται ἀγαθοδοσίας Alex.Aphr.in Metaph.707.19.
ἀγαθοδότης, -ου
: dór. -ας Diotog.Pyth.Hell.75.11
1 dador del bien
, Diotog.Pyth.Hell.75.11,
, Eust.1363.53
; , Thdt.M.83.773.
2 en situación de dar el bien
ἀ. ἔχειν Eustr.in EN 387.11.
ἀγαθοδότις
que da el bien
ἀρχή Dion.Ar.DN 1.3, cf. Didym.M.39.712A.
ἀγαθόδωρος, -ον
1 generoso, liberal
ἀγαθόδωρον τοῦ θεοῦ πρόνοιαν Cat.Cod.Astr.9(2).113.30.
2 generosamente, Cat.Cod.Astr.9(2).114.15.
ἀγαθοειδής, -ές
I
1 parecido al bien
οὕτω ... ἀγαθοειδῆ μὲν νομίζειν ταῦτ' ἀμφότερα (ἐπιστήμην ... καὶ ἀλήθειαν) ὀρθόν así, el considerar parecidas al bien a cualquiera de esas dos (ciencia y verdad) es correcto Pl.R.509a.
2 conforme al bien
τὰ ἄλλα ἀγαθοειδῆ ποιοῦσαν Plot.1.7.1, cf. Plot.6.7.22,
τῆς τοιαύτης σοφίας ... ἀγαθοειδεστέραν Iambl.Protr.4,
τὸ ἀγαθὸν ἀγαθοειδές Dam.in Prm.440, cf. Marin.Procl.27.13
; conformidad al bien Procl.Opusc.1.25.
3 benéfico, beneficioso
δύναμις Iul.Or.11.135a.
II
1 de manera aparentemente buena Procl.in Ti.3.314.6.
2 de manera conforme al bien
ὁ θεὸς ... γινώσκει ... ὡς πάντων ἑνιαίαν ἔχων τὴν γνῶσιν ... ἀγαθοειδῶς δὲ τῶν κακῶν la divinidad ... conoce según un conocimiento unitario de todas las cosas ... de manera conforme al bien, de los males Procl.Opusc.3.61.
3 benévola o benéficamente
ἀ. ἀγγέλλουσα Dion.Ar.CH 9.2, cf. Dion.Ar.EH 70.18, Dion.Ar.EH 88.3.
ἀγαθοεξία, -ας, ἡ
buen estado o hábito de mente o alma Nil.M.79.516B.
ἀγαθοεργέτις, -ιδος
benéfico
ἀρχή Dion.Ar.EH 71.3,
ἀκτῖνες
<ibStart></ibStart>
Dion.Ar.EH
<ibEnd></ibEnd>
74.13
.
ἀγαθοεργέω
: contr. ἀγαθουργ- Act.Ap.14.17
hacer el bien
ἐρῶ τῆς ἐκείνου ψυχῆς ... ὡς συντόνου περὶ τὸ ἀγαθοεργεῖν Pythag.Ep.11,
ἀγαθοεργεῖν, πλουτεῖν ἐν ἔργοις καλοῖς 1Ep.Ti.6.18
; otorgar beneficios, ser benéfico, Act.Ap.14.17.
ἀγαθοέργημα, -ματος, τό
buena acción Meth.Res.2.15.7.
ἀγαθοεργής, -ές
: ἀγαθουργ- Dion.Ar.EH 91.18
1 que hace buenas obras, Mart.Phil.V 5.
2 benéficamente Dion.Ar.EH 91.18
ἀγαθοεργία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hdt.3.160; ἀγαθουργ- Procl.in Ti.3.2.24, Procl.in Cra.13, Procl.in Cra.90
1 acción excelente, proeza
κάρτα γὰρ ἐν [τοῖσι] Πέρσῃσι αἱ ἀγαθοεργίαι ἐς τὸ πρόσω μεγάθεος τιμῶνται Hdt.3.154, cf. Hdt.3.160.
2 acción benéfica, beneficencia Iul.Or.11.135d,
ἡ τοῦ πατρὸς τῶν ὅλων περὶ τὸν κόσμον ἀ. Procl.in Ti.3.2.24, cf. Procl.in Cra.13 + Procl.in Cra.90, Pamph.Mon.Soter.220, Procop.Aed.6.6.7.
ἀγαθοεργικός, -όν
: tb. ἀγαθουργ-
1 benéfico
τῆς θεότητος ἀ. πολυωνυμίαι Dion.Ar.DN 1.8,
θεωνυμία
<ibStart></ibStart>
Dion.Ar.DN
<ibEnd></ibEnd>
2.11
.
2 benéficamente Dion.Ar.EH M.3.400A, Dion.Ar.EH M.3.485A.
ἀγαθοεργός, -όν
1 que tienen en su haber buenas acciones, hombres de prestigio
, Hdt.1.67, cf. Hsch.
2 que hace el bien, benéfico
οὐσία Iul.Or.11.144d,
προθυμία Dam.Hist.Phil.24B,
τὸ ἀ. καὶ ὠφελητικὸν ὅσον ἐστὶν ἐν τοῖς πολιτεύμασιν Dam.Isid.325,
v. ἀγαθουργός.
ἀγαθοήθως
de buen corazón
εὐχαριστῶν ἀ. τῷ πανταγάθῳ θεῷ Nil.M.79.364A.
ἀγαθοθέλεια, -ας, ἡ
deseo de bien Dam.Hist.Phil.158.
ἀγαθοθελής, -ές
benévolo Antigonus en Heph.Astr.Epit.4.26.28, Gloss.2.215.
Ἀγαθοκλεάδαι, -ᾶν, οἱ
los Agatocleadas descendientes de Agatocles, prob. antepasado de Aristóteles Tesalio, cantado en este epinicio, B.14b.2.
Ἀγαθόκλεια, -ας, ἡ
Agatoclea
1 , Ptol.Euerg.4.
2 , Plb.14.11.5, Plu.Cleom.33, Ath.577a.
3 , Plb.15.31.9.
Ἀγαθοκλεῖος, -α, -ον
de Agatocles (cf. Ἀγαθοκλῆς 3 )
Ἀ. στρατιῶται Polyaen.6.41.1.
Ἀγαθοκλῆς, -έους, ὁ
: [eol. gen. -εῖος Alex.Aet.5.1]
Agatocles
I
1 , Pl.La.180d, Pl.Prt.316e, Sch.Pl.Alc.1.118c, Vit.Pi.p.1.12.
2 , D.47.44.
3 , Plb.12.15.1, Alex.Aet.5.1.
4 , Str.13.4.1, Arr.An.6.28.4, Arr.Post Alex.1.2, Arr.Ind.18.3.
5 , D.S.21.15, D.S.21.16.
6 , D.S.21.11, Str.13.4.1, Plu.Demetr.31, Plu.Demetr.46, Plu.Demetr.47, Paus.1.9.6.
7 , Agathocl., I.
8 IG 22.2325.186, cf. IG 22.2323.242.
9 , Plb.5.63.1, Plb.15.25.5, Plb.15.25.33.
10 , Phld.Acad.Hist.23.7.
11 ,
περὶ διαίτης, Luc.Cat.6, Sch.Nic.Th.622c.
12 , Luc.Icar.16.
13 , Luc.Demon.29.
14 ,
Πεσσινουντίων πολιτεία, Plu.Fluu.9.1.
15 ,
περὶ ποταμῶν Plu.Fluu.18.3.
16 , Ath.13c.
II Islas de Agatocles , Ptol.Geog.6.7.45.
ἀγαθολογέω
decir palabras amables
ἀγαθολογεῖν εἰωθώς Eust.378.30.
ἀγαθομιμήτως
generosa, benévolamente
ἀγαθομιμήτως μεταδιδόντες τῶν ὕψοθεν ... ἐλλάμψεων compartiendo con generosidad las iluminaciones celestiales (de los ángeles), Anon.Hier.Luc.47.24.
ἀγαθοποιέω
I
1 hacer bien
ὑμᾶς Eu.Luc.6.33,
ὑμῖν LXX 2Ma.1.2
; hacer beneficios
ὅσα ἐὰν ἀγαθοποιήσῃ κύριος ἡμᾶς LXX Nu.10.32, cf. Aristeas 242.
2 conceder bondad, hacer bueno
αὐτό Plot.6.7.22,
τὰ κακά Corp.Herm.9.4.
II
1 hacer beneficios, conceder bienes
πένης ὢν καθικέτευε τοῦ ἀγαθοποιῆσαι Aesop.284.
2 hacer el bien, obrar bien
ἀγαθοῦ ἴδιόν ἐστι τὸ ἀγαθοποιεῖν S.E.M.11.70, cf. Eustr.in EN 17.24, Eustr.in EN 17.25
;
ἀγαθοποιοῦντας φιμοῦν τὴν τῶν ἀφρόνων ἀνθρώπων ἀγνωσίαν 1Ep.Petr.2.15
;
op. ἁμαρτάνω 1Ep.Petr.2.20,
op. πονηρεύεσθαι Herm.Sim.9.18.
3 producir influencia benéfica, ser benéfico Procl.Par.Ptol.292
;
ἐὰν γὰρ εὕρῃς τὰ ζῴδια ... ἀγαθοποιούμενα Vett.Val.194.4, cf. Iul.Laod. en Cat.Cod.Astr.5(1).185.
ἀγαθοποίησις, -εως, ἡ
1 beneficio Eustr.in EN 17.25.
2 el hacer el bien, la práctica del bien Herm.Mand.8.10,
προθυμίαν ἔχειν τῆς ἀγαθοποιήσεως Herm.Sim.5.3.4.
ἀγαθοποιΐα, -ας, ἡ
1 práctica del bien
κτίστῃ παρατιθέσθωσαν τὰς ψυχὰς αὐτῶν ἐν ἀγαθοποιΐᾳ encomienden al Creador sus almas por la práctica del bien, 1Ep.Petr.4.19,
πόθος εἰς ἀγαθοποιΐαν 1Ep.Clem.2.2,
πρόθυμος εἰς ἀ. 1Ep.Clem.34.2.
2 influencia favorable Ptol.Tetr.1.18.5, Vett.Val.155.29.
ἀγαθοποιός, -όν
I
1 que otorga beneficios, benéfico, favorecedor
Ὄσιρις Plu.2.368b, cf. Aesop.101,
τὸ θεῖον Porph.Marc.17,
θεοί Procl.in Ti.3.313.25,
ἥρως ἀ. ISalymbria 31 (),
ἐπίθυμα PMag.4.2675
; benefactor
εὐεργέτησον, ἀγαθοποιὲ τῆς οἰκουμένης PMag.8.16
; , Men.Prot.6.1.180.
2 obsequioso, zalamero
γυνή LXX Si.42.14.
3 favorable, de infuencia benéfica Ptol.Tetr.1.5.1, Artem.4.59,
ἀστέρες Procl.in R.2.57
; planeta favorable, benéfico, PMag.5.48.
II que engendra el bien
(τὸ ἕν) Dam.Pr.33.
Ἀγαθόπους, -ποδος, ὁ
: [voc. -ου Vit.Aesop.G 3]
Agatópode n. o apodo de esclavos o libertos
1 Vit.Aesop.G 3, Vit.Aesop.W.2.
2 , Ign.Ep.5.10, Ign.Ep.6.15, Ign.Phil.11.
3 , Clem.Al.Strom.3.7.59.
ἀγαθοπρεπής, -ές
1 apropiado al bien
, Dion.Ar.DN 2.1, cf. Dion.Ar.DN 2.3,
βουλή Gr.Agr.Eccl.M.98.788C, cf. Gr.Agr.Eccl.M.98.793A.
2 de modo conveniente al bien
, Dion.Ar.CH 1.2, cf. Dion.Ar.CH 4.4, Dion.Ar.CH 9.2.
ἀγαθοπτικός, -όν
capaz de ver el bien Dion.Ar.DN 4.23 (p.172).
ἀγᾰθόρρῠτος, -ον
: [ᾰ-]
que mana el bien
ἀγαθορρύτοιο παγᾶς Synes.Hymn.9.129.
ἀγαθός, -ή, -όν
: lacon. ἀγασός Ar.Lys.1301; chipr. ἀζαθός IChS 220.4 (Idalion ), IChS 335.3, Nym.Kafizin 135c (), Nym.Kafizin 198 (ambas ); ἀκαθός Hsch.
: [ᾰγᾰ-]
: [compar. ἀγαθώτερος LXX Id.11.25, LXX Id.15.2, D.S.8.12; sup. ἀγαθώτατος D.S.16.85, Hld.5.15.2, Herenn.Phil.Hist.4, PSarap.90.4 (), ἀγαθέστατε Hyp.Fr.219b, pero normalmente los grados se forman sobre temas diferentes: compar. ἀμείνων, ἀρείων, βελτίων, βέλτερος, κρείσσων, κρείττων, κάρρων, λωΐων, λῴων, λωΐτερος, φέρτερος; sup. ἄριστος, βέλτιστος, βέλτατος, κράτιστος, κάρτιστος, λώϊστος, λῷστος, φέρτατος, φέριστος]
A
I
1 valiente, esforzado, excelente, bravo, bueno en la guerra
ἀγαθός περ ἐών Il.1.131, Il.19.155, cf. Il.24.53,
Il.1.275,
Il.15.185,
τοῦ δ' ἀγαθοῦ οὔτ' ἂρ τρέπεται χρώς Il.13.284,
τῶν μὲν γὰρ πάντων βέλε' ἅπτεται ὅστις ἀφήῃ ἢ κακὸς ἢ ἀγαθός Il.17.631-632,
παύροισι καὶ οὐκ ἀγαθοῖσιν Od.18.383,
τοὺς εὐγενεῖς γὰρ κἀγαθοὺς ... φιλεῖ Ἄρης ἐναίρειν S.Fr.724.1, cf. Hdt.1.95, Hdt.1.169,
ξύμμαχοι Th.1.86.3, cf. Th.1.86.1, Th.1.120.3,
παλαιοὶ ἄνδρες ἀγαθοί antiguos héroes Pl.Prt.326a
;
βοὴν ἀγαθός bueno para lanzar el grito de guerra, Il.13.123, Il.15.671, Il.17.1,
βίην ἀγαθός Il.6.478,
τὰ πολέμια Hdt.9.122
;
ἀγαθὸς δὲ καὶ ἐν σταδίῃ ὑσμίνῃ Il.13.314,
πολέμῳ X.Oec.4.15
;
ἀγαθὸς δὲ μάχεσθαι Hes.Fr.25.37
;
ἥρωες ἀγαθοί SEG 36.854 (Selinunte ), cf. IUrb.Rom.301 (), IUrb.Rom.373,
οἱ ἀγαθοὶ ἄνδρες los caídos por la patria, Thasos 141.3 ().
2 hábil, diestro, experto, bueno
ἰητήρ Il.2.732, Hp.Prog.1,
μάντις Pi.O.6.17,
ἐλατήρ h.Ap.232,
προβατογνώμων A.A.795,
ἱππεῖς Th.2.100,
πύκτης Xenoph.2.15,
αὐλητής Pl.Prt.323a, Pl.Smp.215c,
γεωργός Pl.Euthphr.2d
;
πὺξ ἀγαθός Il.3.237
;
ἱππεύεσθαι Hdt.1.79,
ἱστάναι Pl.Prt.356a.
3 provechoso, benéfico, bueno
πῆμα κακὸς γείτων, ὅσσον τ' ἀγαθὸς μέγ' ὄνειαρ Hes.Op.346,
ἀνήρ LXX 2Ma.15.12, Arr.Epict.3.24.51,
τῷ ἐμῷ ἀγαθῷ καὶ θεοφυλάκτῳ κυρίῳ PLond.113.12d.1 ()
; servicial
ἀνὴρ ἀ. buen súbdito (del Rey), Hdt.3.63, cf. Hdt.7.107, Hdt.7.135,
δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ Eu.Matt.25.21, Eu.Matt.25.23.
4 favorable, propicio, benéfico
SEG 26.137 (Ática ), SEG 35.1118 (Éfeso)
; el buen genio al que se brindaba al final del banquete y principio del simposio, protector de la casa y familia
σπεῖσον ἀγαθοῦ δαίμονος Ar.Eq.106, cf. Ar.Eq.85, Ar.V.525
; benéfica más gener. ἀγαθὸς δαίμων, ἀγαθὸς θεός dios de salvación, ICr.3.4.8.1 (Itano ), SIG 1044.9 (Halicarnaso ), ICr.3.4.9.1 (Itano ), Ps.Callisth.32.12,
A.Andr.et Matt.6.p.71.12
;
ἀ. θεός, ἀ. δαίμων POxy.1021.8 (),
Bona Dea ἔστι Ῥωμαίοις θεὸς ἣν Ἀγαθὴν ὀνομάζουσιν Plu.Caes.9
;
οἰωνοὶ ἀγαθοί presagios favorables Hes.Fr.240.11, cf. Call.Lau.Pall.124,
ἀγαθᾶς τύχας buena suerte A.A.755
; con buena suerte, buena suerte, que el destino sea favorable , SIG 985.1 (Filadelfia ), cf. IChS 220.4, IChS 335.3, Nym.Kafizin 135c () + Nym.Kafizin 198 (), POsl.155.10 (), v. τύχη
; BGU 1283.7 (), OBrüss.19.1 (), IHerm.Magn.6.5 ()
;
ἀ. τις ἐπέπταρεν ἐρχομένῳ τοι un ser benéfico, un dios estornudó según pasabas Theoc.18.16.
5 ervato, servato, peucédano o rabo de puerco, Peucedanum officinale L., Ps.Dsc.3.78, Ps.Apul.Herb.95.10.
II
1 noble, distinguido, bueno por familia y riqueza
πατρὸς δ' ἐξ ἀγαθοῦ Il.14.113, cf. Il.21.109,
δρηστοσύνῃ οὐκ ἄν μοι ἐρίσσειε βροτὸς ἄλλος ... οἷά τε τοῖς ἀγαθοῖσι παραδρώωσι χέρηες Od.15.321-324, cf. Od.21.335, h.Cer.214,
αἵματος ἐξ ἀγαθοῖο Od.4.611,
ἀφνειός τ' ἀγαθός τε Il.13.664, Il.17.576,
ἀγαθήν τε γυναῖκα καὶ ἀφνειοῖο θύγατρα Od.18.276,
πατέρων ... ἐξ ἀγαθῶν Pi.O.7.91, cf. Hdt.3.71,
οἰκίη Hdt.1.107
; los nobles
οὐ φθονέων ἀγαθοῖς Pi.P.3.71,
οὐκ ἐρίζων ἀντία τοῖς ἀγαθοῖς Pi.P.4.285,
οὐδεὶς τῶν ἀγαθῶν S.El.1082,
οἵ γ' ἀ. πρὸς τῶν ἀγενῶν κατανικῶνται S.Fr.84,
ἀμείνων curulis D.C.53.33.3
;
οἱ πολλοί κακοί, ὀλίγοι δὲ ἀγαθοί Heraclit.B 104,
ἀλλὰ διδάσκων οὔποτε ποιήσεις τὸν κακὸν ἄνδρ' ἀγαθόν Thgn.437-8, cf. Thgn.436.
2 apuesto
ὄψιν Il.24.632,
ἐφάβω, τὰν μορφὰν ἀγαθῶ Theoc.23.2
; sano, de buena estampa
εἰ τἄλλα πάντα ἀγαθὰ ἔχοι, κακόπους δ' εἴη X.Eq.1.2.
III
1 recto, honrado, bueno en principio en torno al juramento y δίκη:
οὐδέ τις εὐόρκου χάρις ἔσσεται, οὐδὲ δικαίου οὐδ' ἀγαθοῦ Hes.Op.191,
οὐκ ἀγαθὸς μάρτυς Critias B 44, cf. E.El.378,
δίκαιοι κἀγαθοὶ ἄνδρες S.Ph.1050
; honrado, recto, capaz, cabal, de mérito
βασιλεύς Il.3.179, Theoc.17.105,
ἄρχοντες Democr.B 266,
νομοθέται Pl.Prt.326d, Ep.Barn.21.4
; buen ciudadano el que da y procura los mejores consejos y medios para su ciudad, sin miedo a las objeciones
ἀγαθὸς πολίτης Th.3.42, Th.6.14, Th.6.9, cf. Pl.Prt.324d
;
ἀγαθοὶ ἄνδρες demócratas Lys.31.30,
οἵ γε φρόνιμοι καὶ οἱ ἀνδρεῖοι ἀγαθοί Pl.Grg.498c, cf. Pl.Grg.499a
;
ἀγαθὸς τὴν γνώμην S.OT 687,
πᾶσαν ἀρετήν Pl.Lg.899b,
τὰ πολιτικά Pl.Grg.516c,
ἀγαθὸς μὲν ἔην ἀγορῇ Hes.Fr.25.37,
ἀ. νόῳ Hdt.1.60
;
οἱ Ἀγαθοί Los Buenos Ciudadanos , Ath.415c,
, Sud.s.u. Στράττις.
2 moralmente bueno, bueno
θεοφιλὴς καὶ ἀνὴρ ἀγαθός Hdt.1.87,
ἀνδρῶν ἀγαθῶν S.Ph.718, Pl.Ap.41d,
ἀνδρὶ τῷ πάντ' ἀγαθῷ S.Ai.1415, cf. E.Hipp.1294, X.Oec.11.6,
μόνον τὸν σοφὸν ἀγαθόν Chrysipp.Stoic.3.20,
ἀγαθοὶ γὰρ οὐκ ἄξιοι φθόνου Epicur.Sent.Vat.[6] 53,
πονηροί τε καὶ ἀγαθοί Eu.Matt.22.10
; bueno, perfecto
ἀγαθὸς ἦν Pl.Ti.29e,
, D.Chr.30.26,
ἀγαθῶν ἀγαθώτατος Herenn.Phil.Hist.4.
3 buen amigo, amigo, querido
, Pl.Euthphr.10a, Pl.Cri.48d, Pl.Phd.64c, Call.Fr.1.24,
ἀγαθέστατε Hyp.Fr.219b,
Pl.Prt.311a, Theoc.14.8,
Pl.Grg.471d, Pl.Grg.486c, Pl.Hp.Ma.285d, Pl.Hp.Ma.287e.
IV
1 de pro, de bien por su valor y posición en la ciudad
Τέλλῳ ... παῖδες ἦσαν καλοί τε κἀγαθοί Hdt.1.30, cf. Th.4.40, X.Cyr.4.6.3, Ar.Eq.185, Ar.Eq.735,
τούς τε καλοὺς κἀγαθοὺς ὀνομαζομένους Th.8.48, cf. X.HG 5.3.9, X.Oec.11.22,
καλὸς κἀγαθὸς εἶναι καὶ παρὰ τοῖς πολίταις εὐδοκιμεῖν Isoc.15.278,
καλὸς μὲν κἀγαθὸς ἀνὴρ καὶ τῆς πόλεως καὶ τῆς Ἑλλάδος ἄξιος Isoc.15.138, cf. Arist.Pol.1293b39,
καλώ τε καὶ ἀγαθώ X.An.4.1.19
;
εἰ μέλλει δικαίως τις ἅμα μὲν καλός, ἅμα δὲ ἀγαθὸς ... κεκλῆσθαι Pl.Ti.88c,
καλὸς μὲν γὰρ ἦν καὶ ἀ. ὁ Βρασίδας Plu.Lyc.25
;
τῆς (ἀρετῆς) τοῖς καλοῖς κἀγαθοῖς τῶν ἀνδρῶν ἐν ταῖς ψυχαῖς ... ἐγγιγνομένης Isoc.12.183, cf. Isoc.15.243, cf. Arist.MM 1207b25.
2 recto, cabal, propio de un hombre de bien
οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι Pl.Ap.21d,
πάντα ... ἔμοιγε δοκεῖ τὰ καλὰ καὶ τἀγαθὰ ἀσκητὰ εἶναι X.Mem.1.2.23, cf. X.Cyr.2.1.17,
τῶν καλῶν τε κἀγαθῶν ἔργων X.Mem.2.1.20,
καρτερία Pl.La.192c,
καρδία Eu.Luc.8.15,
μαντεῖαι πολλαὶ καὶ καλαὶ κἀγαθαὶ καὶ ἀληθεῖς D.Ep.1.16.
B
I
1 materialmente bueno, de buena calidad, excelente, bueno
ζώεις δ' ἀγαθὸν βίον Od.15.491,
δαῖτ' ἀγαθὴν κρειῶν τε καὶ οἴνου Od.15.507,
ἐξ ἀγαθῶν τῶν πυρῶν Hp.Art.36,
καρποί LXX Si.6.19, Ep.Iac.3.17
;
ἀγαθὰ πράττειν vivir en la prosperidad Ar.Au.1706.
2 bueno, fértil, fructífero
ἀγαθή, εὔβοτος Od.15.405, cf. Od.13.246, Hes.Op.783, X.Oec.16.7, Call.Del.289, D.S.5.41, I.AI 5.178, Eu.Luc.8.8,
ἀγαθὴ γῆ tierra de promisión LXX Ex.3.8, LXX Ex.20.12,
ἀ. δένδρον árbol fructífero, Eu.Matt.7.17.
3 , lugares altos
, LXX Is.58.14.
II
1 que produce beneficio u honor, útil, provechoso, saludable, bueno
αἰδὼς δ' οὐκ ἀγαθή Od.17.347, Hes.Op.317, cf. Od.17.352,
δώς Hes.Op.356, cf. Ep.Iac.1.17,
Ἔρις Hes.Op.24,
σοφία Xenoph.2.14,
ἐλπίς Pi.I.8.15a,
δόξα Sol.1.4, cf. E.Hipp.427, Th.1.80,
φᾶμαι Pi.O.7.10,
κλέος Theoc.16.58,
ἀγαθαὶ (ἡδοναί) μὲν αἱ ὠφέλιμοι Pl.Grg.499d,
, Call.Cer.21
;
ἀ. τινί X.Cyn.13.17
; día favorable, día de suerte
ἀγαθή ἐστιν ... ἡμέρα ὡς ἀρετῆς ἄρχεσθαι X.Oec.11.6, cf. LXX Si.14.14, LXX 1Ma.10.55, 1Ep.Petr.3.10, D.C.51.19.6
; día feliz e.e., día en el que uno espera ser feliz PAbinn.23.10 ()
;
ἀγαθὰ φρονεῖν Il.24.173,
ῥέζειν, τελεῖν Od.22.209, Od.2.34
; es conveniente, bueno
οὐκ ἀγαθὸν πολυκοιρανίη Il.2.204,
ἀγαθὸν καὶ νυκτὶ πιθέσθαι Il.7.282, cf. Od.3.196,
ἀγαθόν τοι πρόνοον εἶναι Hdt.3.36, cf. Hdt.3.80
;
ἀγαθαὶ δὲ πέλοντ' ... θοᾶς ἐκ ναὸς ἀπεσκίμφθαι δύ' ἄγκυραι buenas son dos anclas para tenerlas echadas desde la rauda nave, e.e., bueno es echar dos anclas Pi.O.6.100
; es agradable, bueno, saludable
ἀγαθὸν δὲ γυναικί περ ἐν φιλότητι μίσγεσθ' Il.24.130
; es un bien
σιγῆν ἀγαθόν el silencio es un bien Epich.163,
ὁ τοῦ σοφοῦ σεβασμὸς ἀγαθὸν μέγα τῷ σεβομένῳ Epicur.Sent.Vat.[6] 32.
2 favorable, positivo, beneficioso, bueno
καταμανθάνειν ἀγαθὸν ὅ τι κοινὸν ἐν τῇ καταστάσει ἢ ἐν τῇ νούσῳ Hp.Epid.3.16.6, Hp.Art.40
;
εἴ τι οἶδα πυρετοῦ ἀ. X.Mem.3.8.3,
νεῦρα ... καὶ λίπος ἀνθρωπείων νεύρων ἀγαθά ἐστιν Ael.NA 14.7.
III
1 recto, cabal, bueno
φρένες Il.8.360,
φρεσὶ κέχρητ' ἀγαθῇσι Od.3.266, Od.14.421, Od.16.398,
λόγος Pi.N.11.17,
πρῆξις Democr.B 177,
ἔργματα Pi.N.4.83,
ἔργα Emp.B 112.2, Th.5.63, 2Ep.Cor.9.8,
ἀνθρώποις πᾶσι τωὐτὸν ἀγαθὸν καὶ ἀληθές Democr.B 69,
οὐδὲ μὲν ... ἀγαθὸν γάμον ἐμνήστευσαν Call.Dian.265.
2 bueno, moralmente bueno
ψυχή Democr.B 247, E.Andr.611, Pl.R.409c,
ἀγαθαὶ (ψυχαί) πᾶσαν ἀρετήν Pl.Lg.899b, cf. Pl.Lg.900d
; buenas cualidades
ἐν τῇ ψυχῇ Isoc.8.32.
C
I
1 bien, bendición
ὦ μέγα ἀ. σὺ τοῖς φίλοις X.Cyr.5.3.20, cf. Ar.Ra.74
; ¡bien mío! Men.Sam.243.
2 lo bueno, lo conveniente, un bien
Ζεὺς ἀγαθόν τε κακόν τε διδοῖ Od.4.237,
τὸ κακὸν δοκέον γίγνεται εἰς ἀγαθόν Thgn.162,
θεῖον γὰρ ἀγαθόν που τιμή Pl.Lg.727a, cf. Pl.R.608e, Pl.Grg.452a, D.Chr.14.1, Ep.Rom.3.8
;
τοῦτο τἀγαθόν S.Ant.275,
τὸ δ' ἀγαθὸν ὅ τι ποτ' ἐστίν, οὗ σὺ τυγχάνειν μέλλεις διὰ ταύτην, ἧττον οἶδα τοῦτ' ἐγὼ ... ἢ τὸ Πλάτωνος ἀγαθόν Amphis 6
; bienes, cosas buenas
τὰ ἀγαθά Thgn.1000, Hdt.2.172, cf. Ar.Ach.873,
ἐμάνθανον ... ὅτι τὰ οἰκεῖά τε καὶ τὰ αὑτοῦ ἀγαθὰ καλοίης Pl.Chrm.163d, cf. X.Mem.1.2.63, Eu.Luc.16.25, Ep.Gal.6.6,
τὰ ἀγαθὰ τῆς γῆς 1Ep.Clem.8.4,
ὅπως γηράσκων νεάζῃ τοῖς ἀγαθοῖς de manera que al envejecer rejuvenezca con las cosas felices pasadas Epicur.Ep.[4] 122,
τοῦ γεγονότος ἀμνήμων ἀγαθοῦ γέρων τήμερον γεγένηται Epicur.Sent.Vat.[6] 19
; para bien, favorablemente, Il.11.789, Th.5.27, BGU 1197.12 (), BGU 12.4 (),
ἐπ' ἀγαθῷ IPDésert 3 (), IPh.168.13 (ambas ), ISyène 195 (), ISyène 329 (ambas ), SEG 31.797 (Tasos, ),
ἐπ' ἀγαθοῖς PFlor.21.10 (),
σὺν ἀγαθῷ Pi.O.2.33.
3 servicio, favor, bien
ἀ. δεδρακέναι Th.3.68,
ἀ. πεποιηκέναι Lys.13.92,
εἴ τι ἐν τῷ πολέμῳ ὑπ' αὐτῶν ἀ. πεπόνθασι Th.3.68.1,
ἀγαθὸν ποιῆσαι LXX 1Ma.11.33, Eu.Marc.3.4,
ἐργάζεσθαι τὸ ἀ. Ep.Rom.2.10, Herm.Mand.4.2.2, cf. Ep.Gal.6.10,
τὰ ἀ. buenas acciones, Eu.Io.5.29, cf. Herm.Mand.10.3.1,
ἐπ' ἀγαθῷ τῇ κώμῃ para el bien de la aldea, SEG 40.1562bis ().
II
1 el Bien
τἀγαθόν Pl.R.518d,
οὐδὲν ἡμῖν ὄφελος, ὥσπερ οὐδ' εἰ κεκτήμεθά τι ἄνευ τοῦ ἀγαθοῦ Pl.R.505a,
αὐτὸ τὸ ἀ. el Bien en sí Pl.R.534c,
ἡ τοῦ ἀγαθοῦ ἰδέα Pl.R.505a, Pl.R.534b,
τοῦ ὄντος τὸ φανότατον Pl.R.518c,
τί οὖν ἑκάστης τἀγαθόν; ... ἐν ἁπάσῃ δὲ πράξει καὶ προαιρέσει τὸ τέλος· τούτου γὰρ ἕνεκα τὰ λοιπὰ πράττουσι πάντες Arist.EN 1097a18-22,
τἀγαθόν, οὗ πάντ' ἐφίεται Arist.EN 1094a3,
τὸ οὗ ἕνεκα καί τἀγαθόν Arist.Metaph.983a32
;
(ἀ.) πᾶν ὅ ἐστιν ἀρετὴ ἢ μετέχον ἀρετῆς Zeno Stoic.1.47.21
;
ταύτην γὰρ (τὴν ἡδονήν) ἀγαθὸν πρῶτον καὶ συγγενικὸν ἔγνωμεν Epicur.Ep.[4] 129, cf. Epicur.Ep.[4] 129.3, Epicur.Ep.[4] 129.4, Epicur.Ep.[4] 129.10
;
τὸ ἀ. κατὰ φύσιος Epicur.Ep.[4] 124, cf. Epicur.Sent.Vat.[6] 75, Epicur.Ep.[4] 128, Epicur.Sent.[5] 140.2, Epicur.Sent.[5] 141.3,
οὐδὲ γὰρ ἔγωγε ἔχω τί νοήσω τἀγαθὸν ἀφαιρῶν μὲν τὰς διὰ χυλῶν ἡδονάς, ... τὰς δι' ἀφροδισίων ... τὰς δι' ἀκροαμάτων Epicur.Fr.[22.1] 6
;
τὸ ἕν Plot.2.9.1, cf. Plot.6.7.16
; summum bonum Clem.Al.Paed.1.8.63.
2 salvación
τοῦτό ἐστι τὸ ἀγαθὸν τέλος τοῖς γνῶσιν ἐσχηκόσι, θεωθῆναι Corp.Herm.1.26, cf. Corp.Herm.12.2.
D
1 convenientemente
στοχαζόμενον ἀ. , Hp.Off.4,
ἀ. προσφέρεσθαι τῷ δήμῳ IIasos 22.21 (),
ἔθυσαν ... τοῖς θεοῖς καλῶς καὶ ἀ. Annuario 19-20.1941-42.83 n.6 (Lemnos ).
2 en situación moralmente buena
ἔχουσι Arist.Rh.1388b6
; dignamente, decorosa o decentemente
τῇ ἰδίᾳ γυναικὶ ἀ. συνβιωσάσῃ μνήμης χάριν Mélanges Beyrouth 7.1914-21.18.n.26 (Ponto ).
3 ¡bien!
ἀγαθῶς, εἰρήνη δούλῳ σου LXX 1Re.20.7,
v. εὖ.
*Ἄγαθος
Ἀγαθοσθένης, -ους, ὁ
Agatóstenes
, Tz.H.7.637, Tz.ad Lyc.704, Tz.ad Lyc.1021, quizá sea idéntico al historiador Aglaosthenes.
ἀγάθοσμον, -ου, τό
ungüento de alholva Hsch.α 278, EM α 48.
Ἀγαθόστρατος, -ου, ὁ
Agatóstrato , Polyaen.5.18.
ἀγαθοσύμβουλος, -ον
buen consejero, Gloss.2.215.
ἀγαθοσύνη
ἀγαθότης, -ητος, ἡ
1 bondad
, Eudem.31,
ἔχων τῆς ἀγαθότητος τὸ ἀνεξιχνίαστον πέλαγος Cat.Cod.Astr.8(2).156.16, cf. LXX Sap.7.26, LXX Sap.12.22, Sallust.5.3, Them.Or.1.8b, Procl.in R.1.239, Alex.Aphr.in Metaph.695.37, Plot.4.8.6, SB 2034.7 (),
ἡ γενικωτάτη ἀρετή, ἥν τινες ἀγαθότητα καλοῦσιν Ph.1.54
; rectitud, bondad
φρονήσατε περὶ κυρίου ἐν ἀγαθότητι LXX Sap.1.1, LXX Si.45.23.
2 Su Bondad
ἡ σὴ ἀ. Iul.Ep.12, Iul.Ep.86.
ἀγαθότυπος, -ον
modelo del bien Dion.Ar.DN 4.22.
ἀγαθοτυχέω
hallarse en el signo de la
ἀγαθὴ τύχη Vett.Val.79.30,
cf. τύχη.
Ἀγαθοῦ δαίμονος νῆσος
isla del Buen Demon , St.Byz.
ἀγαθουργ-
ἀγαθουργός, -όν
que hace el bien, benéfico
ψυχή Plu.2.1015e,
op. κακοποιός Plu.2.370c, cf. Plu.2.370e, Plu.2.370f,
ὁ θεῖος ἔρως Procl.in Alc.54,
τὸ ἀγαθουργὸν ... ἀπονέμειν ... τοῖς θεοῖς Procl.in R.1.41.6,
σειρὰν ἀγαθουργόν Procl.in R.1.97.30,
v. ἀγαθοεργός 2 .
Ἀγαθοῦσσα, -ης, ἡ
Agatusa , Call.Fr.581.
ἀγαθοφανής, -ές
aparentemente bueno
ἀγαθοφανέες οἱ λόγῳ μὲν ἅπαντα ... ἔρδοντες Democr.B 82.
ἀγαθοφιλής, -ές
que ama el bien Dion.Ar.Ep.8.1 (p.172).
ἀγαθοφόρος, -ον
portador de bienes
ὁ ἀ. ἄγγελος παρεστὼς τῇ Τύχῃ PMag.4.3166.
ἀγαθοφροσύνη, -ης, ἡ
bondad, SEG 51.1771 (Frigia, ),
, Sch.Er.Il.13.29b (=Hdn.Gr.1.335, 2.84).
ἀγαθόφρων, -ονος
bondadoso Ptol.Tetr.3.14.26, Cat.Cod.Astr.9(1).182.26
; la bondad Vett.Val.378.30.
ἀγαθοφυής, -ές
bueno por naturaleza
, Dion.Ar.DN 2.1.
ἀγαθόω
1 hacer bien, ser bondadoso
αὐτούς LXX Ie.39.41, LXX Ie.51.27,
τῷ κυρίῳ μου LXX 1Re.25.31.
2 perseverar en el bien, perseverar
Ιεζεκιηλ ... ἐμνήσθη ... ἀγαθῶσαι τοὺς εὐθύνοντας ὁδούς LXX Si.49.9
; ser hecho bueno
ὑφ' οὗ οὖν τὰ ἄλλα ... ἀγαθοῦται Numen.19.
Ἀγάθυλλος, -ου, ὁ
Agatilo , Agathyllus, I.
ἀγάθυνσις, -εως, ἡ
embellecimiento Eustr.in EN 276.32.
ἀγαθύνω
I
1 ornar, adornar
τὴν κεφαλὴν αὐτῆς LXX 4Re.9.30.
2 honrar, exaltar
τὸ ὄνομα LXX 3Re.1.47,
τὴν Σιων LXX Ps.50.20.
II
1 alegrar c. ac. pers.
ἀγαθυνάτω σε ἡ καρδία LXX Ec.11.9.
2 alegrarse
ἡ καρδία LXX Id.16.25, LXX Id.18.20, LXX Ru.3.7, LXX 2Re.13.28, LXX Ec.7.3,
ὁ ... ἄφρων ἀγαθύνεται ἐν τῇ κακίᾳ Euagr.Pont.Schol.Ec.56.5, cf. Synes.Insomn.6
; agradar, parecer bien
καὶ εἴ τι ἐπὶ σὲ καὶ τοὺς ἀδελφούς σου ἀγαθυνθῇ ἐν καταλοίπῳ τοῦ ἀργυρίου ... ποιῆσαι ὡς ἀρεστὸν τῷ θεῷ ὑμῶν ποιήσατε y si os parece bien a ti y a tus hermanos hacer lo que sea con el resto de la plata ... hacedlo según la voluntad de vuestro Dios LXX 2Es.7.18, cf. LXX 4Re.10.30,
καὶ ἠγαθύνθη ὁ λόγος ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτῶν LXX 1Ma.1.12
; complacer, hallar gracia
εἰ ἀγαθυνθήσεται ὁ παῖς σοῦ ἐνώπιόν σου LXX 2Es.12.5, cf. LXX 2Es.12.6.
III
1
ὅτι ἠγάθυνας τὸ ἔλεός σου LXX Ru.3.10
; beneficiar, ser bueno con, hacer bien a
αὐτούς Heliod.in EN 86.41,
μοι LXX Id.17.13B,
αὐτῷ LXX Ps.48.19,
τοῖς ἀγαθοῖς LXX Ps.124.4
; hacer virtuoso o benéfico
ἀγαθύνατε τὰς καρδίας ὑμῶν T.Sym.5.2
; ser hecho bueno, ser perfeccionado
ἀγαθυνομένων ὑπὸ τοῦ πρώτου κινητικοῦ Alex.Aphr.in Metaph.707.14
; hacer bien, ser benéfico
συνιέναι τοῦ ἀγαθῦναι LXX Ps.35.4,
κυβερνῶν καὶ ἀγαθῦνον Alex.Aphr.in Metaph.709.36.
2 ser benéfico, producir influencia benéfica
(οἱ ὡροσκόποι) ἀγαθύνονται Ps.Ptol.Centil.16,
ἐν τοῖς τριγώνοις τόποις ... ἔτι μᾶλλον ἀγαθύνονται Doroth.380.11, Cat.Cod.Astr.2.196.16, cf. Iul.Laod. en Cat.Cod.Astr.4.151.
Ἀγαθυρναῖος, -α, -ον
agatirneo , St.Byz.s.u. Ἀγάθυρνα.
Ἀγαθυρνῖτις, -ιδος
agatirnítide
χώρα D.S.5.8.
Ἀγάθυρνον, -ου, τό
: tb. Ἀγαθύριον Ptol.Geog.3.4.2; Ἀγάθυρνα Plb.9.27.10
Agatirnon , Plb.9.27.10, D.S.5.8, Str.6.2.1, Ptol.Geog.3.4.2
Ἀγάθυρνος, -ου, ὁ
Agatirno
, D.S.5.8.
Ἀγαθύρσιοι, -αι, -α
agatirsios , Hdn.Gr.1.207, St.Byz.s.u. Ἀγάθυρσοι.
Ἀγάθυρσος, -ου, ὁ
Agatirso
1 , Hdt.4.10.
2 Agatirsos , Hdt.4.48, Hdt.4.125, Arist.Pr.920a1, D.P.310.
ἀγάθωμα, -ματος, τό
concreción del bien, lo bueno
ἀγάθωμα, κάλλωμα, ἀρέτωμα Procl.in Prm.1106.
Ἀγάθων, -ωνος, ὁ
Agatón
1 Il.24.249.
2 , Anacr.191.1.
3 , Ar.Ra.83, Ar.Th.29, Pl.Smp.172a, Pl.Smp.194b, Pl.Prt.315e, X.Smp.8.32,
ταῦτα ... οὐ Λικύμνιοι εἰσάγουσιν οὐδ' Ἀγάθωνες D.H.Dem.26, Agatho, I.
4 , D.25.47.
5 , Agatho, I.
6 , Agath.Sam., I.
7 , Chrysipp.Stoic.2.6.
8 Isla de Agatón , Ptol.Geog.4.5.35.
Ἀγᾰθωνίδᾱς, -α, ὁ
: [ᾰ-]
Agatónidas desconocido, Pi.Fr.128.2.
Ἀγαθώνιος
ἀγαθωνυμία, -ας, ἡ
nombre del bien Dion.Ar.DN 3.1, Dion.Ar.DN 4.1, Eust.Op.264.7.
ἀγαθώνυμος, -ον
de buen nombre, de honroso nombre
εὐώνυμος Sch.Hes.Th.409F.
Ἀγαθώνυμος, -ου, ὁ
Agatónimo , Plu.Fluu.18.10.
ἀγαθωσύνη, -ης, ἡ
: ἀγαθο- Physiog.2.342.17
1 bondad, rectitud
κατὰ πᾶσαν τὴν ἀγαθωσύνην LXX Id.8.35, cf. LXX Ps.51.5, Physiog.2.342.17,
ἀγαθωσύνην ποιεῖν obrar bien LXX Id.9.16B, LXX 2Pa.24.16, Ep.Rom.15.14, cf. Ep.Eph.5.9, PBingen 133.3 (),
ὁ κυβερνήτης <τῆς ἀγα>θωσύνης PKell.G.91.19 ().
2 generosidad
ἐτρύφησαν ἐν ἀγαθωσύνῃ σου τῇ μεγάλῃ LXX 2Es.19.25, cf. LXX 2Es.19.35,
ἀ. τοῦ πατρός ἡμῶν Ep.Barn.2.9.
3 buena acción, beneficio, provecho
σπέυδων ἀγαθωσύνης παραίτιος γίνεσθαι πᾶσιν SEG 48.1040.4 (Delos ).
ἀγαίομαι
: [ᾰ-]
: [impf. ἀγᾶτο Hes.Fr.30.12, ἠγάασθε Od.5.119, Od.5.122; part. ἀγώμενος Hes.Th.619, ἀγεόμενος Hdt.8.69; v. tb. ἄγαμαι]
1 sobrecogerse, asombrarse
οὔτε τι θαυμάζειν περιώσιον οὔτ' ἀγάασθαι Od.16.203, cf. Opp.H.4.138
; , A.R.3.1016.
2 sobrecogerse, indignarse
(κραδίη) ὥς ῥα τοῦ ἔνδον ὑλάκτει ἀγαιομένου κακὰ ἔργα Od.20.16,
ἀγώμενος ἠδὲ καὶ εἶδος καὶ μέγεθος Hes.Th.619,
ἔργα θεῶν Archil.102.2
;
οἵ τε θεαῖς ἀγάασθε παρ' ἀνδράσιν εὐνάζεσθαι Od.5.119,
τῷ δ' ἦ τοι Ζεὺς αὐτὸς ἀγαίεται, ἐς δὲ τελευτὴν ἔργων ἀντ' ἀδίκων χαλεπὴν ἐπέθηκεν ἀμοιβήν contra él el propio Zeus se indigna: al final le impone dura compensación por sus malos actos Hes.Op.333,
ἀγεόμενοί τε καὶ φθονέοντες αὐτῇ Hdt.8.69,
Οἴνῳ ἀγαιομένη κούρῳ Διός Orph.Fr.216c.
3 sobrecogerse, asombrarse, sentir celos, envidiar
ἰ[δ]οῦσιν ἀγαίετο θυμὸς ἅπασιν a todos viéndolo (a Peleo) se les sobrecogía el corazón (tb. sentían celos) Hes.Fr.211.4
; indignarse, encelarse, tener celos
τόφρα οἱ ἠγάασθε θεοί Od.5.122.
1 ἀγαῖος, -α, -ον
admirable, envidiable Hsch., Phot.α 85, EM α 91.
2 ἀγαῖος, -α, -ον
que abre la procesión de las víctimas sacrificiales
μόσχος CID 1.9D.38 (), aunque tb. interpr. como de
1 ἀγαῖος.
Ἀγαῖος, -ου, ὁ
: Ἀγ<ρ>αῖος Ephor.18b
Ageo
1 , Ephor.18b, Nic.Dam.30.
2 , Hdt.6.127.
ἀγακαλός, -ή, -όν
muy hermoso
IWKil.Mitford 10c.4 ().
ἀγακλεής, -ές
: [ᾰ-]
: [plu. nom. ἀγακληεῖς Man.3.324, ac. ἀγακλέας Antim.78]
1 muy glorioso, ínclito de dioses o pers.
Ἥφαιστε Il.21.379,
Πρίαμοις Il.16.738,
Μενέλαος Il.17.716, Il.23.529,
κούρα Pi.P.9.106a,
ἀγακλέας ὀργειῶνας Antim.78 (var. frente a ed. ἀβακλέας, pero v. Eleg.Alex.Adesp.Halic.11),
Τελέσιλλα AP 9.26 (Antip.Thess.),
βασιλεῖς Fun.Mon.1041.12 (),
Κάλλαισχρος IG 22.3709.4 (Eleusis )
;
ναός B.16.12,
Δᾶλος Pi.Fr.52d.12,
αἶσα Pi.I.1.34,
παιάν Pi.Fr.52e.48,
ὑπάρχων θῶκος IEphesos 1305.4 (),
νίκη AP 16.377.
2 gloriosamente
οὐκ ἀ. ἐπιθυμέεις Hp.Praec.12.
Ἀγακλέης, -ῆος, ὁ
: [ᾰ-]
Agacles mirmidón, padre de Epigeo Il.16.571.
ἀγακλειτός, -ή, -όν
: [ᾰ-]
1 renombrado, muy famoso, preclaro, glorioso de dioses y héroes
Καπανεύς Il.2.564,
Θρασύμηλος Il.16.463,
Μίνως Hes.Fr.204.57, cf. Hes.Fr.33(a).20,
Χείρων AP 14.68
;
Τυρσηνοί ἀγακλειτοῖσι Hes.Th.1016,
ἐπικούρων Il.12.101,
πυλαωροί Il.21.530,
ἄνδρας ἀγακλειτούς γείνατο Κεκροπίη IG 22.3669.9 (),
Νέπως IG 22.8918 (ambas ),
ἱερῆες Gr.Naz.M.37.1493A
;
μνηστῆρες ἀγακλειτῆς βασιλείης Od.17.370, Od.17.468, Od.18.351, Od.21.275, cf. Orph.A.1319,
Γαλάτεια Il.18.45,
Εὐρυφάεσσα h.Hom.31.4,
Μιδείη Chersias 1,
Νύμφαι B.13.90.
2 renombrado, memorable
ἑκατόμβη Od.3.59, Od.7.202,
πάθος S.Tr.854.
ἀγακλήεις, -εσσα, -εν
renombrado de pers. MAMA 1.267 (Licaonia, ), cf. ISide 151.2 ().
ἀγακλῠμένη, -ης
: [ᾰ-]
renombrada, preclara
Ἐρύθεια Antim.86.
ἀγακλυτός, -όν
: [ᾰ-]
renombrado, preclaro de dioses y héroes
Ἰδομενεύς Il.6.436, Od.14.237,
Ὀδυσσεύς Od.8.502,
Εὐρυτίων Od.21.295,
Ἀμφιμέδων Od.24.103,
Τυδεύς Hes.Fr.14.1,
Ἥφαιστος Hes.Th.945,
Ὑγίεια Lyr.Adesp.16.14, Lyr.Adesp.16.23
; ,
IG 22.3411.7 (),
ὑπὲρ βασιλῆος ἀγακλυτοῖο ἄνακτος Orac.Sib.14.192, cf. IPh.168.4 (), Opp.C.1.224, IEphesos 3330 ()
;
δώματα Od.3.388, Od.3.428, Od.7.3, Od.7.46,
ἀγακλυτὸν ἄστυ τὸ [Σά]ρδω[ν IG 22.4786.4 (),
τεύχεα Μέμνονος Q.S.4.457,
ἄεθλα Q.S.5.316
;
ἄνθος anón. hex. en POxy.3537ue.23.
Ἀγακλυτός, -οῦ, ὁ
Agáclito
, Agaclyt., I.
ἀγακτῐμένος, -α, -ον
: [ᾰ-]
populoso
Κυράνας ἀγακτιμέναν πόλιν Pi.P.5.81.
ἀγαλάκτης, -ου, ὁ
hermano de leche Ar.Byz.Fr.236.
ἀγᾰλακτία, -ας, ἡ
: [ᾰ-]
falta de leche
ἀμνοὶ δὲ βληχάζουσιν ὑπ' ἀγαλακτίας Autocr.3.
ἁγαλάκτορα·
παῖδα Hsch.α 256.
ἀγάλακτος, -ον
: [ᾰγᾰ-]
I
1 destetado
λέοντος ἶνιν A.A.718.
2 que no mamó, antes de mamar
τυφλὸς ἔην ἀγάλακτος era ciego de nacimiento Nonn.Par.Eu.Io.9.20.
II que no tiene leche
γυναῖκες Hp.Nat.Puer.30.
ἁγάλακτος, -ον
que es hermano de leche Hsch.α 255.
ἁγαλακτοσύνη, -ης, ἡ
parentesco de leche Hsch.α 294.
ἀγάλαλα·
περιχειρίδιον Hsch.
ἀγάλαξ, -ακτος
: [ᾰγᾰ-]
que no tiene leche
, Call.Ap.52.
ἁγάλαξ, -ακτος
que es hermano de leche Hsch.α 271.
Ἀγαλασσεῖς, -έων, οἱ
agalaseos , D.S.17.96.
ἀγάλαστος·
ἀκόλαστος Hsch.α 254.
†ἀγαλβάς·
ἀκρατής, οἱ δὲ γελᾷς Hsch.α 292 (quizá deba leerse ἀγαλλιᾷς· v. ap.crít.).
ἀγάλιχον
Ἄγαλλα
: tb. Ἀγαλαιν I.AI 13.397
Agala , I.AI 13.397, I.AI 14.18.
*Ἀγαλλεύς
ἀγαλλητός, -όν
que es motivo de orgullo Hsch.α 257.
ἀγαλλιάζω
1 mofarse, injuriar Hsch.α 258.
2 regocijarse, exultar
ὁ ἀγαλλι[α]ζόμενος ἐν κοιλίᾳ μητρός Didym.in Iob 57.30,
ἀγαλλιαζόμεθα ... ὅτι ἐκήγερται X(ριστό)[ς SB 7695.9 ().
ἀγαλλίαμα, -ματος, τό
exultación, celebración por parte de los fieles a la vez que honor que recibe de ello la divinidad
γενεαὶ γενεῶν δώσουσίν σοι, ἀ. LXX To.13.13,
ᾠδὰς ἀγαλλιάματος LXX To.13.18S,
στέφανον ἀγαλλιάματος LXX Si.1.11, LXX Si.6.31, LXX Si.15.6, cf. LXX Is.60.15, LXX Ps.31.7, Gr.Nyss.Beat.80.16.
ἀγαλλιάς, -άδος, ἡ
: [ᾰ-]
lirio, Iris attica Nic.Fr.74.31.
Ἀγαλλίας, -ου, ὁ
Agalias de Corcira, gramático alejandrino, discípulo de Aristófanes de Bizancio, y padre de la gramática Agálide, Sch.Bek.Il.18.490.
ἀγαλλιάσιμος, -ον
de júbilo, de alborozo
ἡμήρα Gr.Nyss.Pss.130.19.
ἀγαλλίασις, -εως, ἡ
celebración que se da a Dios y revierte al pueblo, júbilo de la fiesta ritual, júbilo, regocijo, exultación
ἀλαλάξατε τῷ θεῷ ἐν φωνῇ ἀγαλλιάσεως LXX Ps.46.2, cf. LXX Ps.41.5,
αὐλισθήσεται ... εἰς τὸ πρωῒ ἀγαλλίασις LXX Ps.29.6,
χαρὰ καὶ ἀγαλλίασις Eu.Luc.1.14, cf. 1Ep.Clem.63.2, Mart.Pol.18.2,
ἔλαιον ἀγαλλιάσεως aceite de alegría (usado en las unciones de las fiestas), LXX Ps.44.8, Ep.Hebr.1.9, PRyl.471.1 ()
; muestra de alegría Sch.Theoc.1.31.
ἀγαλλίασμα, -ματος, τό
motivo de alegría Thdt.Anc.Hom.SMV et Sym.M.77.1393B.
ἀγαλλιασμός, -οῦ, ὁ
alborozo, regocijo Mac.Aeg.Hom.17.12.
ἀγαλλιάω
regocijarse, exultar
ἡ καρδία μου καὶ ἡ σάρξ μου ἠγαλλιάσαντο ἐπὶ θεόν LXX Ps.83.3,
ἀγαλλιάσθωσαν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ LXX Ps.67.4,
ἡ δὲ ψυχή μου ἀγαλλιάσεται ἐπὶ τῷ κυρίῳ LXX Ps.34.9,
ἀγαλλιᾷ ἡ καρδία μου ἐπὶ τῷ σωτηρίῳ σου LXX Ps.12.6, cf. Ign.Magn.1.1
;
ἠγαλλιάσατο ἡ γλῶσσά μου LXX Ps.15.9, Act.Ap.2.26, cf. LXX Ps.50.16,
ἠγαλλιάσαντο αἱ θυγατέρες τῆς Ἰουδαίας LXX Ps.96.8, cf. LXX Ps.47.12,
χαίρετε καὶ ἀγαλλιᾶσθε Eu.Matt.5.12
;
ἀγαλλιάσθω ἡ γῆ LXX 1Pa.16.31, LXX Ps.95.11, LXX Ps.96.1, LXX Is.49.13, cf. Gr.Nyss.Res.319.22,
τὰ ξύλα LXX Ps.95.12,
ἔρημος LXX Is.35.1
;
ἀ. τὴν δικαιοσύνην LXX Ps.50.16, 1Ep.Clem.18.15,
(τὸν βασιλέα) LXX To.13.9BA
;
ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἠγαλλιάσατο τῷ Πνεύματι τῷ Ἁγίῳ καὶ εἶπεν Eu.Luc.10.21
; regocijarse
χαίρωμεν καὶ ἀγαλλιῶμεν Apoc.19.7, cf. Eu.Luc.1.47, POxy.1592.4 (), Chrys.M.63.230.
ἀγάλλιος·
λοίδορος Hsch.α 270.
ἀγαλλίς, -ίδος, ἡ
: [ᾰ-]
flor sin identificar de la familia de las iridáceas, semejante al lirio o el gladiolo, tal vez Iris attica Boiss. et Heldr. h.Cer.7, h.Cer.426, Hsch.α 260, cf. ἀγαλλιάς.
Ἀγαλλίς, -ίδος, ἡ
: Ἀναγαλλίς Sud.
Agálide
1 , Ath.583e.
2 Agálide o Anagálide , Ath.14d, Sud.
ἀγαλλίωσις, -εως, ἡ
júbilo LXX Ps.29.6 (var.) en Didym.Gen.88.13, Didym.in Ps.134.18, cf. ἀγαλλίασις.
ἀγάλλοχον
ἀγαλλύνομαι
regocijarse Procop.Gaz.M.87.1297D.
ἀγάλλω
: [ᾰ-]
I
1 ufanarse, enorgullecerse, presumir c. part.
τεύχεα δ' Ἕκτωρ ... ἔχων ... ἀγάλλεται Αἰακίδαο Il.17.473, cf. Il.18.132,
μήτε νικῶν ... ἀγάλλεο Archil.211.4,
ἕκαστος πατρίδα ἔχων πρώτην ἐν τοῖς Ἕλλησιν ἀγάλλεται Th.4.95
;
ἵπποισιν καὶ ὄχεσφιν Il.12.114, cf. Pi.Fr.215b.13, Th.6.41,
(νῆες) ᾗσιν ἀγαλλόμενοι Od.6.272,
ἵπποι ... θήλειαι πώλοισιν ἀγαλλόμεναι Il.20.222,
κόσμῳ ἀγαλλομένην Hes.Th.587,
χαίτῃσιν ἀγαλλόμεν' εὐπρεπέεσσιν Xenoph.3.5,
Ἰσσηδοὶ χαίτησιν ἀγαλλόμενοι ταναῇσι Aristeas Epic.4,
(ὀρνίθων ἔθνεα) ἀγαλλόμενα πτερύγεσσι Il.2.462, cf. h.Merc.553,
ἡ μὲν καλλικόμοις πτόρθοις βοτρυώδεος οἴνης Χῖος ἀγαλλομένη CEG 606.7 (Ática ),
ἀ. ἀλλοτρίοις πτεροῖς presumir con plumas ajenas Luc.Apol.4,
ἀσπίδι Archil.12.1
;
τῷ τε οὐνόματι Hdt.1.143,
μύθῳ Nonn.D.10.217,
ταῖς τιμαῖς X.Mem.2.1.33
;
τῷ ἐμφανὴς εἶναι X.Ages.9.1,
ἀγαλλομένους τῷ πείθεσθαι , X.Oec.21.5
;
ζῶε δ' ἀγαλλόμενος σὺν ἐυσφύρῳ Ἠλεκτρυώνῃ Hes.Sc.86,
ἐπὶ δὲ τῷ ἀγάλλονται Th.3.82, cf. X.Cyr.8.4.11,
ἐπὶ τοῖς κέρασιν ἀ. , Aesop.119.1,
, Aesop.76.1,
χάριν ἥβης Nonn.D.42.166
; gloriarse, ufanarse Tyrt.1.20 (dud.), Hdt.4.64, Hdt.9.109.
2 deleitarse, regocijarse, disfrutar
;
ἀγαλλόμεναιὀπὶ καλῇ, ἀμβροσίῃ μολπῇ , Hes.Th.68, cf. Nonn.D.30.125,
λιγυρῇσιν ἀγαλλόμενος φρένα μολπαῖς h.Pan.24
;
ἑορταὶ αἷς πάροιθ' ἠγαλλόμην , E.Tr.452,
ὥσπερ δέ τις ἀγάλλεται ἐπὶ θεοσεβείᾳ ... οὕτως Μένων ἠγάλλετο τῷ ἐξαπατᾶν δύνασθαι X.An.2.6.26
; alegrarse, exultar, gozar, disfrutar c. part.
πονῶν X.Ages.5.3,
διαλεγόμενοι X.Hier.8.5
;
εὐτυχίαις, αἷς ποτε αὐτοὶ ἠγάλλεσθε Th.2.44.2,
τῷ ὀνείδει Pl.Tht.176d,
συνέφηβοι Ἑρμάωνι θεῷ πλεῖον ἀγαλλόμενοι IG 5(1).493.12 (Esparta )
τούτοις αὐτὸς ἀ. τὴν διάνοιαν Gr.Nyss.M.46.749A
;
ἐπὶ τῷ κέρδει X.Oec.3.8
;
ξυνὸν ἀγαλλόμενος καὶ τάφον ὡς θάλαμον AP 7.378 (Apollonid.),
τὸν τόκον ἀ. Chrys.M.61.737
;
ἀγαλλόμεναι Διὸς οὔρῳ Od.5.176, h.Ap.427,
ἐλαία ... τῷ πλήθει τῶν καρπῶν ἀγαλλομένη Gr.Nyss.Pss.139.16.
II
1 honrar, exaltar
(Πέλοπα) τὸν μὲν ἀγάλλων θεὸς ἔδωκεν δίφρον Pi.O.1.86,
ἀγάλλει ... ὁμόσπορον ἔθνος Pi.N.5.43,
αὐτόν D.C.47.18.2, cf. Gr.Nyss.Eun.2.154.
2 festejar, celebrar c. actos de culto
θεάν E.HF 379,
Φοῖβον Ar.Th.128,
τοὺς θεούς Hermipp.8,
θεόν D.C.51.25.5
;
σε θυσίαισιν Ar.Pax 399,
θεοὺς καρποῖς Xenocr.98
;
τιμαῖς Pl.Lg.931d, cf. Pl.Lg.931a
; festejar, celebrar
ἀγαλλόμεναι θεόν E.Ba.157.
3 celebrar
γαμηλίους εὐνάς E.Med.1027,
τὰ γενέσια ἀγάλλεσθαι celebrar el cumpleaños D.C.47.18.6.
4 jactancioso Sud.
ἄγαλμα, -ματος, τό
: chipr. ἄζαλμα Nym.Kafizin 292 ()
: [ᾰ-]
: ἄκαλμα SB 1694 (Memfis )
I
1 objeto precioso, motivo de orgullo, ornato, ornamento
βασιλῆϊ δὲ κεῖται ἄγαλμα Il.4.144,
Od.4.602,
ἄ. πλούτου A.A.741,
ἔρωτος Musae.8
;
Ἑλλάνων ἄγαλμα δαιμόνων A.Eu.920,
, himno en PTurner 10.1
; adorno, ornamento
λόφοι ... κεφάλαισιν ἄνδρων ἀγάλματα Alc.140.7,
μίτρα ... νεανίδων ἄ. Alcm.1.69,
κόμης ἄ. E.El.871, cf. E.El.873,
ἄ. τύμβου , A.Ch.200
; joya, aderezo
Od.19.257,
Od.18.300, Hes.Fr.142, Nonn.D.33.88.
2 objeto precioso como ofrenda, ofrenda preciada
πολλὰ δ' ἀγάλματα ἀνῆψεν, ὑφάσματά τε χρυσόν τε Od.3.274,
ἵν' ἄγαλμα θεὰ κεχάροιτο ἰδοῦσα Od.3.438,
Μελάνθιός με ἀνέθηκε τῷ Ζηνὶ Θηβαίῳ ἄκαλμα SB 1694 (Memfis ),
, Hdt.5.60,
βωμὸς ... ἄ. E.HF 49
;
ὠδῖνος ἄ. Δίας E.Hec.461
; Od.8.509, Od.12.347, h.Bacch.1.10, Simon.153D., IG 12.703.2 (Atenas )
;
Ἑκάτης ἄ. ... κύων E.Fr.62h, cf. Ar.Fr.608,
ἄ. τ Ἀπόλλωνος Didyma 6 (),
ἄ. Ἀΐδα , Pi.N.10.67
; ofrenda, regalo a personas
πέπλων ἄγαλμά σοι θήσουσιν εὐπήνους ὑφάς de los peplos, como ofrenda, te dedicarán las telas finamente tejidas (a Ifigenia muerta), E.IT 1465,
γάμων ἀγάλματα regalos de boda E.Hel.1433.
3 delicia, deleite del canto
χαρίεντα δ' ἕξει πόνον χώρας ἄγαλμα Pi.N.3.13, cf. Pi.N.8.16,
μέλημ' ... χρυσέων χορῶν ἄ. Lyr.Adesp.18.3.
4 delicia, orgullo, ornato
δόμων ἄ. gloria de la casa A.A.207,
Καδμείας νύμφας ἄ. , S.Ant.1115,
ματέρος ἄ. φόνιον , E.Supp.371 (cód., pero cf. ἄμυγμα), cf. E.Supp.1164,
Νηρέως ἀγάλμαθ' delicias de Nereo E.IT 273,
διδυμογενὲς ἄ. πατρίδος doble orgullo de su patria E.Hel.206,
ἄ. πόλεσιν εὐσεβὴς πόνος E.Supp.373, cf. E.HF 358.
II
1 imagen, estatua de un dios, como objeto de culto
θιγγάνουσ' ἀγαλμάτων A.Th.258, cf. A.Eu.55, S.OT 1379,
Πέρσας οἶδα ... ἀγάλματα ... οὐκ ἐν νόμῳ ποιευμένους ἱδρύεσθαι ... ὅτι οὐκ ἀνθρωποφυέας ἐνόμισαν τοὺς θεοὺς ... εἶναι Hdt.1.131, cf. Hdt.2.42, Hdt.2.46, IHerm.Magn.1.2 (), SEG 15.874 (Egipto )
;
οἷον ἄγαλμα Pl.Phdr.252d,
ὥσπερ ἄγαλμα στήσας Synes.Regn.9 (p.20)
;
ἀγαλμάτων περικοπαί mutilaciones de imágenes Th.6.28
;
ἄ. Θέτιδος E.Andr.246,
θεᾶς E.Andr.115, E.IT 87, E.IT 1014,
ἄ. τοὐσίριος SEG 20.644 (Memfis ),
ἄ. τᾶς Θέμι[δος Nym.Kafizin 292 (), cf. Th.2.13, Pl.Lg.931a, Lys.6.15, Nonn.D.33.88, Nonn.D.33.97,
τὰ ἠχοῦντα ἀγάλματα , Alciphr.4.19.7,
ἀ. μαρμάρινον Michel 545 (Frigia )
; , Metag.10
;
ἄ. κέδρου imagen de madera de cedro Theoc.Ep.8.4
;
εἰκόνες , Isoc.9.57
; imagen , Soz.HE 5.21.1
;
οὐκ οἶδα εἴ τις ἑώρακεν τὰ ἐντὸς ἀγάλματα Pl.Smp.216e,
ἀγάλματ' ἀρετῆς ἐν αὑτοῖς ἔχοντας Pl.Smp.222a.
2 imagen sensible, objeto de culto
τῶν ἀιδίων θεῶν ... ἄγαλμα Pl.Ti.37c, cf. Procl.in Ti.3.4.19, Procl.in Ti.3.69.3,
τὸ ζῶν ἄγαλμα imagen viva, objeto de culto vivo Iul.Ep.111.434d.
3 ídolo
τοὺς θεοὺς αὐτῶν καὶ τὰ ἀγάλματα LXX Is.19.3,
πέπτωκεν Βαβυλών, καὶ πάντα τὰ ἀγάλματα αὐτῆς LXX Is.21.9,
βλέποντες ἀ. χρυσᾶ LXX 2Ma.2.2, cf. Clem.Al.Prot.4.57, Origenes Cels.6.5.
4 el águila, enseña principal de las legiones romanas,
σημεῖα, signa D.C.74.6.3.
III
1 estatua, escultura, imagen sin sent. relig.
αἱ δὲ σάρκες αἱ κεναὶ φρενῶν ἀγάλματ' ἀγορᾶς εἰσιν los cuerpos vacíos de mente son como estatuas de la plaza E.El.388,
στέρνα ... ὡς ἀγάλματος κάλλιστα hermoso pecho de estatua, escultural E.Hec.560,
Δαιδάλου ἀγάλματα Pl.Men.97d,
μήτε ἄγαλμα μήτε γραφήν Arist.Pol.1336b15,
ὅτι δοκεῖ λαλεῖν τὸ ἄγαλμα porque parece que la estatua va a hablar (por su realismo), Hp.Ep.17.5.
2 imagen, representación, figura (no necesariamente escultórica):
; pintura o dibujo
εἴθ' ἐξαλειφθεῖσ' ὡς ἄγαλμα ... ojalá, borrada como un retrato ... E.Hel.262,
ἀγάλματα ὅσαπερ ἂν ἐν μιᾷ ζωγράφος ἡμέρᾳ εἶς ἀποτελῇ Pl.Lg.956b
; imágenes
νεφέλης ἄ. imagen hecha de nube E.Hel.1219,
νεκύων ἀμενηνὸν ἄγαλμα vana imagen de los muertos E.Tr.193,
ἀγωνίζεσθαι περὶ τῶν τοῦ δικαίου σκιῶν ἢ ἀγαλμάτων ὧν αἱ σκιαί Pl.R.517d
; imagen mental
τὰ τῆς φιλοσοφίας ἀγάλματα Thdt.Affect.3 (p.95.8)
; signo jeroglífico Plot.5.8.6.
3 viva imagen
Αἰτωλίδος ἀγάλματα μητρός vivas imágenes de vuestra madre etolia, Trag.Adesp.126,
Ἄρεως Polem.Call.52
; viva imagen, modelo
εὐκλείας τέκνοις ἄ. S.Ant.704,
ἀρετῆς Pl.Smp.222a,
εὐσεβείας Agap.Cap.M.86.1165B
; imagen viva, figura humana
τὸ σχῆμα τοῦ ἀνθρωπείου ἀγάλματος Nil.M.79.840A
; cuerpo, cadáver
Αὐξεντίου τ<ό>δ' ἄγαλμα· ἐνθάδε κῖτε (sic) IChCr.96 ().
4 imagen acústica,
ἀγάλματα φωνήεντα (τῶν θεῶν) Democr.B 142, cf. Democr.B 26.
ἀγαλμαῖος·
λοίθος (sic) αἱματίτης Cyr.,
, Hsch.
ἀγαλματίας, -ου
como una estatua, escultural
, Philostr.VS 612.
ἀγαλματίζω
hacer estatua, convertir en estatua Eust.Op.265.35, Eust.Op.318.77.
†ἀγαλματικός·
ἀκουστής Hsch.α 264.
ἀγαλμάτιον, -ου, τό
: [ᾰγαλμᾰ-]
pequeña estatua, estatuilla
ἀ. μικρόν IG 13.1455.34 (Egina ),
καί σε τῇ νουμενίᾳ ἀγαλματίοις ἀγαλοῦμεν ἀεί Theopomp.Com.48,
τὸ τοῦ Γέλωτος ἀ. ... ἱδρύσασθαι Sosib.19,
ἀ. Ἀφροδίτης σπιθαμιαῖον Polycharmus 1,
ἀ. ξύλινον ἀρχαϊκόν ID 1417A.1.72 (),
ἀ. λίθινον ID 1442A.38 (),
ἀ. τι Ἀθηνᾶς D.C.38.17.5, cf. Luc.Somn.3.6.
ἀγαλματίτης·
λίθου κόλλα Hsch.α 267.
ἀγαλματογλύπτης, -ου, ὁ
escultor, IPh.182 ().
ἀγαλματογλύφος, -ου, ὁ
tallista, escultor, marmolista Aesop.90.1, Vett.Val.4.12, MAMA 8.574 (Afrodisias, ), IAphrodisias 3.45.7 (), RECAM 4.45 (Iconion ), Thdt.Affect.3.80, Thdt.Affect.3.82.
ἀγαλματοθήκη, -ης, ἡ
nicho, hornacina o templete
κατασκευάσαι ... ἀγαλματοθήκην ... ἐν ᾗ ἀναστῆσαι ... ἄγαλμα SEG 28.953.57 (Cícico ).
ἀγαλμᾰτομική, -ῆς, ἡ
: [ᾰ-]
talla, estatuaria Call.Dieg.4.29 (Fr.100).
ἀγαλματοποιέω
1 esculpir, tallar Philostr.Dial.2, Poll.7.108, Origenes Cels.8.17
; ser representado en estatua, merecer una estatua
δι' ὅ ... τις ἀγαλματοποιεῖται Steph.in Rh.280.10.
2 formar un concepto Nil.M.79.933D.
ἀγαλματοποιητικός, -ή, -όν
relativo a la escultura
(τέχνη) Iul.Gal.235c, Arist.Diu.51
; la escultura Gal.14.686, Eustr.in EN 65.30.
ἀγαλματοποιία, -ας, ἡ
escultura Philostr.VS 495, Philostr.VA 5.20, Philostr.Gym.25, Porph.Abst.2.49, Poll.1.13, Poll.7.108.
ἀγαλματοποιικός, -ή, -όν
: hαγαλματοποϊκός IG 13.476.181 ()
1 pago del escultor, IG 13.476.181 ()
2 la escultura Poll.1.13, Hierax en Stob.3.9.54.
ἀγαλματοποιός, -οῦ, ὁ
escultor, tallista, imaginero Hdt.2.46, Pl.Prt.311c, IG 22.10B.2.9 (), IG 22.217.15 (), Philostr.VA 8.7.3, Aesop.90, IAphrodisias 3.76.4 (),
ἀγαλματοποιοὶ Πάριοι ICr.1.5.6.4 (Arcades )
;
ἀγαλματοποιὸς τοῦ κόσμου imaginero del cosmos Procl.in Ti.3.6.10.
ἀγαλματοπώλης, -ου, ὁ
vendedor de imágenes Aesop.101 (tít.)
ἀγαλματουργέω
moldear como un escultor
ἀγαλματουργῶν ... τοῖς λόγοις ἡμᾶς Tz.Ep.77 (p.115.26).
ἀγαλματουργία, -ας, ἡ
1 la escultura Max.Tyr.27.3, Poll.1.13, Thdt.Affect.3.76.
2 imagen plu.
(Ἀδάμ) ἄγαλμα, ἀφ' οὗπερ ἀπευθύνονται πᾶσαι ἀνθρώπων ἀγαλματουργίαι Sud.s.u. Ἀδάμ.
ἀγαλματουργικός, -ή, -όν
escultórico
τέχνη Max.Tyr.27.3, Poll.1.13.
ἀγαλματουργός, -οῦ, ὁ
escultor, tallista, imaginero Poll.1.12, Clem.Al.Prot.4.47,
, Sch.E.Hipp.887.
ἀγαλματοφορέω
1 tener o portar como imagen mental o espiritual
, Ph.1.16, Ph.2.136, Athenag.Res.12.6,
ὅδε Χριστὸν ὅλον ... ἐν τῇ ... ἀγαλματοφορῶν ψυχῇ Eus.HE 10.4.26, cf. Chrys.M.64.728D
; , Origenes Io.10.39, cf. en v. med. Fr.Lex.III.
2 tener un recuerdo Nil.M.79.767A, Nil.M.79.1040C.
3
ἀγαλματοφορεῖσθαι· καλλωπίζεσθαι Hsch.
ἀγαλματοφόρος, -ον
portador de una imagen espiritual Hsch.α 276.
ἀγαλματοφώρας,
salteador de templos, sacrílego, Schwyzer 424.13 (Élide ).
ἀγαλμᾰτόω
: [ᾰ-]
volver en estatua
ἄνδρας Lyc.845.
ἀγαλμητόν·
ἀσθενές Hsch.α 275.
ἀγαλμοειδής, -ές
escultural, como una estatua
Ἔρως Eurytus Mel.1 (cód., v. ἀγλαομειδής).
ἀγαλμός·
λοιδορία Hsch.α 268.
ἀγαλμοτῠπεύς, -έως, ὁ
: [ᾰ-]
escultor Man.4.569.
ἀγάλοχον, -ου, τό
: ἀγαλίχ- Dsc.Eup.2.37 (var.); ἀγάλλοχον Dsc.1.22 (var.), Gal.19.723, Gal.19.731, Gal.19.733; agalacon Dsc.Lat.1.22; agalicon, Gloss.3.552
agáloco, palo (de) áloe, madera del agáloco, Aquilaria agallocha Roxb., Dsc.1.22, Dsc.Eup.2.37, Gal.19.723 + Gal.19.731 + Gal.19.733, Paul.Aeg.7.3 (p.187.5), Dsc.Lat.1.22, Gloss.3.552
ἄγᾰμαι
: [ᾰ-]
: [impf. -αμην Pl.R.367e; fut. ἀγάσσομαι Od.4.181, ἀγασθήσομαι Themist.Ep.8.3, Them.Or.27.337B; aor. -ασσα-/-ασα Hom., ἠγασάμην D.18.204, Plu.Fab.18, ἠγάσθην Hes.Fr.176.2, v. tb. ἀγαίομαι, ἀγάομαι]
I
1 reprobar
κακὰ ἔργα Od.2.67, Od.23.64,
τὰ μέν Od.4.181.
2 mirar con reprobación, malevolencia
εἰ μή οἱ ἀγάσσατο Φοῖβος Ἀπόλλων Il.17.71,
ἔφασκε Ποσειδάων' ἀγάσεσθαι ἡμῖν, οὕνεκα ... Od.8.565,
νῶϊν ἀγάσαντο παρ' ἀλλήλοισι μένοντε Od.23.211
;
οὔτε λίην ἄγαμαι tampoco estoy demasiado ofendida, Od.23.175.
3 envidiar, estar envidioso, encelarse, tener celos abs.
μή τι κότῳ ἀγάσησθε ἕκαστος Il.14.111
;
μή οἱ δῆμος εὐκλείης ἀγάσαιτο A.R.1.141
;
ἔκρυψαν τὸ [π]άντων ἔργων ἱερώτ[ατον] γλυκείας ὀπὸς ἀγασ[θ]έντες Pi.Fr.52i.75
;
ἀγασσάμενοι περὶ νίκης Il.23.639
; envidiar, tener celos o admirar (cf. infra)
μνηστῆρες δ' ... ὑπερφιάλως ἀγάσαντο Od.18.71.
II
1 admirar, quedar sobrecogido c. ac. de pers.
τὸν δ' ὁ γέρων ἠγάσσατο Il.3.181,
ὡς σέ, γύναι, ἄγαμαι Od.6.168,
τὸν νομοθέτην Arist.Pol.1333b18,
τινα ταῦρον Nonn.D.25.228,
τὰ δ' ἄρ' ἴχνια ... οἷά τ' ἀγάσσασθαι h.Merc.343
;
μῦθον ἀγασσάμενοι Il.8.29,
δύνασιν ... ἀγασθείς Pi.P.4.238,
μεγαλοψυχίαν Plb.18.41.5,
προαίρεσιν Plb.39.3.11,
τὸ προορᾶν σευ Hdt.9.79,
οὐκ ἄγαμαι ταῦτ' ἀνδρὸς ἀριστέως E.IA 28, cf. X.Cyr.2.3.19, Isoc.4.84,
αὐτοῦ τὴν φιλοφροσύνην Aesop.65,
Ζεὺς ἀγασάμενος ἀλώπεκος τὸ συνετὸν τῶν φρενῶν Aesop.109
;
Ὀδυσῆος ἀγασσάμεθ' εἶδος ἰδόντες Il.3.224,
ἄγασθαι τοῦ Ἐρασίνου οὐ προδιδόντος τοὺς πολιήτας Hdt.6.76 ,
ἀγασθέντες τῆς σοφίας αὐτοῖν Pl.Euthd.276d, cf. X.Mem.2.6.33, Pl.R.329d,
ὅταν ἀγασθῶσι σφόδρα του cuando admiran mucho a alguno Arist.EN 1145a29,
ἄγαμαι καρδίας te admiro corazón ¡bravo mi corazón! Ar.Ach.489,
ἄγαμαι λόγων Ar.Au.1744,
νὴ τὴν Ἥραν ... ἄγαμαί γέ σου X.Mem.4.2.9, cf. Pl.Hp.Ma.291e,
ἄγαμαι νῦν ἀκούων Plb.31.24.4,
ἄγαμαι κεραμέως αἴθωνος ἐστεφανωμένου Eup.349,
ἄγαμαι ... σοῦ στόματος Phryn.Com.10,
ὅστις οὐκ ἠγάσθη τέ σου τῆς φιλανθρωπίας E.Ep.3.8
; admirar a uno por algo Pl.R.426d
; estar admirado, encantado con alguien o algo Hdt.4.75, Pl.Smp.179c, X.Cyr.2.4.9,
ἐπί τινι D.Ep.2.11, Menetor 1
;
ἀμφοτέροισιν ἀγάσσατο θυμός los corazones de ambos estaban llenos de asombro, Od.4.658,
ὡς δ' εἶδον θυμός μευ ἀγάσσατο IMEG 149 (),
ἀγασθείς perplejo Sol.23.3,
τὸ δὲ ἀγαθὸν νενόηται ἐκ τοῦ ἄγασθαι ἡμᾶς S.E.M.11.85.
2 agradarle a uno, aprobar, aplaudir
οὐκ ἄγαμαι τὸν ἀοιδὸν ὃς ... no me agrada el aedo que ... Call.Ap.106,
τοὺς παῖδας , Call.Ap.16.
3 preguntarse si no
δῆμος ... ἠγάσσατο, μὴ ... Λητὼ ... καὶ τοῦτον ἀνήγαγε el pueblo se preguntaba si acaso no habría dado a luz Leto también a este otro Colluth.241.
4 ,
ἄγαμαι por favor Cephisod.3.2.
Ἀγαμάνα
Agámana , Ptol.Geog.5.17.5.
Ἀγαμέδων, -οντος, ὁ
Agamedón , Eust.289.37.
Ἀγᾰμεμνόνειος, -α, -ον
: [ᾰ-] [-ος, -ον Eust.1507.62]
de Agamenón
Ἀγαμεμνονεία παῖς E.IT 1290
;
Ἀγαμεμνόνειος δαίς festín de Agamenón, festín mortal Eust.1507.62
Ἀγᾰμεμνόνεος, -έα, -εον
: [ᾰ-] [ép. fem. -έη Il.10.326, Il.23.295]
de Agamenón
νῆα Il.10.326,
ἄλοχον Od.3.264,
Il.23.295.
†ἀγαμεμνόνη·
θιδράξατο ἢ θίδραξ (sic cód.) Hsch.
Ἀγᾰμεμνονίδης, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
hijo o descendiente de Agamenón
Od.1.30, Hdt.1.67, S.El.182, plu., Arist.Mir.840a8.
Ἀγᾰμεμνόνιος, -α, -ον
: [ᾰ-]
de Agamenón
ψυχά Pi.P.11.20,
ἄλοχος A.A.1499, cf. E.IT 1115, E.Andr.1034.
Ἀγᾰμέμνων, -ονος, ὁ
: át. Ἀγαμέμμων GV 144; Ἀγαμέννων GV 145; Ἀγαμέσμων GV 146
: [ᾰ-]
1 Agamenón
Il.7.176,
Il.2.107, cf. Hes.Fr.176.5, Ibyc.1(a).20, Thgn.11, Lyr.Adesp.54, A.A.26, E.IA 887, Hdt.1.67, Pl.Thg.124c, Pl.Lg.706d, Pl.Cra.395a, X.HG 3.4.3, X.Mem.3.1.4, Arist.Pol.1285a11, Call.Dian.228.
2 Agamenón , A.A.,
, Ath.468c,
Lex.Mess.283re.15,
, Phot.α 3479.
3
Ἀγαμέμνονα γοῦν τινα Δία ἐν Σπάρτῃ τιμᾶσθαι Staphyl.8, cf. Sch.Lyc.1123, Eust.168.10, Sch.Lyc.1369.
ἀγαμένως
ἄγαμαι
1 con aire de aprobación
ἀ. ... τὸν λόγον ἀπεδέξατο Pl.Phd.89a.
2 con admiración
λέγειν Arist.Rh.1408a18,
(ἐπιστολήν) ταύτην ἀνέγνων ... ἀ. Synes.Ep.101.
ἀγάμετος, -ον
: [ᾰγᾰ-]
no casado S.Fr.970.
ἀγαμέω
guardar celibato, conservar la virginidad, no casarse Didym.in Zach.3.71.
Ἀγαμήδη, -ης, ἡ
: [ᾰγᾰ-]
Agameda
1 Il.11.740.
2 , Nic.Dam.42.
3 , Nic.Dam.42
4 , Nic.Dam.42
Ἀγᾰμήδης, -ους, ὁ
: [ᾰ-]
: [ac. -ην Paus.9.11.1]
Agamedes
1
h.Ap.296, Pi.Fr.2, Paus.9.37.4.
2
, Paus.8.4.8.
Ἀγαμηδίδας, -α, ὁ
Agamédidas
, Paus.3.16.6.
Ἀγᾰμήστωρ, -ορος, ὁ
: [ᾰ-]
Agaméstor
1 , A.R.2.850.
2 , Phld.Acad.Hist.M 18, Phld.Acad.Hist.27.32, Phld.Acad.Hist.28.4.
3 , Agam., I.
ἀγάμητος, -ον
: [ᾰγᾰ-]
no casado, Com.Adesp.770.
Ἀγαμήτωρ, -ορος, ὁ
Agamétor , Paus.6.9.9.
ἀγᾰμία, -ας, ἡ
: [ᾰ-]
soltería, celibato, SEG 41.201D.1 (Ramnunte ), Plu.2.491e,
, Pall.H.Laus.proem.8, Basil.M.32.401C, Gr.Nyss.Virg.248.26,
, Basil.M.32.720C.
ἀγάμιος, -ον
no casado soltería, celibato
ἀγαμίου δίκη proceso contra los que no se casaban a una determinada edad, Plu.Lys.30, Poll.3.48, Poll.1.89,
ἀγαμίου γραφαί Poll.8.40
;
ἀγαμίου ζημία multa , Aristo Stoic.1.89.
Ἀγάμμεια, -ας, ἡ
: tb. Ἀγάμμη
Agamía , Hecat.123, Hellanic.108.
Ἀγαμμεύς, -έως
: tb. Ἀγαμμείτης y Ἀγαμμειάτης
agameo, agamita y agamiatas , St.Byz.s.u. Ἀγάμμεια.
ἄγᾰμος, -ον
: chipr. dud. ἄζαμος IChS 213a (Ambelia, Morfú )
: [ᾰ-]
I
1 soltero, no casado, célibe
;
αἴθ' ὄφελες ... ἄ. τ' ἀπολέσθαι Il.3.40, cf. X.Smp.9.7, Phryn.Com.19, D.C.54.16.1,
νικᾷ ἡ τύχη τῶν ἀγάμων Hell.11-12.494 (Dídima, ), cf. Corinth 8(1).212 () en SEG 11.110
; , A.Supp.143, S.OT 1502, E.Or.206,
θεά Nonn.D.27.319, cf. Nonn.D.16.31
; no casada en segundas nupcias SB 9642.4.9 ()
; , Pall.V.Chrys.5.136, Pall.V.Chrys.16.88
; que no ha consumado el matrimonio, virgen
ἡ ἄ. μήτηρ Gr.Nyss.M.46.1137A.
2 que en realidad no es boda
γάμος ἄγαμος boda que no es boda, boda nefanda o desastrosa S.OT 1214, E.Hel.690.
II sin casarse Sch.E.Or.205D.
Ἀγαμός, -οῦ, ἡ
Agamo , St.Byz.
ἄγαν
: [ᾰγᾱν Thgn.219, Orác. en Hdt.4.157, A.Eu.121; ᾰγᾰν Sapph.122, Simon.37.34, AP 5.216 (Agath.), AP 10.51 (Pall.), cf. Eust.1433.65]
muy c. adj.
παῖδ' ἄγαν ἀπάλαν Sapph.122,
μηδ' ἄγαν ἀπάλαμνος Simon.37.34,
τὸν φιλάεθλον ἄγαν IG 7.2244.2 (Tisbe )
; mucho
ἄ. (διαστρέφεσθαι) Hp.Fract.8,
ἄ. σαλεύει S.OT 22
; demasiado
μηδὲν ἄγαν σπεύδειν Thgn.335,
ἄ. ἐλευθεροστομεῖς A.Pr.180,
πιθανὸς ἄγαν A.A.485
;
ἄγαν φιλοτιμίαν μνώμενοι Pi.Fr.210,
ἡ ἄ. χρημάτων συναγωγή Democr.B 222,
ἡ ἄ. σιγή S.Ant.1251,
ἡ ἄ. ἐλευθερία, δουλεία Pl.R.564a
;
ὑπερθύμως ἄ. A.Eu.824,
ἄ. οὕτω S.Ph.598,
ὠμῶς ἄ. X.Vect.5.6
;
μηδὲν ἄγαν nada demasiado , Pl.Prt.343b, cf. Pi.Fr.35b
;
εἰμὶ δ' οὐκ ἄ. σοφή E.Med.305, cf. E.Med.583,
οὐκ ἄ. σφ' ἐπήνεσα E.Ph.764, cf. Ar.Eq.598
;
εἰς ἄγαν , Pall.H.Laus.6.1, Pall.H.Laus.32.1.
ἁγάνα·
σαγήνην Hsch.
Ἀγανάγαρα
Aganágara , Ptol.Geog.7.2.7.
Ἀγαναγόρα
Aganágora , Ptol.Geog.7.2.14.
ἀγᾰνακτέω
: [ᾰ-]
I
1 estremecerse , Hp.Liqu.2, cf. Heliod. en Orib.46.7.8
; estremecerse, agitarse
ζεῖ τε καὶ ἀγανακτεῖ , Pl.Phdr.251c.
2 agitarse, burbujear
, LXX Sap.5.22,
, Plu.2.734e.
II irritarse, enojarse, indignarse, enfadarse Stesich.2.6A., Th.8.43, Th.8.66, Luc.Somn.14
; enfadarse porque, de que
ταῦτα ἀγανακτεῖ ὁ πατὴρ ... ὅτι ... Pl.Euthphr.4d, cf. Antipho 4.2.1, Lys.3.3, And.Myst.139, Pl.La.194b
;
θανάτῳ Pl.Phd.63b,
τῇ τόλμῃ αὐτῶν X.HG 5.3.3,
τῷ συμβάντι Aen.Tact.15.9,
τῷ ὁμίλῳ D.C.18.3,
ἀ. ὅ πάλαι προυθυμοῦντο Pl.Phd.64a,
τῶν τειχῶν καθῃρημένων Lys.14.39, cf. AB 334,
ἐπί τοῖς γεγενημένοις Lys.1.1, cf. Isoc.16.49,
ἐφ' οἷς διετελοῦντο ἐν τοιούτῳ ἱερῷ UPZ 8.20 (), cf. LXX Sap.12.27,
ὑπὲρ τῶν παιδικῶν Pl.Euthd.283e,
περί τῶν τότε πραχθέντων Pl.Ep.349d,
διὰ ταῦτα Pl.Phd.63c,
πρὸς τὰ γινόμενα Epict.Ench.4,
πρὸς τὴν κακίαν M.Ant.7.66,
πρὸς τούτοις Pall.V.Chrys.1.107
;
ἀγανακτεῖν ἀποθνῄσκοντας enfadarse por tener que morir Pl.Phd.62e, cf. Pl.Phd.67d
; enojarse, indignarse con
ἀγανακτήσασα ἡ θεία δίκη αὐτόν LXX 4Ma.4.21,
πρός αὐτούς Plu.Cam.28,
κατ' αὐτῶν LXX Sap.5.22,
τί οὖν ἀγανακτεῖς κατ' αὐτῶν; Luc.Tim.18,
περὶ τῶν δύο ἀδελφῶν Eu.Matt.20.24
;
μηδ' οὕτω σεαυτὸν ἔσθιε μηδ' ἀγανάκτει no te reconcomas ni te enfurezcas Ar.V.287, cf. Hyp.Fr.70
; irritarse expresando la queja, expresar la indignación
κλάων καὶ ἀγανακτῶν Pl.Phd.117d,
τὰ σπλάγχν' ἀγανακτεῖ Ar.Ra.1006.
ἀγανάκτησις, -εως, ἡ
1 molestia física, irritación, excitación morbosa
περὶ τὰ οὖλα , Pl.Phdr.251c,
, Pl.Phlb.46d, cf. Plot.4.4.28
; dolor
ἡ ἀ. κατὰ τὸν ὄγκον Plot.4.4.19.
2 cólera, indignación, enfado
μόνη οὔτε τῷ πολεμίῳ ... ἀγανάκτησιν ἔχει la única que no despierta indignación al enemigo Th.2.41,
ἀ. παρὰ τῶν δυνατῶν ἐγένετο D.C.36.43.1, cf. 2Ep.Cor.7.11, Porph.Marc.7, Iul.Gal.171e, Sch.Theoc.15.89
; indignación
, Rufin.Fig.41.
3 censura
ψῆφον ἀγανακτήσεως CCP (394) Can.1 (p.442).
ἀγανακτητέον
hay que enfadarse Plot.4.8.7, Gr.Naz.M.36.276B, Synes.Ep.66 (p.113).
ἀγανακτητέος, -α, -ον
que debe ser lamentado l. de Pl.Grg.511b en Olymp.in Grg.37.14, cf. Phryn.PS Fr.44.
ἀγανακτητικός, -ή, -όν
1 irritable, desabrido
ἦθος Pl.R.604e, Pl.R.605a.
2 coléricamente, con ira Didym.in Zach.5.39.
ἀγανακτητός, -ή, -όν
enfadoso, molesto
οὔκουν τοῦτο δὴ καὶ τὸ ἀγανακτητόν; Pl.Grg.511b.
ἀγανακτικός, -ή, -όν
: [compar. ἀγανακτικώτερος Basil.Bapt.2.11.11]
I
1 irritable, irascible Luc.Pisc.14, Epiph.Const.Haer.70.5.4,
Pl.R.604e en Stob.4.45.10
;
ἀγανακτικώτερον εἰπόντος Basil.Bapt.2.11.11
2 irritante Sch.Opp.H.1.529.
3 excitante Sch.Opp.H.1.473.
II irasciblemente
διατιθέμενος M.Ant.11.13,
ὀργιζόμενοι Eus.M.23.108B.
ἀγάνεται·
πραγματεύεται, χρῆται Hsch.
Ἀγάνζαβα
Aganzaba , Ptol.Geog.6.2.11.
ἀγανηδά·
ἀτρέμας Hsch.
ἀγάνημαι·
ἀσχάλλω, ἀγανακτῶ Hsch.
Ἀγᾰνίππη, -ης, ἡ
: [ᾰ-]
Aganipa
1 , Call.Fr.696, Call.Fr.2a.24 (Add. vol. II), Paus.9.29.5, AP 14.120 (Metrod.).
2 , Plu.Fluu.16.1.
Ἀγάνιππος, -ου, ὁ
: [ᾰγᾰ-]
Aganipo , Q.S.3.230.
ἀγάννα
1 carro sagrado Hsch., Et.Gud.
2 Carro u Osa Mayor Hsch., Et.Gud.
ἀγάννῐφος, -ον
: [ᾰ-]
muy nevado, cubierto de nieve
Ὄλυμπος Il.1.420, Il.18.186, Hes.Fr.229.6, Hes.Fr.229.15, h.Merc.325, h.Merc.505,
Γάργαρα Epich.128.
ἀγᾰνοβλέφᾰρος, -ον
: [ᾰ-]
de ojos benévolos
Πειθώ Ibyc.7.3
; AP 9.604 (Noss.).
ἀγᾰνόμμᾰτος, -ον
: [ᾰ-]
de ojos benévolos
Μοῦσ' ἀγανόμματε μᾶτερ Carm.Conu.34c.1.
Ἀγᾱνορίδας, -α, ὁ
: [ᾰγᾱνορῐ-]
Agenórida, hijo de Agénor, B.19.46.
ἄγᾰνος, -ον
: [beoc. dual Ϝαγάνω SEG 24.361.19 (Beocia )]
1 partido, roto
ἄ. ξύλον astilla S.Fr.198b,
τυροκνασστίδες τρῖς Ϝαγάνω δύο tres ralladores de queso, (de ellos) dos rotos, SEG 24.361.19 (Beocia ), pero quizá deba ser interpr. como forma equiv. de
ἤγανον (q.u.).
2 las aristas
, Sch.Nic.Th.803b.
ἀγᾰνός, -ή, -όν
: [ᾰ-]
: [-ός, -όν Hes.Th.408]
I
1 amable, propicio de pers. y dioses
ἀ. καὶ ἤπιος ἔστω ... βασιλεύς Od.2.230, Od.5.8,
Λητὼ ... ἐγείνατο ... ἤπιον ... ἀνθρώποισιν ἀγανώτατον Hes.Th.408, cf. Pi.Fr.52q.7,
Ἄτθις Sapph.96.15,
θεῶν ἀγανώτατε Them.Or.20.234a,
ἀγανώτατε Gr.Naz.M.37.1271A.
2 suave, dulce, amable del sonido o la palabra
ἀγανοῖς ἐπέεσσιν Il.2.164, Il.2.180, Il.2.189,
μύθοι Od.15.53,
λόγοι Pi.P.4.101,
χάριτες Pi.I.3/4.8, cf. Simon.14.35b.9,
αὐλῶν ἀγαναὶ φωναί Mnesim.4.56,
ἀγανᾷ ... γελάσσαις ὀφρύι sonriendo con un arqueo amable de sus cejas Pi.P.9.38
;
ἀγανοῖσι βέλεσσιν Od.3.280, Od.15.411, Il.24.759.
3 suave, fino, delicado físicamente
μίγδα κρόκον τ' ἀγανὸν καὶ ἀγαλλίδας h.Cer.426,
χερσί Pi.P.2.8.
4 grato, agradable
ἀμφὶ πόλιν ἀγανὴν Ὑλληίδα A.R.4.535,
ἀγανοῖς ὕδασι τερπομένη IEryth.224.12 ().
II aplacador, propiciador, propiciatorio esp. en dat.
δώροισιν Il.9.113,
θύεσσι καὶ εὐχωλῇς ἀγανῇσι Il.9.499, cf. Od.13.357,
τὸν εὐεργέταν ἀγαναῖς ἀμοιβαῖς ... τίνεσθαι Pi.P.2.24,
ἀγανῇσι τελεσφορίῃσι A.R.1.917,
εὐδικίῃς ἀγανῇσι σῶσε Πανελλήνων σώματα καὶ πόλιας IG 22.4223.3 (), cf. IG 4.787.2 (Trecén ).
III de manera suave, propicia Anacr.28.1, E.IA 601
;
ἀγανώτερον βλέπειν Ar.Lys.886.
Ἄγανος, -ου, ὁ
Agano
Cypr.12, Lysim.12bM.
ἀγᾰνοφροσύνη, -ης, ἡ
: [ᾰγᾰνοφροσῠ-]
gentileza, amabilidad
σῇ ἀγανοφροσύνῃ καὶ σοῖς ἀγανοῖς ἐπέεσσι Il.24.772,
ἀλλά με σός τε πόθος σά τε μήδεα ... σή τ' ἀγανοφροσύνη ... θυμὸν ἀπηύρα la nostalgia de ti, tu recuerdo y tu amabilidad me quitaron la vida, Od.11.203,
οὓς πόλις ἥδ' εἵνεκεν εὐσεβίης ἀγανοφροσύνης τε ἐφίλησεν MAMA 4.133.13 (Metrópolis, Frigia ).
ἀγᾰνόφρων, -ον
: [ᾰ-]
: [gen. -ονος]
amable, afectuoso
ἀνὴρ ... οὐδ' ἀγανόφρων Il.20.467,
ἀ. Κοίου θυγάτηρ Pi.Fr.52m.12,
ἄνδρες Cratin.256,
Ἡσυχία Ar.Au.1321,
τιμή A.R.4.809,
πατήρ MAMA 1.232.1 (Laodicea Combusta, ).
Ϝαγανόω, uel, Ϝαγάνω
romper
ὀ δὲ παλαιστὰ οὔτε κα δάκυλον ἔνα Ϝαγανο[ dud. en SEG 48.541 (Olimpia ) (pero tal vez de
ἄγανος q.u.).
ἀγᾰνῶπις, -ιδος
: [ᾰ-]
de aspecto agradable
, Marc.Sid.80, Hsch., Fr.Lex.III.
ἀγάνωρ
ἀγάνωτος, -ον
no esmaltado
κάκκαβος Posidon. en Paul.Aeg.7.20.26,
λοπάς Zos.Alch.220.19.
ἀγάομαι
ἀγαπάζω
: [ᾰγᾰ-]
: [aor. act. ἀγαπάξαι Callicrat.Pyth.Hell.107.10]
1 tener predilección, prodigar su trato, tener familiaridad c. ac. de pers.
νεμεσσητὸν δέ κεν εἴη ἀθάνατον θεὸν ὧδε βροτοὺς ἀγαπαζέμεν ἄντην mal estaría que un dios inmortal tuviera tales tratos con mortales, Il.24.464.
2 abrazar, acariciar
ὃν παῖδα Od.16.17,
νέκυν τοι παιδός E.Ph.1327,
πάντας, ἢν ἐθέλῃς, ἀγάπαζε Nonn.D.10.320,
κύνεον ἀγαπαζόμεναι κεφαλήν τε καὶ ὤμους Od.17.35, Od.21.224, Od.22.499.
3 agasajar
μειλιχίοις τε λόγοις Pi.P.4.241,
μιν ... ἀγαπάζεο δώροις A.R.4.416
;
οὐδ' ἀγαπαζόμενοι φιλέουσ' ὅς κ' ἄλλοθεν ἔλθῃ Od.7.33.
4 abrazar, acoger con alegría
καλλίνικον χάρμ' ἀγαπάζοντι Pi.I.5.54,
θεσμὸν ἐρώτων Musae.147.
Ἀγαπαῖος, -ου, ὁ
Agapeo , D.9.59.
ἀγαπάω
: [ᾰγᾰ-]
: [dór. pres. ind. 1a plu. ἀγαπέομες Ps.Archyt.Pyth.Hell.10.20]
A
I
1 acoger con muestras de afecto (caricia, abrazo, etc.), hacer un gesto afectuoso
σε Od.23.214,
ἠγάπησεν αὐτόν Eu.Marc.10.21
; hacer caricias, fiestas
κυνῶν ἔκγονα καὶ πιθήκων ... ἀγαπῶντας Plu.Per.1.
2 tratar con gran afecto, mimar
ὥστε μόνον οὐκ ἐν ταῖς ἀγκάλαις περιεφέρομεν αὐτοὺς ἀγαπῶντες mimándoles de tal forma que sólo no les llevábamos en brazos (a unos aliados), X.Cyr.7.5.50.
II amar, querer
1 amar, querer, sentir cariño o afecto en op. al mero deseo sexual
ἐρωτικὴν μέμψιν ἡ ἀγαπωμένη λύει la mujer amada paga con el reproche erótico Democr.B 271,
τὸν ἐρώμενον ... ἔτι τε μᾶλλον ἀγαπῶσι Pl.Phdr.253a,
(οἱ θεοί) μᾶλλον μέντοι θαυμάζουσιν ... ὅταν ὁ ἐρώμενος τὸν ἐραστὴν ἀγαπᾷ Pl.Smp.180b,
προὐπηλακίζετο ὑπὸ τοῦ Φρυνίωνος καὶ οὐχ ὡς ᾤετο ἠγαπᾶτο D.59.35,
ὅστις ἀνθρώπων ἑταίραν ἠγάπησε πώποτε ... cualquier hombre que amó alguna vez a una hetera ... Anaxil.22.1,
(φησί) τὸν δὲ ἀγαπήσαντα τὴν κόρην διὰ τὸ κάλλος γῆμαι Arist.Fr.76,
τὴν μὲν ἑτέραν (γυναῖκα), ἔφη, θαυμάζω καὶ ἀγαπῶ D.Chr.1.83,
ἡ γοῦν Βρισηὶς ἀγαπᾶν ἔοικε τὸν Ἀχιλλέα D.Chr.61.7
; ,
ἠγάπησεν ... Ιακωβ τὴν Ραχηλ LXX Ge.29.18,
, LXX 2Re.13.1,
ἀγάπησον γυναῖκα ἀγαπῶσαν πονηρὰ καὶ μοιχαλίν, καθὼς ἀγαπᾷ ὁ θεὸς τοὺς υἱοὺς Ισραηλ LXX Os.3.1,
νεάνιδες ἠγάπησάν σε LXX Ca.1.3,
ἀγαπήσομεν μαστούς σου ὑπὲρ οἶνον LXX Ca.1.4,
ὃν ἠγάπησεν ἡ ψυχή μου LXX Ca.1.7, LXX Ca.3.1-4.
2 amar, querer, apreciar, estimar en principio a un rey o pers. importante (en estos casos muy frec. en pas.)
ξένων εὐεργεσίαις ἀγαπᾶται es querido a causa de sus favores a los forasteros Pi.I.6.70,
, Isoc.10.22,
διετέλεσεν τὸν βίον ... ἀγαπώμενος Isoc.10.37,
διὰ τὴν εὐεργεσίαν καὶ φιλανθρωπίαν ἀγαπώμενος Plb.5.11.6,
ἀπὸ δὲ τούτων οὐκ ἔστιν ἄλλη φυλακὴ πλὴν τὸ ἀγαπᾶσθαι frente a éstos (los más próximos al rey) no tiene otra salvaguarda que el ser querido D.Chr.3.89,
οὐδεὶς ἄνδρα ἀγαπᾷ τύραννον D.Chr.6.56,
τοὺς ἄρχοντας ἀ. D.Chr.1.19,
στρατηγόν D.Chr.33.18,
σὺ μὲν ἐκείνας φιλήσεις, ὁρῶν ὠφελίμους σεαυτῷ οὔσας, ἐκεῖναι δὲ σὲ ἀγαπήσουσιν, αἰσθόμεναι χαίροντά σε αὐταῖς X.Mem.2.7.9,
ἐφιλήσατε αὐτὸν ὡς πατέρα καὶ ἠγαπήσατε ὡς εὐεργέτην D.C.44.48.1,
(βασιλείας) οὐκ ἐπιβουλευομένης ἀλλ' ἀγαπωμένης X.Ages.8.1
;
οἱ πατέρες τοὺς παῖδας ἀγαπῶσιν Pl.R.330c, cf. Pl.Lg.928a, X.Cyr.8.7.14, D.40.8, D.Chr.3.112,
αὐτὸν ἐτιθηνούμην ἀγαπῶσα Men.Sam.247,
υἱὸς ἀγαπώμενος hijo único muy amado (cf. ἀγαπητός I 1 ), LXX Pr.4.3
; estimar, querer
τοὺς φίλους Isoc.1.1,
φιλοῦσι καὶ ἀγαπῶσι τοὺς πεπονθότας Arist.EN 1167b32, cf. Arist.EE 1240a33,
τοὺς παλαιοὺς τῶν φίλων D.Chr.31.76,
ἀσπάζου πολλὰ ... πάντας τοὺς ἀγαπῶντας ἡμᾶς PSI 827.28 (), cf. PSI 1345.13 (, cf. BL 8.410), SB 7655.8 ().
3 estimar, apreciar, tener en su favor o privanza, favorecer
τούτους ἀγαπᾷ καὶ περὶ αὑτὸν ἔχει D.2.19,
ἰατρὸς ἀγαπώμενος ὑπὸ τοῦ βασιλέως διαφερόντως Plb.5.56.1
;
ἠγάπησεν δὲ Ισαακ τὸν Ησαυ ... Ρεβεκκα δὲ ἠγάπα τὸν Ιακωβ LXX Ge.25.28.
4 favorecer, simpatizar, inclinarse hacia
Μακεδόνας Plb.9.29.12,
εἰ τοῦτον μὲν ἀγαπᾶτε τὸν ἀπὸ τῶν ὑμετέρων χρημάτων ταῦτα κατεργασάμενον And.4.32,
τοὺς τοιούτους ἀγαπᾶν ἂν δέοι μὴ τυγχάνοντας κατηγορίας Plb.12.12b.1,
ὑμᾶς ... διαφερόντως Aeschin.2.5,
πανήγυριν Isoc.16.32
; simpatizar, tener afinidad con
τοὺς δ' ἀγεννεῖς D.Chr.4.15,
τοὺς ἀγρίους λέοντας D.Chr.6.59.
5 tener en alto aprecio, gustarle a uno, ser aficionado
τοὺς ἐπαινέτας Pl.Phdr.257e,
τὰς πόρνας ... μᾶλλον ἢ τοὺς ἑταίρους tener en más a las prostitutas que a los amigos X.Mem.1.5.4,
τοὺς ἁμῃγέπῃ δυνατοὺς λέγειν θαυμάζω καὶ ἀγαπῶ διὰ τὸ αὐτὸς ἀδύνατος εἶναι λέγειν D.Chr.19.4.
III
1 rendir honores fúnebres
νεκρούς E.Supp.764,
δακρύοις ἂν ἠγάπων (muerto) te honraría con mis lágrimas E.Hel.937.
2 sentir predilección, amar
ὅτι ἠγάπησέν σε κύριος ὁ θεός σου LXX De.23.6, cf. Ep.Rom.8.37,
ὑπὸ μὲν τῶν θεῶν ἠγαπημένον φαίνεσθαι D.61.9,
Αἰακὸν μὲν καὶ Ῥαδάμανθυν διὰ σωφροσύνην ... Γανυμήδην δὲ καὶ Ἄδονιν ... διὰ κάλλος ὑπὸ θεῶν ἀγαπηθέντας D.61.30, cf. D.Chr.3.60
;
ὃν ἀγαπᾷ ἡ Φαρία Ἴσις SB 8542.7 (),
ἠγαπ[ημένος ὑπὸ τῆς Ἴσιδος el amado, predilecto de Isis, PMonac.45.12 (),
ἠγαπημένος ὑπὸ τοῦ Φθᾶ OGI 90.4 (Roseta ),
ὁ Ἠγαπημένος (a veces ὁ ἠ. παῖς, υἱός) el muy amado (por Dios), el hijo muy amado, Ep.Eph.1.6, 1Ep.Clem.59.2,
τῶν ὑπὸ τὸν ἥλιον πόλεων ἐκείνην ἔφη μάλιστα ἀγαπῆσαι , D.Chr.33.21,
τὴν πόλιν τὴν ἠγαπημένην Apoc.20.9,
ἣν ὁ ἥλιος Μανδοῦλις ἀγαπᾷ, τὴν ἱερὰν Τάλμιν IMEG 166.20 (Talmis, )
;
τὸ δαιμόνιον D.Chr.12.32, cf. LXX De.6.5, LXX De.11.1, LXX Ps.30.24, Eu.Matt.22.37, I.AI 7.270,
Χριστὸν δὲ ἀγαπῶντες Iul.Mis.357c.
3 amar
πρῶτον μέν ἠγάπων καὶ ἐφιλοφρονοῦντο ἀλλήλους Pl.Lg.678e,
ὡς λύκοι ἄρνας ἀγαπῶσι Pl.Phdr.241d
;
ἀ. ὁδόν ... βίου Ὁμηρικήν, ... καὶ ... Πυθαγόρειον τρόπον ... τοῦ βίου Pl.R.600a, Pl.R.600b,
τὸ ἀγαπᾶν καὶ τὸ ἀσπάζεσθαι καὶ τὸ φιλεῖν μόνων εἶναι σπουδαίων Chrysipp.Stoic.3.161
;
ἀγαπήσεις τὸν πλησίον ὡς σεαυτόν LXX Le.19.18, cf. LXX Le.19.34,
ἀλλήλους Eu.Io.13.34,
τοὺς ἐχθρούς Eu.Matt.5.44, Eu.Luc.6.27, Eu.Luc.6.35,
ἐν Ἰησοῦ Χριστῷ ἀλλήλους ... ἀγαπᾶτε Ign.Magn.6.2
; ,
μὴ ἀγαπῶμεν λόγῳ ... ἀλλὰ ἐν ἔργῳ no amemos de palabra sino de hecho, 1Ep.Io.3.18
; demostrar amor
ἡ ἀγάπη ἣν ἠγάπησας με Eu.Io.17.26.
B
I
1 gustarle a uno
οὐ ἀγαπᾷς ὃ ... μεθ' ἡμῖν δαίνυσαι Od.21.289,
καταδυναστεύειν LXX Os.12.8,
τὸ μεθύειν Theopomp.Hist.225b
; gustarle a uno, ser aficionado c. ac.
τοὺς λόγους Pl.Euthd.303d,
λαλιάν Aeschin.2.49,
τοὺς ὄρτυγας καὶ τοὺς ἀλεκτρυόνας Aeschin.1.59,
τὰς παλαίστρας ἀγαπῶν ... διὰ τοὺς παιδικοὺς ἔρωτας Luc.Am.9
; soler
τοὺς Λυκίους ἀγαπῶντας φορεῖν ... Arist.Oec.1348a29.
2 amar, desear ardientemente
τὰ χρήματα Pl.R.330b,
κέρδος Pl.Lg.921c,
τὸν πλοῦτον Isoc.1.9,
τὸ λυσιτελοῦν D.6.12,
μισθὸν ἀδικίας 2Ep.Petr.2.15,
τὰς πλησμονάς Isoc.1.46,
λιθίδια τὰ ἀγαπώμενα piedras preciosas Pl.Phd.110d
; desear
Ὁ δὲ μή του δεόμενος οὐδέ τι ἀγαπῷη ἄν. -Οὐ γὰρ οὖν- ῝O δὲ μὴ ἀγαπῴη, οὐδ' ἄν φιλοῖ El que no necesita nada, nada desea. -Desde luego. -Y lo que no desea no lo ama Pl.Ly.215b,
τὸ σωτήριόν σου LXX Ps.39.17,
τὴν ἐπιφάνειαν αὐτοῦ 2Ep.Ti.4.8
;
ἀ. ἡμέρας ἰδεῖν ἀγαθάς LXX Ps.33.13, 1Ep.Clem.22.2,
τὸ παθεῖν desear el martirio Ign.Tr.4.2, cf. MAMA 1.176 (Laodicea Combusta, ).
3 amar, apreciar, tener en alto precio
τὴν μὲν παρελθοῦσαν ἡμέραν ἀγαπῶσι, τὴν δ' ἐπιοῦσαν δεδιόσι Thrasym.B 1,
τἀγαθὸν ἠγαπῶμεν καὶ ἐφιλοῦμεν Pl.Ly.220d, cf. Ps.Archyt.Pyth.Hell.10.20,
ἐπιστήμην Pl.Phlb.62d, cf. Pl.R.485c,
τὴν φιλίαν Isoc.19.8, IKyzikos 2.2.9 (),
τὴν ἀλήθειαν I.Ap.2.296,
τὸν σὸν βίον καὶ τὸν τρόπον Isoc.15.147,
τὴν παρ' αὑτῷ δίαιταν X.Cyr.7.5.67,
ζωήν LXX Si.4.12, 1Ep.Petr.3.10
;
καὶ γὰρ χωρὶς τῆς χρείας ἀγαπῶνται δι' αὑτάς Arist.Metaph.980a23.
II estar contento, contentarse c. part.
ἢ οὐκ ἀγαπήσεις τούτων τυγχάνων; Pl.R.473b,
θεοῦ διάνοια ... καὶ ἁπάσης ψυχῆς ... ἰδοῦσα ... τὸ ὂν ἀγαπᾷ Pl.Phdr.247d,
οὐκ ἀγαπᾷ τὰ ἐκείνων ἔχων Is.8.43,
μὴ προσοφλών ἀγαπήσαιμ' ἄν D.55.19, cf. Antiph.167
; Lycurg.73, Luc.Nec.17
;
οὐκ ἀγαπᾷ τῶν ἴσων τυγχάνειν τοῖς ἄλλοις Isoc.18.50, cf. D.55.19, Hdn.2.15.4, Alciphr.3.25.3, Luc.DMort.25.4
; Th.6.36, X.An.5.5.13
; Ar.V.684, Lys.12.11, Pl.Grg.483c, Pl.Sph.241c, Pl.R.450a, Pl.R.330b,
ἀγαπῴη δ' ἂν εἰ ... X.Cyr.1.1.4, cf. X.Cyr.8.2.5, X.HG 3.1.5, X.Oec.11.10
;
οὐχ ἑνὸς σώματος ἀγαπᾶν ἀπόλαυσιν Arist.Rh.1398a23,
τοῦτ' ἀγαπῶν X.Cyr.3.3.38,
τὰ παρόντα D.6.19
;
οὐκ ἀγαπῶν τοῖς ὑπάρχουσιν ἀγαθοῖς Lys.2.21,
τοῖς πεπραγμένοις D.1.14
;
ἵνα ... τῆς ἀξίας ἀγαπῶσιν Alex.130.7
; tener en más, preferir
τὸ σῶμα μᾶλλον ἢ ... τὴν ψυχὴν ἀγαπῶντι X.Smp.8.23, cf. X.Mem.1.5.4, X.Mem.4.2.28,
τὰ Φιλίππου δῶρα καὶ τὴν ξενίαν ἠγάπησα ἀντὶ τῶν κοινῇ τοῖς Ἕλλησι συμφερόντων D.18.109,
τὴν δόξαν τῶν ἀνθρώπων μᾶλλον ἤπερ τὴν δόξαν τοῦ Θεοῦ Eu.Io.12.43, cf. Plu.Arist.6.2, Plu.Cam.10.7.
ἀγαπέω
ἀγάπη, -ης, ἡ
I
1 amor, deseo
τετρωμένη ἀγάπης ἐγώ LXX Ca.2.5, cf. Anon.in Ptol.52
; amor, persona amada
ARV 1.16 (),
Ἀγάπα IThess.1.82 (Fársalo )
;
ὥρκισα ὑμᾶς ... ἐὰν ἐγείρητε καὶ ἐξεγείρητε τὴν ἀγάπην, ἕως οὗ θελήσῃ os conmino a que no despertéis ni desveléis a la amada, hasta que ella quiera LXX Ca.2.7, LXX Ca.3.5, cf. LXX Ca.7.7
; amor conyugal junto a otras virtudes de la esposa difunta
πίστις εὔνοια ἀρετὴ ἀγάπη GVI 1436.3 ().
2 amor, afecto Phld.Lib.13a.3,
op. μῖσος LXX Ec.9.6,
συνέβη οὖν ἀντὶ τῆς πολλῆς ἀγάπης μεγίστην ἔχθραν μεταξὺ ἐσχηκέναι , Aesop.1.2,
ἡ πρὸς τὰ ἄψυχά ἐστιν ἀγάπη Heliod.in EN 171.15, cf. Heliod.in EN 171.18,
ἡ πρὸς ἑαυτὸν ἑκάστου ἀγάπη Heliod.in EN 195.12,
ἀ. παιδείας amor a la sabiduría LXX Sap.6.17,
τῆς πατρίδος 1Ep.Clem.55.5
; objeto o motivo de afecto o placer, amor, delicia amor o deliciae ,
ἐν Ἰταλίᾳ ἀ[γά]πην θεῶν Hymn.Is.109 (Oxirrinco), cf. Hymn.Is.28 (Oxirrinco),
, el amor de Roma Rab.SNu.115, Rab.TB Pes.8.87b.
3 amor recíproco
, LXX Sap.3.9, Aristeas 229,
φόβος καὶ ἀ. Ph.1.283,
τοῦ υἱοῦ τῆς ἀγάπης αὐτοῦ Ep.Col.1.13
; amor cristiano, caridad, Ep.Rom.13.10, 1Ep.Cor.13.1,
πίστις ἐλπὶς ἀγάπη fe, esperanza y caridad, 1Ep.Cor.13.13, cf. Clem.Al.Strom.2.18.86, Cypr.Testim.3.3
;
ἡ ἀγάπη σου Su Caridad Gr.Nyss.Ep.19.3, Basil.Ep.81, POxy.1870.3 ().
II
1 favor
ἀγάπην θέλω ποιῆσαί [σοι PUniv.Giss.25.13 (, cf. BL 2(2).68).
2 limosna
λαμβάνειν ἀγάπην PGen.14.7 (), cf. Ign.Sm.6.2, Apoph.Patr.M.65.237C.
III
1 ágape, comida o fiesta fraternal de los cristianos
ἀγάπην ποιεῖν Ign.Sm.8.2, cf. Clem.Al.Paed.2.1.5, Pall.H.Laus.16.45, Hieron.Ep.22.32.
2 honras fúnebres prob. consistentes en algún tipo de ágape
τὸ ἥμισυ μέρος τῆς ἐμῆς σιτα[ρχίας δοθῆναι] εἰς τὰς ἐμὰς ἀγάπας POxy.1901.52 (), cf. POxy.1901.50, Stud.Pal.1.p.7.27 (),
μὴ φροντίσητε ποιεῖν ἀγάπας ὑπὲρ ἐμοῦ Apoph.Patr.M.65.105B.
3 comunidad, iglesia
ἀσπάζεται ὑμᾶς ἡ ἀ. Σμυρναίων Ign.Tr.13.1.
4 ágapes , Ep.Iud.12, cf. 2Ep.Petr.2.13 (ap. crít.),
οὐ γὰρ ἀγάπην εἴποιμ' ἂν ἔγωγε τὴν συνέλευσιν αὐτῶν Clem.Al.Strom.3.2.10,
μιγνύσθαι, ὅπως ἐθέλοιεν, αἷς βούλοιντο, μελετήσαντας δὲ ἐν τοιαύτῃ ἀγάπῃ τὴν κοινωνίαν
<ibStart></ibStart>
Clem.Al.Strom.3.2.10
<ibEnd></ibEnd>
,
μακαρίζουσιν ἑαυτοὺς ἐπὶ τῇ ξένῃ μίξει, ταύτην εἶναι λέγοντες τὴν τελείαν ἀγάπην Hippol.Haer.6.19.5,
λέγων τῇ ἑαυτοῦ γυναικί ... ποίησον τὴν ἀγάπην μετὰ τοῦ ἀδελφοῦ Epiph.Const.Haer.26.4.4.
ἀγάπημα, -μάτος, τό
: [ᾰγᾰ-]
delicia
σοφῶν ἀνδρῶν ἀ., Εὐτελία Crates Theb.SHell.361,
Πανός Suet.Gram.Rhet.3,
χρυσοχέλ(υ) Παιάν, Μανδοῦλι, Ἀθηνᾶς ἀ. IMEG 167.1 (Talmis, )
;
λίχνων ἀνδρῶν ἀ. delicia de golosos Axionic.4.6,
φίλιον ὥραισιν ἀ. Lyr.Adesp.8(c).
ἀγᾰπήνωρ, -ορος
: [ᾰ-]
1 que ama el coraje viril, valeroso
Εὐρυμέδων Il.8.114,
Εὐρύπυλος Il.15.392.
2 amigo de los hombres, que ama a los hombres
Λαοδάμας Od.7.170, Eudoc.Hom.1.20,
βασιλεύς Orac.Sib.14.184.
Ἀγᾰπήνωρ, -ορος, ὁ
: [ᾰ-]
Agapenor jefe arcadio Il.2.609, Paus.8.5.2, Paus.8.10.10, Q.S.4.466, Q.S.12.325.
ἀγάπησις, -εως, ἡ
I
1 aprecio, estima, interés c. gen.
ἡ τῶν αἰσθήσεων ἀγάπησις Arist.Metaph.980a21,
τοῦ ζητῆσαι ἀ. LXX Ie.2.33.
2 amor, afecto, aprecio abs.
ἀγάπησις ἀπόδεξις παντελής Pl.Def.413b, cf. Chrysipp.Stoic.3.72,
ὠνή[θησα]ν ἀπροφασίστως μὲν διὰ τὴν ἀγάπησιν , Phld.Lib.fr.80.9, cf. D.L.7.116
;
ἀλλήλων Plu.2.769a.
II
1 amor, cariño
πρὸς τὰ ἔγγονα Plu.2.495c,
πρὸς Ἀσπασίαν Plu.Per.24.
2 deleite
τῆς τούτων (ἄνθη καὶ μῆλα) ἀγαπήσεως Clearch.25,
ὄρεξιν κεχαλασμένην τῆς ἐρωτικῆς ... εἰ βούλει ταύτην ἀγάπησιν προσαγορεύωμεν Dam.in Phlb.16.
ἀγᾰπησμός, -οῦ, ὁ
: [ᾰ-]
amor Men.Fr.338, Fr.Lex.III.
ἀγαπητέον
1 hay que amar
ἀ. ... τὸ θεῖον Plu.2.382A,
τὰ ἔργα τοῦ κυρίου ... ἀγαπητέον Clem.Al.Strom.2.12.55,
πᾶσαν εἰρήνην ἀ. Gr.Naz.M.35.748B, cf. Gr.Naz.M.36.393B.
2 hay que contentarse con, hay que aceptar Gal.10.561,
ἀ. τὴν τάξιν Synes.Astrolab.1, cf. Dam.Pr.86.
ἀγαπητέος, -α, -ον
que debe ser amado
δι' αὑτὸ καὶ διὰ τὰ γιγνόμενα ἀπ' αὐτοῦ ἀγαπητέον , Pl.R.358a.
ἀγαπητικός, -ή, -όν
1 afectuoso, cariñoso
τι ἀγαπητικόν Plu.Sol.7,
ἀγαπητικὴ ὡς μήτηρ Clem.Al.Paed.1.6.42,
τὸ ἀγαπητικὸν περὶ τὰ τέκνα M.Ant.1.13
; amoroso, caritativo
διδασκαλία Clem.Al.Strom.4.18.113,
σβέσαι τὴν διάθεσιν τὴν ἀγαπητικήν eliminar la disposición a la caridad Didym.Gen.44.18,
αἱ ἀγαπητικαὶ τῶν ῥημάτων ἐμφάσεις Gr.Nyss.Hom.in Cant.31.3,
σχέσις Gr.Nyss.Hom.in Cant.21.18.
2 cariñosamente, afectuosamente Ph.2.216, Sch.E.Ph.308
; amorosamente, caritativamente
τὸν καθηγούμενον ἀ. ἀρίστου βίου Clem.Al.Paed.1.3.9,
ἡ θεία ζωή ... ἀ. πρὸς τὸ καλὸν ἐκ φύσεως ἔχει Gr.Nyss.M.46.97A.
ἀγᾰπητός, -ή, -όν
: dór. ἀγαπατός Pi.N.8.4, Pi.Fr.193, lesb. fem. ἀγαπάτα Sapph.132.2
: [ᾰ-]
I
1 único y amadísimo, querido gener. de hijos únicos
Ἑκτορίδην ἀγαπητόν Il.6.401,
παῖς ἀγαπητός Od.4.817,
μοῦνος ἐὼν ἀγαπητός Od.2.365, cf. Od.4.727, Od.5.18, Od.3.817,
Κλέις ἀγαπάτα Sapph.132.2,
εὐνάσθην ἀγαπατὸς ὑπὸ σπαργάνοις Pi.Fr.193,
τίς τὴν ἀγαπητὴν παῖδά σου 'ξηράσατο Ar.Th.761
; hijo o hija únicos Hes.Fr.326,
Νικήρατος ... ὁ τοῦ Νικίου, ὁ ἀ. D.21.165,
εἰς γάμον δαπανῶν τις τοῦ ἀγαπητοῦ gastando uno en la boda del hijo único Arist.EE 1233b2
;
λαβὲ τὸν υἱόν σου τὸν ἀγαπητόν, ὃν ἠγάπησας, τὸν Ισαακ LXX Ge.22.2, cf. LXX Ge.22.12, LXX Ge.22.16,
θυγάτηρ ἀγαπητὴ καὶ αὐτή LXX To.3.10S, cf. LXX Id.11.34, LXX Am.8.10
;
ὁ Υἱός μου ὁ ἀγαπητός mi hijo único muy amado, Eu.Matt.3.17, Eu.Matt.17.5, Eu.Marc.1.11, Eu.Marc.9.7, Eu.Luc.3.22,
ἡ ἐξέλευσις τοῦ ἀγαπητοῦ Ascens.Is.1.2.
2 muy amado, apreciadísimo, estimadísimo
Ἀλκιβιάδῃ ... ἐραστὴς οὔτ' ἔστιν ἀλλ' ἢ εἷς μόνος, καὶ οὗτος ἀγαπητός Pl.Alc.1.131e
; , Arist.Rh.1365b16,
δαπίδιον ἓν ἀγαπητόν Hipparch.Com.1.3,
προβάτιον Men.Fr.224.3.
3 , solitario, asceta
ὅτι τρεῖς φιλόπονοι ἐγένοντο ἀγαπητοί Apoph.Patr.Sys.2.29
;
μίγνουσίν τι χολῆς, ὦ φθόνε, τῷ μέλιτι Gr.Naz.M.38.89A, Basil.M.30.825C
;
ἡ ἀγαπητή σου, καὶ τοὔνομα τοῦτο τὸ σεμνόν Gr.Naz.M.38.90A, cf. Gr.Naz.M.38.89A
; querida Ath.Al.M.28.837C,
agapetarum pestis Hieron.Ep.22.14.
II
1 querido, amado
Ἄδων ἀγαπατέ Theoc.15.149,
ἀδελφὸς ἀ. Ep.Philem.16, cf. PGrenf.2.73.2 (), PAnt.192.1 (),
ἀ. σύνδουλος Ep.Col.1.7,
ἰατρός Ep.Col.4.14,
τὸν δὲ τάφον τεύξαν ... υἱὸς καὶ συνόμευνος χάριν μνείας ἀγαπητῆς erigieron la tumba el hijo y el marido en recuerdo de la que les era querida, TAM 5.1289.4 (), cf. IG 12(9).1239.5 (Edepso, )
; carísimos, queridísimos
ἄνδρες ἀγαπητοί 1Ep.Clem.16.17
;
ἀγαπητοί Ep.Rom.12.19, 2Ep.Cor.7.1, 2Ep.Cor.12.19, Chrys.M.60.735
; mi querido
Ἐπαίνετον τὸν ἀ. μου Ep.Rom.16.5,
ἀγαπητοί μου 1Ep.Cor.10.14,
ἀγαπητοὶ ἡμῖν ἐγενήθητε 1Ep.Thess.2.8.
2 afecto, relaciones familiares
τό τε ἴδιον καὶ τὸ ἀγαπητόν la propiedad y las relaciones familiares (que no tienen lugar en un Estado comunal), Arist.Pol.1262b23.
III
1 deseable, aceptable
ἤθη X.Mem.3.10.5,
βίος Pl.Phlb.61e,
λόγος Anaximen.Rh.1420b13,
ἀ]γαπητ[ὸν] καὶ τοῦτ[ο Epicur.Nat.14.24.1.
2 irremediable, que no hay más remedio que aceptar
κακὸν ἀγαπητὸν ἐν ἐκείνῳ τῷ χρόνῳ And.3.22, cf. I.BI 5.438.
3 hay que contentarse, hay que darse por contento
ἀγαπατά ... τῶν ἀρειόνων ἐρώτων ἐπικρατεῖν δύνασθαι Pi.N.8.4,
ἀγαπητὸν εἰ, ἐάν Pl.Prt.328b, D.18.220, Arist.Metaph.1076a15, D.C.37.3
; , Arist.EN 1171a20.
IV
1 de buen grado
τὴν εἰρήνην ἐποιήσασθ' D.19.219,
ἀ. διημερεύειν Aesop.297
; resignadamente Luc.Am.33.
2 agradablemente
(Ἀρμενία) ἀ. θαλπομένη Gr.Nyss.M.46.777A.
3 a duras penas, apenas, con dificultad
ἔχων Pl.Ly.218c,
σωθῆναι Lys.6.45, cf. Diph.89.2,
τὴν τροφὴν ἀ. ἥρπαζε D.C.43.6.2,
ἀ. κινηθῆναι Plot.2.9.12,
ἀ. καὶ μόλις Aristid.Or.48.12.
Ἀγαπητός, -οῦ, ὁ
Agapito
1 , Agap.Papa, I.
2 , Agap., I.
ἀγαπήτρια, -ας, ἡ
amante
δρακοντιαίων συρισμάτων ἀ. Chrys.M.55.614.
ἀγαπητρίς, -ίδος
pupila
συνείσακτοι Basil.M.30.813C,
v. ἀγαπητός I 3 .
Ἀγάπιος, -ου, ὁ
Agapio
1 , Dam.Hist.Phil.107, Dam.Hist.Phil.127A.
2 , Soz.HE 7.17.13, Socr.Sch.HE 5.23.9, Christod.2, Lyd.Mag.3.26, Dam.Hist.Phil.106B, Dam.Hist.Phil.109, Sud.
ἀγαπτερέως
de buen grado Hsch.
Ἀγαπτόλεμος, -ου, ὁ
Agaptólemo
, Apollod.2.1.5.
ἀγαπώντως
adv. sobre part. pres. de ἀγαπάω de buen grado
ἀ. ἄν ... δράσειεν Pl.Lg.735d,
ἐλέγχουσι Numen.24.
Αγαρ,
: Ἁγάρ Ep.Gal.4.24
Agar , LXX Ge.16.1
; Ep.Gal.4.24
Ἄγαρα
Agara , Ptol.Geog.7.1.67.
Ἀγαραῖοι, -ων, οἱ
descendientes de Agar, agarenos LXX 1Pa.5.20.
†ἀγαρατῶς·
πολυκρατῶς Fr.Lex.II.
ἀγαργάλιστος, -ον
no afectado
κενοδοξίας ἀγαργάλιστος πάθει Chrys.M.61.687.
Ἀγάρη, -ης, ἡ
Agar , I.AI 1.215, cf. Αγαρ.
Αγαρηνός, -ή, -όν
: tb. Ἀγγαρηνοί Origenes Fr.in Ps.82.7
descendiente de Agar, agareno, árabe LXX Ps.82.7
; , Ps.Dsc.Lap.6, AP 16.39 (Arab.).
Ἀγαρία, -ας, ἡ
Agaria , Dsc.3.1.2.
ἀγᾰρῐκόν, -οῦ, τό
: [ᾱ-]
1 agárico blanco, Polyporus officinalis Androm.130,
ἀγαρικὸν λευκόν Damocr. en Gal.14.96, cf. Gal.11.813, Ael.Prom.49.8, Orib.Syn.2.56.1.
2 hongo yesquero, yesquero, Polyporus fomentarius Dsc.3.1, Plin.HN 25.103, Scrib.Larg.106, Isid.Etym.17.9.84
;
ἀ. ποντικόν Andromachus Iunior en Gal.14.43.
Ἀγαρίστη, -ης, ἡ
Agarista
1 , Hdt.6.126.
2 , And.Myst.16.
3 , Hdt.6.131.
Ἄγαροι, -ων, οἱ
ágaros , App.Mith.88.
ἀγάρομαι·
φθονοῦμαι Fr.Lex.III.
Ἄγαρον, -ου, τό
Agaron , Ptol.Geog.3.5.4.
Ἄγαρος, -ου, ὁ
Agaro
1 , D.S.20.24.
2 , Ptol.Geog.3.5.4.
Ἀγάρρα
Agarra , Ptol.Geog.6.3.5.
†ἀγαρράπτει τε·
ἔφθορεν Hsch.
†ἀγάρρητος·
ἀχάριστος Hsch.
Ἀγαρρικός, -ή, -όν
: [ᾰ-]
de Agarra ciu. de la región de Susa AP 9.430 (Crin.).
ἄγαρρις, -εως, ἡ
reunión, asamblea de las fratrías INap.43.12 (), INap.43.16 (), cf. Hsch.
ἀγάρροος, -ον
: contr. -ρρους, -ουν
: [ᾰ-]
caudaloso, de caudalosas corrientes, impetuoso
Ἑλλήσποντος Il.2.845, Il.12.30, Musae.208,
πόντος h.Cer.34,
Τίγρις AP 7.747 (Lib.),
Νεῖλος Orph.A.45, cf. Q.S.10.174.
ἀγάς·
ἡ πτῶσις τοῦ ἀστραγάλου Hsch.α 343.
ἀγασθενής, -ές
: [ᾰ-]
muy fuerte, forzudo
ἡρώων Opp.C.2.3,
βασιλεῖς IStratonikeia 1018.3 (), AP 9.688.
Ἀγασθένης, -εος, ὁ
: [ᾰ-]
Agástenes
Il.2.624, Paus.5.3.3, Apollod.3.10.8.
Ἀγασίας, -ου, ὁ
Agasias , X.An.3.1.31, X.An.4.1.27.
Ἀγᾰσικλέης, -έος, ὁ
: -κλῆς Paus.3.7.6; jón. Ἡγησικλῆς Hdt.1.65
Agasicles
1 , Hdt.1.65, Plu.2.208a, Paus.3.7.6.
2 , Hdt.1.144.
3 , Pi.Fr.94b.38.
4 , Paus.2.10.3.
5 , Hyp.Eux.3, D.H.Din.10.16, Sud.
Ἀγασιμένης, -ους, ὁ
Agasímenes , Paus.10.9.10.
ἄγασις, -εως, ἡ
I
1 regocijo, EM 9.52G.
2 envidia Hsch.
II
ἄγασις· †σφαιρά Hsch. (=
ἀγαθίς?).
Ἅγασις, -εως, ὁ
Hágasis , App.Pun.70.
Ἀγασισθένης, -ους, ὁ
Agasístenes , Paus.7.12.7.
ἄγασμα, -ματος, τό
: [ᾰ-]
motivo de admiración o respeto, S.Fr.971, cf. Hsch., Eust.971.17.
†ἀγάσοις·
μεθ' ἡδονῆς Hsch.α 341 (= ἀγαθοῖς?).
ἀγασοπέρπαι·
οἱ τοὺς τελώνας μηνύοντες τὰ τέλη Hsch.α 342.
ἀγασός
Ἀγασσαῖος, -ου ὁ
: tb. Ἀγασσεύς Opp.C.1.477
agaseo , Opp.C.1.471, Opp.C.1.477.
Ἀγασσαμενός, -οῦ, ὁ
Agasámeno , D.S.5.50.
ἀγάσσει·
ἄγαν τύπτει Phot.α 126,
†ἀγάσει Hsch.α 359.
Ἀγασσεύς
ἀγάσταχυς
muy rico en trigo
γαῖα Gr.Naz.M.37.1509A.
ἀγ]ασ[τ]έον
hay que admirarse
οὗ ἀγ]ασ[τ]έον, εἰ ... Praxiph.7.8.
ἀγαστής·
βάσκανος Hsch.
ἀγάστονος, -ον
: [ᾰ-]
1 muy gemidor, bramador
ἀ. Ἀμφιτρίτη Od.12.97, h.Ap.94, cf. Hes.Fr.31.6, Corn.ND 22,
POxy.4306.1.2.10.
2 gemidor, muy desgraciado
τί μέλλομεν ἀγάστονοι; A.Th.98, cf. AP 14.123 (Metrod.), Nonn.D.46.207.
3 que provoca lamentos
, Naumach.4,
στήσειας ... ἀλλοφύλων ... θούριον ἔγχος, ἀγάστονον Gr.Naz.M.37.1281A.
ἀγαστός, -ή, -όν
: [ᾰ-]
1 admirable, maravilloso A.Fr.268,
οὐκέτι μοι βίος ἀ. ya no me gusta la vida E.Hec.168, cf. Pl.Lg.808c,
ἐκεῖνο δὲ κρίνω τοῦ ἀνδρὸς ἀγαστόν X.HG 2.3.56, cf. X.An.1.9.25,
ἀ. θεοῖς Pl.Smp.197d,
πᾶσι γὰρ ἀ. admirado por todos Plu.Aem.22, cf. Procop.Aed.1.4.8, Synes.Regn.17 (p.40),
ἀγαστὸν πάθος maravillosa, deleitable sensación S.E.P.3.184.
2 admirable, maravillosamente
ἀ. ἐγάρυσε θέσπιν αὐδά[ν S.Fr.314.249 (cj.), cf. X.Ages.1.24.
Ἀγάστροφος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
Agástrofo troyano, hijo de Peón, muerto por Diomedes Il.11.338, cf. quizá Euph.38A.4.
1 ἀγάστωρ, -ορος
: ἁ- Hsch.
: [ᾰ-]
del mismo vientre, hermano Lyc.264, cf. dud.
παιδὸς ἀγάστρ[ ...]οσ. Euph.38A.4
; gemelos Hsch., Fr.Lex.III.
2 ἀγάστωρ, -ορος
que ayuna Gr.Naz.M.37.1532A.
ἀγασυλλίς, -ίδος, ἡ
: tb. ἀγάσυλλον, τό Ps.Dsc.3.84; ἀγάσυλλος Orib.11.α.38
goma amónica, Ferula marmarica L., Dsc.3.84.
ἀγάσυρτος, -ον
muy arrastrado, tirado, sucio, bajo
, Alc.429.
ἀγατάω
: [perf. sin red. ἀγάτημαι Hsch.]
perjudicar , Hsch.s.u. ἀγατᾶσθαι y Hsch.s.u. ἀγάτημαι
Ἀγαυή, -ῆς, ἡ
: dór. Theoc.26.1
: [ᾰ-]
Ágave
1 Il.18.42, Hes.Th.247, Apollod.1.2.7.
2 , Apollod.2.1.5.
3 , Hes.Th.976, E.Ba.1149.
4 Mantiss.Prou.2.94.
ἀγαυνός, -όν
famoso, Fr.Lex.III.
ἀγαυός, -ή, -όν
: [ᾰ-]
1 noble, ilustre, digno c. nombres de héroes
Τυδεύς Il.5.277,
Φυλεύς Theoc.25.55,
Μίλητος A.R.1.186
;
Περσεφόνεια Od.11.213, Od.11.226, Od.11.635, h.Cer.348,
Τιθωνός Il.11.1, Od.5.1,
Τιτῆνες Hes.Th.632,
Οὐρανίωνες Hes.Th.461,
δαίμων h.Merc.343
;
πατήρ Od.2.308,
παῖς Od.11.492,
μνηστῆρες Od.2.209, Od.4.681, Od.14.180,
Αἰολίδαι Pi.P.4.72
;
κήρυκες Il.3.268, Od.8.418,
θεράποντες Il.19.281,
πομπῆες Od.13.71,
IEphesos 1307 ()
; ilustre, noble
Τρῶες Il.7.386,
Φαίηκες Od.13.304,
Πέρσαι A.Pers.986.
2 ilustre, digno, espléndido
ἄμπελος ... φύλλοισιν ἀγαυοῖσιν κομόωσα Il.Paru.29,
δῶρον h.Merc.442,
θρόος Pi.Fr.52k.36,
, Arat.71, Man.2.14.
Ἀγαυός,
Agavo de Abido, enemigo de Atenas, D.23.202.
ἀγαυρίαμα, -ματος, τό
ufanía, insolencia
τὸ ἀγαυρίαμα αὐτῆς ἔσται εἰς πένθος LXX Ba.4.34, cf. Hsch., AB 325.8.
ἀγαυριάομαι
1 gloriarse, ufanarse
ἐπὶ ξίφεσιν LXX Ib.3.14, cf. Aq.Is.13.3, Aq.Ps.27.7
; , Hsch., EM α 60.
2 ganar con halagos Aq.Is.66.12.
ἀγαύρισμα, -ματος, τό
lucha Eust.1444.8.
ἀγαυρός, -ά, -όν
: acent. ἄγαυρος Hes.Th.832, cf. Sch.Hes.Th.832, pero v. Hdn.Gr.2.167
1 arrogante, gallardo, espléndido
ταῦρος Hes.Th.832,
τὸν δ' ἕτερον δήεις αἰεὶ πετάλοισιν ἀγαυρόν Nic.Th.661
; gallardía
δενδρείου τό τε πολλὸν ἀγαυρότατον Nic.Th.832
; muy gallardamente
ἐλᾶν στρατιὴν ... ἀγαυρότατα καὶ μεγαλοπρεπέστατα Hdt.7.57.
2 mendigo, pícaro, EM α 62.
*Ἀγαύων
ἀγάφθεγκτος, -ον
: [ᾰ-]
de poderosa voz
ἀοιδαί Pi.O.6.91.
ἀγάω
: [ᾰ-]
admirar, envidiar
αὐτὸν †ἀγᾶ† Alcm.129.
ἈγάϜων
Ἄγβαλος, -ου, ὁ
Agbalo , Hdt.7.98.
Ἄγβαρος, -ου, ὁ
: Ἄβγαρος Eus.HE 1.13.1
Agbaro
1 , Eus.HE 1.13.1, Sud.
2 v. Αὔγαρος.
Ἀγβάτανα
Ἀγβατανηνός
: tb. Ἀγβατανεύς
agbataneno o agbataneo , St.Byz.s.u. Ἀγβάτανα.
ἄγγαθα·
stuppa, Gloss.2.189.
Ἀγγαῖος, -ου, ὁ
Angeo , LXX Agg.,
, I.BI 6.270, I.AI 11.106.
Ἄγγαισοι, -ων, οἱ
angesos , Lyc.1058.
Ἀγγάνης, -ου, ὁ
Anganes , Io.Mal.Chron.M.97.669A.
ἄγγαρα, τά
etapas diarias del correo real EM α 73.
ἀγγαρεία, -ας, ἡ
: ἀνγ- ITemple of Hibis 1.21 (), ἐνγαρία BGU 21.3.16 (), ἐγγαρέα PFouad I Univ.6.6 (), ἀγγαρία Gloss.2.159
I
1 requisa gener. pagada, expropiación de alimentos, bienes y esp. medios de transporte, cuyo destino habitual era el ejército ITemple of Hibis 1.21 (),
ἂν δ' ἀγγαρεία ᾖ καὶ στρατιώτης ἐπιλάβηται si hay requisa y un soldado le echa mano (a tu burro), Arr.Epict.4.1.79,
φόρετρον ὄνου ἀγγαρείας τῷ στρατιώτῃ Stud.Pal.20.75.21 (), cf. PApoll.12.6 (), PFouad I Univ.6.6 () en BL 4.32, Charis. en Dig.50.4.18, Iust.Nou.17.9, Tib.II Nou.135
;
οἴνου ἐνγαρία BGU 21.3.16 ()
; deberes u obligaciones de los soldados
ἐὰν στρατιῶται ... μὴ ὦσιν ἐν ταῖς οἰκείαις ἀγγαρείαις Cod.Iust.12.37.19
;
ἀγγαρρία· δουλεία Hsch.,
ἀνάγκη ἀκούσιος Fr.Lex.III.
2 ocupación Possid.Aug.19.
II convoyes del transporte público, IGBulg.3.1690e.62 (Augusta Trajana ).
ἀγγαρευτής, -οῦ, ὁ
1 el que impone una prestación personal Hsch.s.u. ἀγγαρρεύεται.
2 trabajador obligado a una prestación personal, ODouch 213.5 (), PSI 200.2 (),
ὁ ἐπικείμενος τῶν ἀγγαρευτῶν PIand.24.1 ().
ἀγγαρευτικά, -ῶν, τά
: hebr. ’ngrwtyq Rab.GnR.64.10
requisas Rab.GnR.64.10
ἀγγᾱρεύω
: ἀγγαρρ- Hsch.
: ἐγγαρεύω COrd.Ptol.53.182 (), COrd.Ptol.53.252 (), BGU 1568.4 ()
1 obligar a una prestación personal
τοῦτον ἠγγάρευσαν ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρόν Eu.Matt.27.32, cf. Eu.Marc.15.21,
ὅστις σε ἀγγαρεύσει μίλιον ἕν quien te obligará a marchar una milla, Eu.Matt.5.41, cf. I.AI 13.52, Didache 1.4
; ser obligado a aceptar una prestación Men.Sic.fr.4, cf. Hsch.
; requisar medios de transporte, ITemple of Hibis 1.24 ().
2 requisar, PCair.Zen.509.5 (),
προστετάχασι ... τοὺς στρα(τηγούς) ... μηδὲ κτήνη ... ἐγγαρεύειν ἐπὶ τι τῶν ἰδίων han decretado que los estrategos no requisen los rebaños en su propio beneficio, COrd.Ptol.53.182,
πλοῖα COrd.Ptol.53.252,
λέμβου ἀγγαρευθέντος PPetr.2.20.4.5 (),
ἀγγαρευθέντος πλοίου PSI 332.10 (ambos ),
ὄνος θήλεια ἐνγαρευθεῖσα BGU 1568.4 (),
naues eorum angariari posse Vlp. en Dig.49.18.5.
3 obligar, forzar, imponer en pas.
τι αὐτῷ πάρεργον τῆς φύσεως αὐτὸν ἀγγαρευομένης τὰ τοιαῦτα ἐφαίνετο εἶναι tales cosas (comer y beber) le parecían algo superfluo impuesto por la naturaleza Procop.Arc.13.29, cf. Paulin.Ep.37.1.
4 sobrecargar Aug.Ep.139.3.
ἀγγαρήϊον, -ου, τό
correo real a caballo , Hdt.8.98.
ἀγγαρήϊος, -ου, ὁ
correo, mensajero real
ἀ. Δαρείου Hdt.3.126.
Ἀγγαρηνοί
Ἀγγάρης,
Angares , Dino 9.
ἀγγαρία
ἀγγαριεύω
obligar a una prestación personal
κτήνη PCair.Isidor.72.32 (),
Eu.Matt.5.41 en Basil.M.29.220A.
ἀγγάριος, -α, -ον
: lat. angarius Nigidius en Gell.19.14.7, dud. ancarius Lucil.262 (ap. crít., pero n.pr. en ed.)
1 requisado para los convoyes públicos por prestación forzosa
τὰ ἡμέτερα ὀνικὰ ... ἀνγαρίους ἄνευ μ[εί]ζονος κελεύσεως mis burros ... requisados sin autorización superior, PCair.Isidor.73.12 ().
2 mensajero:
concursans, ueluti ancarius Lucil.262 (ap. crít., pero n.pr. en ed.), Nigidius en Gell.19.14.7,
Δᾶος· ἀγγάριος. δούλου ὄνομά τι Hsch. (Schmidt),
ἀ.· δοῦλος ἄγγελος EM α 74.
3 prestación forzosa consistente en proveer medios de transporte
τούτων ἐπανελθόντων ἀπὸ τῆς ἀγγαρίου esos (burros) al volver después de haber sido utilizados en los convoyes públicos, PCair.Isidor.72.23 (),
v. ἀγγαρεία.
ἄγγᾱρος, -ου, ὁ
I
1 correo, mensajero real , Pl.Com.239, Theopomp.Hist.109, Phot.α 93.
2 porteador Hsch., Phot.α 94, Sud., Fr.Lex.III
; bruto, hombre de mala vida
ὁ ἀκρατής, ἄγγαρος, ὄλεθρος Men.Fr.164,
βάρβαρος, ἄγγαρος Men.Fr.312, Phot.α 93.
II de correo, postal, mensajero
ἄ. πῦρ fuego mensajero , A.A.282,
ἄ. ἡμίονοι mulas de posta Lib.Or.18.143.
ἀγγᾰροφορέω
1 proveer obligatoriamente de medios de transporte al ejército
οὔτε τοῖς γεωργοῖς τότε ἀγγαροφορεῖν ni los campesinos (estaban sujetos) a prestaciones personales de proveer transporte (al ejército), Procop.Arc.30.16, cf. Procop.Aed.2.4.
2 llevar mala vida
ἀγγαροφόρει καὶ ταῦθ' ἃ νῦν ποιεῖς, ποίει Men.Fr.316.
ἄγγατος, -ου, ὁ
emparrado, armazón que sujeta las parras
τὸ εἰς ἀναδενδράδα ξύλον Hsch., Eust.1854.22,
ἄ. βαρβαρικῶς ἐκαλεῖτο ἡ κάμαξ Eust.1163.20, cf. Eust.1163.22.
Ἄγγδιστις
ἀγγείδιον, -ου, τό
1 cantarillo prob. usado como medida de capacidad
ἀγγείδια δώδεκα Thphr.HP 9.6.4, cf. Hero Spir.1.6, BGU 590.8 (),
ἀγγείδια ἐλαίου β̅ POxy.2424.46 ().
2 vesícula biliar Ruf.Anat.30.
Ἀγγεῖλαι, -ῶν, οἱ
angilas , Ptol.Geog.2.11.8.
ἀγγειολογέω
: ἀγγιο-
suturar la vena
τὰ βρέφη Sor.63 ap. crít.
ἀγγειολογία, -ας, ἡ
sutura de vena Orib.45.18.32, Aët.7.95, Paul.Aeg.6.5.
ἀγγεῖον, -ου, τό
: jón. ἀγγήϊον Hdt.1.188
: ἀνγ- TAM 2.84.5 (Telmeso, ), ἀγγῖον PPetaus 33.11 (), POxy.2729.12 (), PPetaus 86.11 ()
I
1 recipiente, vasija, vaso ,
ἐν ἀγγηίοισι ἀργυρέοισι Hdt.1.188, cf. Plu.2.695b,
, LXX 1Re.25.18, D.C.57.14.7,
νομίσματος χαλκοῦ παντοδαποῦ ἐν ἀγγείοις χαλκοῖς τρισί IG 11(2).199B.19 (Delos ), cf. IG 11(2).213B.48 (ambas ),
μολιβοῦν Gp.2.4.2
; PGrenf.1.63.13 (),
(ὁ) ἐπὶ τῶν ἀνγήων funcionario encargado de preparar los recipientes para las muestras del trigo PPetaus 86.11 ()
; vasija o urna
IG 9(2).1109.43 (Magnesia ), IG 9(2).1109.46 (Magnesia )
; banasta
IG 22.1013.29 (),
PLond.1998.4 ()
; cubo o balde
, Plu.Rom.20,
ἀ. χαλκόν mortero de bronce Thphr.Lap.60
; cuba
, Hdt.4.2,
, Hp.Mul.2.193, X.An.6.4.23, LXX La.4.2,
ἀγγεῖα στρόγγυλα κόχλακος ἢ γῆς γέμοντα Apollod.Poliorc.139.11,
SB 15213.8 (),
ἡδονῆς ... ἀγγεῖον la copa del placer Heraclit.All.72
; , M.Ant.3.3,
τί ἄνθρωπος; ... πνευματικὸν ἀγγεῖον Secund.Sent.8
; receptáculo o caja:
, Hdt.2.121β, POxy.2729.12 ()
; artesa
, Th.4.4
; arca
βρώματα δὲ οὐκ ἦν ἐν τοῖς ἀγγείοις LXX 1Ma.6.53, cf. LXX Ge.42.25
; panera LXX 1Re.9.7
; buzón
PTor.Choachiti 9.11 (), PTor.Choachiti 12.2.6 (ambos )
; sarcófago
διαλαβόντες τὸ ἀ. κατέστασαν ἐπὶ τὸν τάφον ZPE 6.1970.279 (Rodas, ),
ἀ. Προκοννήσιον sarcófafo en mármol de Proconeso, ISmyrna 232.5 (),
ἀ. τοπικόν sarcófago de tipo local op. Ἀσιανόν TAM 2.437.3 (Patara, ),
τὸ ἐξέδριον καὶ τὸ ἐπὶ τούτῳ ἀ. TAM 2.840.2 (Idebeso, ) cf. IG 12(2).494 (Mitilene), Epigr.Anat.11.1988.167 (Perge, ), TAM 2.84.5 (Telmeso, )
;
τοῦτο ὃ δὴ ξηροῖς καὶ ὑγροῖς ... ἐργασθὲν ἀγγεῖον [ὃ δὴ] μιᾷ κλήσει προσφθεγγόμεθα Pl.Plt.287e, cf. PPetaus 33.11 ().
2 embalse o cisterna Pl.Lg.845e,
πολλῶν εἰσπιπτόντων ῥευμάτων εἰς περιγραφὴν ἀγγείων ὡρισμένων Plb.4.39.7
; recipiente o depósito de decantación en una canalización ID 446A.13 (), ID 461Ab.33 (ambas )
; lecho
, Pl.Criti.111a.
3 oquedad
χελιδόνες ἐν ἀγγείοις Arist.HA 600a16
; palomar, PTeb.84.9 (), PMil.Vogl.208.10, PMil.Vogl.208.11 ()
; jaula
PSI 534.9 (), PSI 534.11 ().
II
1 receptáculo, continente
τί ἐστιν οἰκία ... ἀγγεῖον σκεπαστικὸν χρημάτων καὶ σωμάτων Arist.Metaph.1043a16, cf. X.Oec.9.2, Cleom.1.1.82, Plot.2.4.12.
2 recoveco, lugar recóndito
ἐν τοῖς ἀγγείοις τῶν θεῶν Procl.in Euc.141.23.
III
1 vaso Emp.A 74,
ἀπὸ τοῦ σπληνός Hp.Morb.4.37, cf. Arist.HA 521b6, Arist.PA 680b34,
ὥσπερ ἀ. ἐστι γάλακτος Arist.PA 692a12
; vena o arteria, vaso sanguíneo Arist.HA 511b17
; pulmón Arist.GA 787b3
; vientre Arist.PA 680b34
; placenta Sor.42.5
; , M.Ant.3.3, cf. Secund.Sent.8.
2 cápsula Thphr.HP 1.11.1.
3 órgano
αἰσθητικὰ ἀγγεῖα órganos de los sentidos Ph.1.73,
τὰ περὶ τὴν ὄψιν ἀγγεῖα S.E.P.1.49.
ἀγγειοτομία, -ας, ἡ
sección de vena Paul.Aeg.6.31.
ἀγγειουργός, -οῦ, ὁ
alfarero, IG 22.1576.69 ().
ἀγγειώδης, -ες
1 cóncavo Arist.PA 671a23.
2 cuerpo humano M.Ant.10.38.
*Ἀγγελάνωρ
*Ἀγγελεύς
Ἀγγελή, -ῆς, ἡ
Angela demo ático de la tribu pandiónide, St.Byz., Hsch.
Ἀγγελῆθεν
de Angela, CEG 590.1 (Atenas ), St.Byz.s.u. Ἀγγελή.
Ἀγγελήνδε
a, hacia Angela St.Byz.s.u. Ἀγγελή.
Ἀγγελῆσιν
en Angela St.Byz.s.u. Ἀγγελή.
ἀγγελία, -ας, ἡ
: jón. -ίη
1 mensaje, noticia, recado (la acción de enviarlos y su contenido)
ἀ. ἀλεγεινή Il.2.787,
κλυτά Pi.O.14.21,
ἀπροσδόκητος ἀ. PRyl.28.161 (),
οὐδὲ γὰρ ἀ. διὰ γραμματείων ἀφῖκται ἄνευ τοῦ φέροντος pues un mensaje escrito no llega sin que alguien lo lleve Gorg.B 11a.6
; Angelia
, Pi.O.8.82
; (decir, anunciar) un mensaje, (dar) una noticia
φάτο δ' ἀγγελίην Il.18.17, cf. Il.9.422, Il.7.416,
μοι τάσδ' ἀγγελίας ὅδε ἐθώϋξεν A.Pr.1040,
πολλὰς δ' ἀνγελίας πρὸ πόλεως ... διῆλθεν transmitió muchos mensajes en nombre de su ciudad llevó a cabo muchas embajadas, CEG 416.3 (Tasos ),
καρύξατ' ἀγγελίαν E.Hel.1491, cf. E.Hec.105, E.Ph.1546
;
αἰ ἀγγελίαι ἦλθον ἐκ τῶν πολεμίων X.Cyr.6.2.14
;
κλύειν, ἀκούειν ἀγγελίην Il.16.13, Th.5.44
;
φέρειν ἀγγελίην Il.15.174, Hdt.3.53,
προΐαλλεν Hes.Fr.198.7,
πέμπειν ἀγγελίαν λέγουσαν τάδε Hdt.2.114,
ὁσάκις τε γὰρ ἂν ἀπὸ Ῥώμης ἱλαρωτέρα ἔλθη ἀ. IEphesos 18b.12 (),
ἀγγελίαν φυλάξειν ἀκοιμήτων ὑμεναίων Musae.12, cf. D.C.Epit.7.14.1, Nonn.D.14.300
; , (ir a dar) la noticia, (llevar) un mensaje de alguien o concerniente a alguien
ἤλυθε ... Ὀδυσσεὺς σεῦ ἕνεκ' ἀγγελίης vino Odiseo para traer un mensaje concerniente a ti, Il.3.206,
τευ ἀγγελίης ... ἤλυθες; ¿viniste a traer un mensaje de alguien?, Il.13.252,
Εὐρυσθῆος ... ἀγγελίης οἴχνεσκε βίῃ Ἡρακληείῃ marchó a anunciar a Heracles un mensaje de Euristeo, Il.15.640 (pero en estos tres ej. tb. interpr. como nom. de
ἀγγελίης q.u.)
; , (venir a) anunciar, (ir a) llevar un mensaje
ἀγγελίην ἐλθόντα Il.11.140,
ἀγγελίην ἐπὶ Τυδῆ στεῖλαν enviaron a Tideo a llevar un mensaje, Il.4.384 (pero ambos ej. tb. interpr. como usos del ac. predicativo de
ἀγγελίης q.u.)
;
ἀ. πατρὸς φέρει ... ἐρχομένοιο trae noticias de tu padre, de que viene tu padre, Od.1.408, cf. S.Ai.222,
τῆς εὐεργεσίης ῥῃδίη ἀ. la noticia de la buena acción se extiende fácilmente Thgn.574
;
, Hdt.5.117, Hdt.9.14,
Hdt.6.28,
ἦλθε ... ἡ ἀ. τῶν πόλεων ὅτι ἀφεστᾶσι Th.1.61, cf. Th.8.15
;
ἐμὴν ... λυγρὴν ἀγγελίην tristes noticias de mí, Il.19.337.
2 relato del mensajero como elemento estructural de la tragedia
δεῖται προαγορεύσεως καὶ ἀγγελίας , Arist.Po.1454b5
; relato Longin.43.3.
3 anuncio, proclama
φέρων μέλος ... ἀγγελίαν trayendo el canto, anuncio (de la carrera victoriosa), Pi.P.2.4
; precepto, orden, h.Cer.448, Pi.O.3.28
ἀ. ἐκδιδόναι Hdt.1.160.
4 Evangelios, Cod.Vis.Iust.5.
ἀγγελίαρχος, -ου, ὁ
soberano de los ángeles, arcángel, AP 1.34, AP 1.35 (Agath.).
ἀγγελιαφορέω
llevar mensajes Sch.A.Pr.966D.
ἀγγελιαφόρος, -ον
: jón. ἀγγελιηφ- Hdt.1.120
1 mensajero real Hdt.1.120, Hdt.4.71
; mensajero, correo Arist.Mu.398a31, Luc.Sacr.8, D.C.78.15.1, Olymp.Iob 1 (p.22).
2 ujier real persa Hdt.3.118.
ἀγγελίδιον, -ου, τό
angelito, amorcillo
, Ps.Callisth.16.4Ε.
ἀγγελίη, -ης, ἡ
mensajera
πόδας ὠκέα Ἶρις ἀγγελίη Hes.Th.781 (pero a menudo interpr. como forma de
ἀγγελία q.u.).
ἀγγελίης, -ου, ὁ
mensajero, nuncio
ἰούλους ... γενύων ἄρσενας ἀγγελίας pelusillas ... nuncios masculinos de las mejillas, AP 6.198 (Antip.Thess.)
; v. ἀγγελία 1 in fine.
ἀγγελικός, -ή, -όν
I
1 del mensajero
ῥῆσις Phryn.PS p.45.
2 que da noticia
ἀγγελικὰ σειρά Synes.Hymn.1.289
; que proporciona información
πάθος , Gal.19.378.
II
1 la danza del mensajero ,
Ἄγγελος , Ath.629e, cf. Poll.4.103, Hsch.
2 hexámetro dactílico cataléctico in disyllabum (llamado tb. difilio y cerilio) Diom.512.23, Sacerd.507.20
; dímetro trocaico Mar.Vict.6.85.27.
III propio de seres semidivinos, angélico
νοῦς Procl.in Ti.3.126.21,
τάξις Procl.in Ti.1.341.16,
γένος Hierocl.in CA 2,
συνωρίς Nonn.Par.Eu.Io.20.12,
Θεῖον ἀγγελικόν IStratonikeia 1119 (), IStratonikeia 1120 (ambas )
;
ἀ. οὐσία Eus.VC 3.46,
, Basil.M.31.873B
; secta Epiph.Const.Haer.60.1.1.
IV como los seres semidivinos o como los ángeles, angélicamente
op. δαιμονίως Procl.in Cra.71, Procl.in Ti.3.192.27,
θεωρῆσαι τὴν ἀλήθειαν ἀ. Origenes Io.13.7.
Ἀγγελινή, -ῆς, ἡ
Angelina , Epiph.Const.Haer.60.1.2.
ἀγγελίς,
mensajera
Ἶρις ἀ. Θεῶν Elias in Porph.40.20.
ἀγγελισμός, -οῦ, ὁ
embajada, misión como embajador, IClaros 1.P.3.14 () en SEG 47.1629.
ἀγγελιτείη
anunciar, proclamar
αἰ δὲ μὴ ἀγγελιτείη ICr.4.146.4 (Gortina ).
Ἀγγελίων, -ωνος, ὁ
Angelión , Paus.2.32.5, Paus.9.35.3.
ἀγγελιώτης, -ου, ὁ
1 mensajero, h.Merc.296, Call.Iou.68, Call.Fr.288.6, Nonn.D.13.36, Musae.7.
2 ángel, AP 1.39.
ἀγγελιῶτις, -ιδος
mensajera , Call.Del.216.
ἀγγέλλω
: [impf. iter. ἀγγέλλεσκον Hsch.; fut. jón. ἀγγελέω Il.9.617; aor. med. pas. ἠγγέλην Ph.2.588 y tard.]
1 llevar un mensaje, noticia o recado
; Il.8.398, Il.8.409, Od.16.150
;
ποιμένι λαῶν Od.4.24,
γυναικί Od.15.458,
τοῖσι κυρίοισι δωμάτων A.Ch.658
; llevar la orden de
κείνοις ἀ ... οἶκόνδε νέεσθαι Od.16.350, cf. Aen.Tact.10.15
;
γέροντας λέξασθαι Il.8.517
; traer o llevar noticias de alguien
εἴ κέ μιν ἀγγείλαιμι Od.14.120
;
Ὀρέστου ... ἀγγεῖλαι πέρι S.El.1111.
2 anunciar, comunicar ( anunciarse, llegar la noticia)
;
Ποσειδάωνι ... πάντα τάδε Il.15.159, cf. Il.10.448, Od.13.94, Hdt.1.43, A.Ch.770,
τι νεώτερον Pl.Prt.310b,
οὐ πόλεμόν γε ἀγγέλλεις traes buenas noticias Pl.Phdr.242b,
πρὸς τίν' ἀ. λόγους E.Supp.399,
ἐς πόλιν τάδε E.Or.1539
;
ἤγγειλ' ὅττι Il.22.439, cf. Hdt.2.152, Hdt.7.162, E.IT 704, D.18.169,
ἠγγέλθη τοῖς ... στρατηγοῖς ... ὅτι φεύγοιεν X.HG 1.1.27,
ἄγγελλε ... ὁθούνεκα S.El.47
;
θανόντ' ἤγγειλαν S.El.1452,
νικῶντ' Ὀρέστην E.El.762,
ζῶν ἢ θανὼν ἀγγέλλεται; S.Tr.73,
ἀγγέλλω ... ἔχουσα AP 7.479 (Theodorid.),
ἀγγελῶν ὡς οὐκέτ' ὄντα S.OT 955, cf. S.El.1341
;
ἀθλιωτάτην ἐμέ E.Hec.423, cf. X.An.2.3.19
;
Τεύκρῳ ... ἀγγέλλομαι ... εἶναι φίλος me anuncio a Teucro como amigo S.Ai.1376.
3 proclamar
κάρυξ ... ἀγγέλλων Ἱέρωνος ὑπὲρ καλλινίκου ἅρμασι Pi.P.1.32, cf. Pi.O.7.21, Pi.P.9.2,
ἥκω ... ἄνακτα καινὸν Ἁδριανὸν ἀγγελ[ῶν Mim.Fr.Pap.5.4,
ὁ ἀγγελείς el propuesto para un servicio litúrgico PFlor.2.8 (),
οἱ ἠγγελμένοι PFlor.2.44 ().
4 comunicar
ἡ αἴσθησις ... τὸ ἴδιον ἀγγέλλει πάθος S.E.M.7.354.
ἄγγελμα, -ματος, τό
mensaje
πολεμίων πάρα ἄ. E.Or.876,
πρὸς τὸ ἄ. Th.7.74,
κρυπτὰ ἀγγέλματα Hdn.7.6.5.
ἀγγελοδείκτης, -ου
que muestra a los ángeles
PMag.4.1373.
ἀγγελοειδής, -ές
angélico Gr.Nyss.M.46.840A, Dion.Ar.CH 2.5, Dion.Ar.DN 6.2.
ἀγγελόεις, -εσσα, -εν
angélico
τιμή IChCr.80 (Retimna ).
ἀγγελοθεσία, -ας, ἡ
estado angélico Clem.Al.Strom.7.2.9, Clem.Al.Ecl.57.
ἀγγελομαρτύρητος, -ον
testimoniado por ángeles
σταυρός Chrys.M.62.751.
ἀγγελομιμήτως
a imitación de los ángeles
οἱ θεοειδεῖς ἀ. ... ἑνούμενοι νόες Dion.Ar.DN 1.5.
ἀγγελόμορφος, -ον
angelical, angélico
παρθενία Epiph.Const.Hom.M.43.485A.
ἀγγελοπλήρωτος, -ον
lleno de ángeles
θυσιαστήριον Tim.Ant.Natiu.M.28.908D.
ἀγγελοπρεπής, -ές
I digno de ángeles
πολιτεία Gr.Nyss.M.46.1156B,
τοῦ σοφοῦ Μαλαχίου φωνή Gr.Nyss.M.46.1177C, cf. Dion.Ar.DN 1.5.
II
1 como mensajero
(ὁ Ιησοῦς) ἀ ... ἀνήγγειλεν ἡμῖν Dion.Ar.CH 4.4 (p.24).
2 angélicamente Dion.Ar.Ep.10.
ἀγγελοπρόσωπος, -ον
con cara de ángel Dioscorus en PMasp.97ue.F.18.
ἄγγελος, -ου, ὁ, ἡ
: [lesb. gen. fem. ἀγ[γ]έλω Lyr.Adesp.1a.9; tb. neutr. plu. ἄγγελα νίκης Nonn.D.34.226]
1 mensajero, enviado c. esp. protección de los dioses
κήρυκες, Διὸς ἄγγελοι Il.1.334, cf. Il.5.804, Il.18.2, Pi.N.1.59,
τῶν Μυσῶν ἄ. Hdt.1.36,
πρῶτος ἀγγέλων , S.Tr.180, cf. X.HG 6.4.19,
ἄ. κακῶν ἐπῶν S.Ant.277, cf. X.HG 1.4.2,
ἀνέπεισε δι' ἀγγέλων D.C.40.30.2
; embajador Hdt.1.36,
ἀπεπέμφθησαν πρέσβεις, σὺν αὐτοῖς δὲ καὶ παρὰ Κύρου ταὐτὰ λέγοντες ἄγγελοι X.HG 2.1.7,
ἐπιπέμψαι δὲ τοὺς Σαρδιηνοὺς ἄγγελον παρ' ἡμέας Milet 1(3).135.25 (), cf. IAdramytteion 45.25 (), IIl.1.27 (todas ), ICr.3.3.3A.101 (Hierapitna )
; mensajero, el que anuncia
ἄγγελε ... ἔαρος ... χελιδοῖ Simon.92,
ὄρνιθος φωνήν, ἀ ... ἀρότου Thgn.1198
; señal, manifestación externa de algo desconocido u oculto: de hogueras usadas como señal
ἄ. ἄφθογγος Thgn.549,
πυρσοὺς κρατίστους καὶ ταχίστους ἀγγέλους Gorg.B 11a.30, cf. A.A.291
;
κόνιν, ἄναυδον ἄ. στρατοῦ A.Supp.180, cf. A.Th.82,
ἄ. κήρυκ' ἄναυδον , A.Fr.78a.20
;
ἄ. γλῶσσα λόγων la lengua mensajera de los pensamientos E.Supp.203,
γλῶσσα, ψυχῆς ἄγγελος Democr.C 6,
βοὴ ... ἄ. φόβου E.Heracl.656,
λόγος Ph.1.122, Heraclit.All.28,
αἴσθησις δὲ ἡμῖν ἄ. Plot.5.3.3.
2 enviado o mensajero de los dioses
Il.2.786, Il.3.121,
Od.5.29, Hes.Op.85, h.Cer.407, A.R.3.587,
τοῦτό γε ἔοικε περὶ λόγον τι εἶναι ὁ «Ἑρμῆς» καὶ τὸ ἑρμηνέα εἶναι καὶ τὸ ἄ. Pl.Cra.407e, cf. Orph.Fr.413.1,
Διὸς ἄ. IStratonikeia 103.7 (Panamara ),
Ἑρμᾶν τοῖς ὁσίοις ἄγγελον εὐτυχίας IKeramos 11.5 ()
; ángel del infierno
ὁ ἐκεῖθεν ἄ. Pl.R.619b
; Od.8.270,
Δίκης ... ἄγγελος Pl.Lg.717d
;
, Hsch., Sch.Theoc.2.12,
Didyma 406.9 (),
SEG 32.1539 (Gerasa ),
I.O.M. Angelo Heliop., CIL 14.24 (Ostia )
; Il.24.292, Il.24.296, Od.15.526,
κρίγη δὲ νεκρῶν ἄγγελος Hippon.57,
ὄρνις ... Διὸς ἄ. S.El.149,
οἱ θεοὶ πέμποντες ἀγγέλους φήμας καὶ ἐνύπνια καὶ οἰωνούς X.Smp.4.48, cf. A.R.3.1112
;
Μουσῶν ἄ. enviado de las Musas Thgn.769
; , Sophr.41
; enviado de Dios
, LXX Agg.1.13,
Eu.Matt.11.10, Epiph.Const.Haer.62.5.2
; PMag.5.115.
3 ángel
Κυρίου LXX Ge.16.8,
τοῦ θεοῦ LXX Ge.31.11, cf. LXX Si.43.26, Eu.Matt.1.20, I.BI 5.388, Origenes Cels.5.4, Eus.DE 4.1 (p.151.22),
, Manes 2.10
;
σεμνότατος ἄ. Herm.Vis.5.2,
ὁ ἅγιος ἄ. Herm.Sim.5.4.4, cf. Iust.Phil.Dial.56.4,
ἄ. μεγάλης βουλῆς Eus.DE 1.1 (p.3.4).
4 espíritu semidivino Porph.Marc.21, Procl.in R.2.243,
ἡλιακοὶ ἄ. Iul.Or.11.141b
; ángeles
IG 12(3).933 (), IG 12(3).974 (ambas ),
θεὸς ὕψιστος judío ID 2532.10 ()
; ángeles caídos, espíritus malignos LXX Ib.1.6,
τῷ διαβόλῳ καὶ τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ Eu.Matt.25.41,
ἄ. πονηρός Ep.Barn.9.4
; divinidades intermedias
Ἀγαθὸς Ἄγγελος IStratonikeia 1118 (),
Θεῖος Ἄγγελος Οὐράνιος
<ibStart></ibStart>
IStratonikeia
<ibEnd></ibEnd>
1307
, cf. IStratonikeia 1117,
Ἄγγελος Ὅσιος Δίκαιος TAM 5.185 ().
Ἄγγελος, -ου, ὁ
Angelo , Plu.Pyrrh.2.
ἀγγελότης, -ητος, ἡ
naturaleza angélica Ath.Al.M.28.540A.
ἀγγελοφάνεια, -ας, ἡ
aparición de ángeles Leont.Byz.M.86.1369D.
ἀγγελοφορέω
llevar mensajes, hacer de mensajero
glosa a ἀστυπολέω Hsch.
ἀγγελοφόρος, -ον
mensajero
glosa a διάκτορος Sch.Ludw.Od.1.84.
ἀγγέλτειρα, -ας, ἡ
mensajera, enviada Orph.H.78.3.
ἀγγελτήρ, -ῆρος, ὁ
1 mensajero
τοῦ λόγου Const.App.2.25.7.
2 ángel, Orac.Sib.2.242.
ἀγγελτικός, -ή, -όν
que anuncia o avisa, premonitorio, agorero c. gen.
συμφορᾶς Heraclit.All.42,
τοῦ μέλλοντος Porph.Abst.3.3,
ἀγγελτικὰ ζῴδια Iul.Laod. en Cat.Cod.Astr.5(1).192.25.
ἀγγέλτρια, -ας, ἡ
mensajera
σάλπιγξ πολέμων ἀ. Orac.Sib.8.117.
Ἀγγενίδας, -α, ὁ
Angénidas , X.HG 2.3.10.
ἀγγέον
†ἀγγεοσέλινον, τό
perejil crecido en maceta, Petroselinum hortense o satiuum
χήλινον ἄγγος ἔχον πυθμένας † ἀγγεοσελίνων un trenzado cesto con ramos de perejil crecido en maceta Anacr.102.
ἀγγεράκομον·
σταφυλήν Hsch.α 94,
cf. ἄγγορα, ἀγερρακάβος, ἀγράκαβος.
ἀγγέριος·
ἄγγελος Hsch.α 393,
cf. ἀγγαρήϊος, ἄγγαρος.
Ἄγγη
Anga , Ptol.Geog.6.7.11.
ἀγγήιον
ἀγγήον
Ἀγγίλοι, -ων, οἱ
angilos, e.e., anglos , Procop.Goth.4.20.7, Procop.Goth.4.20.10, Procop.Goth.4.20.12.
ἀγγίνα, -ης, ἡ
lat. angina, inflamación de la garganta
ἔμπλαστρον ὅπερ ἐκβάλλει τὰς ἀγγίνας καὶ τὰ σαπρὰ ἕλκη Cat.Cod.Astr.8(1).193.16.
ἄγγιο-
ἄγγιοι
οἱ δὲ κατ' †ἐποιγομένοις μιχθέντες† οἴκοις †ἄγγιοι λέγονται Fr.Lex.II s.u. ἀγχισταῖς.
ἄγγιστρον
Ἀγγίτης, -ου, ὁ
Angites , Hdt.7.113.
ἀγγοθήκη, -ης, ἡ
soporte para vasijas
ἡ δ' ὑπ' Ἀλεξανδρέων καλουμένη ἀ. τρίγωνός ἐστι, κατὰ μέσον κοίλη Ath.210c,
cf. ἐγγυθήκη, ἐγγυοθήκη.
ἀγγοθήκιον, -ου, τό
: ἀκκωθ-
pequeño soporte para vasijas, PAnt.204.4 ().
ἄγγον
ἀγγοπήνια, -ων, τά
: ἀγο- Fr.Lex.III, ἀγκοπήνια Zonar., ἀγκοπηνία Fr.Lex.III
panales
ἀ.· τὰ τῶν μελισσῶν κηρία Hsch., Sud., Zonar., Fr.Lex.III.
ἄγγορα·
ῥᾶξ, σταφυλή Hsch.,
cf. ἀγγεράκομον.
ἀγγόρπης·
ᾧ τοὺς ἐλέφαντας τύπτουσι σιδήρῳ Hsch.
ἄγγος, -εος, τό
I
1 recipiente, vasija, vaso frec. para líquidos:
Il.2.471, Od.9.222, Od.9.248,
χρυσίον ἄ. Alcm.56.3,
Od.16.13,
διὲξ σωλῆνος ἐς ἄγγος Archil.14, cf. Hdt.5.12, E.El.55, E.IT 953, E.IT 960, Gp.7.22
; tinaja
καὶ ἄγγεσιν ἄρσον ἅπαντα Od.2.289,
ἐκ δ' ἀγγέων ἐλάσειας ἀράχνια, καί σε ἔολπα γηθήσειν βιότου αἱρεύμενον ἔνδον ἐόντος Hes.Op.475,
εἰς ἄγγε' ἀφύσσαι δῶρα Διωνύσου Hes.Op.613, cf. h.Cer.170,
βότρυας ἄγγεϊ κοίλῳ δέχνυτο Nonn.D.12.338,
, Call.Fr.43.89,
, Aen.Tact.29.6, Aen.Tact.29.8
;
ἄγγος οὐρηρόν orinal Philum.Ven.14.5.
2 urna cineraria S.El.1118
; sarcófago, IAssos 72.1 (), ISelge 66.1 (),
σορίδιον ἄ. TAM 2.1164 (Olimpo ).
3 cofre, caja S.Tr.622,
, Arist.Fr.455
; cesta, cesto
, Hdt.1.113, E.Io 32, E.Io 1337,
Eu.Matt.13.48.
4 panal de abejas
μέλισσαι ... ἄγγεα κηρώσασθε AP 9.226 (Zon.),
μέλισσα ... μυριότρητα κατ' ἄγγεα κηροδομοῦσα Ps.Phoc.174.
II
1 estómago
τρόφιμον ἄ. Tim.15.63
; matriz Hp.Epid.6.5.11.
2 caparazón
κάραβος Opp.H.2.406.
3 raíz Hsch.
ἄγγοσδε
a la vasija, al vaso Emp.B 100.12.
ἀγγουρέα, -ας, ἡ
: ἀγκ-
pepino o calabaza, Gloss.Bot.Gr.317.8.
ἀγγούριον, -ου, τό
: ἀγκούριν Gloss.Bot.Gr.462.18
pepino o calabaza
τοὺς πέπονας καὶ τὰ ἀ<γγούρια> τὰ τετράγγουρα καὶ τὰς κολόκυνθας Cat.Cod.Astr.8(1).181.10, An.Athen.1.598.19, Gloss.Bot.Gr.462.18, Gloss.Bot.Gr.491.19.
ἄγγουρον, -ου, τό
pepino, An.Boiss.3.420, Anon.Med. en PhMGM 2.272.28.
Ἄγγουρον, -ου, τό
Anguron , A.R.4.323.
ἄγγουρος, -ου, ὁ
pastel Hsch.
ἀγγουρόσπορος, -ου, ὁ
semilla de pepino, An.Athen.1.638.5.
ἀγγραφά
ἄγγρεσις, -ιος, ἁ
: ἀνγ- IG 9(2).504.4 (Larisa )
: [dat. ἄγγρεσι BCH 59.1935.56.19 (Larisa )]
inclinación favorable, buena disposición
ἐπαινέσειν Λεύκιον ... ἔτ τᾶ ἄγγρεσι τὰ εἶχε πὸτ τὰν πόλιν BCH 59.1935.56.19 (Larisa ), cf. IG 9(2).504.4 (Larisa ):
Cf. αἵρεσις.
ἀγγρία, -ας, ἡ
: acent. ἀγγριά Orio en EM α 66
daño, dolor Hsch.
; irritación Orio en EM α 66
ἀγγρίζω
1 enfadarse
οὐκ ἔκαμψε λαλῶν, ἀλλ' ἤγγρισεν Rom.Mel.41.ιζʹ.8.2, cf. Sm.Pr.15.18, Hsch., EM α 76.
2
ἀ.· ὑφαιρεῖσθαι Hsch., EM α 76.
ἀγγρισμός·
irritatio, Gloss.2.216.
ἀγγριστής·
irritator, Gloss.2.216.
Ἄγγρος, -ου, ὁ
Angro , Hdt.4.49.
ἀγγροφά
ἀγγροφεύς
ἄγγων, -ωνος, ὁ
: ἄγγον Eust.1854.22
jabalina , Agath.2.5.2, Sud.α 329, Eust.1854.22
ἀγδᾰβάτης, -ου, ὁ
: [-βᾰ-]
noble dud. A.Pers.925.
Ἀγδάμου
Agdamu , Ptol.Geog.6.7.34.
Ἄγδαν κώμη,
Agdancoma , Ptol.Geog.4.4.7.
ἄγδην
a rastras
ἐγτυγχάνω ... ἀρρητοποιοῖς Δεινίαν σύρουσιν ἄγδην Luc.Lex.10.
Ἀγδηνῖτις,
Addenitis
, Ptol.Geog.6.8.12.
Ἄγδιστις, -εως, ἡ
: Ἄνγδ- Robert, OMS 5.487 (Sardes , copia de un original de ), IG 22.4671 (Pireo ), SEG 14.801 (Pisidia, ), MAMA 8.396 (Pisidia); Ἄγγδ- RECAM 4.9.1 (Iconion ); Ἄγγ- Men.Th.fr.dud.20, CIRB 27 (Panticapeo ); Ἄνδ- Inscr.Phryg.13 (), Inscr.Phryg.14 (ambas ); -ισσις MAMA 8.396 (Pisidia), CIRB 27 (Panticapeo ), IG 12(2).524 (Metimna), Inscr.Phryg.13 (); -ισις SEG 6.392 (Licaonia), SEG 14.801 (Pisidia, ); -ιξις Inscr.Phryg.14 ()
: [gen. -ίστιος SEG 13.445 (Paros ), -ίξεος Inscr.Phryg.14 (); dat. -ίσσιδι IG 12(2).524 (Metimna), -ισι SEG 6.392 (Licaonia), -ίσσῃ Inscr.Phryg.13 ()]
Agdistis
1 ,
, Str.12.5.3, Men.Th.fr.dud.20, Hsch.,
IGENLouvre 8.6 (),
IRhamn.179.10 ()
; , Str.10.3.12
; , Paus.7.17.10.
2 , Paus.1.4.5.
ἄγδυς·
ἄγγος Hsch.
ἄγε
Ἀγεάναξ, -ακτος, ὁ
: [ᾰγεᾰ-, pero medido ᾱγεᾰ-]
Ageanacte , Theoc.7.52, Theoc.7.69.
Ἀγέας, -α, ὁ
Ageas , Iambl.VP 267.
ἀγέγωνος, -ον
que carece de voz, mudo
ICallatis 138.1 ().
ἄγεθλον, -ου, τό
víctima para el sacrificio o quizá n. de un instrumento, IPamph.3.24 (Silion ).
ἄγει, ἄγειτε
Epim.Hom.Alph.α 303.
ἄγειμα
ἄγειος, -ον
que está fuera de su país A.Supp.859 (cód.).
†ἀγείπτεται·
ὁρᾷ Hsch.
ἀγείρατος, -ον
privado de recompensa u honores Hdn.Gr.2.269, EM α 86, Et.Gen.α 35, Et.Sym.α 59.
ἀγείρω
: eol. beoc. ἀγίρω IG 7.4316 (Acrefia )
: [ᾰ-]
: [med.-pas. aor. ind. 3a sg. ἔγρετο Il.7.434, Il.24.789, 3a plu. ἀγέροντο (interpr. a veces como ant. impf., cf. ἀγέρομαι), Il.2.94, Od.20.277, A.R.1.261, ép. part. ἀγρόμενος Il.2.481, Od.16.3, plusperf. 3a sg. ἀγήγερτο App.Mith.17, App.Mith.108, 3a plu. ἀγηγέρατο Il.4.211, Od.11.388, part. ἀγηγερμένος App.BC 2.134]
I
1 reunir, juntar, agrupar
λαόν Il.4.377, cf. Il.17.222,
στόλον S.OC 1306,
στράτευμα S.El.695,
ναύμαχον ἑσμόν Nonn.D.13.385,
συμμάχους Th.2.17,
τὴν ἀναρίθμητον στρατιάν X.An.3.2.13,
ἑταίρους εἰς ἕν A.R.4.1335,
εἰς μίαν οἴκησιν ἀ. κοινωνούς Pl.R.369c,
ἀ. εἰς ἑαυτόν Procl.in R.1.107
;
ὀφρύας εἰς ἓν ἀ. fruncir las cejas, AP 5.300 (Paul.Sil.)
; aducir, traer a colación
τί τῶνδ' οὐκ ἐνδίκως ἀγείρω; A.Ch.638
; convocar, provocar
θρασυνόμενοι τὸν πόλεμον ἤγειραν con su insolencia provocaron la guerra Pl.Lg.3.685c,
οἱ τὰς τελετὰς ἀγείροντες los que convocan los ritos mistéricos los que celebran misterios Aen.Gaz.Thphr.18.22.
2 recoger, buscar, conseguir gener. c. indicación de la procedencia
πολὺν βίοτον καὶ χρυσόν Od.3.301,
χρήματα Od.14.285,
δημόθεν ἄλφιτα ... καὶ ... οἶνον Od.19.197,
πύρνα κατὰ μνηστῆρας Od.17.362,
δωτίνας ἐκ τῶν πολίων Hdt.1.61,
ἄλλον βίον Theoc.14.40.
II reunir ofrendas o colectas, pedir donativos gener. c. dat. del n. de un dios
ἀγείρω Ἰνάχου Ἀργείου ποταμοῦ παισὶν βιοδώροις A.Fr.168.16, cf. Pl.R.381d, Hdt.4.35,
Μητρί , Luc.Alex.13, cf. IG 12(6).3.10 (Samos ), IG 12(6).3.13 (Samos ), Sokolowski 1.73.26 (Halicarnaso )
; vivir de limosna, mendigar, pedir
ἀγείρασ' αἰχμαλωτίδων πάρα E.Hec.615,
ἀφ' ὧν ἀγείρει καὶ προσαιτεῖ D.8.26,
ᾄδειν καὶ ἀ. , Philostr.VA 5.7, cf. Man.6.299,
ἀγείρων mendigo Poll.3.111.
III
1 reunirse, recogerse, juntarse
περὶ δ' αὐτὸν ἀγηγέραθ' ὅσσοι ἄριστοι Il.4.211, cf. Od.11.388,
ἀμφὶ πυρὴν κριτὸς ἔγρετο λαὸς Ἀχαιῶν Il.7.434, cf. Il.24.789,
βροτῶν ... ἀγρομένων Od.8.17,
ἀγρομένοισι σύεσσι piara de cerdos, Od.16.3,
πρέπει ἀγρομένοισιν sobresale entre la masa Hes.Th.92, cf. Il.2.94, Od.20.277, A.R.1.261,
βουλῆς ἀγηγερμένης App.BC 2.134, cf. App.Hisp.40, App.Mith.17 + App.Mith.108,
ἀγρομένων ... ὄμματα los ojos de los espectadores Nonn.D.7.18, cf. Call.Fr.371, Pamprepius 3.121
;
ἀγειρομένων διὰ κάλλεα παρθενικάων doncellas agrupadas según su belleza (prob. para celebrar un concurso), Musae.54
; concentrarse
θυμὸς ... ἀγέρθη cobró ánimo, Il.4.152, Il.22.475.
2 hacer una colecta, recoger
κατὰ δῆμον Od.13.14.
3
ἀγείρεσθαι· λοιδορεῖσθαι Hsch.
ἀγείσωτος, -ον
que carece de cornisa, EM α 96.
ἁγείτης, ἀγείτης
ἀγειτόνευτος, -ον
no limitado por otras edificaciones, que está en espacio abierto Eust.1748.12.
ἀγείτων, -ον
: [gen. -ονος]
que no tiene vecindad, que carece de vecinos
πάγος A.Pr.270,
ἀ. οἶκος ἴδρυται φίλων; E.El.1130,
ὁ κόσμος Plu.2.423d.
Ἀγελάα
Ἀγελάδας, -α, ὁ
: hαγελᾴδας CEG 380.3 (Olimpia ); Ἁγελᾴδης Posidipp.Epigr.Fr.Pap.10.10
: [ᾰγελᾱ-]
Agéladas , CEG 380.3 (Olimpia ), Posidipp.Epigr.Fr.Pap.10.10, AP 16.220 (Antip.Sid.), Paus.4.33.2.
ἀγελάζομαι
I
1 formar grupos, agruparse en bandadas los pájaros
φάτται Arist.HA 597b7
; en bancos
οἱ μὲν κυοῦντες Arist.HA 610b2,
φασὶν ... ἀγελάζεσθαι ἐν αὐτῇ (θαλάσσῃ) τὰ κήτη Philostr.VA 3.57
; reunirse, agruparse, congregarse
μετ' ἀλλήλων ἀγελαζόμενοι Gr.Nyss.Paup.2.116.18,
ἐς τὴν κατ' αὐτοὺς ἀγελάζονται ἤπειρον Men.Prot.10.1.88.
2 integrarse en grupos o
ἀγέλαι Nic.Dam.103aa, Par.Vat.58.
II pastorear Apoll.Met.Ps.77.158
;
ἀγελάσαι· κομίσαι Hsch.
ἀγελαιοκομικός, -ή, -όν
relativo al pastoreo, pastoril fig.
(τῶν θεῶν) ἀ. ἐπιστασία Procl.in Ti.3.279.13
; el pastoreo fig. Pl.Plt.275e, Pl.Plt.299d.
ἀγελαιοκόμος, -ου, ὁ
pastor , Pall.V.Chrys.4.77.
ἀγελαῖος, -α, -ον
: [ᾰ-]
I
1 perteneciente al rebaño, de la grey
βοῦς Il.11.729, cf. Od.10.410,
βοσκήματα E.Ba.677.
2
αἱ ἀγελαῖαι τῶν ἵππων yeguas destinadas a la reproducción, de vientre X.Eq.5.8, cf. Gp.16.12.4.
II
1 que vive en grupos o bancos, gregario
ἰχθύες Hdt.2.93, cf. Arist.HA 487b34,
πολιτικὸν ὁ ἄνθρωπος ζῷον ... παντὸς ἀγελαίου ζῴου μᾶλλον Arist.Pol.1253a8.
2 archipiélago
νῆσοι ἀγελαῖαι Philostr.Im.2.17.1.
3
ἀγελαῖοι δάκτυλοι pulgadas cúbicas Hero Geom.23.67, Hero Tab.H.4.5 (p.187), POxy.3455.9 (), cf. POxy.3455.15 (), POxy.3455.20 ().
III de la masa
ἀγελαῖοι ἄνθρωποι op. ἄρχοντες Pl.Plt.268a
; común, ordinario, del montón, basto
ἀγελαῖοι σοφισταί Isoc.12.18,
ἀγελαῖαι ἰσχάδες Eup.404,
ἀγελαῖοι ἰχθύες· οἱ εὐτελεῖς καὶ μικροί Fr.Lex.III
;
κεραμίδες IG 22.1672.209 (),
πλίνθοι CID 2.56.2C.83 (), CID 2.62.2A.2 (ambas ), cf. Ath.Mitt.22.1897.182 (Lebadea, ),
λίθοι sillares corrientes, Ist.Mitt. 19-20.1969-70.238.26 (Dídima ),
(γεῖσα) op. γωνιαῖος ID 500A.24 ().
ἀγέλαιος·
ὁ ἀμαθής Phlp.Dif.Accent.A 32, cf. Sud.
ἀγελαιοτροφία, -ας, ἡ
crianza de grupos, crianza gregaria
πότερον οὖν τῆς ζῳοτροφίας τὴν τῶν συμπόλλων κοινὴν τροφὴν ἀγελαιοτροφίαν ἢ κοινοτροφικήν τινα ὀνομάζομεν; Pl.Plt.261e,
propio de τὸ βασιλικόν Pl.Plt.264e, cf. Pl.Plt.275b, Pl.Plt.263c.
ἀγελαιοτροφικός, -ή, -όν
propio de la cría de ganado subst. ἡ ἀ. Pl.Plt.276a, Pl.Plt.289c, cf. Pl.Plt.267b.
ἀγελαιοτρόφος, -ον
criador Max.Tyr.20.6.
ἀγελαιών, -ῶνος, ὁ
pastizal Sud.
*Ἀγελάνωρ
ἀγελάοι, οἱ
miembros de una agrupación juvenil o agela
ἀγελάοι πανάζωστοι ICr.1.9.1.11 (Drero ), cf. Hsch.α 432.
Ἀγέλᾱος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
Agelao
I
1 , Apollod.2.8.5.
2 Il.8.257.
3 Il.11.302.
4 Od.20.321, v. Ἀγέλεως.
5 , Hes.Fr.25.15.
6 , Apollod.2.7.8.
7 , B.5.117, v. Ἀγέλεως.
8 , Q.S.4.334
; , Q.S.1.279
; , Q.S.3.229.
9 , Apollod.3.12.5.
10 , Nonn.D.35.382.
11 , Paus.8.35.9.
II
1 , Paus.10.7.7.
2 , Plb.4.16.11, Plb.5.3.1, Plb.5.103.9.
ἀγελαρχέω
1 conducir el rebaño, pastorear
Ph.1.679,
ἀγέλης Ph.1.658
;
τὴν ἀγελαρχοῦσαν τῶν παλλακίδων Plu.Galb.17.
2 desempeñar la jefatura o capitanía de una ἀγέλη o equipo de relevos
ἀγελαρχήσαντα καὶ δραμόντα ἱερὰν λαμπάδαν SEG 38.1482.5 (Janto ).
ἀγελάρχης, -ου, ὁ
I jefe de la manada
ταῦρος ἀ. Luc.Am.22,
τῶν τράγων Longus 2.31.2,
Phys.A 31.3.
II
1 mayoral Plu.Rom.6, Ph.1.679.
2 jefe, guía
τῶν φιλοσοφίας ἐραστῶν Procl.in Prm.686,
οἱ ἑαυτῶν ἀγελάρχαι Procl.in R.2.297, Procl.in Cra.38
; jefe o capitán del equipo de jóvenes que disputaba la carrera de antorchas SEG 38.1462.65 (Enoanda ), cf. Milet 6(2).596 (dud.),
glos. de βουαγόρ βουαγός), Hsch.
; ,
, Mac.Magn.Apocr.4.18 (p.195).
ἀγελαρχία, -ας, ἡ
jefatura o capitanía de la ἀγέλη o equipo de relevos, TAM 2.838a.14, 15 (Idebeso ) en SEG 38.1452.
Ἀγελαρχίδης, -ου, ὁ
Agelárquidas , Alciphr.2.5.
ἀγελαρχικός, -όν
conductor de la grey
τῶν ζῴων Procl.in Ti.1.467.29.
ἀγέλαρχος, -ον
jefe de la manada
ταῦρος Porph.ad Il.47.2.
ἀγελάς, -άδος
que pasta en libertad con la manada, campero Sch.A.R.2.88b
; reses, An.Athen.1.584.13.
Ἀγέλας, -α, ὁ
Agelas
1 , D.S.7.9.
2 , Iambl.VP 267.
ἀγελάσκον·
ἄτιμον Hsch.
ἀγέλασμα, -ματος, τό
reunión, multitud
νούσων Procl.H.7.44.
ἀγελαστέω
ser poco dado a la risa Heraclit.Ep.7 (p.66.26, p.72.16).
ἀγελαστής·
ἔγχελυς Hsch.
ἀγελαστί
sin reír, sin risa Pl.Euthd.278e, Thphr.Fr.124.
ἀγελαστικός, -ή, -όν
sociable
ζῷον , Ph.2.202,
βίος Max.Tyr.15.7.
ἀγέλαστος, -ον
I
1 que no ríe, no riente, grave, serio, triste
h.Cer.200,
ἀγέλαστα πρόσωπα βιαζόμενοι A.A.793,
, Lucil. en Cic.Fin.5.30.92, cf. Vett.Val.72.19,
φρήν A.Fr.290,
βίος Phryn.Com.19,
μίμημα προσώπου Nonn.D.32.171,
ὀπωπή Nonn.D.11.254.
2 la piedra de la tristeza
IG 22.1672.183 (), Apollod.1.5.1.
II que no produce risa, no risible, serio, grave
Σίβυλλα ... ἀγέλαστα ... φθεγγομένη Heraclit.B 92,
ξυμφοραί A.Ch.30.
†ἀγελαστοῦ·
ἀκακίας Hsch.
ἀγελάτης, -ου, ὁ
: cret. ἀγελάτας ICr.2.12.26.4 (Eleuterna ).
1 jefe de una agela o agrupación juvenil , Arist.Fr.611.15.
2 efebo cretense miembro de una agela, ICr.2.12.26.4 (Eleuterna )
ἀγελείη, -ης, ἡ
: Ἀγελάα Ath.Agora 19.L4a.90 ()
: [ᾰ-]
Agelea
1 la conductora de la hueste epít. de Atenea
Διὸς θυγάτηρ ἀ. Il.4.128, Od.13.359, cf. Il.6.269, Hes.Sc.197, Hes.Th.318, Ath.Agora 19.L4a.90 ()
2 siete, Theol.Ar.42.
Ἀγέλεως, -ω, ὁ
: [ᾰ-]
Agélao o Agéleo pretendiente de Penélope Od.22.131, v. Ἀγέλαος.
ἀγέλη, -ης, ἡ
: dór. ἀγέλα
: [ᾰ-]
: [dat. ép. ἀγέληφι Il.2.480, ἀγέλῃφι Hsch.]
1 agrupación, manada, rebaño de ganado bovino
βοῶν ἀ. vacada, Il.11.678, Od.14.100, h.Merc.74, A.R.1.1267,
ταύρων Aesop.49,
βοέη ἀ. Nonn.D.25.246
; rebaño, Il.11.696, PMil.Vogl.212.10re.10 (), PMil.Vogl.212.10re.11 (), PSarap.26.13 (ambos ), Aesop.41
; yeguada, Il.19.281, Ar.Byz.Fr.131, D.C.40.15.3
;
ἀ. συῶν piara Hes.Sc.168
;
πρόσοδον Ἀπόλλωνι ἐκ τῶν ἀγελῶν καὶ θρεμμάτων ἀποκαταστῆναι δεῖ FD 4.282.D.20 ()
;
πτηνῶν ἀγέλαι bandadas de pájaros S.Ai.168, E.Io 106,
κιχλῶν Ar.Au.591
; banco Arist.HA 570a27, Opp.H.3.639
; rebaño, grey
πόνων ἀ. E.HF 1276,
ἐπεχειρήσαμεν δέ που ὡς ἀγέλης φύλακας τοὺς ἄνδρας καθιστάναι τῷ λόγῳ Pl.R.451c
; la humanidad
ποίμνια, ἀγέλαι M.Ant.7.3, cf. Clem.Al.Prot.11.116
; Iglesia Adam.Dial.114,
, Rhod. en Eus.HE 5.13.2.
2 grupo o agrupación de un tipo institucionalizado
παρθένων Pi.Fr.112, cf. Pi.Fr.122.18,
μαινάδων E.Ba.1022, cf. Pl.Lg.794a, Pl.Lg.666,
ἀιθέων ἥλικος ἐξ ἀγέλας ISmyrna 552.2 (),
νέων ἀγέλα Milet 6(2).753.8 (),
, Gal.17(1).806
; agela, agrupación en la que eran integrados los niños (en Esparta desde los siete años) y jóvenes de edad equivalente a la efébica (en Creta), Ephor.149, Heraclid.Lemb.Pol.15, Plu.Lyc.16,
ἐξ ἀγέλας ... εἰς Ἀχέροντα ... στυγερὰ μοῖρα καταγάγετο ICr.2.23.20.1 (Polirrenia ), cf. ICr.1.9.1.98 (Drero )
; el equipo de relevos formado por jóvenes de la asociación que participaba en las carreras de antorchas TAM 3(1).146.3 (Termeso ) en SEG 38.1327, quizá tb. Robert, OMS 1.487 (Quíos ) en SEG 38.837
;
ἀγέλας ἀνδρῶν hatajos de esclavos Pl.Lg.694e
; alumnado
κερδαίνειν τι ἀπὸ τῆς ἀγέλης Them.Or.23.289A.
3 constelación
τὰν δ' ἄστρων ἀγέλαν ἀεὶ νομεύεις Synes.Hymn.4.17, cf. Theol.Ar.43.
Ἀγέλη, -ης, ἡ
Agele , Longus 4.39.2.
ἀγεληδά
en bandadas
κόρακες Arat.965, cf. Arat.1079.
ἀγεληδόν
: [ᾰ-]
1 en manada
λύκοι Il.16.160,
βόες Theoc.16.92,
ἰχθύες peces en bancos Hdt.2.93,
δελφῖνες A.R.4.934,
θύννοι Plb.34.2.14
; en bandada
πέλειαι A.R.1.1050,
πετόμενον Zen.2.47,
κόρακες ἀ. Gp.1.2.6.
2 en conjunto
ὑπνοπόλους δ' ἀ. ἀπημάλδυνεν Ὅμηρος AP 9.24 (Leon.)
; en tropel
ἑζόμενοι δ' ἀ. ἐπ' εὐκύκλοιο τραπέζης Nonn.D.24.224
; en grupo
Phys.A 114.6.
3 de golpe, en masa
ἐξακούεται τὰ πράγματα κομπωδέστερα ἀ. οὕτως τῶν ὀνομάτων ἐπισυντιθεμένων Longin.23.4.
ἀγεληδῶς·
κατὰ τὴν ἀγέλην Hsch.
ἀγέληθεν
procedente de un rebaño o manada A.R.1.356, A.R.1.406, Nonn.D.42.187.
1 ἀγεληΐς, -ΐδος
que nadan en bancos
ὕκαι Numen.Her.SHell.581.
2 ἀγεληΐς, -ΐδος
que lleva botín Corn.ND 20, v. ἀγελείη.
ἀγεληκόμος, -ον
que guarda rebaños Nonn.D.47.208, GDRK 35.3.41.
ἀγέλημα·
κατὰ ἀγέλην Hsch.
Ἀγέλης,
Ageles de Quíos, vencedor olímpico en el pugilato, Paus.6.15.2.
ἀγελήτης, -ου
perteneciente al rebaño
βοῦς Sud.
ἀγελητρόφος, -ου, ὁ
potrero Poll.1.181.
ἀγέληφι, ἀγέλῃφι
ἀγελίζω
congregar, Gloss.2.34.
ἀγελικός, -ή, -όν
del rebaño
πρόβατα PYoutie 18.3 (), PYoutie 18.11 (), SB 4322.9 (), SB 12117.9 (), BGU 2460.5 (ambos ),
ἀγελικὰ πρόβατα a πρόβατα τέλεια PCornell 15.10 () en BL 2(2).48,
θρέμματ]α ἀγελικά PRoss.Georg.2.18.172 ()
(pero prob. deba leerse πρόβατ]α ἀγελικά cf. BGU l.c. nota 5)
; gregario Basil.M.29.172A.
ἀγελιμαῖος, -α, -ον
perteneciente a la grey, común, vulgar
ὁ Βασιλεὺς οὐ διακονεῖται ὑπὸ ἀγελιμαίων ἀνθρώπων Mac.Aeg.Serm.B 4.29.3 (=Mac.Aeg.Hom.15.45), cf. Mac.Aeg.Hom.17.3.
Ἀγέλιος, -ου, ὁ
Agelio , Socr.Sch.HE 5.10, Phot.Bibl.476b15.
ἀγελισμός, -οῦ, ὁ
agrupación
ἀγελαῖος Sch.Opp.C.1.240.
ἀγέλοιος, -ον
1 que no produce risa, que no tiene gracia Henioch.4.6.
2 sin risa, sin gracia
οὐκ ἀ. Ar.Ra.argumen.1.
ἀγελοκομική, -ῆς, ἡ
pastoreo Clem.Al.Strom.1.7.37, cf. ἀγελαιοκομικός.
ἄγελος, -ου, ὁ
constelación, Theol.Ar.43.
Ἄγελος, -ου, ὁ
Agelo
, Io Hist.1.
ἀγελούδα, -ης, ἡ
espíritu maléfico
ἡ δὲ ῥίζα περιαπτομένη δαίμονας καὶ ἀγελούδας ἀποδίωκει Cat.Cod.Astr.8(2).160.1.
Ἀγέλοχος, -ου, ὁ
Agéloco
1 , Paus.3.11.5.
2 , Ath.54d.
ἁγεμ-
Ἀγεμαχητής, -οῦ, ὁ
Agemaqueta habitante de Ἀγέμαχος 4 , Synes.Ep.148 (p.265).
Ἀγέμαχος, -ου, ὁ
Agémaco
1 , Paus.6.13.7.
2 , Plu.2.664b, c.
3 , Polyaen.2.35.
4 , Synes.Ep.148.
ἀγέμιστος, -ον
no lleno, prensado
στέμφυλα PAvrom.1B.34 ().
Ἀγέμορτος, -ου, ὁ
Agemorto
, D.L.10.15, D.L.10.17.
ἄγεν
ἀγενεαλόγητος, -ον
sin antepasados conocidos
ἀπάτωρ, ἀμήτωρ Ep.Hebr.7.3,
ἀ. ὢν κατὰ τὴν θεότητα Origenes Hom.28 in Lc. (p.172), cf. Rom.Mel.1.ιʹ.4.
ἀγένεια, -ας, ἡ
: ἀγέννεια Phld.Vit.4B.
1 bajo linaje, bajeza
ἀ. πενία βαναυσία Arist.Pol.1317b40, cf. Arist.VV 1251b16, Phld.Vit.4B.
2 pobreza
τῆς ἐμῆς ἀγραυλίας καὶ ἀγένειας οἰκεῖος D.S.33.7.
1 ἀγένειος, -ον
I
1 imberbe, lampiño
νεανίαι ... ἀγ[έ]νει[οι κ]ἀνύπανοι Alcm.10(b).17, cf. Alcm.10(b).19, Ar.Eq.1373, Luc.Eun.9
; los imberbes , Pi.O.8.54, Lys.21.4, Pl.Lg.833c,
ἀγενείων παγκράτιον IG 7.414.22 (Oropo ),
ἀγενείων στάδιον IG 11(2).203.A.66 (Delos ),
ἀγενείων πυγμήν IG 11(2).203.A.68 (Delos ),
νικήσας ἀγενείων πάλην IG 5(1).663.1 (), cf. CEG 758 (Atenas ), Corinth 8(1).14.67 (), Paus.6.6.3
; la juventud Luc.Eun.9.
2 propio de un imberbe, de un muchacho
ἀγένειον τοῦτο ὡς ἀληθῶς εἴρηκας verdaderamente has dicho una niñería Luc.ITr.29.
II sin barba
ἔχειν Philostr.VS 489.
2 ἀγένειος, -ον
que no tiene hijos, GDI 1891.29 (Delfos ).
ἀγενεσία, -ας, ἡ
cualidad de increado o ingénito
περὶ γενέσεως καὶ ἀγενεσίας διαλέξεται Procl.in Ti.1.239.17, cf. Ath.Al.M.28.1201A.
ἀγενεσιούργητος, -ον
no creado
ἀ. ... τῆς θεότητος ἡ ὕπαρξις Chrys.Res.78D.
ἀγενής, -ές
I
1 ingénito, increado
, Pl.Ti.27c,
, Dam.in Prm.399.
2 innoble, de bajo linaje S.Fr.84, POxy.33.5.5 (), D.C.66.13.1a
; de mala raza
σκύλακες Gp.19.2.7
; de baja ralea Sch.Od.11.568, cf. AB 336.
3 que carece de descendencia, que no tiene hijos
ἀ. ἐοῦσα op. γενεὰν ἔχουσα ἐξ αὐτοσαυτοῦ FD 3.26.13 (),
ἐπεὶ δέ κα τι πάθῃ Μενεκράτεια ἀνθρώπινον ἀ. ὑπάρχουσα FD 3.337.6 (),
εἰ] ἀ. καὶ ἀδιάθετος [τις ἀποθάνοι SEG 48.592.9 (Delfos ).
II Hsch.α 468.
ἀγενησία, -ας, ἡ
no creación, carácter de increado o ingénito
τοῦ κόσμου Simp.in Cael.139.24,
διὰ τοῦτο ὡς θεῷ τὴν ἀγενησίαν αὐτῷ χαρίζεται Phlp.Aet.634.15.
ἀγένητος, -ον
I
1 ingénito, increado
, Parm.B 8.3, Meliss.B 1,
, Emp.B 7,
ἀρχή Pl.Phdr.245d,
ψυχή Pl.Phdr.246a,
τὸ πᾶν γενητὸν ἀγένητον Heraclit.B 50 (dud.),
καὶ τούτων τὸ ἔσχατον ἀγένητον Arist.Metaph.999b7,
διὰ τὸ ἀγένητος εἶναι (ὕλη) Arist.Metaph.999b13,
ἰδέαι Plot.2.4.5,
, Arist.Cael.281b26, Phlp.Aet.4.3.
2 eterno
τὸ δὲ ἀγένητον εὐθὺ εἰς κύκλον τὸν ἀγένητον οὐ μεταβάλλει Dam.in Phlb.31.
II
1 que nunca ha ocurrido, inexistente
τὰ μὲν ἀγένητα πως ἀδύνατα μαρτυρεῖν Gorg.B 11a.23,
τὸ γὰρ φανθὲν τίς ἂν δύναιτ' <ἂν> ἀγένητον ποεῖν; S.Tr.743, cf. S.Fr.860,
ἀγένητα ποιεῖν ἅσσ' ἂν ᾖ πεπραγμένα Agatho 5, cf. Pl.Prt.324b, Pl.Lg.934a, Phld.Po.5.21.15, Phld.Po.5.37.16, Phld.Po.5.38.24
; no realizado
τραύματα καὶ θανάτους καὶ φυγὰς ... ὧν οὐδὲν ἀγένητόν ἐστιν Isoc.20.8
; , Ath.Al.M.26.81A, Ath.Al.M.26.81B.
2 irreal, sin fundamento real
αἰτίαι Aeschin.3.225,
ὕπνοι Phld.D.1.22.39.
III teñido
infectus), DP 24.13.
IV
1 como increado, de manera no generada
ὡς ἀγενήτως τὸ πᾶν ὁρίζουσαν Procl.in R.2.170,
τὸ κακὸν ἐκ τοῦ μὴ ὄντος ἀναιτίως καὶ ἀ. ἐπεισάγοντας Plu.2.1015b, cf. Syrian.in Metaph.146.1, Dam.in Prm.409.
2 eternamente Adam.Dial.156.
ἀγέννεια
ἀγεννής, -ές
I
1 innoble, de clase baja, plebeyo Hdt.1.134, Pl.Prt.319d, Pl.Lg.690a, Plb.15.10.5, Arr.Epict.3.24.62, D.C.52.8.7
;
op. οἱ γενναῖοι Arist.Pol.1296b22
; vil, cobarde
op. τολμηρός Plb.4.8.9,
Προυσίας ὁ βασιλεύς, ... πρὸς τὰς πολεμικὰς χρείας ἀ. καὶ γυναικώδης Plb.36.15.1.
2 que no es de raza, que es de mala raza Pl.Tht.164c, Men.Th.fr.1.13.
3 propio de personas de baja ralea, mezquino, de poca monta, vil
τὸ μὲν ἐστίχθαι εὐγενὴς κέκριται, τὸ δὲ ἄστικτον ἀ. Hdt.5.6,
ἡ κομμωτική Pl.Grg.465b,
ἡ (παρασκευή) πρὸς ἡδονήν Pl.Grg.513d,
βωμολοχεύματα Ar.Pax 748,
οὐδὲν ἀγεννές D.21.152,
οὐκ ἀγεννεῖς διατριβάς, ... ἔχων Aeschin.2.149,
οὐκ ἀ. πρᾶξις Plb.5.111.3, cf. Aen.Gaz.Ep.20,
οὐκ ἀ. Aret.CA 1.7.3.
II vil, cobarde, abyecta, miserablemente E.IA 1457, Pl.Com.46.6,
οὐκ ἀγεννῶς con nobleza, con valor Pl.Chrm.158a, Pl.Grg.492d, Pl.R.529a, Pl.Phdr.264b,
φάος δ' ἀπ[έ]λειπον ἀ. IP 577.10 (),
μὴ ἀ. τὸν πόλεμον διενέγκοιμεν Aen.Gaz.Ep.16, cf. Anaximen.11b.2, cf. Fr.Lex.III.
ἀγεννησία, -ας, ἡ
cualidad de ingénito o increado Hippol.Haer.7.29.10, Gr.Nyss.Eun.3.10.41,
τῆς ὕλης Corp.Herm.Fr.9,
cf. ἀγενησία.
ἀγεννητογενής, -ές
creado pero no engendrado Arius Ep.Eus.2.
ἀγέννητος, -ον
I
1 no engendrado, nunca nacido
ἀ. τότ' ἦ S.OC 973.
2 ingénito, increado
ἀ. καὶ ἀνώλεθρος Pl.Ti.52a
; Innatus
, Iren.Lugd.Haer.1.11.5
;
τὸ ἀθάνατον καὶ ἀγέννητον Philostr.VA 6.11,
ὁ μόνος ἀ. καὶ ἀβασίλευτος Const.App.8.5.1, cf. Gr.Naz.M.36.89A, Pamph.Mon.Solut.6.49.
3 inexistente, que no tiene fundamento
αἰτία Aret.SD 2.11.9.
II de bajo linaje
κἀξ ἀγεννήτων ἄρα μῦθοι καλῶς πίπτουσιν S.Tr.61.
III no productivo Thphr.CP 6.10.1.
IV de modo ingénito, de manera no generada
συνυπάρχει ὁ υἱὸς ἀ. τῷ θεῷ Arius Ep.Eus.2.
ἀγεννία, -ας, ἡ
1 vileza, bajeza
ἀγεννία καὶ δειλία Plb.5.85.13, cf. Plb.11.2.7, Plb.28.21.5,
ἀγεννίας σημεῖον Plb.30.7.8,
ἀ. ψυχῆς Plb.38.20.6.
2 mezquindad
op. πολυτέλεια D.S.33.7,
v. ἀγένεια.
ἀγεννίζω
ser mezquino Bio Bor.16A.
ἀγεντισηρίβους, οἱ
lat. agentes in rebus, agentes del gobierno Ath.Al.M.25.608B.
ἀγέομαι
dór. v. ἡγέομαι.
*Ἄγε(h)ος
Ἁγέπολις, -ιδος, ὁ
Hagépolis , Plb.28.16.7.
*Ἀγεράνωρ
ἀγέραστος, -ον
no premiado, no recompensado, no honrado como se merece
ὄφρα μὴ οἷος Ἀργεΐων ἀ. ἔω Il.1.119,
ὅστις ἄτιμος ὑπὸ Κρόνου ἠδ' ἀ. Hes.Th.395,
ἀγέραστον ἔχων ὄνομ' ἐν Θήβαις , E.Ba.1378,
οὐδέ ... ὅ γε δαίμοσιν ἦν ἀ. CEG 595.3 (Atenas ),
Ἔρως Nonn.D.24.268,
ἀπελθεῖν ἀγέραστον Luc.Tyr.3, cf. Gr.Naz.M.37.1495A
;
τύμβον ... ἀγέραστον ἀφέντες E.Hec.115,
τὸ σωφρονοῦν ἀγέραστον γίγνεται D.C.41.29.2
;
θυέων ἀ. A.R.3.65.
ἀγέρδα·
ἄπιος, ὄγχνη Hsch.
ἀγερέθω
ἀγερέτης, -ου
que reúne Sch.Gen.Il.1.511.
ἀγερμός, -οῦ, ὁ
1 junta, concentración, leva
, Arist.Po.1451a27.
2 colecta
Sokolowski 3.175.12 (Antimaquea, Cos ), ICos ED 178.a.A.27 (), ICos ED 178.a.A.29 (), Sokolowski 3.48A.8 (Pireo ), ICos ED 215A.23 (), ICos ED 236.7 (ambas ), Sokolowski 1.73.27 (Halicarnaso )
; cuestación o colecta , Thgn.Hist.1
; recogida , Eratosth.Fr.Hist.14.
3 botín, ganancia, riqueza fig. del conocimiento adquirido por Demócrito en sus viajes
κρείττονα ἀγερμὸν ἀγείρων Μενελάου καὶ Ὀδυσσέως Ael.VH 4.20.
ἀγερμοσύνη, -ης, ἡ
grupo
πιστῇσιν ἀγερμοσύνη ἑτάρῃσιν Opp.C.4.251.
ἀγέρομαι
: [Hom. sólo inf. ἀγέρεσθαι Od.2.385 (pero cf. ἀγέροντο s.u. ἀγείρω), para temas distintos del de pres. v. ἀγείρω]
reunirse, juntarse, agruparse
;
ἑσπερίους δ' ἐπὶ νῆα θοὴν ἀγέρεσθαι ἀνώγει Od.2.385,
γυναικῶν ... αἳ ... ἐπημάτιαι ἀγέρονται A.R.3.895
;
ἄλλοι δὲ περί πρώρην ἀγέρονται Opp.H.1.192, cf. Opp.H.3.378.
ἀγέροπτος·
ὁ σπανίως εὐχόμενος Hsch.,
ὁ σπανίως ἐρχόμενος Sud.
*ἀγερός
ἀγερούσιος
ἀγερρακάβος·
Ἀγερράνιος
Ἄγερρος, -ου, ὁ
Agerro , Arr.An.3.23.9.
ἀγερσῐκύβηλις,
: [-ῠ-]
sacerdote mendicante Cratin.66.
ἄγερσις, -εως, ἡ
1 concentración, leva
στρατιῆς Hdt.7.5, Hdt.7.48.
2 colecta
Milet 6(3).1225.3 ().
ἀγέρται, οἱ
recaudadores de la anona, funcionarios de la oficina que administraba los fondos para la adquisición de víveres IG 14.423.1.35 (Tauromenio ).
*ἀγερτρός
ἀγερωπεῖ·
ἐφορᾷ, ἀσπαστὸν ἡγεῖται Hsch., cf. Cyr., Et.Gud., EM α 87.
ἀγερώσατο·
ἠθέτησε, διεψεύσατο Hsch.
ἀγερώσσει·
ἀγρυπνεῖ, †ἀθετεῖ Hsch., cf. Et.Gud.
ἀγερωχέω
ser orgulloso, altanero
ὑψοῦ ... ἔχουσι κάρη ἀγερωχοῦντες Eust.1114.18.
ἀγερωχία, -ας, ἡ
: ἀγερουχία Anecd.Ludw.205.23
: [ᾰ-]
1 arrogancia, desmán, atrevimiento Sapph.7.4,
βαρυνομένους ὑπὸ τῆς τῶν Καρχηδονίων ἀγερωχίας Plb.10.35.8,
μηδεὶς ἡμῶν ἄμοιρος ἔστω τῆς ἡμετέρας ἀ. LXX Sap.2.9,
οὐδαμῶς τῆς ἀγερωχίας ἔληγεν LXX 2Ma.9.7, D.Chr.32.9, Alciphr.2.24.2, Alciphr.3.31.2, Anecd.Ludw.205.23
2 desplantes, atrevimientos, gallardías
ἐπεσάγονται ἀγερωχίας ἐπικινδύνους , Philostr.VA 2.28.
3 nobleza
(πάντα) ... βασιλικῆς τινος ἀγηρωχίας ἐχόμενα Hsch.H.Hom.11.1.3.
ἀγέρωχος, -ον
: [ᾰ-]
I
1 arrogante, gallardo, atrevido
Τρῶες Il.3.36, Il.5.623, Il.7.343, Il.16.708, Il.21.584,
Ῥόδιοι Il.2.654,
Λύκιοι Μυσοί τ' Il.10.430,
Κεφαλλ]ήνων ἀγερώχων Hes.Fr.150.30,
Περικλύμενος Od.11.286, Hes.Fr.33(a).12, cf. Alcm.5(b).4, Alcm.10(b).15,
ταῦρος Philostr.Im.1.16.4,
βάτραχοι Batr.145,
ἀγέρωχον φυτόν planta gloriosa Anacreont.55.42
;
ἀγέρωχα σκιρτᾶν Philostr.Im.2.32.2.
2 arrogante, insolente, fanfarrón Archil.62, Alc.402, LXX 3Ma.1.25,
ἀγέρωχοι οἱ θεοὶ καὶ δεινοί Philostr.Im.1.9.3,
ὄνος Luc.Asin.40
;
ἀ. ἀπαντᾶν τινι Plb.18.34.3.
II
1 noble, gallardo
ἔργματα Pi.N.6.33,
νίκη Pi.O.10.79,
πλούτου στεφάνωμ' ἀγέρωχον Pi.P.1.50,
ὄψις D.H.Comp.16.9.
2 atrevido, estimulante
ἀγερωχότερα γυμνάσια , Philostr.Gym.46.
III
1 gallardamente Ps.Callisth.41.1.
2 arrogantemente, AP 9.745 (Anyt.), Plb.2.8.7.
ἀγερώψατο·
ἠμέλησεν Et.Gud.
ἀγεσήμων·
ὁδὸς λεπτή Hsch.
Ἀγεσί-
Ἀγεσιλαΐδας,
: [voc. -ῐλᾱῐδᾱ]
Agesilaidas Alc.130(b).4.
ἀγεσόφρυν·
τὰς ὀφρῦς ἐπαίροντα Hsch.
ἄγεστα, -ας, ἡ
: ἔγ- Sud., Zonar.; ἄκεσσα Sud., Zonar.
: [acent. ἀγέστα Procop.Pers.2.26.29 (var.), Euagr.Schol.HE 4.27]
terraplén, parapeto, empalizada Procop.Pers.2.26.29, Euagr.Schol.HE 4.27, Sud.s.u. ἄγεστα, Sud.s.u. ἄκεσσα, Sud.s.u. ἔγεστα, Zonar.s.u. ἄκεσσα + Zonar.s.u. ἔγεστα
Ἄγεστα
Ἀγέστας
ἄγεστρα·
τὸ κάλλυντρον ἤγουν κοσμητήριον Hsch.
ἀγέστρᾰτος, -ον
: [ᾰ-]
1 conductor del ejército
, Hes.Th.925.
2 que convoca al ejército
σάλπιγγος ἀ. ἦχος Nonn.D.26.15,
ἀ. αὐλός Ἐνυοῦς Nonn.D.28.28.
Ἀγέστρᾰτος,
: [ᾰ-]
Agéstrato troyano
εἷλε δ' ἄρ' Ὠκύθοον καὶ Ἀγέστρατον ἠδ' Ἀγάνιππον Q.S.3.230.
*Ἀγέτας
ἄγετε
ἁγέτης
dór. v. ἡγέτης.
ἁγέτις
dór. v. ἡγέτις.
ἀγέτρια·
μαῖα Hsch.,
cf. ἀναγέτρια.
*Ἀγεύς
ἀγευστί
sin comer, sin probar bocado Hsch.s.u. ἀπαστί.
ἀγευστία, -ας, ἡ
ayuno Sch.Ar.Nu.621a.
ἄγευστος, -ον
1 que no ha sido comido o probado anteriormente
τροφαί Plu.2.731d, cf. Porph.Abst.2.27.
2 insípido
op. γευστός Arist.de An.422a30.
3 que no prueba bocado Pl.Com.121,
ἄποτοι καὶ ἄ. Luc.Tim.18,
ὑμεῖς δὲ ἰχθύων ... ἄγευστοι καὶ ἄσιτοι Luc.Sat.28
; que no ha gustado, que no ha probado, inexperto, desconocedor c. gen.
οἷσι κακῶν ἄ. αἰών S.Ant.582,
ἐλευθερίας ἄ. Pl.R.576a,
τῶν τερπνῶν Prodic.B 2.23,
τοῦ καλοῦ Arist.EN 1179b15,
τῶν ἀγαθῶν Phld.Ir.28.37,
ψευδολογίας M.Ant.9.2,
προβλήματα ἄγευστα ἀμφιβολίας καὶ ζητήσεως Alex.Aphr.Pr.proem.,
ἄ. τυγχάνουσι τῶν ἐν αὐτοῖς ἡδονῶν Hero Def.110.18, cf. Procl.in Euc.28.21.
ἀγέχορος, -ον
: [ᾰ-]
conductor del coro, corego
, Ar.Lys.1281.
ἀγεωμέτρητος, -ον
I no medido de tierras, no deslindado o apeado
ἡ ἀγεω(μέτρητος) (γῆ) PTeb.87.38 (), cf. PTeb.87.74 (), PTeb.1123.9 (ambos ).
II
1 no geométrico
, Arist.APo.77b17, cf. Procl.in Euc.58.23.
2 no geómetra, desconocedor de la geometría Arist.APo.77b13,
ἀ. μηδεὶς εἰσίτω nadie entre que no sepa geometría inscrito en el dintel de la Academia platónica, Elias in Cat.118.18, cf. Phlp.in de An.117.27.
III no geométricamente Anon.in SE 29.35.
ἀγεωργησία, -ας, ἡ
mal cultivo, falta de cultivo Thphr.CP 2.15.1.
ἀγεώργητος, -ον
1 no cultivado
(χώρα) ἱερὰ καὶ ἀ. ICr.3.4.9.73 (Itano ),
κτῆμα BGU 530.21 (),
γῆ POxy.705.74 (), cf. Thphr.CP 1.16.2, UPZ 110.168 (), D.S.2.36, Ph.1.564, PSAAthen.31.3 (), Sch.Theoc.10.14a, Gr.Ant.Bapt.2 M.88.1877C
;
ὁ ἀ. ἄρτος Gr.Nyss.V.Mos.78.1
; descuidado, abandonado espiritualmente Thdt.HE 1.23.9.
2 virginalmente
ἡ ἀνθοῦσα ἀγεωργήτως Rom.Mel.37.δʹ.5,
ὁ ἐκ τῆς παρθένου τεχθεὶς ἀ. Rom.Mel.42.αʹ.3.
ἀγεωργία, -ας, ἡ
negligencia Eus.DE 7.1 (p.315).
ἀγεωργίου δικάζεσθαι
ser procesado por abandono de cultivo Phryn.PS 33.
ἄγη, -ης, ἡ
: dór. ἄγᾱ A.A.131
: [ᾰ-]
1 estupor, asombro
ἄγη μ' ἔχει Il.21.221, Od.3.227, Od.16.243,
ἄγη ... παρὰ δὲ τοῖς τραγικοῖς· τιμή, σεβασμός Hsch.
2 celos
φθόνῳ καὶ ἄγῃ χρεώμενος Hdt.6.61,
μή τις ἄγα θεόθεν κνεφάσῃ A.A.131, cf. A.Fr.294.
1 ἀγή, -ῆς, ἡ
: dór. ἀγά
: [ᾱ-]
I fragmento, trozo, resto
ἀγῆσι κωπῶν A.Pers.425,
πρὸς ἁρμάτων τ' ἀγαῖσι E.Supp.693.
II
1 rompiente, acción de romper
κύματος ἀγῇ A.R.1.554, Numen.Her.SHell.584
; orillas S.Fr.969.
2 herida, Trag.Adesp.583a,
τῆς κεφαλῆς Tz.Ep.57 (p.80.18)
; rotura, fractura
PMich.Zen.30e.1 (), PCair.Zen.15re.27 (), PCair.Zen.739.10 ().
III curvatura
ὄφιος Arat.668.
2 ἀγή, -ῆς, ἡ
transporte, porte
ξύλων SEG 22.508A.50 (Quíos ), cf. SEG 22.508A.17 (Quíos ) (pero tb. interpr. como
corte, cf. 1 ἀγή).
ἀγηγαίρω
: ἀγηγέρω Anecd.Ludw.150.2
reunir Hdn.Epim.243.11, Anecd.Ludw.150.2 (pero quizá término ficticio).
Ἀγηδάνα,
Agedana , Marcian.Peripl.1.27,
Ptol.Geog.6.8.15.
Ἀγήδικον, -ου, τό
lat. Agedincum, Agedinco , Ptol.Geog.2.8.9.
ἀγηθής, -ές
no alegre
εἰς ἀγηθῆ δώμαθ' a moradas sin alegría S.Fr.583.10.
ἀγηλάζειν·
σώζειν Hsch., EM α 119, pero
cf. ἀγελάζομαι.
ἀγηλᾰτέω
: ἁγ- S.OT 402, Tz.H.13.312, Tz.ad Lyc.436
desterrar, echar
ἑπτακόσια ἐπίστια Hdt.5.72,
ἐπτακοσίας οἰκίας Arist.Ath.20.3.
;
κλαίων δοκεῖς μοι καὶ σὺ χὠ συνθεὶς τάδε ἁγηλατήσειν S.OT 402, cf. Nicom.Trag.14, Tz.H.13.312 + Tz.ad Lyc.436
ἁγηλάτημα, -ματος, τό
destierro Tz.H.13.317.
ἀγηλατίζω
expulsar, echar, EM α 120.
ἀγήλᾰτος, -ον
: [acent. -ός Sud.]
purificador
ἀ. μάστιξ , Lyc.436, cf. Sud.
ἀγηλείοιο·
λαφυραγωγοῦ Hsch.
†ἀγηλόμεναι·
χαίρουσαι Hsch.
ἄγημα, -ματος, τό
: beoc. ἄγειμα BCH 18.1894.534 (Tisbe )
I
1 unidad militar, división militar de los Lacedemonios, X.Lac.11.9, X.Lac.13.6.
2 cuerpo de élite, la guardia personal
τὸ λεγόμενον παρὰ τοῖς Μακεδόσιν ἄ. Plb.5.25.1, cf. Arr.An.1.1.11,
βασιλικὸν ἄ. , Plb.5.82.4, cf. Plb.5.65.2, Plb.5.84.7, PPetr.2 1.16.117 (), PPetr.2 1.18.18 (ambos ), Plu.Eum.7, App.Syr.32, Ael.Dion.α 18,
τὸ καλούμενον ἄ. κράτιστον εἶναι δοκοῦν σύστημα τῶν ἱππέων , Plb.30.25.8, cf. Arr.An.4.24.1,
τῶν πεζῶν Arr.An.2.8.3,
τῶν ἐλεφάντων Phylarch.41.
II Agema o Guardia n. de una toparquía del nomo Heracleopolita PHib.101.3 (), PTeb.987.5 (),
Κάτω Ἄγημα BGU 2437.26 (),
Ἄνω Ἄγημα PHels.6.2 ().
Ἀγήμων, -ονος, ὁ
Agemón
, D.S.7.9, Polem.Hist.76.
Ἀγήν, -ῆνος, ὁ
Agén , Ath.50f.
ἀγηνία, -ας, ἡ
ataque Ast.Am.Hom.12.9.2 (var.).
ἀγηνορέω
: [ᾰ-]
1 tratar con arrogancia
ἠ]πεδανοὺς ἢ ο[ἵ] κεν ἀγηνορέωσι τοκῆας los que abusen de sus débiles padres Euph.38C.51.
2 ser valiente, ser gallardo Nonn.D.12.206, Nonn.D.37.338.
ἀγηνορίδης, -ου
petulante Zonar.
Ἀγηνορίδης, -ου, ὁ
: dór. -ας B.19.46
: [ᾰ-]
: [gen. plu. Ἀγηνοριδᾶν E.Ph.217]
1 Agenórida hijo o descendiente de Agénor:
, B.19.46, A.R.2.178,
, A.R.3.1186,
, Ou.Met.4.772.
2 los Tebanos E.Ph.217.
3
, Plu.2.647a.
ἀγηνορίη, -ης, ἡ
: [ᾰ-]
1 valor, gallardía
καταπαύσῃ ἀγηνορίης ἀλεγεινῆς Il.22.457,
Il.12.46.
2 arrogancia, insolencia
πολὺ μᾶλλον ἀγηνορίῃσιν ἐνῆκας Il.9.700,
ἀγηνορίῃ νεότητος A.R.2.481, cf. A.R.2.150,
οὕτως οὐδὲν ἐόντες ἀγηνορίῃ τρεφόμεσθα AP 10.75 (Pall.),
μῦθον ἀγηνορίης Nonn.D.42.384,
ἀγηνορίῃ πλήσας ... θυμόν Cod.Vis.Iust.121.
Ἀγηνόριον, -ου, τό
Agenorion , Arr.An.2.24.2, Sud.
Ἀγηνορίς, -ίδος, ἡ
: [ᾰ-]
Agenóride
, Opp.C.4.237.
ἀγήνωρ, -ορος
: dór. ἀγάνωρ Pi.P.3.55
: [ᾰ-]
1 varonil, gallardo, bravo
θυμός Il.9.398,
ὡς ἔφαθ' ἡμῖν δ' αὖτ' ἐπεπείθετο θυμὸς ἀ. Od.2.103, cf. h.Merc.132,
ὣς ἄρα τόν γ' ἐρυγόντα λίπ' ὀστέα θυμὸς ἀ. Il.20.406, cf. Od.12.414,
κραδίη καὶ θυμός Il.10.220, Il.10.319,
μένος καὶ θυμός Il.20.174, Od.11.562
;
Τρῶες Il.10.299,
λαός Nonn.Par.Eu.Io.6.32,
πατήρ h.Cer.155,
Φόρκυς Hes.Th.237,
Παλλάς Nonn.D.20.57
;
βίῃ καὶ ἀγήνορι θυμῷ εἴξας Il.24.42
; arrogante, soberbio, atrevido
Il.9.699, cf. Hes.Op.7,
φωνή Nonn.D.23.64,
μῦθος Nonn.Par.Eu.Io.8.54
; arrogante, insolente, bravo, bizarro
θυμὸς ἀ. Il.2.276, cf. Od.4.658,
, Hes.Th.641,
μνηστῆρες Od.1.144, Od.2.299,
, A.Th.125.
2 arrogante, soberbio
ἵππος Pi.O.9.23, Nonn.D.37.294
; soberbio, magnífico
μισθός Pi.P.3.55,
πλοῦτος Pi.P.10.18,
κόμπος Pi.I.1.43.
Ἀγήνωρ, -ορος, ὁ
: [ᾰ-]
Agénor
I
1 , Hdt.7.91, Hdt.4.147, S.OT 268, E.Ba.171, Ar.Ra.1226, A.R.2.237, Apollod.2.1.4.
2 , Apollod.2.1.2
; Paus.2.16.1.
3 , Hes.Fr.22.4, Apollod.1.7.7, Paus.3.13.8.
4 , Apollod.3.7.6.
5 , Apollod.3.5.6.
6 Il.4.467, Il.11.59, Il.Paru.11, Il.Paru.18.
7 , Paus.7.18.5.
II
1 , Pherecyd.2.
2 , Paus.6.6.2.
3 , Isoc.Ep.8.
4 , Arr.An.6.17.1.
5 , Blemyom.7.
ἀγήοχα
v. ἄγω.
ἀγήραντος, -ον
1 que no envejece
εὐλογίη Simon.118D.,
ἀγήραντον στόμα κόσμου παντός AP 7.6 (Antip.Sid.),
cf. ἀγήρατος.
2 que no se desgasta
λίθος Ps.Dsc.Lap.2.
ἀγήραος, -ον
: contr. ἀγήρως, -ων
: [sg. ac. ἀγήρων h.Cer.242, Hes.Th.949, ἀγήρω Anaximand.B 2, S.Fr.1143, Iul.Or.11.142b; plu. nom. ἀγήρῳ Hes.Th.277, ἀγείρω Corinn.1(a).3.25, ac. ἀγήρως Od.5.218, dat. ἀγήρῳς Ar.Au.689; dual nom. ἀγήρω Il.12.323]
1 que no envejece, siempre joven,
αἰεὶ δὴ μέλλοιμεν ἀγήρω τ' ἀθανάτω τε ἔσσεσθ' Il.12.323, cf. Il.8.539, Od.5.218,
π[ο]λου[σπ]ερίες τ' ἀγείρω Corinn.1(a).3.25,
ἄνοσοι καὶ ἀγήραοι Pi.Fr.143.1,
ἀγήρως δὲ χρόνῳ δυνάστας S.Ant.608, cf. Hellanic.19b, Theoc.12.17
; Od.5.136, Od.7.257, Od.23.336, h.Cer.242,
ἀγήρων θῆκε Κρονίων Hes.Th.949,
ἔνεστιν ἀγήρων τινὰ διαμεῖναι Gal.7.670
;
Il.17.444,
, Hes.Th.277,
, Hes.Th.305
; perenne, siempre verde Plu.2.649d.
2 que no se hace viejo, que no se desgasta, inalterable
λίθοι Pl.Lg.947d.
3 que no envejece, que no se deteriora, inalterable, inmortal
Il.2.447,
Od.7.94
;
κῦδος Pi.P.2.52,
χάρις E.Supp.1178,
ἀρετή E.Fr.999,
ἔπαινος Th.2.43,
εὔκλεια D.60.32,
πάθος Pl.Phlb.15d
;
ἄπειρον Anaximand.B 2.
4 que no envejece, sin edad, eterno
ἄναξ αὐτός Synes.Hymn.1.481,
τὸ πᾶν Procl.in R.1.68.13
;
ἀ. ἐν Παραδίσσῳ MAMA 7.560 (Frigia Oriental)
;
βίος Gr.Naz.M.37.589A.
ἀγηρασία, -ας, ἡ
eterna juventud Hieronym.Phil.15, Gal.7.670, Sch.Nic.Th.343-354.
ἀγηράσιος, -ον
que no envejece, inalterable
βωμός IUrb.Rom.128.2 ().
ἀγήρᾰτος, -ον
: [-ᾱ- CEG 548.4 (Ática ), CEG 721.2 (Egas ), Simon.118.4D. (var., v. ἀγήραντος), E.Epigr.2.1, IUrb.Rom.1532.3 (pero var. -αντος en AP 7.6 q.u.), Orác. en Ps.Callisth.1.33]
I que no envejece, inmortal
ἀ. πόλος αἰθέρος E.Epigr.2.1,
κόσμος X.Mem.4.3.13, Arist.Cael.270b2, cf. Pl.Ax.370d,
κλέος E.IA 567,
μνῆμαι Lys.2.79,
Ὅμηρος, ἀγήρατον στόμα κόσμου παντός IUrb.Rom.1532.3 (),
σωφροσύν[η CEG 548.4,
πένθος CEG 604.4 (Ática ),
ἀγήρατος ἀθανάτη τε IUrb.Rom.1300 (), cf. CEG 721.2 (),
αἰῶνες Orác. en Ps.Callisth.1.33
; , Hippol.Haer.5.14.10.
II
1 piedra con propiedades curativas, usada tb. para pulimentar el calzado femenino Asclep.Iun. en Gal.12.986, Heras en Gal.12.983, Gal.12.201, Cyran.6.4.
2 agérato, artemisia basta, Achillea ageratum L., Dsc.4.58, Plin.HN 27.13.
3 orégano cabruno, Satureja thymbra L., Ps.Dsc.3.37.
Ἀγήρατος, -ου, ὁ
Agérato , Iren.Lugd.Haer.1.1.2.
Ἀγηρηναῖοι, -ων, οἱ
agereneos , Sud.
ἄγηρος, -ον
que no envejece, eternamente joven
ἀθάνατος καὶ ἄ. , Hes.Fr.25.28, cf. Hes.Fr.229.8.
ἀγήρως
ἁγής, -ές
1 santo, puro
ἁγέα κύκλον , Emp.B 47.
2 sacrílego, execrable, abominable
†ἁγεῖ† Βουπάλῳ Hippon.19 (pero
v. 1 ἄγος I 1 ),
ἁγὴς ὁ μυσαρός Tz.H.13.315, Tz.ad Lyc.436.
Ἀγησανδρίδας, -α, ὁ
Agesándridas
, Th.8.91, X.HG 1.1.1.
Ἀγήσανδρος, -ου, ὁ
Agesandro , Th.1.139, Th.8.91.
Ἁγήσανδρος, -ου, ὁ
Hagesandro, el que se lleva al hombre , Hsch. (cf. tb. ἁγησίλαος).
Ἀγήσαρχος, -ου, ὁ
Agesarco
1 , Paus.6.12.9.
2 , Theopomp.Hist.67a.
3 , Iambl.VP 267.
4 , Plb.15.25.14, Plb.18.55.8, Ath.246c, Ath.425f, Ath.577f.
Ἀγησιάναξ
Ἀγησίας, -ου, ὁ
: Ἁγησίας Pi.O.6.12, Plb.28.16
: [ᾰ-]
Agesias o Hagesias
1 , Pi.O.6.12
2 , Plu.Arist.13.
3 , D.S.17.113.
4
; personas como Agesias, Plu.2.65d.
5 , Plb.30.13.
6 , Plb.28.16. (cf. Ἡγησίας).
Ἁγησίδᾱμος, -ου, ὁ
: [ᾱγησῐ-]
Hagesidamo
1 , Pi.O.10.18, Pi.O.11.12.
2 , Pi.N.1.29, Pi.N.9.42.
3 , Iambl.VP 267.
4 , Alcm.10(b).11.
Ἀγησίδας, -ου, ὁ
Agésidas , Heraclid.Lemb.Pol.9.
Ἀγησικλῆς, -οῦς, ὁ
: Ἡγησικλέης Hdt.1.65
Agesicles o Hegesicles , Hdt.1.65, Paus.3.7.6.
ἁγησίλᾱος, -ου
: ἀγη- A.Fr.406 (cód.); ἀγεσίλαος Hsch.; ἁγεσίλᾱς Call.Lau.Pall.130; ἀγεσίλᾱς Lyr.Alex.Adesp.SHell.990.9, GVI 1370 (Creta ); ἡγησίλεως AP 7.545 (Hegesipp.); ἡγεσίλᾱος Nic.Fr.74.72
: [ᾰγησῐ-]
: [dat. sg. ἁγεσίλᾳ Call.Lau.Pall.130]
que se lleva al pueblo, que guía al pueblo , A.Fr.406, Call.Lau.Pall.130, Lyr.Alex.Adesp.SHell.990.9, GVI 1370 (Creta ), AP 7.545 (Hegesipp.), Nic.Fr.74.72, Lact.Inst.1.11.31 (a veces considerado y escrito como n. pr.).
Ἀγησίλᾱος,
: dór. Ἁγησίλᾱς Pi.Fr.123.15; Ἀγησίλας ICr.2.5.49.2 (Axo ); jón.-át. Ἡγεσίλεως, Hdt.7.204, X.Vect.3.7
: [ᾱγησῐ-]
Agesilao
1 , Pi.Fr.123.15.
2 , Hdt.7.204.
3 , Hdt.8.131.
4 , Plu.2.308b.
5 , X.Ages.1.1, X.HG 3.3.2, X.HG 3.3.4, Hell.Oxy.11.2, Isoc.4.144, And.3.18.
6 , Arr.An.2.13.6.
7 , Plb.4.35, Plu.Agis 6, Plu.Agis 16.
8 , Agatharch.Hist.1.
9 , D.S.19.57.
10 , Sch.Il.11.692.
11 , Plu.2.312e, Agesilaus, I.
Ἁγησίλοχος, -ου, ὁ
: Ἡγησίλοχος Theopomp.Hist.121
Hagesíloco o Hegesíloco
, Theopomp.Hist.121, Plb.27.3, Plb.28.2, Plb.28.16, Plb.29.10.
Ἀγησίμᾰχος, -ου, ὁ
: [ᾱγησῐ-]
Agesímaco , Pi.N.6.22.
Ἀγησίπολις, -ιδος, ὁ
Agesípolis
1 , X.HG 4.2.9, Plu.Pel.4, Paus.3.5.7.
2 Agesípolis II, hijo de Cleómbroto, Paus.1.13.4.
3 , Plb.4.35, Plb.23.6.
4 , Plb.5.17.5.
Ἀγησιππίδας, -α, ὁ
: Ἡγησιππίδας Th.5.52
Agesípidas, Hegesípidas ,
, Th.5.56,
Th.5.52
Ἀγησιστράτα, -ας, ἡ
Agesístrata , Plu.Agis 4.
Ἀγησίστρατος, -ου, ὁ
Agesístrato
1 , X.HG 2.3.10.
2 , Plu.2.846e (cf. Ἠγησίστρατος).
Ἀγησιτίμειοι, -ων, οἱ
los Hagesitimios corporación rodia
στε]φα[ν]ωθέντος ... ὑπὸ Ἀγησιτιμείων καὶ Καλλικρατείων Clara Rhodos 2.203 (Rodas).
Ἁγησιχόρα, -ας, ἡ
: [ᾱγησῐ-]
Hagesícora , Alcm.1.77, Alcm.1.79, Alcm.1.90.
ἁγησίχορος, -ον
: [ᾱγησῐ-]
que dirige o pone en movimiento al coro
προοίμια Pi.P.1.4.
Ἀγήσσιος, -α, -ον
: tb. Ἀγησσίτης
agesio , St.Byz.s.u. Ἀγησσός.
Ἀγησσός, -οῦ, ὁ
Ageso , Theopomp.Hist.218.
Ἀγήτας, -α, ὁ
Agetas , Plb.5.91.1.
*Ἁγήτας
ἁγητήρ
ἀγήτης·
ὁ ἱερώμενος, ἄτιμος, ἐν δὲ τοῖς Καρνείοις ὁ ἱερώμενος τῆς θεοῦ Hsch.
*Ἁγήτιος
Ἁγητόρια, -ων, τά
Hagetorias Hsch.s.u. ἀγήτης,
ἀγητόρειον· ἑορτή Hsch.
ἁγητορεύω
ser ἁγήτωρ o sumo sacerdote de Afrodita ABSA 56.1961.37.99 (Pafos ), cf. ἡγήτωρ.
Ἀγητορίδας, -α, ὁ
Agetóridas , Plu.2.578f.
ἀγητός, -ή, -όν
: [ᾰ-]
admirable
εἶδος Il.22.370,
ὕπατος καὶ ὕπαρχος ἀ. ILaod.Lyk.42.4 (),
ῥόδων ἀγητὸν νέον ἔρνος Anacreont.55.36,
ἀγητὰ φέγγη Synes.Hymn.5.38
;
εἶδος ἀγητοί Il.5.787, Il.8.228, cf. h.Ap.198,
δέμας καὶ εἶδος ἀ. Il.24.376
;
χρήμασιν ἀ. Sol.5.3,
σᾶμα ... τὸ καὶ μακάρεσσιν ἀγητόν Theoc.1.126,
νέους, τοί τ' ἐν μακάρεσσιν ἀγητοί Opp.C.1.364.
Ἄγητος,
Ageto , Hdt.6.61.
Ἀγήτωρ, -ορος, ὁ
: [ᾱ-]
1 Agétor, el guía, el conductor , E.Med.426,
, X.Lac.13.2,
, Paus.8.31.7.
2 Agétor , Paus.5.21.3.
3 , D.L.2.138. (cf. ἡγήτωρ).
ἄγι
Ἁγία
Ἀγιάδης, -ου, ὁ
: Ἁγ- Hsch.; Ἀγιάδας Paus.6.10.9
1 Agíadas , Paus.6.10.9
2 agíada, descendiente de Agis (cf. Ἆγις 1 ) Plu.Agis 3, Them.Or.21.250a
; agíadas , Ephor. en Str.8.5.5 (=Ephor.118 ubi Ἀγίδ-), Paus.3.2.1, Plu.Lys.24
;
ἐν Ἀγιαδῶν Donde los Agíadas n. de un templo dedicado a Asclepio en Esparta, Paus.3.14.2, cf. Hsch.
ἁγιάζω
: [ᾰ-]
1 designar como puro, santo y apto para el culto, consagrar, dedicar, santificar
πᾶν πρωτοτόκον LXX Ex.13.2,
καὶ χρίσεις αὐτὸ ὥστε ἁγιάσαι αὐτό LXX Ex.29.36,
τὸ δῶρον Eu.Matt.23.19, cf. 1Ep.Ti.4.5
; santificar, bendecir
τὸν χρυσόν Eu.Matt.23.17,
πνεῦμα θεοῦ ... ἐπιπολάζει ἐπάνω τῶν ὑδάτων καὶ ἁγιάζει αὐτά Cat.Cod.Astr.7.178.1, cf. Cat.Cod.Astr.7.178.27
;
τὸν ἀγρόν LXX Le.27.18,
τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου LXX Ex.29.44,
ἡγίασεν ὁ βασιλεὺς τὸ μέσον τῆς αὐλῆς LXX 3Re.8.64
;
ἁγιάσει· διαφυλάξει Hsch.,
ἁγιάσατε· προευτρεπίσατε Sud., Fr.Lex.II
; consagrar, santificar frec. de sacerdotes
οἱ ἱερεῖς ... ἁγιασθήτωσαν LXX Ex.19.22,
ἐγὼ κύριος ὁ ἁγιάζων ὑμᾶς LXX Ex.31.13,
τὸν λαόν LXX Io.7.13, LXX Ez.46.20, cf. LXX Nu.6.12,
Ep.Hebr.9.13,
ὅλην δι' ὅλων ἀκηλίδωτον ἁγιάζειν Ph.2.238,
, 1Ep.Cor.6.11,
ἵνα αὐτὴν ἁγιάσῃ Ep.Eph.5.26,
ὑπὲρ αὐτῶν (ἐγώ) ἁγιάζω ἐμαυτόν por ellos yo me santifico (como una ofrenda) Eu.Io.17.19, cf. Gr.Nyss.Or.Catech.96.22
; ser santificado, purificado
ἀπὸ πάσης πονηρίας Herm.Vis.3.9.1.
2 santificar, celebrar con cultos especiales
ἑορτῶν πασῶν ἡγιασμένων LXX 1Es.5.51, Aq.Is.30.29,
τὴν ἡμέραν τῶν σαββάτων LXX Ex.20.8,
τὴν ἑβδόμην Ph.1.46.
3 santificar, bendecir, llamar santo, proclamar santo
κύριον LXX Is.8.13,
κύριον δὲ τὸν Χριστὸν ἁγιάσατε 1Ep.Petr.3.15,
τὸ ὄνομά μου LXX Is.29.23, LXX Ez.36.23, Eu.Matt.6.9, Eu.Luc.11.2,
ἁγίοις ἁγιασθεὶς ἁγιάσμασι ἅγιος PMag.4.522
;
ἁγίασον αὐτοὺς ἐν τῇ ἀληθείᾳ Eu.Io.17.17, cf. Nonn.Par.Eu.Io.17.17,
ἐν πνεύματι ἁγίῳ Ep.Rom.15.16, cf. Clem.Al.Strom.4.23.148
; entonar el trisagio
ἁγιάσατε· κηρύξατε Sud., Fr.Lex.II.
Ἀγίας, -ου, ὁ
: Ἁγίας Plu.2.642f; Ἡγίης Hdt.9.33
Agias
1 , Nosti, I.
2 , Hdt.9.33.
3 , X.An.2.5.31.
4 , Sch.Er.Il.11.690a, Agias, I.
5 , Plu.Arat.29.
6 , Ath.626f.
7 FD 2.46.6, FD 2.50.10.
8 Plu.2.642f.
ἁγίασμα, -ματος, τό
I
1 objeto sagrado, santo
ἐπιθήσεις τὸ πέταλον τὸ ἁ. ἐπὶ τὴν μίτραν LXX Ex.29.6,
ἐκτύπωμα σφραγῖδος, ἁ. κυρίου LXX Ex.28.36, LXX Si.45.12,
γράμματα ἐκτετυπωμένα σφραγῖδος, ἁ. κυρίῳ LXX Ex.36.37, cf. Gr.Nyss.M.46.784B.
2 lugar santo, santuario
καὶ ποιήσεις μοι ἁ. LXX Ex.25.8,
τὴν σταφυλὴν τοῦ ἁ. σου οὐκ ἐκτρυγήσεις LXX Le.25.5,
ὅτι ἁ. βασιλέως ἐστι LXX Am.7.13,
τὰ δεξιὰ μέρη τοῦ ἁ. Herm.Vis.3.2.1,
θρόνος δόξης ὑψωμένος ἁ. ἡμῶν LXX Ie.17.12,
κόσμος Ph.1.337.
II
1 santificación, santidad
τῷ οἴῳ σου πρέπει ἁγίασμα, κύριε LXX Ps.92.5,
Ιερουσαλημ πόλις ἁγιάσματος LXX Psalm.Salom.8.4, cf. LXX Psalm.Salom.11.7.
2 sacramento, sacrificio Basil.M.32.804A
; rito de purificación, PMag.4.522.
ἁγιασμός, -οῦ, ὁ
1 santificación, consagración
ἁγιασμῷ ἡγίασα τὸ ἀργύριον LXX Id.17.3,
ἔλαβον ... ἐκ νεανίσκων εἰς ἁγιασμόν LXX Am.2.11, cf. Ep.Rom.6.19, Ep.Rom.6.22,
ἀποδοὺς καὶ τὸ ἱεράτευμα καὶ τὸν ἁ. LXX 2Ma.2.17,
op. ἀκαθαρσία 1Ep.Thess.4.7,
ἐγκράτεια ἐν ἁ. 1Ep.Clem.35.2,
ἀληθείης ἁ. Nonn.Par.Eu.Io.17.19.
2 santidad
θυσίαν ἁγιασμοῦ LXX Si.7.31,
ὄνομα ἁγιασμοῦ LXX Si.17.10,
ἅγιε παντὸς ἁγιασμοῦ, κύριε LXX 2Ma.14.36, cf. 1Ep.Cor.1.30,
ποιεῖν τὰ τοῦ ἁ. 1Ep.Clem.30.1,
πνεῦμα ἁ. T.Leu.18.7, cf. Dion.Ar.DN 1.6.
ἁγιαστεύω
consagrar, santificar, Fr.Lex.II.
ἁγιαστήρ, -ῆρος
que consagra, TDA 16.10.7 (Siria ).
ἁγιαστήριον, -ου, τό
santuario
τὸ ἁγιαστήριον τοῦ θεοῦ LXX Ps.82.13, LXX Ps.72.17, cf. LXX Ps.73.7,
εἰς ἁ. οὐκ εἰσελεύσεται LXX Le.12.4, cf. Paral.Ier.2.1, Paral.Ier.3.18, Origenes Fr.in Ps.72.16, Origenes Fr.in Ps.72.17, Didym.in Ps.894.7.
ἁγιαστής, -οῦ, ὁ
santificador, POxy.2068.3 (), Eust.Op.82.60.
ἁγιαστί
devotamente, Suppl.Mag.87.6.
ἁγιαστία, -ας, ἡ
: -εία Epiph.Const.Haer.69.64.2
I
1 ritual, culto
τὴν ἁ. σεμνολογήσας LXX 4Ma.7.9.
2 proclamación de santidad, entonación del trisagio Epiph.Const.Anc.10 (p.18).
II santidad Epiph.Const.Haer.69.64.2.
ἁγιαστικός, -ή, -όν
santificador ref. al Espíritu Santo
ἡ ἁ. ἐνέργεια Ath.Al.M.26.580A,
τὸ πνεῦμα ... πάσης τῆς κτίσεως ... ἁγιαστικόν Gr.Nyss.Ref.Eun.317.7,
ἡ ἁ. δύναμις Basil.Ep.214.4
;
(τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον) θεότητος ... ἀπολειπόμενον, ἁγιαστικῆς ... πεπληρωμένον Eun.Cyz.Apol.25
;
ἡ ἁ. ἐξουσία Basil.Ep.189.7.
ἁγιαστός, -ή, -όν
: ἁγίαστος EM α 114
santificado o santificable, Et.Gen.α 1570, EM α 114
Ἀγιᾶτις, -ιδος, ἡ
Agiatis , Plu.Cleom.1.
ἁγιαφόρος, -ον
portador de los objetos sagrados de la diosa, en el culto de Isis IG 22.4771.13 ().
Ἀγιγαῖος, -ου, ὁ
Agigeo , Hsch.
ἀγίγαρτος, -ον
que carece de pepitas
, Thphr.CP 5.5.1, Gp.4.7.1,
, Gal.13.205, Aët.9.30 (p.343), Hippiatr.66.2,
λέγομεν ... ἀγίγαρτον ῥοιάν, ἐπειδὴ ... τό γίγαρτον μικρόν Elias in Cat.244.34.
Ἀγῐδώ, -οῦς, ἡ
: [ᾱ-]
Agido , Alcm.1.40.
ἁγιέλαιον, -ου, τό
aceite sagrado o consagrado, Hippiatr.Lugd.200.
ἁγίζω
: [ᾰ-]
: [lacon. imper. med. ἀγίσδεο Alcm.128]
1 sentir un temor religioso Alcm.128
2 consagrar
πατρὶ μὲν βωμῶν ἁγισθέντων Pi.O.3.19,
θεῷ βούθυτον ἐστίαν ἁγίζειν S.OC 1495,
θύματα ἐπὶ καθαρῷ πυρὶ ἁγιζόμενα D.H.1.38
; , Ar.Pl.681.
Ἀγίμοιθα,
Agimeta , Ptol.Geog.7.2.24.
ἀγῑνέω
: [ᾰ-]
I
1 guiar, conducir ( llevar o traer )
νύμφας ἀνὰ ἄστυ Il.18.493,
μῆλον Od.14.105,
ἀγινεῖς αἶγας μνηστήρεσσι Od.22.198, cf. Od.20.213.
2 llevarse o traerse con violencia, raptar
παῖδας ... ἀγινέων ἐπώλεε ἐς Σάρδις Hdt.8.105,
γυναῖκάς τε καὶ παῖδας Hp.Or.Thess.406,
ληιάδας A.R.1.613
; traerse, hacerse traer
γυναῖκας Hdt.7.33.
II
1 traer o llevar, transportar
ὕλην Il.24.784,
οἴκαδε καρπόν Hes.Op.576,
τὰ κιννάμωμα ... ἐς Ἀσσυρίους ἀγινέεσθαι Arr.Ind.32.7,
ἀργυρέους κρητῆρας Nonn.D.14.259
; , Hsch.s.u. ἀγεινεῖν, Hsch.s.u. ἀγείνεον
;
ἄνθεα ... ἐν ἐίαρι τόσσα περ Ὧραι ... ἀγινεῦσι Call.Ap.82.
2 aportar como ofrenda o sacrificio, ofrecer, ofrendar, dedicar
ἑκατόμβας h.Ap.57, h.Ap.249,
ὅπλον AP 6.75 (Paul.Sil.)
ἐπὴν τὰ τὠπόλλωνος ἵρ' ἀγινῆται Call.Fr.194.36, cf. Herod.4.87
; ofrecer, satisfacer un tributo
δῶρα Hdt.3.89, cf. Hdt.3.93, Hdt.3.97.
3 dirigir, conducir, encauzar
αἴκα τὰ πάθεα ... ἐς τὸ μέτριον ἀγινῆται Hippod.Pyth.Hell.100.9.
4 pasar
παιγνίην ἀ. pasar, celebrar la fiesta Herod.3.55,
εἰ δ' αὕτως ὀρθὴ καὶ τέτρατον ἦμαρ ἀγινεῖ y si (la luna) pasa también el cuarto día en posición vertical Arat.792.
Ἀγίνθεος, -ου, ὁ
Aginteo , Prisc.11.2.56.
Ἄγινις,
Aginis , Arr.Ind.42.4.
Ἄγιννα,
Agina , Ptol.Geog.5.10.2.
Ἀγιννάται, -ῶν, οἱ
aginatas , Ptol.Geog.7.2.26.
Ἄγιννον, τό
Aginon , Ptol.Geog.2.7.11.
ἁγιόγραφος, -ον
1 escrito por inspiración, santamente
δέλτοι Dion.Ar.EH 67.8, Dion.Ar.EH 80.13.
2 sagrada escritura Epiph.Const.Mens.M.43.244B, Isid.Etym.6.1.7.
ἁγιοδόχος, -ον
que acoge al santo
τάφος Phot.Bibl.477b15.
Ἀγιοεύς
ἁγιοκλίτης, -ου
que reverencia lo sagrado Hdn.Epim.181.
ἁγιολόγος, -ον
que trata de cosas santas
ἁγιολόγων ἁγίων ἤκουσα ἐγώ Apoc.En.1.2.
ἅγιον·
τῆς ἄγνου τὸ σπέρμα Hsch.
Ἅγιον, -ου, τό
Hagion , Alex.Polyh.112
; monte Hagion o Santo , St.Byz.s.u. Ψευδαρτάκη.
ἁγιοπαντίτης, -ου
completamente sagrado Hdn.Epim.181.
ἁγιοποιέω
santificar Leont.H.Nest.M.86.1648B, Leont.H.Nest.M.86.1720D.
ἁγιοποιός, -όν
santificante
ἡ τοῦ Πατρὸς καὶ Υἱοῦ θεότης Ath.Al.M.28.489A, cf. Cyr.H.Catech.16.14.
ἁγιοπρέπεια, -ας, ἡ
santidad, Anecd.Ludw.204.18.
ἁγιοπρεπής, -ές
1 que conviene a lo santo o a un santo, santo
λόγοι 1Ep.Clem.13.3,
δεσμοί Polyc.Sm.Ep.1.1, cf. Dion.Ar.CH 5.
2 de manera conveniente a un santo, santamente Cyr.Al.M.70.805A, Dion.Ar.CH 2.4.
ἁγιόριζος, -ον
de raíz o fuente santa
μαζός Tim.Ant.Descr.M.28.944B.
ἅγιος, -α, -ον
: [ᾰ-]
A
I
1 santo, sagrado, consagrado a un dios de un pueblo o ciudad, del templo ἱρόν, ἱερόν frec. c. gen. del dios
Ἀφροδίτης ἱρὸν ἅ. Hdt.2.41, cf. Hdt.2.44, Pl.Criti.115c, X.HG 3.2.19, Isoc.7.29, D.59.76, D.59.77, D.25.35 (cf. infra), Tit.Cam.109.14 (), Paus.10.32.13, IMylasa 602.16 (), LXX 1Es.1.53, LXX 2Ma.1.29, LXX 2Ma.5.15,
νηός Luc.Syr.D.13
;
ἄλσος Hdt.5.119,
ὁ γὰρ τόπος ... γῆ ἁγία ἐστί LXX Ex.3.5,
σφάξουσι τὸν ἀμνὸν ... ἐν τόπῳ ἁγίῳ LXX Le.14.13,
ἁ. πόλις la ciudad santa LXX 1Ma.2.7, LXX 2Ma.1.12,
πόλις ἁγία LXX To.13.10
;
βωμοί Simon.14.9.6, Thespis 4, Ar.Lys.262,
ὧ 'πι θὤγιον βρ[έ]τα[ς Call.Fr.196.29, cf. LXX 2Ma.14.3,
στολή LXX Ex.28.2,
ἔλαιον LXX Ex.30.25,
σκεύη ἅ. accesorios, ajuar del templo I.BI 2.321
;
θυσίαι Isoc.10.63,
ἐν τελεταῖς ἁγίαις Ar.Nu.304,
τὰς ἁγιωτάτας ἡμῖν τελετὰς καταδείξας Ὀρφεύς D.25.11, cf. Ph.1.633,
ἔπραξε δὲ ὑπὲρ τῆς πόλεως τὰ πάτρια τὰ πρὸς θεούς, πολλὰ καὶ ἅγια καὶ ἀπόρρητα D.59.73,
τὰ ἁγιώτατα ἐν Ἐλευσῖνι μυστήρια OGI 721.4 (Egipto )
;
σάββατα LXX Ex.16.23, I.AI 11.77,
ἐορτή LXX Le.23.2.
2 santo, sagrado
πρὸς τοὺς ξένους ... ἁγιώτατα συμβόλαια Pl.Lg.729e,
ἅ. τὰ νόμιμά ἐστιν D.59.78,
νόμος Ph.1.675, Ep.Rom.7.12,
ὅρκος Arist.Mir.834b11,
διαθήκη LXX 1Ma.1.15, LXX 1Ma.1.63,
λειτουργίαι Ph.1.663,
δόγματα Ph.1.269,
ἐκκλησία Ep.Eph.5.27.
3 santo, sagrado
πατρὸς ... πατρὶς ... ἁγιώτερον Pl.Cri.51a,
ἁγία ὁδός , Pl.Lg.904d,
βωμοὶ ... ἁγιώτατοι ἐν τῇ ψυχῇ D.25.35.
II
1 santo
ὑμᾶς πάντες ... μεγάλους ἁγίους τ' ἐνόμιζον Ar.Au.522,
θεῷ ἁγίῳ ὑψίστῳ OGI 378.1 (Bicie, Tracia ),
Θεῷ ἁγίῳ SEG 32.1388 (Comagene, ),
SEG 32.1551 (Petra ),
IEphesos 3239.1 (), IEphesos 304.9 (ambas ), IManisa 46.7 (), Hymn.Mag.20.25,
UPZ 79.22 (),
Διὶ ἁγίῳ Βεελβεσώρῳ OGI 620.2 (Arabia ),
Βάλ OGI 590.1 (Berito, ),
ἅ. ἅ. ἅ. Κύριος σαβαωθ LXX Is.6.3,
LXX Si.43.10, LXX Si.47.8,
LXX Ie.3.21, cf. LXX 2Ma.14.36, LXX 3Ma.2.2,
Eu.Io.17.11, Act.Ap.4.27, SEG 32.1617 (),
SEG 30.1701 (Palestina ),
Ἁγία Θεοτόκε Test.Salaminia 234 (),
ἄγγελοι RECAM 2.209B.4 (),
νύκτες A.R.2.908,
, LXX Sap.9.10, Ph.1.625.
2 santo, consagrado
λαὸς ἅ. Κυρίῳ LXX De.7.6,
ἁγίου λαοῦ ἅγιος θεός Ph.2.428,
, LXX Sap.11.1, Eu.Luc.1.70,
συμπολῖται τῶν ἁγίων Ep.Eph.2.19,
μεγαλόψυχον καὶ ἅ. καὶ ἁγιώτατον Phld.Piet.66.15G.
3 santo, san de altos dignatarios de la Iglesia
ἁγιώτατος ἀρχιεπίσκοπος IGLS 2032 (Epifania ), cf. IGLS 2507 (), IGLS 2611 (ambas ).
4 santo
σεμνὸν καὶ ἅ. , Pl.Sph.249a,
πνεῦμα ἅ. el Espíritu Santo LXX Sap.1.5, Eu.Marc.1.8,
νοῦς, λόγος Ph.1.46, Ph.2.468.
B execrable, abominable Cratin.402, Eust.1356.59, Tz.H.13.314, Tz.ad Lyc.436.
C
I
1 santuario, OGI 56.59 (),
τοῦ Σαράπ[ιδος UPZ 119.12 (),
, LXX Ex.35.35, LXX Nu.3.38, LXX Ez.45.18, Ph.1.112, I.AI 3.125, I.BI 5.386,
τὸ ἁγιώτατον el Santísimo, el Santuario I.BI 4.338
;
τὸ ἅ. κοσμικόν Ep.Hebr.9.1
;
τὸ ἅ. τοῦ ἁγίου Santo de los Santos parte más interior del Tabernáculo, LXX Ex.26.33, LXX Ex.26.34, I.BI 5.219, I.AI 3.125,
θυσιαστήριον LXX Ex.29.37,
τὸ ἅ. τῶν ἁγίων LXX Ex.40.10 (
v. C I 2 ).
2 carne sacrificial LXX Le.22.13,
μὴ δῶτε τὸ ἅ. τοῖς κυσίν Eu.Matt.7.6
;
ἅγιον τῶν ἁγίων dicho de θυμίαμα LXX Ex.30.36,
ἅγια τῶν ἁγίων ἀπὸ τῶν καρπωμάτων LXX Le.2.10,
ἅγιον τῶν ἁγίων ἀπὸ τῶν θυσιῶν κυρίου LXX Le.2.3.
II
1 santuario, conjunto de los lugares santos , LXX Iu.4.12, LXX Iu.4.16, LXX Iu.4.20, LXX 1Ma.3.43, LXX 1Ma.3.59, LXX 1Ma.10.39, LXX Le.19.30, LXX Le.20.3,
θεραπευτὴς τῶν ἁγίων Ph.1.114, cf. Ph.1.560, I.BI 1.354, I.BI 2.341
; santuario idólatra
ἔστιν αὐτῶν ἐν τοῖς ἁγίοις τὰ μιμήματα Ph.1.561.
2 el santuario cósmico o ideal
οὐκέτι κατὰ τὸν ἔξω τῶν ἀγίων κύκλον οἷα μύστης εἰλούμενος Ph.1.259,
τὰ νοητὰ καὶ θεῖα καὶ ἅγια Ph.1.452, cf. Ep.Hebr.9.12, Ep.Hebr.10.19, Orac.Sib.3.308.
3 Santo de los Santos , LXX 3Re.8.6, LXX 2Pa.4.22, LXX 2Pa.5.7, Ph.1.76, Ep.Hebr.9.3, Ign.Phil.9.1 (v. C I 1 , 2 )
; , 1Ep.Clem.29.3.
4 culto, servicio del templo
τὰ ἅγια δρᾶν Ph.1.204, cf. Ph.1.216.
III
1 el santo, el consagrado
ὁ ἅγιος Κυρίου LXX Ps.105.16
; los santos , LXX Is.4.3, LXX To.8.15, LXX Ps.33.10,
τὰς ἀρετὰς μεγάλων καὶ ὡς ἀληθῶς ἁγίων Ph.2.248,
, LXX Ex.19.6, LXX Nu.15.41,
, 1Ep.Cor.6.1, cf. 2Ep.Cor.1.1.
2 el Santo , 1Ep.Io.2.20, Apoc.3.7, 1Ep.Clem.23.5,
ὁ ἅ. τοῦ θεοῦ Eu.Marc.1.24, Eu.Luc.4.34, Eu.Io.6.69.
3 los ángeles LXX Ib.15.15, LXX Si.42.17.
D piadosamente, de modo respetuoso con lo sagrado
ἁ. καὶ σεμνῶς ἔχειν Isoc.11.25
; sagradamente
ἁ]γίως ὁ γράψας ποτὲ δύο π[λ]άκας El que una vez escribió en Su Condición Divina el díptico (de la Ley), Dioscorus 12.17.
ἁγιοσύνη
ἁγιότης, -ητος, ἡ
1 santidad LXX 2Ma.15.2, Ep.Hebr.12.10, 2Ep.Cor.1.12 (ap. crít.).
2 Santidad como título de respeto
ἡ σὴ ἁ. PHeid.407.6 (),
PGiss.55.5 (),
PIand.103.14 ().
ἁγιοτρισσολογέω
cantar el trisagio Didym.M.39.593A.
ἁγιοτρόπος, -ον
que vive una vida santa Agathan.V.Gr.Ill.62.
ἁγιότροφος, -ον
educado en santidad Agathan.V.Gr.Ill.62 (cód.).
ἁγιοφανής, -ές
santo Eust.Ant.Engast.170.
ἁγιοφόρος, -ον
1 portador de santidad , Ign.Eph.9.2,
, Ign.Sm.pról.
2 portador de objetos sagrados prob. de un altar
τράπεζα IJordanie 4.63.4 (Petra ).
ἁγιόφρων, -ον
de mente santa
ἀνὴρ στιβαρὸς καὶ μεγαλοφυὴς ἁ. Anon.HE 2.1.14.
Ἆγις, -ιδος, ὁ
: Ἇγις Hsch.s.u. Ἁγιάδαι; jón. Ἦγις
Agis
1 , Hdt.7.204, Pl.Alc.1.124a, Pl.Cra.394c, Str.8.5.4
; Agidas , Aristid.Or.40.17.
2 , Th.3.89, X.HG 1.1.33.
3 , D.S.16.63, Plu.Agis 3, Paus.3.10.5, Arr.An.2.13.4.
4 , Plu.Agis, Plu.2.215c Paus.7.7.3.
5 , Hdt.6.65.
6 , D.S.16.4.
7 , Plu.2.60b, Arr.An.4.9.9.
8 , D.S.19.79.
9 , Euphro 1.5.
10 , Agis, I.
ἀγισμός, -οῦ, ὁ
camino, EM α 122.
ἁγισμός, -οῦ, ὁ
rito de ofrenda
ὡς ἥρωι ποιήσαντες ἁγισμούς D.S.4.39,
ἁγισμοί τε καὶ θυσίαι D.H.1.21.1, D.H.1.33.3.
ἁγιστεία, -ας, ἡ
: -ίη Call.SHell.265.21
1 rito, ceremonia gener. en plu.
ἁγιστείαι τῶν θεῶν Isoc.11.28, Arist.Cael.268a14,
τοῖς μεμυημένοις ἐστίν τις προεδρία καὶ τὰς ὁσίους ἁγιστείας κἀκεῖσε (en la otra vida) συντελοῦσι Pl.Ax.371d,
διὰ τῆς ἁγιστείας οὐχ ἡ ψυχὴ μόνον ἀλλὰ καὶ τὰ σώματα ... σωτηρίας ἀξιοῦται Iul.Or.8.178d.
2 culto
ἁ]γι[στείη]ν οὐδαμὰ παυσομένην Call.SHell.265.21,
ἁ. μεγάλη culto importante, costoso , Str.9.3.7,
μετέχειν τῆς ἄλλης ἁ. I.Ap.1.36,
περὶ τὸ πῦρ ἁ. Plu.Rom.22,
περὶ τὸ θεῖον Procl.in R.1.78.
3 piedad, devoción, santidad
ἡ ἱερωσύνης ἁ. Isid.Pel.Ep.M.78.985D.
ἁγίστευμα, -ματος, τό
santuario Procop.Aed.1.4.17.
ἁγιστεύω
: [ᾰ-]
I
1 consagrar
τελετὰς θεῶν εἰδὼς βιοτὰν ἁγιστεύειν E.Ba.74
; venerar, rendir culto ,
, Sch.Lyc.927S.
2 santificar, purificar
φόνου χεῖρας Orác. en Paus.10.6.7.
3 realizar el rito, oficiar el culto, oficiar
περὶ τὰ θεῖα Pl.Lg.759d,
ἱερουργίαν D.H.1.40,
ὅσα ἄλλα ἁγιστεύεται Ph.2.231.
II
1 llevar una vida de santidad ,
, D.59.78,
πρεσβῦτις ἡ θεραπεύουσα τὸν Σωσίπολιν ... ἀγιστεύει Paus.6.20.2,
οὐ μόνον τὰ ἐς τὰς μίξεις ἀλλὰ καὶ ἐς τὰ ἄλλα ἁγιστεύειν καθέστηκε τὸν χρόνον τοῦ βίου πάντα Paus.8.13.1,
ἀπὸ παντὸς ἄγους Polem.Hist.83.
2 ser considerado santo, ser santo
χωρία ἁγιστευόμενα Str.9.3.1, cf. D.H.1.40.
ἁγιστήριον, -ου, τό
pila de agua lustral
IP 255.9 ().
ἀγιστής·
ὑβριστής Hsch.,
cf. ἁγίτης.
ἁγιστία, -ας, ἡ
purificación, santidad, EM α 114.
ἁγιστός, -όν
consagrado, Et.Gud.s.u. ἁγιστεία.
ἄγιστρον
ἁγιστύς, -ύος, ἡ
: [ᾰ-]
rito, culto
Ἰκαρίου καὶ παιδὸς ... ἐπέτειος ἁ. Call.Fr.178.3.
Ἀγίσυμβα,
Agisimba , Ptol.Geog.4.8.2, Ptol.Geog.7.5.2.
ἄγιτε
†ἁγιτεία·
ἁγιωσύνη Fr.Lex.II.
ἁγίτης, -ου
: ἀγ- AB 338; ἁγείτ- Hsch.; ἀγείτ- EM α 92
purificado o que debe purificarse, licencioso, pecador
ἁγείτης· ὑβριστής Hsch., cf. EM α 92, AB 338;
cf. ἀγιστής,
ἀ.· ἱκέτης καὶ καθάρσιος ... ὁ μύσους ἁγνισθείς καὶ ὁ καθήρας AB 338
†ἀγιχῶ·
ἠχῶ Hsch.
ἁγιωσύνη, -ης, ἡ
: ἁγιο- Eus.M.23.409A, Chrys.M.56.389, Socr.Sch.HE 4.12.19, SEG 34.1494 (Siria, ); frec. en pap.
I
1 santidad
ἁγιωσύνη αὐτοῦ , LXX Ps.29.5, LXX Ps.96.12, cf. LXX Ps.95.6, Chrys.M.56.389,
τοῦ τόπου LXX 2Ma.3.12,
κατὰ πνεῦμα ἁγιωσύνης Ep.Rom.1.4,
ἐπιτελεῖν ἁ. 2Ep.Cor.7.1, Eus.M.23.409A, SEG 34.1494 (Siria, )
2 Su Santidad
ἡ σὴ ἁγιωσύνη Cod.Iust.1.1.7.3, PMasp.112.17 (), Socr.Sch.HE 4.12.19, PMeyer 24.1 (),
ἡ ὑμετέρα πατρικὴ ἁ. PFouad 86.1 (), cf. PFouad 86.7 (), PFouad 86.20 (), PMasp.21re.2 (), PZilliac.14.19 (todos ).
II santuario Cyr.H.Catech.2.17.
ἀγκ-
ἀγκάζομαι
1 tomar en brazos, levantar
νεκρόν Il.17.722,
Σεμέλην Nonn.D.7.318.
2 abrazar
καὶ δέ σ' ἐράσμι[ον] ἄνδρα Σεμίραμις ἀγκάσσαιτο Euph.38C.9, cf. Paul.Sil.Soph.375.
ἄγκᾰθεν
1 en brazos
λαβεῖν βρέτας A.Eu.80.
2 de codos, de bruces
κοιμώμενος στέγαις Ἀτρειδῶν ἄγκαθεν A.A.3,
ἀνέκαθεν desde el principio, desde hace tiempo Sch.A.A.3a-b, Hsch.s.u. †ἀγρίαθεν (ap. crít.), Phot.α 181, AB 337.
Ἀγκαῖον, -ου, τό
Anceon , Ariaethus 7.
Ἀγκαῖος, -ου, ὁ
: [gen. hom. -οιο]
Anceo
1 Il.2.609, B.5.117, E.Fr.530.6, A.R.1.164, Ou.Met.8.315, Ou.Met.8.401ss.
2 Il.23.635, Q.S.4.312.
3 , Pherecyd.155, A.R.1.188, A.R.2.865 ss., A.R.4.210, Call.Del.50.
ἀγκαλέους·
ἀγκύλους Hsch.α 536.
ἀγκάλη, -ης, ἡ
: [-ᾰ-]
: [beoc. dat. plu. ἀγκάλησι Corinn.7.2]
I
1 ángulo interior del brazo en brazos
αὐχέν' ἀγκάλῃσ' ἔχων Archil.300.30,
πῆδα Ϝὸν θέλωσα φίλης ἀγκάλησ' ἑλέσθη queriendo tomar a su hijo en brazos Corinn.7.2,
ἀγκάλαις ἔχειν, περιφέρειν E.IT 289, E.Or.464,
τέκν' ἀγκάλῃς ἄραις Herod.5.71,
ἐν ἀγκάλαις A.A.723, A.Supp.481, E.Alc.351, X.Cyr.7.5.50, OGI 56.60 (),
φέρειν ἐν τῇ ἀγκάλῃ Hdt.6.61, cf. Timocl.7.4,
ἐπ' ἀγκάλαις E.Io 761, PMasp.295.3.5 (),
ἐς ἀγκάλας E.Io 1598, Plb.15.26.3, Eu.Luc.2.28,
πρὸς ἀγκάλαις πεσεῖν E.Io 962,
ὑπ' ἀγκάλαις σταθείς E.Andr.747,
ἄνθη ἀπὸ τῆς ἀγκάλης Philostr.Im.1.5.1.
2 brazos, seno
κυμάτων ἐν ἀγκάλαις Archil.110,
ποντίαι ἀγκάλαι A.Ch.587, cf. E.Or.1378,
πελαγίοις ἐν ἀγκάλαις Nausicr.1.3,
γῆν πέριξ ἔχονθ' ὑγραῖς ἐν ἀγκάλαις E.Fr.941,
λείμακες ... χοροὺς ἀγκάλαις δέχονται prados ... acogen a los coros en su seno, Lyr.Adesp.8(a).3
;
πετραία ἀ. un abrazo de piedra (de la roca de Prometeo), A.Pr.1019, cf. Synes.Ep.5 (p.24).
II corva Cael.Aur.TP 5.1.3.
III gavilla, haz de sarmientos, mieses, frec. como unidad de medida
ξύλων παπυρικῶν SB 14375.8 (),
δεσμεύειν ἀγκάλας SB 9699.426 (), SB 9699.437 (),
ἀγκαλισμὸς καὶ δέσις ἀγκαλῶν καὶ μεταφορά POxy.3354.9 (), cf. SB 12615 () en BL 9.288, POxy.935.19 (),
ἡ ἀ. ἡ ἐναγκαλισθεῖσα ἐν θεῷ Epiph.Const.Haer.51.31.8.
Ἀγκάλη, -ης, ἡ
Ancala , Ptol.Geog.6.7.27.
†ἀγκαλιαγωγός, -όν
que transporta fardos en barcos Et.Gen.α 10, EM α 137, Et.Sym.α 31 (pero quizá por ἀγκαλιδαγωγός).
ἀγκαλιδαγωγέω
llevar una brazada Paus.Gr.α 13.
ἀγκαλιδαγωγός, -όν
que transporta brazadas o fardos
, Poll.2.139, Poll.7.109.
ἀγκαλίδη, -ης, ἡ
ángulo interno del brazo, brazo
ἐν ἀγκαλίδῃσι γυναικός GVI 1712.1 (Amiso, Ponto ),
cf. ἀγκαλίς.
ἀγκαλιδηφόρος, -ον
que lleva en brazos Poll.2.139.
ἀγκαλιδοπώλης, -ου, ὁ
vendedor por brazadas Phot.α 179, EM α 137, Et.Gen.α 10, Et.Sym.α 31.
ἀγκαλιδοφορέω
llevar en brazos Paus.Gr.α 13.
ἀγκαλιδοφόρος, -ον
que lleva en brazos, porteador, Et.Gen.α 10.
ἀγκᾰλίζομαι
1 abrazar
κακὸν τοιοῦτον Semon.8.77,
προσίκτην θαλλόν Moschio Trag.9.3,
εἰς τρυφερὰς ἠγκαλίσασθε χέρας AP 12.122 (Mel.), cf. Man.1.45,
χεροῖν εἴδωλον ἠγκαλισμένος Lyc.142
;
ἀλλήλους ἀγκαλιζομένους Plu.2.638f,
ἀγ]καλίζεταί νιν ἁ θυγάτηρ IG 42.123.113 (Epidauro )
;
ἀγκαλιζόμενον παρὰ τῆς μητρός Aesop.243.2.
2 hacer brazadas o gavillas
ἀνκαλίζοντες (sic) braceros, gavilladores, PSarap.57.12 (), PSarap.57.16 ().
ἀγκαλικῶς
abrazando, dando un abrazo
ἀ. ἀλλήλων ἥψαντο Eust.1326.16.
ἀγκαλίνη, -ης, ἡ
antebrazo, brazo Hsch.
ἀγκᾰλίς, -ίδος, ἡ
: [ép. dat. plu. ἀγκαλίδεσσι Il.18.555, Il.22.503, Call.Dian.73, A.R.4.137, Nonn.D.9.219]
I
1 ángulo interno del brazo, brazo en los brazos
ἐν ἀγκαλίδεσσι τιθήνης Il.22.503,
παῖδες ... ἐν ἀγκαλίδεσσιν φέροντες Il.18.555, cf. Nonn.D.9.219,
ὑπ' ἀγκαλίδεσσιν A.R.4.137, cf. IG 92.1024.13 (Corcira ),
μετ' ἀγκαλίδεσσιν Call.Dian.73.
2 brazada, haz Ar.Fr.432, Nicostr.Com.25,
λίνου ἀγκαλίδες I.AI 5.9,
ἀ. ξύλων Plu.Cat.Mi.46, cf. PSI 317.10 (),
κλάδων ἀγκαλίδες Apollod.Poliorc.140.8
;
ἀγκαλίδα γὰρ ὀρφανῶν ἥρπασαν LXX Ib.24.19, cf. Ph.2.298, Plu.Rom.8.
3 codo, braza, Fr.Lex.II s.u. ἀγκαλίδα.
II hoz Hsch.
ἀγκάλισμα, -ματος, τό
: [-ᾰ-]
1 abrazo
ἔχει τὸ σῶμα ἐν τοῖς ἀγκαλίσμασιν ... ὅλως ἐνηρμοσμένον , Ach.Tat.2.37.6.
2 objeto de los abrazos, objeto de amor, cariño
ἀ. κλυσιδρομάδος αὔρας Tim.15.80,
χειροπληθὲς ἀ. Luc.Am.14,
τερπνὸν ἀ. συγγόνων tierno cariño de los hermanos Lyc.308.
ἀγκαλισμός, -οῦ, ὁ
acción de hacer gavillas, engavillado
ἀνκαλισμοῦ ἐργάται PHeid.Sa.236.13 (), PHeid.Sa.236.17 (),
ἀ. καὶ δέσις ἀγκαλῶν POxy.3354.9 (), POxy.1631.9 en BL 8.248 (ambos ).
ἀγκαλι[στ]ός, -ή, -όν
hecho haces
ξύλα PRyl.583.75 () (v. nota ed.) .
ἄγκᾰλος, -ου, ὁ
brazada, haz
συνδήσας ... ἀγκάλῳ ὥρην h.Merc.82.
ἀγκαπίς·
κρημνός, οἱ δὲ βόθρον Hsch.
Ἄγκαρα, -ας, ἡ
Ancara , St.Byz.
Ἀγκαράτης, -ου, ὁ
ancarata , St.Byz.s.u. Ἄγκαρα.
ἀγκάς
: [-ᾰ-]
en brazos
ἔχε δ' ἀγκάς ἄκοιτιν Il.14.353, cf. Theoc.8.55, A.R.1.276,
ἀ. ἔμαρπτε Il.14.346, Nonn.D.13.542,
ἀ. ἐλάζετο θυγατέρα ἥν Il.5.371,
τρόπιν ἀ. ἑλὼν νεός Od.7.252,
με ... ἀγκὰς ἑλόντ' ἐμὸν υἱόν Il.24.227,
ἀ. δ' ἀλλήλων λαβέτην χερσὶ στιβαρῇσιν Il.23.711,
ἀγ]κάς [τε] βραχείονι π[ά]γχυ πιέζων Epic.Alex.Adesp.8.3.
ἀγκάσιν
†ἄγκε·
ἤγαγεν Hsch.α 1492.
ἀγκεκυβρικώς·
ἀνατετροφώς Hsch.
ἀγκεντέοντα·
ἀνατέλλοντα Hsch.
ἀγκήεις·
ἀντηχής Hsch.
ἀγκιδοθήκη, -ης, ἡ
estuche para anzuelos Hsch.s.u. †ἀγκίον.
ἀγκίλιον, -ου, τό
lat. ancile, escudo , Plu.Num.13.
ἀγκινάρα, -ας, ἡ
Euphorbia antiquorum L. Gloss.Bot.Gr. en Emerita 47.1979.351.
†ἀγκίον·
ἀγκιδοθήκη Hsch.
ἀγκιστρεία, -ας, ἡ
pesca con anzuelo Pl.Lg.823d, Ael.NA 12.43, Sch.Lyc.815S. (p.261.19)
;
οὐδὲ ἀπαγορεύσω τὴν ἐμὴν ἀγκιστρείαν, εἰ καὶ δυσθήρατος ἡ γυνή Aristaenet.1.17.26.
ἀγκιστρευτικός, -ή, -όν
relativo a la pesca con anzuelo
ἀγκιστρευτικὴ τέχνη Gal.5.861
; pesca con caña Pl.Sph.220d.
ἀγκιστρεύω
I pescar con caña, enganchar fig. embaucar , Aristaenet.1.5.5,
ψυχάς Ph.2.265,
ἀπόλαυσιν Ph.1.304,
τὸν διάβολον Pamph.Mon.Solut.3.44, cf. Clem.Al.Paed.3.5.31.
II
1 estar enredado, crecer entrelazado Hp. en Erot.43.8, Hp. en Gal.19.102.
2 pescar para sí
ἐπὶ τῷ τοὺς μείζους ἀγκιστρεύεσθαι τῶν ἰχθύων Ph.1.344.
ἀγκίστριον, -ου, τό
1 anzuelito Theoc.21.57.
2 pequeño gancho o abrazadera
, Bito 51.2.
ἀγκιστρόδετος, -ον
que lleva atado un anzuelo
δόναξ AP 6.27 (Theaet.Schol.).
ἀγκιστροειδής, -ές
I
1 de forma de anzuelo, ganchudo
Placit.1.3.18.
2 arponado
σιδήρια Procop.Pers.2.21.22,
τοῖς ἀγκιστροειδέσι κοντοῖς Procop.Goth.4.11.34
;
τὰ ἀγκιστροειδῆ τῶν ὀδόντων αὐτῆς (αἱρέσεως) φάρμακα Epiph.Const.Haer.48.15.
3 coracoides Ruf.Oss.11.
II enganchándose Erot.43.8.
ἀγκιστροθηρευτής, -οῦ, ὁ
pescador de caña Thdt.Is.2.270.
ἄγκιστρον, -ου, τό
: ἄγγ- PRain.Med.20B.re.3, ἄγιστρον EM α 127, Et.Sym.α 77 (pero prob. término ficticio), ἄγκυστρον Eust.850.26
I
1 anzuelo
γναμπτοῖς ἀγκίστροις Od.4.369, Od.12.332, cf. Hdt.2.70, LXX Ib.40.25, Opp.H.3.268, Opp.H.4.247, Opp.H.5.135, Opp.H.Par.1.8, Opp.C.1.57, EM α 127, Et.Sym.α 77, Eust.850.26
2 arpón, Gp.20.7.3.
3 sonda ganchuda Philum.Ven.2.6, Gal.10.318, Gal.18(2).670, Gal.19.69, PRain.Med.20B.re.3
4 pinzas o rudimentario tenedor
, Aq.Ie.52.18.
II
1 gancho, garfio
ἄ. ἀγκύρας Trag.Adesp.379,
, Pl.R.616c, cf. D.C.60.35.4
; gancho a modo de hembrilla para colgar de la pared un objeto votivo
ἀσπιδίσ[κην] χρυσῆν ἔχουσ[α]ν ἄγκιστρον IPerge 10.30 (), cf. IPerge 10.62 ().
2 gancho, atractivo Gr.Nyss.Or.Catech.62.10,
ἀ. δὲ ἦν ἡ θεότης Pamph.Mon.Solut.3.48 (ref. a LXX Ib.40.25,
cf. I 1 ).
Ἄγκιστρον, -ου, τό
Ancistron , Stadias.287.
ἀγκιστροπώλης, -ου, ὁ
vendedor de anzuelos Poll.7.198.
ἄγκιστρος, -ου, ἡ
anzuelo Gr.Nyss.M.44.265C.
ἀγκιστροφάγος, -ον
que ha mordido el anzuelo, que ha picado Arist.HA 621b1.
ἀγκιστρόω
I
1 enganchar
ῥαφαῖς ὑπὸ τὰς ἐπιπτυχὰς τὴν συμπλοκὴν ἀγκιστρώσαντες , Hld.9.15.2.
2 traspasar
πόθῳ τοῦ θανόντος ἠγκιστρωμένη Lyc.67.
II proveer de punta arponada
ἠγκιστρωμέναι ἀκίδες Plu.Crass.25.
ἀγκιστρώδης, -ες
arponado
ἐπιδορατίς Plb.34.3.5, cf. Str.1.2.16,
σαύνια D.S.5.34,
ὀδόντες , Philostr.Iun.Im.12.2.
ἀγκιστρωτός, -ή, -όν
1 arponado
βέλος Plb.6.23.10,
ἐμβόλια Ph.Mech.95.45.
2 que tiene un gancho
Ἥλιος ἀ. IPerge 10.65 ().
Ἀγκλείδης, -ου, ὁ
Anclides , Arat.SHell.84.
ἄγκλειτοι·
μεγάλαυχοι Hsch.,
cf. ἀγακλειτός.
ἀγκλόν·
σκολιόν Hsch.
ἄγκλιμα
ἄγκοινα, -ης, ἡ
: ἀγκοίνη PCair.Zen.756.1 (); lat. anquina, angina
: [dat. plu. ἀγκοίνῃσι Opp.H.3.567]
1 brazos en brazos, en los brazos
Ζηνὸς ... ἐν ἀγκοίνῃσιν ἰαύεις Il.14.213, cf. Od.11.261, Nonn.D.40.154,
ἐν ἀγκοίνῃσι Διὸς ... μιγεῖσα Od.11.268, cf. Hes.Fr.43(a).81, Hes.Fr.252.5, Matro SHell.534.39, A.R.2.954,
h.Cer.141, h.Cer.264
;
ἐν χθονὸς ἀγκοίναις AP 9.398 (Iul.Aegypt.),
ἐν ἀγκοίνῃσι λίνοιο en el copo de la almadraba Opp.H.3.567
2 driza
ἄ. διπλῆ IG 22.1627.168 (), cf. IG 22.1612.67 (ambas ), PCair.Zen.756.1 (), Cinna 3, Nonius 536.5, Isid.Etym.19.4.7.
ἀγκονάριον
ἀγκονίς, -ίδος, ἡ
sirvienta, EM α 113, Et.Sym.α 74, Zonar., cf. ἐγκονίς.
ἀγκονίω
: [lacon. part. ἀγκονίωαἱ]
levantar polvo Ar.Lys.1311.
ἄγκονος, -ου, ὁ
servidor Hsch., EM α 150.
ἀγκοπάζω
hacer cesar
ἀγκόπασον μητ[έρ' ἐμὴν δακρύ]ων haz que mi madre ponga fin a sus llantos, GVI 1249.14 (Itano ) (ap. crít.).
ἀγκοπήνια, -ων, τά
panales Zonar.32, Fr.Lex.III p.149, cf. ἀγγοπήνια.
ἀγκοπτήρ·
σφῦρα Hsch.
ἀγκορυφῶσα·
ἀνατιθεῖσα· τὸ τῆς κεφαλῆς ἐφαπτόμενον τὴν ἱέρειαν καθοσιοῦται τῇ θεῷ Hsch.
ἄγκος, -εος, τό
I
1 valle, barranco
πολλὰ δέ τ' ἄγκε' ἐπῆλθε Il.18.321,
διά τ' ἄ. καὶ διὰ βήσσας Il.22.190, cf. Il.20.490,
ἄγκεα ποιήεντα Od.4.337, Od.17.128,
ἄγκεα βησσήεντα Hes.Op.389,
ἀμφίκρημνον ἄ. E.Ba.1051,
ἄ. ὑψίκρημνον ὄρεσι περίδρομον Trag.Adesp.445a, cf. Hes.Fr.204.133, h.Cer.381, Hdt.6.74, Arist.HA 618b24, X.An.4.1.7, Theoc.8.33, Ael.NA 9.56,
ἄγκεα νήσων Nonn.D.2.292.
2 zona de árboles o cima del monte
ἄγκος ἐς ὑψικάρηνον ἐδίζετο Call.Fr.309.2, cf. Sud.
II cámara, fondo
κοῖλον καταβήσεται ἄγκος φρείατος Alex.Aet.3.29.
Ἄγκος, -ου, ὁ
Anco
1 Anco Hostilio , App.Reg.2.
2 Anco Marcio , Plu.Cor.1, Plu.Num.21, App.Reg.2.
Ἀγκρίνα, -ης, ἡ
: Ἀνκ-
Ancrina , Ptol.Geog.3.4.7.
ἄγκτειρα, -ας, ἡ
grapa
ποιναὶ μερόπων ἄγκτειραι penas que son como grapas que se clavan en los hombres, Orac.Chald.161.
ἀγκτήρ, -ῆρος, ὁ
: ἀκτήρ Cat.Cod.Astr.11(1).146.10 (var. de Lyd.Ost.16)
I
1 grapa
, Cels.5.26.23B,
ὀδοντάγραι καὶ ἀγκτῆρες Plu.2.468c, cf. Heliod. en Orib.44.7.4, Gal.1.385, Gal.10.190, Gal.11.127.
2 vendaje Heliod. en Orib.48.28.5, Cat.Cod.Astr.11(1).146.10
II
1 lazos, ataduras, unión Procl.in Euc.20.25,
τῆς ὕλης Procl.in R.2.150.
2 ligamentos o cartílagos causantes del estrangulamiento Hsch., EM α 151,
, Poll.2.134.
ἀγκτηριάζω
cerrar por medio de una grapa Crit.Hist. en Gal.13.878, Archig. en Gal.12.577, Archig. en Gal.12.661, Gal.18(1).784.
ἀγκτηρίζω
unir mediante una grapa Gal.18(1).783, Gal.18(1).822, Gal.18(1).826.
ἀγκυλένδετος, -ον
provisto de un asa de cuero fig.
(Ἄρης) ἀ. , Tim.15.22.
ἀγκυλέομαι
blandir como la jabalina
κεραυνόν Satyr.Fr.Hist.1.
ἀγκύλη, -ης, ἡ
: [-ῠ-]
I
1 ángulo interno del brazo, articulación entre brazo y antebrazo (esp. para describir la tirada en el juego del cótabo)
κότταβον ἀγκύλῃ λατάζων Anacr.31, cf. B.Fr.17.2.
2 corva Philostr.Im.2.6.4, Sch.Bek.Il.23.726.
3 anquilosamiento Hp.Liqu.6,
, Poll.4.196
; articulaciones anquilosadas, anquilosamiento Heras en Gal.13.1046, Damocr. en Gal.13.943, Asclep.Iun. en Gal.13.968, Asclep.Iun. en Gal.13.969, Androm. en Gal.13.312, Androm. en Gal.13.977,
νεύρων ἀγκύλαι anquilosamiento de los nervios, , curvaturas de los nervios producidas por un tumor, Gal.12.328.
II gancho, garfio
ἀγκύλαισιν ἀρταμων A.Fr.281a.35
; anilla o abrazadera
IG 11(2).163A.18 (Delos ), IG 11(2).165.11 (Delos ), IG 11(2).165.28 (ambas )
; gancho
, LXX Ex.38.18,
IG 11(2).165.17 (Delos ).
III
1 cuerda
, S.OT 203,
, Plb.27.11.6, Hero Bel.83.1,
πλεκτὰς ἀγκύλας E.IT 1408.
2 correa con varios usos:
; traílla X.Cyn.6.1
; , Alex.32
; asa o anilla de cuero para blandir la jabalina, amiento Str.4.4.3
; , Hp.Fract.30.
3 jabalina (bien por lanzarse por medio de III 2 o por lanzarse desdoblando el codo, cf. I 1 ) E.Or.1477, Plu.Phil.6,
δι' ἀγκυλῶν ἱππόται Them.Or.21.256d.
IV copa por mala interpretación de I 1 sobre la jugada del cótabo, Ath.667c.
V penol
τῆς κεραίας ... τὰ ἑκατέρωθεν συνέχοντα ἀγκύλαι Poll.1.91.
Ἀγκυλή, -ῆς
: [loc. Ἀγκυλῆσι Alciphr.3.7.1]
Ancila demo ático de la tribu Egeide, Alciphr.3.7.1
ἀγκῠλητός, -ή, -όν
I provisto de un asa de cuero o anilla para lanzarlo
στοχάσματα , E.Ba.1205 (cj., cf. ἀγκυλωτός) .
II
1 jabalina A.Fr.16, IG 22.1487.95 ().
2 tirada desdoblando el brazo
τοὐμὸν κάρα, τοῦ δ' ἀγκυλητοῦ κοσσάβιός ἐστιν σκοπός A.Fr.179.
ἀγκυλίδιον, -ου, τό
asita
φιάλιον ἐπ' ἀγκ[υλ]ιδίου ID 1442B.59 ().
ἀγκυλιδωτός, -όν
que es curvo o tiene forma convexa Hp. en Gal.19.69.
ἀγκύλιον, -ου, τό
I
1 lazo Heracl. en Orib.48.2.1,
, Gal.18(1).790.
2 eslabón, anilla, AB 329,
, Sud.
II anquilosamiento Antyll. en Orib.45.15.1.
ἀγκυλίνη, -ης, ἡ
anilla o corchete Hero Aut.23.6.
ἀγκῠλίς, -ίδος, ἡ
: lat. aclys Verg.Aen.7.730, Sil.Ital.3.363
: [-ῐ-]
arpón, dardo Verg.Aen.7.730, Sil.Ital.3.363, Opp.C.1.155.
ἀγκυλισταί, -ῶν, οἱ
lanzadores de jabalina Paus.Gr.α 15, Hsch.α 566.
Ἀγκῠλίων, -ωνος, ὁ
Ancilión
1 , Ar.V.1397.
2
Ath.668d,
, D.L.3.27.
ἀγκύλλω
encorvar, doblar
ὀπισθότονος ... ἀγκύλλει τὸν ἄνθρωπον Aret.SA 1.6.6.
ἀγκυλοβλέφαρος, -ον
que padece adherencia de los párpados Cels.7.7.6.
ἀγκυλόγλωσσος, -ον
1 anquilosador de la lengua
πάθος Orib.45.16 (tít.), Paul.Aeg.6.29.
2 que padece anquilosis de la lengua Aët.8.38.
ἀγκῠλογλώχιν, -ῑνος
de espolones ganchudos
ἀλέκτωρ Babr.17.3.
ἀγκυλογνώμων, -ον
de mente intrincada, astuto Olymp.Iob 5 (p.61).
ἀγκῠλόδειρος, -ον
de cuello arqueado
πτερόεν βοτὸν ἀγκυλόδειρον , Opp.H.4.630.
ἀγκῠλόδους, -οντος
de dientes curvados de una hoz o cimitarra, de dientes de sierra curvados
ἅρπη Q.S.6.218
;
ἥπατος Marc.Sid.10
; de dientes ganchudos
χαλινοί Nonn.D.3.50
; arponado
σιγύνης AP 6.176 (Macedon.).
ἀγκυλοειδής, -ές
1 tortuoso
τόποι Sud.B.s.u. ἄγκη.
2 en forma curva Erot.76.3.
ἀγκυλοκοπία, -ας, ἡ
desjarrete, mutilación, PAbinn.15.15 ().
ἀγκῠλόκυκλος, -ον
retorcido
, Nonn.D.35.217.
ἀγκῠλόκωλος, -ον
de miembros retorcidos
, Archestr.SHell.172.
ἀγκυλομαχία, -ας, ἡ
certamen de jabalina, IPE 12.435 (Quersoneso Táurico, ).
ἀγκῠλομήτης, -ου
: beoc. ἀγκουλομεί- Corinn.1(a).1.14
: [gen. sg. -εω Il.2.205, Od.21.415, -αο Corinn.1(a).1.14]
de tortuosa intención, astuto, taimado
Κρόνος Il.2.205, Hes.Th.18, Hes.Th.137, Hes.Th.168, h.Ven.22, Corinn.1(a).1.14, Eleg.Alex.Adesp.Halic.9, Corn.ND 7, Poet.de herb.105
; , Hes.Th.546, Hes.Op.48
; Anecd.Stud.1.266.
ἀγκῠλόμητις
astuto, taimado
, Nonn.D.21.255,
ἀγκυλόμητιν κερδώ Opp.H.2.107.
ἀγκυλομνόν·
νοσερόν Hsch.
ἀγκυλόπεζος, -ον
de pies torcidos, patituerto, Fr.Lex.II.
ἀγκυλόπους, -ουν
de patas curvadas
δίφρος , Plu.Mar.5.
ἀγκυλόπρυμνος, -ον
de curvada popa, SHell.991.116.
ἀγκυλόρινος, -ον
de nariz ganchuda o aquilina Io.Mal.Chron.5.106.
ἀγκύλος, -η, -ον
: [-ῠ-]
I
1 arqueado, curvo
τόξα Il.5.209, Il.6.322, Od.21.264, A.R.3.157,
ἅρμα Il.6.39,
ἄροτρον Moschio Trag.6.9,
κάλαμος Theoc.21.47.
2 curvo, ganchudo
ἀγκύλῳ κρατί Pi.P.1.8
; ganchudos o como garfios por codicioso
ἀγκύλαις ταῖς χερσίν Ar.Eq.205,
ἀγκύλα δάκτυλα Nonn.D.28.140
; torcido
γούνατα Nonn.D.8.105.
3 retorcido, serpenteante
ἵν' Ἵππαρις ἀγκύλος ἕρπει Call.Fr.43.42, cf. Nonn.D.13.317,
ἴχνος Call.Fr.646,
δράκων D.P.123, Nonn.D.7.328.
II
1 retorcido, intrincado, capcioso (no siempre considerado negativamente)
φράσις D.H.Th.25.4, Phlp.Aet.212.2, cf. Luc.Bis Acc.21, Iambl.in Nic.5,
ἐριστικὸς καὶ ἀ. τὴν γλῶσσαν Alciphr.3.28.1,
ἀγκύλον ἠρόμην Luc.Herm.15.
2 tortuoso, taimado, astuto , Lyc.344,
ἔνεδραι Archig. en Orib.8.2.25,
μήδεα Nonn.Par.Eu.Io.1.48,
τὸ διανόημα Sch.Er.Il.20.372a.
3 recursos
(Πλάτων) εἶχεν πολλὰ ἀγκύλα Anon.in Tht.3.44.
III retorcidamente, capciosamente
ἀ. εἰρημένη D.H.Th.31.1, cf. Procl.in Prm.684, Dam.in Prm.187.
ἀγκυλοτόμον, -ου, τό
bisturí , Paul.Aeg.6.30.
ἀγκῠλότοξος, -ον
1 de arco curvado
Παίονες Il.2.848, cf. Il.10.428,
Μήδειοι Pi.P.1.78, cf. Stesich.88.1.9S., Lyr.Adesp. en POxy.2736.1.2.16,
παρθένος Nonn.D.15.169,
στρατός Nonn.D.25.355.
2 soldado con arco y jabalina Did.CP 2.8.
ἀγκῠλοχείλης, -ου
1 de pico corvo
αἰγυπιοί Il.16.428, Od.22.302,
αἰετός Od.19.538, AP 6.229 (Crin.).
2 de curvas pinzas, Batr.294 (cf. ἀγκυλοχήλης).
ἀγκυλόχειλος, -ον
de pico corvo Gr.Naz.M.37.627A, Dion.Ar.CH 2.1, cf. Fr.Lex.III.
ἀγκῠλοχήλης, -ου
de garras corvas o ganchudas
αἰγυπιοί Hes.Sc.405,
βυρσαίετος Ar.Eq.197, Ar.Eq.204.
ἀγκῠλόω
I
1 ahuecar
τὴν χεῖρα , Pl.Com.47, cf. Hsch.
2 sujetar, enganchar
τὸ ἔσχατον μέρος τῆς σπάρτου ἀγκυλωθὲν περί τὸν τύλον Hero Aut.24.6
; entrelazar , Gal.18(1).824.
3 anquilosar
οἱ ἀγκυλωθέντες δάκτυλοι Sor.127.20, cf. Orib.45.15.4.
II ser ganchudo o en forma de garfio
ὄνυχας ἠγκυλωμένος Ar.Au.1180.
ἀγκύλωμα, -ματος, τό
1 lazo , Gal.18(1).798.
2 anquilosamiento
πρὸς ἀγκυλώματα μάλαγμα Orib.Ec.94 (tít.)
ἀγκύλωσις, -εως, ἡ
1 frenillo de la lengua, Antyll. en Orib.45.16.4.
2 anquilosamiento de las articulaciones, Aët.12.7, Alex.Trall.2.539.32, Paul.Aeg.4.55, Hippiatr.Lond.42.
3 adherencia de los párpados Gal.14.772.
ἀγκῠλωτός, -ή, -όν
provisto de un asa de cuero o anilla para lanzarlo
ἀ. στοχάσματα , E.Ba.1205, pero
cf. ἀγκυλητός I .
ἄγκῡρα, -ας, ἡ
: lesb. ἄγκυρρα Alc.297.2, pero v. Alc.208.9
I
1 ancla
χάλαισι δ' ἄγκυραι Alc.208.9,
ταχὺ δ' ἄγκυραν ἔρεισον χθονί con rapidez desliza el ancla hasta el fondo Pi.P.10.51, cf. D.C.48.47.6,
ἄ. σιδηρᾶ IG 22.1610.19 (), ID 442B.171 (),
ἄ. ξυλίνη δίβολος ID 1412a.27 ()
; echar el ancla, anclar, fondear Pi.I.6.13, Hdt.7.36, Hdt.7.188, Hdt.6.12, X.An.3.5.10
; levar anclas Plu.Pomp.50, Plu.Pomp.80, AP 10.1 (Leon.)
; fondear, estar fondeado Hdt.6.12, Th.7.59, E.Hel.1071, D.50.22, Herod.1.41
;
ἀγκύρας τέμνεσθαι Peripl.M.Rubri 40, cf. Peripl.M.Rubri 43
;
οὐδ' ἄγκυραι ἔχουσιν , Thgn.459,
μεθιέναι ἄ. ἐν δόμοισι πανδόκοις ξένων A.Ch.662,
ἀγαθαὶ δὲ πέλοντ' ἐν χειμερίᾳ νυκτὶ ... δύ' ἄγκυραι Pi.O.6.101, cf. D.56.44.
2 apoyo, asidero, esperanza
ἄ. βίου S.Fr.685,
ἄ. οἴκων E.Hec.80,
γήρως IG 12(7).123.3 (Arcesine, ),
τῆς ψυχῆς Ep.Hebr.6.19
; E.Hel.277, Pl.Lg.961c, Ou.Pont.3.2.6,
ἱερὰ ἄ. última esperanza , Luc.ITr.51, Synes.Calu.19.
II
1 garfio
, Plb.21.27.5
; PMichael.18.3.3 ().
2 horquilla
, Thphr.CP 3.2.2, Hsch.
III pene Epich.189.
Ἄγκυρα, -ας, ἡ
Ancira
1 Angora Ankara
, Plb.21.39.1, Str.4.1.13, Str.12.5.2, Paus.1.4.5.
2
, Str.12.5.2, Str.12.8.11.
ἀγκυράγωγος, -ον
que iza el ancla
σαργάναι· δεσμοί, καὶ πλέγματα γυργαθώδη σχοινίων ἀγκυράγωγα Hsch.s.u. σαργάναι.
Ἀγκυρανός, -ή, -όν
ancirano , St.Byz.s.u. Ἄγκυρα.
ἀγκύρειος, -α, -ον
de ancla
σχοινία IG 22.1609.101 (), ID 104-29.14 (ambas )
; amarras del ancla Ph.Mech.100.34.
ἀγκυρηβόλιον, -ου, τό
fondeadero Democr.B 148.
ἀγκῡρίζω
poner la zancadilla en la lucha
διαλαβὼν ἀγκυρίσας Ar.Eq.262, cf. Eup.284, Moer.α.167.
ἀγκύριον, -ου, τό
1 pequeña ancla Plu.2.604d, Arr.Epict.Fr.30, Demoph.Sim.45 (p.487), Luc.Cat.1.
2 cuerda, cable del ancla D.S.14.73, SB 16491.12 (), SB 16491.19 (),
ἀγκύ(ρια) λ(ε)πτὰ σιβέ(νινα) CPR 22.43.17 (), cf. PLond.1433.163 (), PLond.1434.151 (ambos ).
Ἀγκύριον, -ου, τό
Ancirion , St.Byz.
Ἀγκύριος, -α, -ον
: tb. Ἀγκυριεύς y Ἀγκυριανός
ancirio, ancirieo, anciriano , St.Byz.s.u. Ἀγκύριον.
ἀγκῡρίς, -ίδος, ἡ
1 ancla pequeña, IG 22.1550 (), cf. Phot.ε 1768.
2 aparato escénico , Plu.Prou.2.16 (glosa a κράδη q.u.).
3
ἀγκυρίς· βοτάνη τις Hsch.
ἀγκύρισμα, -ματος, τό
1 golpe de gancho Sch.Ar.Eq.262, Hsch.
2 horquilla
, Sch.Ar.Eq.262.
ἀγκυρίτης, -ου
que hace las veces de ancla
ἀ. λίθος «el muerto» Hsch.s.u. μασχαλῆν.
ἀγκυρίττει·
καταμάχεται Hsch.
ἀγκυροβολέω
1 insertarse
(φλέψ) ἠγκυροβόληται ἐς τὴν κύστιν Hp.Oss.18.
2 echar el ancla o «el muerto»,
εὐνὰς βαλέειν PRyl.545.137 ().
ἀγκυροβολία, -ας, ἡ
anclaje, fondeadero
ὑπὸ τούτους (sc. σκοπέλους) ἐστὶ φορτηγοῖς ἀ. Stadias.25.
ἀγκυροβόλιον, -ου, τό
anclaje Str.3.4.7, Plu.2.507b, Peripl.M.Rubri 7.
ἀγκυροβόλος, -ον
1 de anclaje o fondeado
ἀγκυροβόλῳ δείπνῳ cena comida que daban los fenicios al llegar a un puerto como peaje, Hsch.
2 cenas dadas a los vistas del puerto Hsch.α 583.
ἀγκυροειδής, -ές
I
1 de forma de ancla
, Dsc.3.158.3.
2 anciroides otra denominación, por su forma, de la apófisis del omoplato o coracoides Ruf.Oss.11, Gal.2.275, Gal.2.360, Gal.2.767, Gal.18(1).306, Gal.18(2).939.
II como un ancla Erot.76.3 (cód., v. ἀγκυλοειδής)
ἀγκυρομάχος, -ου, ὁ
: lat. ancyromagus, Gloss.5.589, anquiromacus, Gloss.5.166
barco o lancha:
ancyromac<h>us dictus pro eo quod celeritate sui ancoris et instrumentis reliquis nauium uehendis sit aptus Isid.Etym.19.1.16, cf. Gloss.5.166, Gloss.5.589.
ἀγκυρομήλη, -ης, ἡ
sonda en forma de gancho Erot.22.3, cf. Gal.19.69.
Ἀγκυροπολίτης, -ου, ὁ
anciropolita , St.Byz.s.u. Ἀγκυρῶν πόλις.
ἀγκῡρουχία, -ας, ἡ
anclaje, fondeadero
οὐδ' ἐν ἀγκυρουχίαις θαρσοῦσι ναῶν ποιμένες ni una vez anclados se confían los pastores de las naves A.Supp.766.
ἀγκύρωμα, -ματος, τό
ancla Sch.Ar.Eq.762a.
Ἀγκυρῶν πόλις,
Ancirópolis , Alex.Polyh.10, Ptol.Geog.4.5.28.
ἀγκυρωτός, -ή, -όν
provisto de un ancla, arpón o gancho
δοκίδες Ph.Mech.85.36
; Ancoratus, El Anclado o Tratado de la fe bien anclada , Epiph.Const.Haer.69.27.2.
ἄγκυστρον
Ἀγκύωρ, -ορος, ὁ
Ancior
, Apollod.3.8.1.
Ἀγκωβαρῖτις,
Ancobaritis
, Ptol.Geog.5.17.4.
ἀγκωβόλος, -ου, ὁ
pescador Hsch.
ἀγκώδης, -ες
lleno de barrancos, abrupto
γῆ St.Byz.s.u. Παρθυαῖοι.
ἀγκωλιάζω
saltar a la pata coja Hsch.
ἀγκών, -ῶνος, ὁ
: [dat. plu. ἀγκάσι Opp.H.2.315, AP 12.200 (Strat.)]
I
1 codo
χερμαδίῳ ἀγκῶνα τυχὼν μέσον Il.5.582, cf. Il.20.479, E.Cyc.563, Hp.Fract.3, Hp.Off.3, Herod.5.25,
ἀγκῶνι νύττειν dar un codazo, Od.14.485, cf. Pl.Amat.132b, D.54.9,
ὀρθωθεὶς δ' ἐπ' ἀγκῶνος apoyándose, incorporándose sobre el codo (el que está echado) Il.10.80, cf. Nonn.D.10.365,
, Call.Fr.191.43, Luc.Lex.6.
2 ángulo o pliegue interno entre brazo y antebrazo
ἦ καὶ ἐπ' ἀγκῶνος κεφαλὴν σχέθεν dijo y levantó la cabeza por encima del brazo doblado (sobre el que prob. se apoyaba para dormir en el suelo) Od.14.494,
τάμνειν χρὴ τὴν ἐν τῷ ἀγκῶνι φλέβα Hp.Acut.22, cf. Hp.Epid.3.17.8,
, Bio Bor.1A.
3 brazo
μέσην περὶ παῖδα βαλὼν ἀγκῶνα echando a la joven el brazo a la cintura Thgn.265,
ἐς δ' ὑγρὸν ἀγκῶνα προσπτύσσεται S.Ant.1237,
πολλά μοι ὑπ' ἀγκῶνος ὠκέα βέλη (llevo) muchas rápidas flechas bajo el brazo Pi.O.2.83,
ἦραν αὐτὴν τῶν ἀγκώνων la cogieron por los brazos Herm.Vis.1.4.3,
ἐμὲ ... δήσαντες τῶν ἀγκώνων PCair.Zen.659.6 ()
;
Νίκας ἐν ἀγκώνεσσι πίτνων Pi.N.5.42
; brazo op. al antebrazo
βραχίονος δὲ ὦμος, ἀγκών, ὠλέκρανον, πῆχυς, χείρ el brazo consta de hombro, brazo, codo, antebrazo y mano Arist.HA 493b27, Arist.PA 688a3,
καὶ οἷς βραχεῖς οἱ ἀγκῶνες καὶ μηροὶ ὡς ἐπὶ τὸ πολύ los que tienen los brazos cortos también por lo general tienen los muslos cortos Arist.HA 493b24.
4 codillo
, X.Cyn.4.1.
II
1 esquina, rincón
ἀγκὼν τείχεος Il.16.702, cf. Hdt.1.180,
ἀγκῶνα μέσον μακρόν Apollod.Poliorc.188.5.
2 ángulo, región, zona
ἑσπέριοι ἀγκῶνες S.Ai.805,
σπινθῆρι μεσημβρινὸς ἔζεεν ἀγκών Nonn.D.6.223.
3 puntas de tierra que forman una bahía, Str.12.8.19.
4 recodo, meandro de ríos y canales
ἀγκῶνα προσχώσαντα τὸ μὲν ἀρχαῖον ῥέεθρον ἀποξηρῆναι Hdt.2.99, cf. PTeb.826.64 (), Sch.Pl.Phdr.257d, Zen.2.92 (para explicar γλυκὺς ἀγκών v.
infra II 5 )
; dársena Sch.Ar.Ach.96a, PPetr.2.13(5).2 ().
5 dulce rincón , Clearch.43a, Clearch.43b
;
ὦ γλυκὺς ἀγκών Pl.Com.195
;
, Pl.Phdr.257d, cf. Sch.Pl.Phdr.257d, Zen.Ath.2.102.
6 cima de un monte Fr.Lex.III.
7 ángulo
, Vitr.8.5.1.
III
1 brazo
, LXX 2Pa.9.18, Cael.Aur.TP 2.1.46
; soporte, abrazadera
, Nic.Al.562, Semus 1, Hsch.
; , Ph.Bel.53.40, Hero Bel.81.7
; listones o codales , Orib.49.4.9, Orib.49.4.10.
2 vástago
, Vitr.10.8.1
; grapa o abrazadera
, Vitr.10.15.4, Bito 49.11.
3 pértigo, lanza
PPetr.2.39h.4 (), PPetr.3.49.8 (ambos ).
4 consola Vitr.4.6.4.
IV vaso Artem.1.74, cf. tal vez PBrooklyn 84.6 ().
V abrótano macho, Artemisia abrotanum L., Dsc.3.24.
Ἀγκών, -ῶνος, ἡ
Ancón o Ancona
1
, Scyl.Per.16, Str.5.4.2, App.BC 5.23, Ptol.Geog.3.1.18.
2
, Arr.Peripl.M.Eux.15, Peripl.M.Eux.28, Ptol.Geog.5.6.2.
3
Stadias.262.
ἀγκωνάριον, -ου, τό
: -κον-
vestido con mangas hasta el codo PSarischouli 21.13 (), SB 13773 ().
ἀγκώνη, -ης, ἡ
codo, brazo Sch.D.T.191.37.
ἀγκωνίζω
1 andarse con rodeos
ἀγκωνισαμένοις ῥῆσιν λέγειν Com.Adesp.1008.8.
2 acodar el agua, e.e., conducir, dirigir el agua por un canal con recodos o meandros
δεῖ τὸ ὕδωρ ἀγκω[νίζειν PLugd.Bat.20 Supp.C.7 ().
3 apoyarse en el codo, reclinarse
Gloss.3.287, Gloss.3.658.
ἀγκώνιον, -ου, τό
codo Gal.4.452.
Ἀγκώνιος, -α, -ον
de Ancona, anconita , St.Byz.s.u. Ἀγκών.
ἀγκωνίσκιον, -ου, τό
tecla o llave
κατάξομεν τοῖς δακτύλοις τὰ ... ἀγκωνίσκια Hero Spir.1.42.
ἀγκωνίσκος, -ου, ὁ
1 espiga
, LXX Ex.26.17,
, Cosm.Ind.Top.5.23.
2 tecla o llave
ἀ. τρίκωλος llave compuesta por tres miembros , Hero Spir.1.42.
ἀγκωνισμός, -οῦ, ὁ
recodo de la costa, Eust.1712.30.
Ἀγκωνιτανός, -ή, -όν
de Ancona
(οἶνος) Ath.26f.
Ἀγκωνίτης, -ου, ὁ
anconita , St.Byz.s.u. Ἀγκών.
ἀγκωνόδεσμος, -ου, ὁ
cojín para apoyar el codo
cubital, Gloss.2.216.
ἀγκωνοειδής, -ές
en forma de codo, que hace ángulo o esquina
, Eust.1082.26.
ἀγκωνοφόρος, -ου, ὁ
portador del vaso ἀγκών (cf. ἀγκών IV )
IRhamn.179.5 (),
IG 22.2361.8 ().
Ἀγκώρη, -ης, ἡ
Ancora , St.Byz.s.u. Νίκαια.
ἀγλαέθειρος, -ον
de espléndida cabellera
Πᾶν' ... θεὸν ἀγλαέθειρον h.Pan.5.
ἀγλαΐα, -ας, ἡ
: jón. -ΐη
I
1 hermosura, belleza, galanura
ἀγλαΐηφι πεποιθώς confiado en su belleza Il.6.510, Il.15.267,
τοῦ σώματος ἀγλαίᾳ Callistr.7,
σὰν γὰρ ἄναξ ἐνέρων ἅρπασεν ἀγλαΐαν GVI 1551.2 (Teos ),
ἐπ' ἀγλαΐῃ ζηλήμονές εἰσι γυναῖκες Musae.37
; encantos, belleza
χαῖρεν ἐπ' ἀγλαΐῃσιν se prendó de sus encantos Musae.104,
μόθον καὶ ἄεθλον ἀγλαϊάων concurso de belleza Musae.75.
2 ornato, adorno
, X.Eq.5.8,
, Ael.NA 10.13, cf. A.R.4.1191.
II
1 gloria, distinción, situación brillante
ἀγλαΐην γὰρ ἐμοί γε θεοί ... ὤλεσαν Od.18.180,
κῦδός τε καὶ ἀγλαΐη καὶ ὄνειαρ Od.15.78,
ὃν] τέκεν ἁ περίφρων Δαματρία εὐπατέρεια ἀγλαΐαν πάτρᾳ, χάρμα δε συνγενέσιν ICr.3.4.39A.3 (Itano )
; triunfo, hazaña esp. en los juegos atléticos
πολλὰ μὲν νικαφόρον ἀγλαΐαν ὤπασαν Pi.O.13.14, cf. Pi.P.6.46, Pi.P.10.28, Pi.N.1.13, Pi.I.2.18,
σύνδικος αὐτῷ ... Ἐλευσὶς ἀγλαΐαισιν testigo de sus triunfos es Eleusis Pi.O.9.99, cf. Pi.Fr.52c.5,
ἠνορέην ... καὶ ἀγλαΐην Διονύσου Nonn.D.35.323
; aires de presunción, vanagloria
ἀπὸ πᾶσαν ὀλέσσῃς ἀγλαΐην, τῇ νῦν γε μετὰ δμῳῇσι κέκασσαι Od.19.82,
τῷ κέ τοι ἀγλαΐας γε διασκεδάσειεν ἁπάσας Od.17.244
; esplendor, prosperidad
μηδέ ποτ' ἀγλαΐας ἀποναίατο que nunca goce de la prosperidad S.El.211,
σπεῖρέ νυν ἀγλαΐαν τινὰ νάσῳ Pi.N.1.13.
2 lujo, ostentación
(κύνας) ἀγλαΐης ἕνεκεν κομέουσιν Od.17.310.
3 esplendor, magnificencia, brillo ( en rel. c. brillo, resplandor)
Ὡρῶν Iul.Or.11.148d
; , Numen.2.15,
, Plot.3.8.11,
τῶν νοήσεων Procl.in Ti.1.87.4.
III fiesta, celebración
θαλίαι τε χοροί τε ἀγλαΐαι τ' εἶχον Hes.Sc.285, cf. Hes.Sc.272, Hes.Sc.276,
ἀγλαΐας ἀρχά principio de la fiesta Pi.P.1.2, cf. Pi.N.9.31, E.El.175.
Ἀγλαΐα, -ας, ἡ
: jón. -ίη
Aglaya
1 , Hes.Th.909, Hes.Th.945, Pi.O.14.13, Pi.Fr.199.3, Apollod.1.3.1.
2 Il.2.672, Q.S.6.492.
3 , Apollod.2.7.8.
4 , Apollod.2.2.1.
Ἀγλαΐας, -ου, ὁ
Aglayas , Aglaias, I.
ἀγλαΐζω
I
1 disfrutar, gozar de o con
(τοῖς ἵπποισιν) σέ φημι ... ἀγλαϊεῖσθαι Il.10.331,
ὅστις τοιούτοις θυμὸν ἀγλαΐζεται Semon.8.70,
μουσικᾶς ἐν ἀώτῳ Pi.O.1.14.
2 adornarse, engalanarse
τῇ τῶν πτερῶν ἀγλαϊζόμενοι στολῇ Ach.Tat.1.15.7
;
ἡ φοῖνιξ ἀγλαϊζομένη κάλλιστον καρπὸν οἴσει Gp.10.4.9,
ἐλαίῳ ῥάφανος ἠγλαϊσμένη un rábano aliñado con aceite Ephipp.3.6.
3 resplandecer
ἑαυτὸν μὲν ἠγλαϊσμένον, φωτὸς πλήρη νοητοῦ Plot.6.9.9.
II
1 honrar
θεόν B.3.22,
θυσίαις ἠγλάϊσεν τέμενος Isyll.28,
Σικυῶνα πάτραν ... καλλίστοις ἠγλάϊσας στεφάνοις CEG 811.4 (Sición ),
με ... ἀθανάταις ἠγλάϊσεν χάρισιν IG 12(3).1190.10 (Melos )
; glorificar, ofrecer como honor
σοί, Βάκχε, τάνδε Μοῦσαν ἀγλαΐζομεν Carm.Pop.5(b).1,
Πύθιε, ... πέτρα τοῦτό τοι ἀγλάισε Apolo, con esto te honró la montaña Theoc.Ep.1.4.
2 favorecer
πρόσωπον Hp.Mul.2.188.
3 iluminar, hacer resplandecer
πάντα τὸν οὐρανόν Procl.in Ti.3.119.3.
III florecer, brotar
ἀσπάραγος Antiph.294, cf. Hsch.
ἀγλάϊος, -α, -ον
: -ΐη MAMA 3.793 (Cilicia)
espléndido, hermoso
SEG 40.842bis (Metaponto ), SEG 42.909 (Metaponto),
παῖς MAMA 3.793 (Cilicia),
cf. ἀγλαός II .
Ἀγλαΐς, -ΐδος, ἡ
Aglais , Ath.415a, Ael.VH 1.26.
ἀγλάϊσμα, -ματος, τό
I
1 adorno, ornamento, ornato
ἀ. Ὀρέστου , A.Ch.193, cf. S.El.908, E.El.325
;
Σύριον ἀ. δώμασιν A.A.1312
;
ἀ. φυτῶν Ach.Tat.2.1.2
; IG 12(8).600.3 (Tasos ).
2 gloria, gozo, alegría
μητρὸς ἀ. , E.Hel.11,
τῆς γῆς Sm.Ps.47.3, cf. Sm.Pr.19.11
;
σε ... τῶν ἱερέων τὸ ἀγλάϊσμα SB 10803.19 ().
II resplandor
τὰ παρὰ τοῦ νοῦ αὐτοῦ εἰς τὴν ψυχὴν ἐλθόντα ἀγλαίσματα Plot.3.5.9,
παρθενικῆς δᾳδουχίας Hippol.in S.Pasch.62.28.
ἀγλαϊσμός, -οῦ, ὁ
1 adorno
ῥημάτων Pl.Ax.369d,
πτερὸν ἀγλαϊσμοῦ περιφύεται , Sm.Ib.39.13a.
2 fiesta, alegría
ἐλαίῳ ἀγλαισμοῦ (ungir) con aceite de alegría (cf. ἀγαλλίασις), Sm.Ps.44.9a.
ἀγλαϊστός, -όν
1 preciado, valioso Hsch.
2 esplendoroso, hermoso
χώρα Chrys.M.61.695.
Ἀγλαϊτάδας, -α, ὁ
Aglaitadas , X.Cyr.2.2.11.
Ἀγλαΐων, -ωνος, ὁ
Aglayón , Pl.R.439e.
ἀγλαόβοτρυς,
: [gen. -υος]
de espléndidos racimos
ὀπώρη , Nonn.D.18.4.
ἀγλαόγυιος, -ον
de espléndidos miembros
Ἥβα Pi.N.7.4.
ἀγλαόδενδρος, -ον
de espléndidos árboles
κλυτὰν Λοκρῶν ... ματέρ' ἀγλαόδενδρον , Pi.O.9.20.
ἀγλαόδημος·
λαμπρός, τετιμημένος Zonar.87.15C. (
prob. error por ἀγλαότιμος).
ἀγλαοδίνης, -ου
de espléndidos remolinos, SHell.991.106.
ἀγλαόδωρος, -ον
de preciosos presentes
Δημήτηρ h.Cer.54, cf. h.Cer.192, h.Cer.492,
πάις , Nonn.D.7.85.
ἀγλαοειδής, -ές
de hermoso aspecto
χῶρος ZPE 14.1974.21 (Atrax ), prob. de pers. Epic.Alex.Adesp. en PLit.Lond.38.26.
ἀγλαοεργός, -όν
de nobles hazañas, heroico Max.68.
ἀγλαοθηλές·
ἁπαλόν Hsch.
ἀγλαόθρονος, -ον
que lleva preciosos bordados de flores de doncellas y divinidades femeninas
κοῦραι B.17.124,
, Pi.N.10.1,
Μοῖσαι Pi.O.13.96,
Χάριτες Pi.Fr.52c.1,
cf. θρόνον.
ἀγλαόθῡμος, -ον
magnánimo, de noble espíritu, AP 15.40.25 (Cometas).
ἀγλαόκαρπος, -ον
de espléndidos frutos, que produce magnífica cosecha
μηλέαι Od.7.115, Od.11.589,
ἐλαῖαι h.Cer.23,
βότρυς Nonn.D.41.2,
Δημήτηρ h.Cer.4, Orph.Fr.386, Aus.243.12,
Ὧραι Pi.Fr.30.6,
θέρος Nonn.Par.Eu.Io.4.35,
Σικελία Pi.Fr.106.6,
κῆποι IGPA 102.3 (Amasia, ), cf. Plu.2.683c
;
εἰρήνη CEG 795.16 (Delfos ).
ἀγλαόκοιτος·
πάνυ τίμιος Phot.α 195, Sud.
ἀγλαόκολπος, -ον
de hermoso regazo
, Pi.N.3.56, cf. Pi.Fr.128d.4.
ἀγλαόκουρος, -ον
de mozos espléndidos
Κόρινθος Pi.O.13.5.
Ἀγλαοκρέων, -οντος, ὁ
Aglaocreonte , Aeschin.2.126.
ἀγλαόκωμος, -ον
de hermoso como o coro
φωνά Pi.O.3.6.
ἀγλαομειδής, -ές
de agradable sonrisa
Ἔρως Eurytus Mel.1 (cj., pero
v. ἀγαλμοειδής),
Νύμφαι IGBulg.3.1579.5 (Augusta Trajana).
ἀγλαομητία·
ἡ μεγάλη βουλή Sud.
ἀγλαόμητις, -ιος
: -μήτης SEG 36.1198.8 (Hierápolis )
: [ac. ἀγλαομήτεα (sic) Hsch.]
de espléndida sabiduría
Ἐπειός Triph.183, cf. SEG 36.1198.8 (Hierápolis ),
γενέθλη Procl.H.5.10,
παρθένος Gr.Naz.M.37.578A, Gr.Naz.Mul.Orn.315.
ἀγλαόμολπος, -ον
de bellos cantos
, ép. en PHarris 7.8.
ἀγλαόμορφος, -ον
de hermosa forma, hermoso
βασιλεύς AP 9.524,
Ῥέα Orph.H.14.5,
Ἀλέξανδρος MAMA 7.582 (Frigia Oriental),
κόσμος Nonn.Par.Eu.Io.21.25.
ἀγλαομορφόομαι
tener forma resplandeciente
ἀγλαομορφουμένους τοὺς ἀστέρας ἱστάς PMag.13.144.
Ἀγλαονίκη, -ης, ἡ
: [-ῑ-]
Aglaónica
1 AP 5.199 (Hedyl.).
2 , Plu.2.145c.
ἀγλαόπαις, -ιδος
1 de hijos gloriosos
γενέθλη Opp.H.2.41,
Τιβέριος Epigr.Gr.896 (Siria),
Ἐρεχθεύς Nonn.D.13.172,
πόλις Nonn.Par.Eu.Io.4.54, cf. GDRK 37.12.
2 propio de niños gloriosos
ἀοιδή Paul.Sil.Ambo 112.
ἀγλαόπεπλος, -ον
de espléndido peplo
πινυτῇ ... ἀλόχῳ Ὀᾷ ἀγλαοπέπλῳ GVI 1726.1 (),
Θέτις Q.S.11.240.
†Ἀγλαόπης
ἀγλαόπηχυς,
: [gen. -εος]
de hermosos brazos
νύμφα Nonn.D.32.80.
ἀγλαόπιστος, -ον
de gloriosa lealtad Hsch.
ἀγλαοποιέω
hacer famoso
πόλιν Hermapio 1.
ἀγλαός, -ή, -όν
: [-ός, -όν Thgn.985, E.Andr.135; eol. ἄγλ- Theoc.28.3]
I
1 magnífico
ὕδωρ Il.2.307, Il.21.345,
μηρία Hes.Op.337,
ἀγλαὰ ταύρων ἱρά A.R.1.417,
χρυσός Lyr.Adesp.70.1,
μελισσέων ἀγλαὰ φῦλα Hes.Fr.33(a).16
; frondoso, lujuriante
ἄλσος Il.2.506, Od.6.291,
δάφνης ἀγλαὸν ὄζον h.Merc.109,
βότρυς Simon.125.8D.,
πίσεα γαίης Call.Fr.363
; espléndido, precioso, rico
δῶρα Il.1.213, h.Ven.140
;
ἱστόν Od.2.109,
ἔργα Od.10.223, h.Ven.11, h.Ven.15
;
τέμενος Διός Simon.2,
Νηρηίδος ἀγλαὸν ἕδραν E.Andr.135,
τύμβος Pi.N.4.20,
κόσμος Anacr.198.1.
2 ilustre, glorioso, que da honor, triunfal
εὖχος Il.7.203, Hes.Th.628,
ἀ. οἶμος ἀοιδῆς h.Merc.451,
ἀέθλων Pi.P.5.52,
νῖκαι B.12.36, Pi.N.11.20,
τιμῆέν τε ... καὶ ... ἀγλαὸν ἀνδρὶ μάχεσθαι γῆς πέρι Callin.1.6.
II
1 hermoso, espléndido de dioses y los hijos de éstos, siempre c. υἱός, τέκνα Od.11.249, Od.4.188, h.Cer.26, Hes.Th.366, Hes.Th.644, Sol.1.1,
Διὸς ἀγλα ISic.MG 4.64 (Metaponto ),
CEG 304 (Ática ).
2 ilustre, noble, heroico
;
τέκνα Il.2.871,
υἱός Od.4.21,
ἥρως Hes.Sc.37,
κοῦροι B.17.2
;
κέρᾳ ἀγλαέ famoso por tu cabellera Il.11.385
;
Πανελλάς Pi.Fr.52f.62,
Θήβας S.OT 152,
ἄστυ A.R.1.696,
πόλις Theoc.28.3;
cf. ἀγλάϊος.
III esplendoroso, luminoso
ἄστρον Arat.415, cf. Arat.906,
θεώρημα ... ἀγλαὸν καὶ χαρίεν Plot.3.8.4,
hβ IG 13.1162.45 ().
IV en el lujo, en la abundancia
ἀ. ἔθρεψέ με Ar.Lys.640.
Ἀγλᾰός, -οῦ, ὁ
Aglao
I , Sch.E.Or.4.
II
1 , Paus.8.24.13.
2 , B.10.9.
3 , AP 7.78 (Dion.Cyz.).
Ἀγλαοσθένης, -ους, ὁ
Aglaóstenes
, Eratosth.Cat.2, Aglaosthenes, I.
ἀγλαότευκτος, -ον
espléndidamente construido
Ῥώμη Orac.Sib.14.130.
ἀγλαότῑμος, -ον
merecedor de gloria Orph.H.12.8, Orph.H.18.17, Inscr.Phryg.37.3, Fr.Lex.II.
Ἀγλαοτρίαινᾰ,
: [sólo ac. -αινᾰν]
de magnífico tridente Pi.O.1.40.
Ἀγλαόφαμος, -ου, ὁ
Aglaofamo , Iambl.VP 146.
ἀγλαοφανής, -ές
1 resplandeciente Gr.Nyss.M.46.833C,
ἀκτῖνες An.Athen.1.508.23.
2 resplandecientemente Gr.Nyss.M.46.829C.
ἀγλαόφαντον, -ου, τό
peonía hembra, Paeonia officinalis L. Cat.Cod.Astr.8(3).154.4, Cat.Cod.Astr.8(3).164.14.
ἀγλαοφᾱρής, -ές
de vestiduras espléndidas
κοῦραι Orac.Sib.3.454.
ἀγλαοφεγγής, -ές
de magnífico brillo, resplandeciente
ἀγλαοφεγγέα δῖαν ἐσαθρήσας κερόεσσαν , Max.189,
πλοῦτος Orac.Sib.13.65,
εἶδος IChCr.80.9 (Retimna ).
Ἀγλαοφήμη, -ης, ἡ
Aglaofema , Sch.Od.12.39, Lyd.Mens.fr.4.
ἀγλαόφημος, -ον
de espléndida fama
κούρης εἰν]αλίης ἀγλαόφη[με πάϊ Simon.Eleg.3a.10, cf. Simon.Eleg.1a.13,
Μοῦσαι Πιερίδες Orph.H.76.2, cf. Orph.H.31.4.
ἀγλαόφοιτος, -ον
que se pasea fulgurante
Θειαντίας Max.403.
ἀγλαοφορέω
ser portador de esplendor
ἡ γῆ Vett.Val.330.19.
ἀγλαόφορτος, -ον
que lleva un peso glorioso
γαστήρ Nonn.D.7.253.
Ἀγλαοφῶν, -ῶντος, ὁ
Aglaofonte de Tasos, afamado pintor, padre y maestro de Polignoto, Pl.Grg.448b, Pl.Io 532e, Simon.112D.
ἀγλαόφωνος, -ον
de voz espléndida
ἀ. ἀοιδός Orac.Sib.12.173,
ἐννέα θυγατέρας ... Διὸς ἀγλαοφώνους Procl.H.3.2.
Ἀγλαόφωνος, -ου, ἡ
Aglaofono , Sch.A.R.4.892, tb. llamada Ἀγλαοφήμη q.u.
ἀγλαοφωντίς, -ίδος, ἡ
peonía hembra, Paeonia officinalis L. Anecd.Plant.4.23 (v. ἀγλαοφῶτις).
ἀγλαοφῶτις, -ιδος, ἡ
peonía hembra, Paeonia officinalis L., Ps.Democr. 300, Dsc.3.140, Ps.Democr.B 300.2, Ael.NA 14.24, Ps.Apul.Herb.65.9, Poet.de herb.155.
ἀγλαοχαίτᾱς,
de hermosa cabellera Pi.Fr.52g.(e).
Ἀγλαπιός
†ἀγλασινόν·
καλόν Hsch.α 613.
ἀγλαυκής
ἀγλαυκόν·
ἁλυκόν Hsch.,
cf. ἀγλευκής.
Ἀγλαύρη, -ης, ἡ
Aglaura
, Apostol.17.89, normalmente llamada Ἄγλαυρος q.u.
Ἀγλαυρίδες, -ων, αἱ
las hijas de Aglauro , E.Io 23.
ἄγλαυρος, -ον
magnífico, espléndido
ποταμοί Nic.Th.62,
δράκων Nic.Th.441.
Ἄγλαυρος, -ου, ἡ
: Ἄγραυλος Apollod.3.14.2
Aglauro
1 , E.Io 496, Apollod.3.14.2
2 , Hdt.8.53,
μὰ τὴν Ἄγλαυρον Ar.Th.533, cf. D.19.303, Ath.Agora 19.L4a.12 (), Ath.Agora 19.L4a.45 (), IG 22.3459 (), SEG 33.115 (ambas Atenas ), Paus.1.18.2.
3 , Harp., Poll.8.106, An.Bachm.13.15, AB 329.24, Sud.
ἀγλαφόρε·
ἄσιτε Hsch.
ἀγλάφυρος, -ον
1 no pulido, de estilo poco refinado
βιβλίον Eust.Op.45.75.
2 sin pulir, sin distinción
οὐκ ἀ. Hegesand.22,
ἐν τῷ ποιήματι οὐκ ἀγλαφύρως εἴρηκεν Ath.677f, Eust.1295.15.
ἀγλαώψ, -ῶπος
de espléndido aspecto
πεύκη S.OT 214.
†ἀγλείτις·
ὁ ἱκέτης Hsch.
ἀγλευκής, -ές
: ἀγλαυκής Eutecnius Al.Par.65.14, lacon. ἀγλευκέρ Hsch.
I
1 agrio, áspero , Epich.168
; áspero Hermog.Id.2.12 (p.410), cf. Longin.Rh.271, Longin.Rh.388, Eust.Pind.8.2.
2 desagradable X.Hier.1.21, cf. Rhinth.25,
, Poll.4.73.
II amargo Arist.Pr.877b25,
οἶνος Luc.Lex.6,
, Eutecnius Al.Par.65.14
III ásperamente, desafinadamente
οὐκ ἀγλευκῶς τῆς φωνῆς ἔχων Philostr.VA 4.39
; de modo discordante Eust.925.47.
ἄγλευκος, -ον
: [fem. ac. ἀγλεύκην Nic.Al.171]
amargo
θάλασσα Nic.Al.171, Sch.Nic.Al.171
ἀγλεύττας·
ἄρτος ἄναλος Hsch.
ἀγλέφαρον·
ἐλάχιστον Hsch.
ἄγλη, -ης, ἡ
ojo, visión E.Fr.1094b.
ἄγληνος, -ον
sin globo del ojo, ciego
πρόσωπον Nonn.Par.Eu.Io.9.6.
ἀγλίδιον, -ου, τό
ajo Hsch.
ἀγλίη,
cicatriz o concreción blanquecina del ojo, Gal.19.69 (aunque prob. por *αἰγλίς, -ίδος, v. RPh.58.1984.207-15; cf. αἴγλη y αἰγίς III , αἰγιάς 2 ).
ἀγλιθάριον, -ου, τό
ajito Ruf. en Orib.8.39.10.
ἀγλίθιον, -ου, τό
ajo, EM α 136b.
ἄγλῑς, -ῑθος, ἡ
: [gen. ἀγλῖθος Choerob.in Theod.1.327.9, nom. plu. ἀγλῖθες Call.Fr.495, Nic.Th.874]
1 cabeza de ajo
τὰς ἄγλιθας ἐξορύσσετε Ar.Ach.763,
ἀγλίθων ... στέφανον Call.Fr.657, Call.Fr.495.
2 diente de ajo Antyll. en Orib.8.16.3, Dsc.2.152
;
προτρῖψαι σκορόδου ἄγλιθας ὅσον τέσσαρας Hp.Mul.2.133,
τρεῖς ἄγλιθας Ar.V.680.
ἄγλισχρος, -ον
no viscoso
ὑγρότητες Thphr.CP 6.11.16.
†ἀγλῖτις·
οἰκέτης EM α 138.
ἄγλυ, -υος, τό
cisne Hsch.
ἀγλύεσθαι·
βλάπτεσθαι Hsch.
ἀγλυκής, -ές
desagradable
ὀσμαί Thphr.CP 6.14.12,
πρὸς ὄσφρησιν αὕτη δ' ἀγλυκής Thphr.CP 6.18.8.
Cf. ἀγλευκής.
ἄγλυφος, -ον
no tallado, sin tallar
κεφαλίς SB 15632.30 (), SB 15632.38 (), cf. Sch.S.OC 100M.
Ἀγλώμαχος, -ου, ὁ
Aglómaco de Cirene, Hdt.4.164.
ἀγλῶν·
ἀγλαός Hsch.
ἀγλώπισμα·
ἔντριμμα γυναικεῖον Hsch.
ἀγλωσσεῖ·
δυσφημεῖ Hsch.
ἀγλωσσία, -ας, ἡ
: át. -ττία
1 falta de elocuencia
ἀγλωσσίᾳ ... ἀνὴρ δίκαια λέξας E.Fr.56, Antipho Soph.B 97.
2 silencio Hsch.
ἄγλωσσος, -ον
: át. -ττος
I
1 no elocuente, poco elocuente
τιν' ἄγλωσσον μέν, ἦτορ δ' ἄλκιμον Pi.N.8.24, cf. Ar.Fr.756,
ἀνὴρ οὐκ ἄ. D.Chr.12.55.
2 bárbaro, extranjero
οὔθ' Ἑλλὰς οὔτ' ἄ. ni Grecia ni la (tierra) bárbara S.Tr.1060.
3 mudo, sin voz
ἄγλωσσος ... κεῖμαι AP 7.191 (Arch.).
II
1 que no tiene lengua
, Arist.PA 690b24,
, Simm.19.4, cf. Iambl.in Nic.32, Nicom.Ar.1.15.1, Eub.106.1.
2 sin lengüeta
, Poll.2.108.
III de modo poco elocuente Poll.6.145.
ἀγλωστῖναι·
γογγυλίδες Hsch.
Ἀγλώχαρτος, -ου, ὁ
Aglocarto sacerdote de Atenea de Lindos en Rodas IG 12(1).783 (), Lindos 498.5 ().
1 ἄγμα, -ματος, τό
1 fragmento
ὁλκεί ἄγμα ID 104-10.6 (), ID 104-12.108 (), cf. SEG 34.122.35 (Eleusis), IG 22.1542.3 (todas ), Plu.Phil.6.
2 fractura Pall.in Hp.Fract.18.10.
3 copo
, Eust.1399.63, Eust.1414.28,
cf. κάταγμα.
2 ἄγμα, -ματος, τό
sonido , Varro en Priscian.Inst.1.39.
ἀγμείονες·
βουβῶνες Hsch.
ἀγμή·
ἑστία Hsch.
†ἀγμηρόν·
ἥσυχον Hsch.
ἀγμίεις·
παραθραύσεις Hsch. (var., cf. ἀγμός).
†ἀγμικόν·
ἄκρατον Hsch.
ἀγμινάλια, τά
: ἀκμ-
lat. agminalis, animales de carga
ἐπιμελητὴς ἀκμιναλίων POxy.3741.45 ().
*Ἀγμόνιος
ἀγμός, -οῦ, ὁ
1 rompiente, acantilado
κοιλωπὸς ἀγμός E.IT 263
; monte, pico
διὰ ... νάπης ἀγμῶν τ' ἐπήδων E.Ba.1094,
κοίλη τε φάραγξ καὶ τρηχέες ἀγμοί Nic.Th.146,
κνώδαλα ... ἀεὶ περιβόσκεται ἀγμούς Nic.Al.391, cf. St.Byz.s.u. Ὄαξος.
2 fractura
περὶ ἀγμῶν , Gal.18(2).323.
Ἅγνα, -ας, ἡ
Hagna una de las divinidades principales de los misterios de Andania IG 5(1).1390.34 (Andania ), IG 5(1).1390.69 (Andania ), IG 5(1).1390.84 (Andania ).
ἀγναβόν
zedoaria, Curcuma zedoaria (Christm.) Roscoe
; agnocasto, Vitex agnus-castus L. DP 36.111.
Ἁγναγόρα, -ας, ἡ
Hagnágora , Paus.4.21.2, Paus.4.24.1.
ἄγναθος, -ω, ὁ
pez sin mandíbulas quizá la lamprea, IGC p.98.A.10 (Acrefia ).
ἁγναῖον·
καθαρόν Hsch.
Ἁγναῖος, -ου, ὁ
Hagneo n. de mes
IG 9(2).109a.28 (Acaya Ftiótide ), IG 9(2).109a.71 (Acaya Ftiótide ),
IG 9(2).133.4 (),
cf. Ἁγνεών.
ἀγναιώτης·
ἐπὶ πολὺ κεκαυμένος Hsch.
ἀγνάκοπος, -ου, ὁ
anagíride, altramuz hediondo, Anagyris foetida Sch.Nic.Th.71h.
ἀγναμπτοπόλεμος, -ον
invencible en la guerra Hsch.
ἄγναμπτος, -ον
: ἀκ- Pi.P.4.72, B.9.73
inflexible, indoblegable
βουλαί Pi.P.4.72,
Ἔρωτες B.9.73,
νόος A.Pr.164,
σθένος Orph.L.27,
πειθώ Nonn.Par.Eu.Io.20.25,
πήληξ Nonn.D.17.349,
ἀγναμπτότατος βάτος , Zen.1.16
; inflexibilidad
τὸ πρὸς τὰς ἡδονὰς ἄ. Plu.Cat.Mi.11.
ἄγναπτος, -ον
1 no abatanado, de arpillera
χλαῖνα Pl.Com.240, cf. Plu.2.691d.
2 estera, arpillera Plu.2.169c, Gal.15.714.
Ἄγναπτος,
Agnapto , Paus.5.15.6.
Ἄγνας, -α, ὁ
Agnas , Ptol.Geog.4.1.2.
ἀγνατικός, -όν
lat. agnaticius, relativo a un pariente por la línea paterna
τὰ ἀ. los derechos de parentesco , Ath.Scholast.Coll.3.9 (p.49).
ἀγναφάριος, -ου, ὁ
: ἀκν- MAMA 3.622, MAMA 3.767a
fabricante de ἄγναφα o arpilleras, MAMA 3.27 (Seleucia del Calicadno, ), MAMA 3.252, MAMA 3.622, MAMA 3.767a (Córico, ), IApameia 126.5 ().
ἄγναφος, -ον
no abatanado, de arpillera
χιτών PCair.Zen.92.16 (),
ῥάκος Eu.Matt.9.16, Eu.Marc.2.21,
ἱμάτια βαρβαρικὰ ἄγναφα τὰ ἐν Αἰγύπτῳ γινομένα Peripl.M.Rubri 6, cf. PMerton 71.15 ().
ἁγνεάρχης, -ου, ὁ
hagnearca un sacerdote IEphesos 1010.4 (), IEphesos 1043.9 (), IEphesos 1044.15 (), IEphesos 1600.8 (todas ), SEG 33.937B.3 (Éfeso ).
ἁγνεία, -ας, ἡ
: ἁγνή- BGU 1198.12 ()
I
1 pureza de lo sagrado (templo, dios)
μιαίνειν τὴν ἁγνείαν τῶν θεῶν profanar la pureza de los dioses Antipho 2.1.10, cf. Pl.Lg.917b
; pureza ritual, observancia de las leyes religiosas
ἁ. διὰ καθαρμῶν καὶ λουτρῶν Pythag.B 1a.15,
πολλὰς ἀοίνους ἁ. ἔχουσιν Hecat.Abd.5,
λόγων ἔργων τε S.OT 864,
ἁ. καὶ καθαρότης Hp.Morb.Sacr.1.8,
εὐχὴν ἀφαγνίσασθαι ἁγνείαν κυρίῳ voto de consagrar su pureza al Señor LXX Nu.6.2, cf. LXX Nu.6.21,
μαρτυρηθεῖσαν ... ἐπὶ ἁγνείᾳ ὑπὸ τοῦ Κλαρίου Ἀπόλλωνος SEG 17.319.3 (Estobi )
; período en que se desempeñaba un cargo religioso
, Chaerem.Hist.6 (p.150), Plu.2.353b,
διὰ τῆς ἁγνείας IEphesos 3263.21 (), cf. IEphesos 790 (ambas )
; purificación, ritos
τοῖς ἱερεῦσί τε καὶ ἱερείαις ἐγχειριζέτω τὰ θύματα, οἷς ἁγνεῖαι τούτων ἐπιμελεῖς entréguense las ofrendas sacrificiales a los sacerdotes y sacerdotisas, a quienes está encomendada su preparación para el culto Pl.Lg.909d, cf. Pl.Def.414a, Isoc.11.21, IEryth.206.13 (), Aristeas 106, Aristeas 142, I.BI 1.26, BGU 1198.2.12 ()
;
ἁ. δ' ἐστὶ φρονεῖν ὅσια epigr. en Porph.Abst.2.19.
2 abstención de actos sexuales, castidad
ἁ. τῆς γυναικός Ph.2.15, cf. I.AI 3.78
;
ἐν πάσῃ ἁ. 1Ep.Ti.5.2,
, Polyc.Sm.Ep.4.2,
ἁ. τριακονταέτις , Plu.Num.10
; celibato Eus.HE 4.23.6.
3 conducta honorable, honestidad, integridad en el desempeño de alguna función o magistratura pública
μετὰ πολλῆς ἁγνείας καὶ νομίμων ἐθῶν σὺν ἱερίαις IEphesos 213.7 (),
εὐνοίας καὶ ἁγνείας χάριν IJordanie 2.117.6 (), cf. Gerasa 192.15 (),
μαρτυρηθεὶς ὑπὸ τε βουλῆς δήμου ἐπὶ ἁγνείᾳ καὶ ἐπιμελείᾳ Bull.Epigr.1964.499 (Tiro ),
ἐπὶ ἀγορανόμου ... κόρος ἁγνεία en tiempos del agoranomo ... (hubo) abundancia y probidad, IEphesos 917.5 (), cf. IEphesos 922.5 (ambas ), IEphesos 938.7 ().
II hagnía , Aristid.Quint.102.13.
ἁγνεῖον·
πηγαῖον Hsch.
Ἀγνεῖον, τό
Agneón puerto cretense c. un templo a Apolo Stadias.338.
†ἀγνείοτε·
ναῦς στρογγύλας Hsch.
ἅγνευμα, -ματος, τό
voto de castidad, pureza
ἅ. ἔχων τι θεῖον E.El.256,
οἵαις ἔλυσας συμφοραῖς ἅγνευμα σόν , E.Tr.501.
ἁγνευτήριον, -ου, τό
: ἀ- AB 267.9
lugar de purificación Chaerem.Hist.6, Eu.Fr.Pap.2.8, AB 267.9,
, Gr.Naz.M.35.648C
;
sacrarium, Gloss.2.216.
ἁγνευτικός, -ή, -όν
1 puro, inclinado a la castidad
op. ἀφροδισιαστικός Arist.HA 488b5.
2 de purificación, purificatorio en cultos egipcios
ἁγνευτικαὶ ἡμέραι durante los cuales los sacerdotes recibían una remuneración especial BGU 993.3.4 (),
πασ[τοφόριον BGU 1926.30 (),
κωμασίαι PLouvre 4.74 ()
; sacrificio expiatorio Ph.2.206.
ἁγνεύω
I
1 ser puro, mantenerse puro ritualmente no violando normas relig. de abstinencia
ὡς ἂν μηδεὶς ὑπερβαίνῃ ἢν μὴ ἁγνεύῃ Hp.Morb.Sacr.1.13,
ὄρνιθος ὄρνις πῶς ἂν ἁγνεύοι φαγών; A.Supp.226,
ἁγνεύει λεχώ E.El.654, cf. E.Hipp.655, Ar.Lys.1182,
ἁγνεύοντες θύομεν sacrificamos (a los dioses) en estado de pureza ritual Lys.6.51,
ἁγνεύοντες καὶ νήφοντες SIG 1157.40 (Demetríade )
ἁ. ἐν αὐταῖς (ταῖς ἡμέραις) D.C.77.23.2a,
ἁ. ἐν λέξει Phld.Rh.1.189,
ἁγνεύεις ἔτι todavía no pecas (ref. a la verificación de una cuenta de pescado), Alex.15.6
;
χεῖρας ἁγνεύει θεοῖς mantiene sus manos puras para los dioses, está consagrado a los dioses E.IT 1227
;
προειρημένων ἡμερῶν ἀριθμὸν ἁ. mantenerse puro durante los días prescritos D.22.78
; mantenerse puro absteniéndose de algo
ἔμψυχον μηδὲν κτείνειν Hdt.1.140,
τὸν βίον ἡγνευκέναι τοιούτων ἐπιτηδευμάτων D.22.78,
οἴνου Plu.2.464b,
χεῖρες ἁ. παντὸς Ὀλυμπίου μύσους Heraclit.All.34.7,
ἁγνεύοντας εἰσιέναι ἀπὸ ὀψαρίου τριταίους ID 2530.1 (),
ἀπὸ γυν]αικὸς καὶ κρέως ID 2529.16 (), cf. SIG 982.3 (Pérgamo )
;
ἄχρι] σὸν γένειον ἁγνεύῃ τριχός mientras tu barbilla se mantenga limpia de barba Call.Fr.202.69
; mantenerse puro en cuanto a
τὰ[ς] ἀκοὰ[ς] καὶ τ[ὸ]ν ν[οῦ]ν ... ἁγνευσάμενοι Phld.Sto.22.7.
2 ser casto, vivir en castidad
ἁγνεύειν ἀεὶ μεθ' ἁγνεύοντος τοῦ ἐρωμένου Pl.Lg.837c,
ὑπὲρ τῆς ψυχῆς ἁ. ser castos por la (salvación) del alma, Ep.Barn.19.8, cf. Clem.Al.QDS 40
; abstenerse de
ἔρωτος Luc.Am.5
;
γυναικός Sokolowski 3.151A.42 (Cos ).
II
1 purificar
τῶν ἁγνευόντων ἱερέων BGU 1201.6 (), cf. BGU 149.8 (), PTeb.298.68 ()
;
ἱερεῖς τινας ἁγνείας ἁγνεύοντες sacerdotes que celebran ritos de purificación I.Ap.1.199.
2 purificar
πόλιν Antipho 2.2.11,
ὁ παντὸς ἁγνεύων el purificador de todo , Phld.Lib.fr.55.11,
IKnidos 160.5 ().
ἀγνέω
: [perf. ind. ἀγνήκαμες· ἠνέγκαμεν Hsch.s.u. φέρω, part. ἀχνηκότας IG 92(1).192.14 ()]
1 llevar
βασιλείαν ἐν τὰν καλλίσταν διάθεσιν ἀγνηκώς ha llevado el reino a la situación más próspera, IG 92.179.5 (Etolia ).
2 llevarse , cometer pillaje o secuestro
τῶν δὲ ἀφανέων ὑποδίκους εἶμεν τοὺς ἀχνηκότας IG 92.192.14 (Etolia ).
Ἁγνεών, -ῶνος, ὁ
: Ἁγνηιών IM 1.3 (), IEryth.16.7 (ambas )
1 Hagneón o lugar de purificación , Clearch.43a, cf. ἀγκών II 5 .
2 Hagneón n. de un mes
IEryth.16.7 (),
IM 1.3, IM 111.2 (), IM 100a.2 (), IM 100b.20 (),
Πυανοψιών Milet 1(3).148.91 (),
cf. Ἁγναῖος.
Ἄγνη, -ης, ἡ
Agna Stadias.272.
Ἁγνηιών
†ἀγνηνέα
βροτῶν †ἀγνηνέα† φῦλα Orph.A.1072.
Ἁγνιάδης, -ου, ὁ
hijo de Hagnias
, A.R.1.105, A.R.1.560, Orph.A.122, Orph.A.542, Orph.A.690.
Ἁγνίας, -ου, ὁ
Hagnias
I , Apollod.1.9.16.
II
1 , D.43.3, Hell.Oxy.14.31.
2 , D.43.20, Is.11.1.
3 , D.50.41.
ἁγνίζω
I
1 purificar gener. c. agua o sacrificios expiatorios
τὰ ... μέγιστα τῶν ἁμαρτημάτων Hp.Morb.Sacr.1.13,
λύμαθ' ἁγνίσας ἐμά S.Ai.655,
τὸν οἶκον κυρίου LXX 2Pa.29.17, cf. Apollod.Epit.2.9,
σε πηγαῖς E.IT 1039,
ἁ. πυρσῷ μέλαθρον E.IT 1216
; purificar de algo
χέρας μιάσματος E.HF 1324, cf. Diph.125.1, LXX Ex.19.10,
ἀμφὶ βωμὸν ἁγνισθεὶς φόνῳ purificado junto al altar para el sacrificio E.IT 705
;
αἷμα ἁ. χεροῖν limpiar, purificar las manos de sangre E.Or.429.
2 consagrar, sacrificar
τόδ' ἔγχος κρατὸς ἁγνίσῃ τρίχα , E.Alc.76, cf. A.R.2.926, Aristonous 1.17,
τὰ τῆς θυσίας LXX 2Ma.1.33.
3 incinerar
ἁ. τὸν θανόντα S.Ant.545,
σώμαθ' ἡγνίσθη πυρί E.Supp.1211
; consumir S.Fr.116
;
ἐπαστράψας ... αἰθὴρ ἥγνισε ... ἱστορίαν AP 7.49 (Bianor).
II
1 purificarse
λουτροῖσι καθαροῖς E.El.793, cf. LXX Io.3.5, Plu.2.283d, Act.Ap.21.24, Heraclit.All.3.2.
2 mantenerse puro de, abstenerse
ἀπὸ οἴνου LXX Nu.6.3.
3 ofrecerse como sacrificio expiatorio
ὑπὲρ ὑμῶν Ign.Eph.8.1, cf. Ign.Tr.13.3.
ἄγνινος, -η, -ον
hecho de agnocasto
ῥάβδοι Plu.2.693f.
ἅγνισμα, -ματος, τό
1 expiación, purificación
ματρῷον ἅ. ... φόνου A.Eu.325, cf. LXX Nu.19.9.
2 esencia purificadora, purificador en un himno a Océano
κλῦθι, μάκαρ, πολύολβε, θεῶν ἅ. μέγιστον Orph.H.83.6.
ἁγνισμός, -οῦ, ὁ
I purificación
τὸν ἁγνισμὸν ἐποιήσαντο πάντες D.H.3.22,
τοῖς ἁγνισμοῖς τοῖς πρὸ τῶν Θεσμοφορίων SIG 1219.19 (Gambreo ),
τοῦ ἁγνισμοῦ ξυρόν LXX Nu.6.5, cf. Eust.43.6.
II
1 pureza, santidad Gr.Naz.M.37.957A.
2 castidad Diad.Perf.35.
ἁγνιστέος, -α, -ον
que debe ser purificado
τὸ τῆς θεοῦ βρέτας E.IT 1199.
ἁγνιστήριον, -ου, τό
instrumento, medio de purificación , Hero Spir.2.32
; elemento purificador , Hsch.
ἁγνιστής, -οῦ, ὁ
purificador, Gloss.2.216.
ἁγνιστικός, -ή, -όν
expiatorio, purificador
τὸ πῦρ Eust.43.6, Sch.Pi.P.1.41a.
Ἁγνίτας, -α, ὁ
Hagnitas, e.e., Purificador , Paus.3.14.7.
ἁγνίτης, -ου
1 purificador
, Poll.1.24,
ἁ. πάγος puro terrón dicho de la sal marina ofrecida como símbolo de hospitalidad, Lyc.135, cf. Sch.Er.Il.24.480-2a.
2 el que se ha purificado de sus culpas, Hsch., cf. dud. AB 338.
Ἁγνόδημος, -ου, ὁ
Hagnodemo
IG 22.1623.102, IG 22.1612.265.
ἁγνοδικεῖς
: ἀγν- AB 338
ἁ.· οἱ θεοί Phot.α 212, cf. AB 338
Ἁγνοδίκη, -ης, ἡ
: lat. Hagnodice
Hagnódica , Hyg.Fab.274.
ἁγνόδικος·
ἀγνοοῦσα δίκην Hsch. (pero cód. αγνοδιμος· ἀγνοοῦσα δίκαιον), cf. Phot.α 211, AB 338.
ἁγνοδοχεῖς·
οἱ θεοί Hsch.
Ἁγνόδωρος, -ου, ὁ
Hagnodoro del demo de Anfitropa, pariente de Critias, uno de los Treinta Tiranos, Lys.13.55.
ἀγνοέω
: ép. ἀγνοιέω
: [impf. 3a plu. ἠγνοοῦσαν PCair.Zen.33.4 (); aor. 3a sg. ἀγνώσασκε Od.23.95]
I
1 no conocer ( no reconocer)
οὐδ' ἠγνοίησεν ἄνακτα Il.13.28, cf. Od.5.78,
κύων ... ἄνδρ' ἀγνοιήσασ' ὑλάει (así como) la perra ladra al hombre que no conoce, Od.20.15,
ἄλλοτε δ' ἀγνώσασκε κακὰ χροῒ εἵματ' ἔχοντα otras veces no le reconocía con aquella ropa lamentable, Od.23.95, cf. h.Merc.243,
οὐ θαῦμά σ' ἡμᾶς ἀγνοεῖν E.IA 823, cf. Th.1.50
;
οὐδέ μιν Ἥρη ἠγνοίησεν ἰδοῦσ' ὅτι y Hera le notó al verlo que (había estado Tetis hablando con él, Zeus), Il.1.537,
οὐδέ κέ τίς νιν ἠγνοίησεν ἰδών ninguno le confundiría al verlo Theoc.7.14
; pasar inadvertido
τοῖς χρηστοῖς ... ἀγνοεῖσθαι Epicur.Fr.[98] 1,
οὐ μὲν ἠγνοήθη σεσυληκώς Philostr.Im.1.26.5.
2 no conocer bien, desconocer
ὦ Φαῖδρε, εἰ ἐγὼ Φαῖδρον ἀγνοῶ, καὶ ἐμαυτοῦ ἐπιλέλησμαι oh Fedro, si yo no te conozco bien es que no me conozco a mí mismo, , te conozco como a mí mismo Pl.Phdr.228a,
τῶν ἀγνοούντων αὑτούς de los que no se conocen a sí mismos Pl.Phlb.48d,
ἀ. ἑαυτούς D.10.74,
τὴν πόλιν ἀγνοεῖν no entender a la ciudad D.19.231.
3 ignorar, no hacer caso, no tener en cuenta
τὸν ξένον Philostr.VA 2.26.
4 no conocer carnalmente, no mantener relaciones sexuales
ἡ ἀγνοήσασα ἄνδρα ἰς φθοράν RECAM 2.468.6 ().
II
1 ignorar conscientemente no hacer caso, no tener en cuenta
οὔ τι θεᾶς ἔπος ἠγνοίησεν Il.2.807,
μηδ' ἀγνοήσῃς πῆμα A.Eu.134, cf. 1Ep.Cor.14.38, POxy.1188.5 ().
2 no darse cuenta, pasarle a uno inadvertido
γνῶ ῥ' οὐδ' ἠγνοίησε δόλον se dio cuenta y no le pasó inadvertido el engaño Hes.Th.551,
δῆλ' ἀγνοήσειν μὲν οὔ σ' ἔλπομαι B.Fr.16, cf. Phld.Sign.29.26.
3 desconocer, ignorar, no saber
ἀ. φύσιν ἡμέρας Heraclit.B 106, cf. Democr.B 80, Epicur.Ep.[2] 79, Epicur.Ep.[2] 80, Hdt.4.156, S.Tr.78, SB 14086.7 (),
μηδὲν ἀγνόει sábelo todo E.Andr.899, cf. Pl.Smp.216d,
τὸν δεσμόν Arist.Metaph.995a30,
ἀγνοοῦντες καὶ οὐχ ὁμολογοῦντες ἢ κακῶς ἐκδεχόμενοι (como creen algunos) que ignoran, no aceptan o entienden mal (nuestras ideas), Epicur.Ep.[4] 131,
ὡς μηδένα ἀγν[ο]ῆ[σ]αι τὰ διηγορευμένα de manera que todo el mundo se entere de mis disposiciones, POxy.2705.11 ()
;
φημὶ ... τὸ τῶν παιδιῶν γένος ἠγνοῆσθαι σύμπασιν ὅτι κυριώτατόν ἐστι afirmo ... que es algo desconocido por todos que el tipo de juegos es importantísimo Pl.Lg.797a, cf. D.21.156,
ὅτι δὲ μεγαλοψυχίαν ἔχεις ἀγνοῶν Arr.Epict.1.12.30, cf. PCair.Zen.33.4 (), PGiss.11.17 (),
ὑμεῖς οὐκ ἀγνοεῖται (l. -τε) ὅτι POxy.2731.16 (),
ἀ. ὅπῃ Pl.Euthphr.4a, Pl.R.506a
; X.An.6.5.12, PTor.Choachiti 12.6.15 ()
;
τίς ... ἀ. τὸν ἐκεῖθεν πόλεμον δεῦρ' ἥξοντα; D.1.15
;
τὸ γὰρ ἀγνοεῖν δικαίων καὶ ἀδίκων πέρι Pl.Phdr.277d,
περὶ δὲ τῶν ὄντως φιλοσόφων ἀγνοοῦντες Plu.2.43f,
εἶτ' εἰ μὲν τὴν ὁρατικὴν δύναμιν ἠγνόεις πρὸς τί κέκτησαι Arr.Epict.1.12.30,
ἠγνοηκέναι καὶ πολὺ μᾶλλον κατὰ τὸν βίον (dice que) era un ignorante por sus conocimientos y aún más por su experiencia de la vida Epicur.Fr.[101] 2,
οὐκ ἀγνοεῖς ἐν ᾗ ἐσμεν ἀσχολί<ᾳ> no ignoras lo ocupados que estamos, PTeb.12.19 ()
;
τὰ ἠγνοημένα partes desconocidas Arr.An.7.1.4
;
ἀγνοούμενοι τίνι λόγῳ no sabiendo por qué razón Gal.14.630
; el desconocimiento, la ignorancia Gr.Nyss.Eun.2.167
;
τοὺς ἀλλήλων λόγους Gorg.B 11a.7, cf. E.Ph.707,
τὴν οἰκείαν φωνήν Arist.GC 314a13,
τὸ ῥῆμα Eu.Marc.9.32
;
ἀγνοοῦντες ἀλλήλλων ὅ τι λέγομεν Pl.Grg.517c.
III
1 equivocarse, proceder con ignorancia, errar, estar en el error Hp.Art.46bis, cf. X.An.7.3.38, Isoc.8.39,
ἐκ τῶν ἀγνοηθέντων por los errores políticos cometidos Isoc.Ep.9.14, cf. And.4.5,
τρόπον μέν τινα ὀρθῶς λέγουσι, τρόπον δέ τινα ἀγνοοῦσιν Arist.Metaph.1009a31, cf. Arist.EN 1110b27, PTeb.43.25 ()
; errar moralmente, cometer una falta incluso pecar Plb.5.11.5, cf. LXX Si.5.15, LXX 2Ma.11.31, Ep.Hebr.5.2,
τὰ ἠγνοημένα faltas Plb.38.9.5.
2 ignorar lo que se debe saber, ser inconsciente
ἐάν τις ἀποκτείνῃ ... ἐν πολέμῳ ἀγνοήσας Sol.Lg.20,
ἕτερον δ' ἔοικεν καὶ τὸ δι' ἄγνοιαν πράττειν τοῦ ἀγνοοῦντα ποιεῖν Arist.EN 110b25.
ἀγνόημα, -ματος, τό
I
1 error, falta cometida por ignorancia
ψυχῆς Gorg.B 11.19
;
μεῖζον ἕτερον ἀ. προσηγνόουν Thphr.HP 9.4.8, cf. Hipparch.1.3.11, D.S.1.1,
ὅτι ὅλον τὸ ἀ. ἐστι περὶ τὸν μῦθον D.Chr.60.2, cf. LXX Ge.43.12
; falta por ignorancia, yerro frec. falta leve
ἁμαρτίαι καὶ ἀγνοήματα LXX To.3.3,
τοῦ λαοῦ Ep.Hebr.9.7.
2 infracción involuntaria
ἀφιᾶσι τοὺς ὑπὸ τὴν βασιλήαν πάντας ἀγνοημάτων ἁμαρτημάτων amnistían a todos los sujetos del reino de sus infracciones involuntarias o intencionadas, COrd.Ptol.53bis.3 (), cf. ID 1518.2 (), LXX 1Ma.13.39.
II
1 ignorancia
οὐκ οἶδ' ὅ τι λέγω ... τό τ' ἀγνόημα τοῦτ' ἔχει μοι κατὰ τρόπον no sé qué decir ... y esta ignorancia es para mí apropiada Men. (?) en PKöln 203B.14,
, Str.7.2.4.
2 objeto de la ignorancia Dam.Pr.7.
ἀγνοηματίζω
hacer errar, hacer equivocarse
μὴ ἀγνοηματίσῃς με Aq.Ps.118.10.
ἀγνοησία, -ας, ἡ
ignorancia Tz.Alleg.Od.13.102.
ἀγνόησις, -εως, ἡ
ignorancia, PCair.Zen.11re.6 (), Phld.D.1.7.32, Ps.Caes.193.21.
Ἀγνοηταί, -ῶν, οἱ
los que niegan la omnisciencia del alma humana de Cristo, miembros de una secta monofisita, Leont.Byz.M.86.1261D.
ἀγνοητέον
hay que ignorar en litotes
οὐχ ἀ. no se debe dejar de observar Ph.1.11, Dsc.praef.7, Asp.in EN 67.30, Didym.in Zach.4.30, Socr.Sch.HE 2.20.14.
ἀγνοητικά, -ῶν, τά
errores por ignorancia
τὰ ἀ. (πράττειν) Arist.EE 1246a38.
ἀγνοητός, -ή, -όν
1 ignorado subst. τὸ ἀ. Dam.Pr.6.
2 con ignorancia, neciamente Cyr.Al.M.75.1181B.
Ἁγνόθεμις,
Hagnótemis , Plu.Alex.77.
Ἁγνόθεος, -ου, ὁ
Hagnóteo
1 , Is.4.1,
Is.Fr.23.22.
2 IG 22.969 (), ID 1450A.2 (ambas ), Phld.Acad.Hist.25.10.
ἄγνοιᾰ, -ᾱς, ἡ
: ἀγνοίᾱ S.Tr.350, S.Ph.129; jón. ἀγνοίη Phot.α 214
I
1 ignorancia, inadvertencia, error, equivocación
ἀγνοίᾳ λαβὼν ἔσθει βορὰν ἄσωτον , A.A.1596,
καὶ δὴ φίλον τις ἔκταν' ἀγνοίας ὕπο A.Supp.499,
φοβούμενοι μὴ ... τίς τι ἀγνοίᾳ σφαλῇ Th.8.92,
ἀγνοίᾳ ἐξαμαρτάνειν X.Cyr.3.1.38,
ἄ. τῶν ἁμαρτημάτων αἰτία Pl.Lg.863c,
κατὰ ἄγνοιαν LXX Le.22.14, PGnom.39 (), PGnom.46 (), PGnom.47 (),
ἀγνοίᾳ συνδιεφθάρησαν D.C.77.23.1,
ἐξ ἀγνοίας ἐπανορθώσεως ... ἔτυχον Aristeas 130,
δι' ἄγνοιαν Aen.Tact.4.3, Heraclit.All.62, cf. SB 9897re.5 ()
;
ἀ. μ' ἔχει S.Tr.350, cf. S.Ph.129
; error, fallo D.18.133, Plb.27.2.2,
λήγοντες τῆς ἀγνοίας PTeb.24.33 ()
; la Ignorancia
μή ποτε δι' ἐμέ τι τὴν Ἄγνοιαν αὐτοῖς συμπέσῃ ἀκούσιον Men.Pc.141,
, Ath.401a,
, Ath.664b.
2 inadvertencia consciente
ἣν ὑπ' ἀγνοίας ὁρᾷς a la que ves haciendo que no la conoces S.Tr.419,
ἢν δ' οὖν ἡμᾶς μὲν ὑπ' ἀγνοίας εἶναι νομίσωσι τὸ μηδέν si creen, en su poca consideración, que no somos nada Ar.Au.577.
3 falta, yerro
περὶ τῆς ἀγνοίας αὐτοῦ ἧς ἠγνόησεν LXX Le.5.18,
ἐπήγαγες ἐφ' ἡμᾶς ἄγνοιαν LXX Ge.26.10.
II
1 ignorancia, nesciencia
op. ἐπιστήμη Pl.Tht.199d, Arist.APr.66b26,
ἄ. κενότης ἐστὶ τῆς περὶ ψυχὴν ἕξεως Pl.R.585b.
2 ignorancia, desconocimiento
τῶν ἀγαθῶν καὶ κακῶν M.Ant.2.1,
τῶν χωρίων D.C.39.2.1, cf. D.C.36.12.4
;
ἡ τοῦ ἐλέγχου ἄ. ignorantia elenchi, , ignorancia de las condiciones de la prueba válida Arist.SE 168a18.
III inconsciencia, pérdida del conocimiento Hp.Epid.7.85, Hp.Prorrh.1.64.
ἀγνοιέω
ἁγνόκαρπος·
ἅλας Gloss.Bot.Gr.305.2.
Ἁγνοκλῆς, -οῦς, ὁ
Hagnocles rodio autor de unos
Κορωνισταί Ath.360b.
ἀγνόκοκκον, -ου, τό
fruto del agnocasto, Vitex agnus-castus L. Gloss.Bot.Gr.305.17, Gloss.Bot.Gr.319.8, Gloss.Bot.Gr.341.14.
ἀγνόκοκκος, -ου, ὁ
fruto del agnocasto, Vitex agnus-castus L. Gal.14.552, Eust.834.36.
ἀγνοκούκκιον, -ου, τό
fruto del agnocasto, Vitex agnus-castus L. Gal.14.552.
ἄγνον, -ου, τό
agnocasto, sauzgatillo, Vitex agnus-castus L. Cyran.1.5.11 (cf. ἄγνος).
ἀγνοούντως
adv. sobre part. pres. de ἀγνοέω por ignorancia Arist.Top.114b10.
ἁγνοποιός, -όν
purificador, santificador
τὸν τοῦ θεοῦ φόβον ἁγνοποιόν Cyr.Al.M.70.1224B.
ἁγνοπολέομαι
1 purificarse Phot.α 215.
2
ἁγνοπολεῖσθαι· τὸ ὑπὸ ἥλιον †θέεσθαι Hsch.
ἁγνόπολος, -ον
purificador
Δημήτηρ Orph.H.18.12,
καθαρμός Orph.A.38.
ἁγνόρῠτος, -ον
de corrientes puras
ποταμός A.Pr.434.
ἁγνός, -ή, -όν
: lesb. ἄγνος Sapph.2.2, Alc.384; hαγν- IGDS 1.38.14 (Selinunte ); ἁδνός Hsch.
: [ac. sg. ἁγνό Index Gramm.38 (Isauria)]
A
I
1 sacro, santo ,
Ἄρτεμις Od.5.123, Od.18.202, A.Supp.1030, Ar.Th.971,
Δημήτηρ Hes.Op.465, h.Cer.203, h.Cer.337, Archil.241,
Περσεφόνεια Od.11.386, cf. IGDS 1.38.14 (Selinunte ),
ἁ. θεαί IG 14.204.5 (Acras ), cf. Paus.4.33.4,
ἁγνὰν παῖδα Διός , Lamprocl.1(a).1,
Παλλὰς ἁγνοτάτη FD 2.106 (),
ἁγνὴ μῆτ[ερ Κύπρι Lyr.Adesp.286.3.1S.,
ἄγνα ... Ἄφροι Alc.384 (cj.), epít. de Afrodita en Delos ID 2222.3 (), ID 2231.16 (ambas ),
Χάριτες Alc.386,
Μοῦσαι Orph.H.proem.17,
Εὐνομία B.15.54
;
Lyr.Adesp.8(d).1,
ἁ Λήδας παῖς ἁ. Ar.Lys.1315.
2 sacro, santo
, Pi.P.9.64, A.Supp.214,
, Pi.O.7.60,
, A.Supp.652, S.Ph.1289,
γαιάοχος Stesich.105(a).9S.,
χθόνιοι δαίμονες , A.Pers.627, cf. Orph.H.7.2
;
Πέλωψ B.11.25,
ἥροες ἁγνοί héroes bienaventurados Pi.Fr.133.5,
Orac.Sib.3.49,
, 1Ep.Io.3.3, Nonn.Par.Eu.Io.17.11.
II
1 inocente de crimen, libre de sangre
ἡμεῖς γὰρ ἁγνοὶ τοὐπὶ τήνδε τὴν κόρην , S.Ant.889
;
ἁγνὸς γάρ εἰμι χεῖρας - OP. ἀλλ' οὐ τὰς φρένας Menelao: tengo las manos limpias de crímenes. Orestes: pero no la mente E.Or.1604
;
φόνου Pl.Lg.759c
;
ἁγνὰς ... χεῖρας αἵματος E.Hipp.316
; purificado de un crimen
ὅθ' ἁ. ἦν S.Tr.258,
ἀφ' ἁγνοῦ στόματος εὐφήμως καλῶ , A.Eu.287.
2 puro, santo, que no rompe ninguna ley religiosa, bueno, recto
ἀπ' ἀνδρὸς ἁγνοῦ A.Supp.364,
πάντες δ' εὐσεβίες τε καὶ εὔγλωττοι ... ἁγνοί Orph.Fr.568.4,
εἰσίναι (sic) εἰς [τὸ] ἱερὸν ἁγνὸν ἐ[ν] ἐσθῆτι λευκ[ῇ IPr.205 ()
; honrado, íntegro, probo
τὸν ἁγνότατον καὶ δικαιότατον ἀνθύπατον Ἀφρικῆς IEphesos 3082.2 (), cf. IG 7.2510.3 (Tebas ),
ἁ. πιστοὶ σύνδικοι POxy.41.29 (),
ἁγνὲ Σεουηρῖνε IGCh.317 (Side )
; inocente de pecado 2Ep.Cor.7.11
;
Δάματρος ἀκτᾶς δέμας ἁγνὸν ἴσχειν mantener el cuerpo puro del alimento de Deméter, , estar en ayunas E.Hipp.138.
III
1 puro, no contaminado por relación incestuosa
πῶς δ' ἂν γαμῶν ἅκουσαν ἅκοντος πάρα ἁγνὸς γένοιτ' ἄν; A.Supp.228,
ἁγνὰν σπείρας ἄρουραν , A.Th.753.
2 puro, purificado después de las relaciones sexuales
πῶς ἔθ' ἁγνὴ δῆτ' ἂν ἔλθοιμ' εἰς πόλιν; ¿cómo volveré otra vez pura a la acrópolis? Ar.Lys.912
; puro, casto
οὖσ' ἁγνὴ χρόα , E.Tr.453,
ἁγνᾶς ἄνθεμα Χρυσογόνας Theoc.Ep.13.2, cf. 2Ep.Cor.11.2,
τὴν ἁγνοτάτην ἱεραφόρον τῆς ἁγίας Εἴσιος IG 7.3426.7 (Queronea )
γάμων ἁ. , Pl.Lg.840d,
ἁγναῖς παρθένοις γαμηλίων λέκτρων A.Fr.242,
, Men.Epit.264,
ἡ κανηφόρος ἁγνὴ γάμων la canéforo guarda celibato D.H.1.21, cf. D.H.1.43
;
, E.Hipp.102,
λέχους ἁ. δέμας E.Hipp.1003.
B
I
1 no sangriento, incruento de aceite perfumado
λαμπὰς ... φαρμασσομένη χρίματος ἁγνοῦ A.A.94,
ἁ. ὀδμὴν λιβανωτὸς ἵησι Xenoph.1.7,
ἁγνὰ θύματα S.Tr.287, Th.1.126, Pl.Lg.782c, cf. X.Ages.11.2.
2 sagrado, santo
ἑορτή Od.21.259,
ὀργίων Ar.Ra.384,
ἁγνήν, ἱερὰν ὁσίοις μύσταις χορείαν Ar.Ra.335,
h.Merc.187, Pi.P.4.204,
, Sapph.2.2,
, Alcm.14(b).2, cf. A.Th.278,
χῶρον οὐχ ἁ. πατεῖν lugar que es sacrilegio pisar (consagrado a las Erinis), S.OC 37,
ἐν ἁγνῷ en sagrado (consagr. a Apolo, Hermes, Posidón), A.Supp.223
;
βωμός B.10.29, E.Andr.427,
ἁ. ἐσχάραις δυοῖν θεαῖν E.Supp.33,
χρηστήρια Λοξίου E.Io 243, cf. E.IT 972,
Δωδώνη<ς> βάθρα E.Fr.494.15
;
ἁ. Ὄλυμπος Hes.Sc.203,
ἑδράνων ἀφ' ἁ. A.Supp.103
;
ἁ. πέλεκυς Pi.Fr.34,
χέρνιβες Simon.72b,
ἄ[γαλ]μα Stesich.88.2.10S.,
ἄγαλμα Παλλάδος Nonn.D.19.241
;
Ἡλίου ἁ. βόες vacas sagradas del Sol E.Tr.439,
βοός τ' ἀφ' ἁγνῆς ... γάλα leche de una vaca no uncida A.Pers.611.
II
1 puro, incontaminado del agua
ὕδωρ Pi.I.6.74, Nonn.D.4.354,
λουτρόν S.Ant.1201,
Στρυμών A.Supp.254,
πυρὸς ἁγνόταται ἐκ μυχῶν παγαί Pi.P.1.21,
πῦρ E.El.812,
Ἡφαίστου μένος ἁγνόν Orph.H.proem.10,
φάος S.El.86, E.Fr.443,
αἰθήρ A.Pr.280,
οὐράνιαι φλόγες Orph.H.proem.3,
Φύσις Orph.H.10.8
; limpio, sin mezcla
αὐτὸν δὲ χρὴ τὸν φλοιὸν ἁγνὸν ἀποδεῖραι hay que arrancar la corteza limpiamente, Gp.10.77.3.
2 puro o santo
πάρ[θενοι] ἄειδον μέλος ἄγν[ον Sapph.44.26,
ἁ. αὐδά A.A.245.
3 puro, honrado, íntegro, recto, probo
πολεμόκραντον ἁγνὸν τέλος ἐν μάχᾳ A.Th.163,
σέβας A.Fr.135, S.OT 830,
κρίσις Pi.O.3.21,
ἔργα ἁ. LXX Pr.21.8, Herm.Vis.3.8.7.
C
I
1 según normas santas, santamente
ἁ. ... μηρία καίειν Hes.Op.337, cf. h.Ap.121.
2 con intención pura, santamente
ναοῖς ... ἁγνῶς ἔχοντας προσιέναι X.Mem.3.8.10,
τούτων μενόντων ... ἁ. manteniéndose santamente éstas (virtudes) Ep.Barn.2.3.
II honrada, íntegramente
πολιτεύεσθαι Herm.Sim.5.6.6,
ἀρχισειτωνησάμενος ἁ. καὶ ἐπιμελῶς IWKil.Mitford 10a.7 (),
ἀγορανομήσας ἁ. καὶ εὐσταθῶς IEphesos 3012.5 (), cf. FD 4.63.18 (), IM 164.13 (todas ).
ἄγνος, -ου, ἡ
: [át. ὁ]
1 agnocasto, sauzgatillo, Vitex agnus castus L. h.Merc.410, Chionid.2, Lyr.Iamb.Adesp.7, Pl.Phdr.230b, Hp.Int.30, Arist.HA 627a9, Call.Fr.756, Nic.Th.71, Dsc.1.103, Plin.HN 24.59, Alciphr.4.14.7, Alciphr.4.19.16, Scrib.Larg.2, Gal.12.530, Cael.Aur.CP 2.9.37, SB 9860b.12 ()
;
ἄ. λευκός Crit.Hist. en Gal.12.818.
2 pez-rata, Uranoscopus scaber Diph.Siph. en Ath.356a.
3 pájaro Sud.α 279.
Ἁγνοσιακόν, -οῦ, τό
Hagnosíaco n. de una mina de plata de Laurión Ath.Agora 19.P5.50 ().
ἁγνόστομος, -ον
de boca pura Tz.H.6.36.
ἁγνοσύνη, -ης, ἡ
1 pureza, Eranos 13.1913.87, Phld.D.3.fr.76.8 (dud.).
2 santidad, Cod.Vis.Iust.129.
ἁγνοτελής, -ές
venerado con ritos puros
Θέμις Orph.A.549.
ἁγνότης, -ητος, ἡ
1 pureza
ἐν ἀγρυπνίαις, ἐν νηστείαις, ἐν ἁγνότητι , 2Ep.Cor.6.6,
, Corn.ND 32, cf. Herm.Mand.4.4.4.
2 integridad en un cargo
δικαιοσύνης ἕνεκεν καὶ ἁγνότητος IG 4.588.15 (Argos ).
ἁγνότοκος, -ον
: [gen. ἁγνοτόκοιο]
de nacimiento puro
, Eudoc.Hom.6.3.
ἁγνοτραφής, -ές
educado en la pureza, criado en castidad
ἐμὸν δέμας IMEG 42.10 ().
Ἄγνου κέρας, τό
Agnúceras , Str.17.1.18.
Ἁγνοῦ κέρας, τό
Hagnúceras , Hsch.
Ἀγνοῦντάδε
a, hacia Agnunte St.Byz.s.u. Ἀγνοῦς.
Ἀγνοῦντι
en Agnunte St.Byz.s.u. Ἀγνοῦς.
Ἀγνουντόθεν
de, desde Agnunte St.Byz.s.u. Ἀγνοῦς.
Ἀγνοῦς, -οῦντος, ὁ
Agnunte demo de la tribu acamántide, Sol.Lg.83.
Ἀγνούσιος, -α, -ον
del demo Agnunte D.18.21, Aeschin.2.13, Plu.Thes.13.
Ἁγνόφιλος, -ου, ὁ
Hagnófilo , D.47.60.
ἁγνόφῠτος, -ον
criado en la pureza
ἁγνοφύτου ῥίζης ἀγαθὸν βλάστημα ... κλαύσατ' ἐμὲ Πόλιτταν IMEG 96.1 ().
ἀγνῦθες, αἱ
: [nom. sg. ἀγνύς en Hdn.Gr.2.763]
piedras colgadas de la urdimbre, en los telares antiguos
ἀντίον Plu.2.156b, Poll.7.36, Poll.10.125, cf. Hsch., Hdn.Gr.2.763
ἄγνυμι
: [ᾰ en aor. rad. ind. 3a sg. ἐάγη, excep. Il.11.559; perf. ἔᾱγα]
: [act. aor. ind. ἔαξα Il.7.270, imperat. 2a sg. ἆξον Il.6.306, lacon. βάξον Hsch., y en v. med. ἆξαι Il.21.178, cf. Hdn.Gr.2.14 (prob. por aticis. y analog. c. formas contr. de κατα-Ϝάγνυμι); perf. ind. ἔαγα Hes.Op.534, Q.S.1.204, subj. 3a sg. ἐάγῃ Il.11.559; med.-pas. aor. rad. ind. 3a sg. ἐάγη Il.13.162, Il.17.607, ἄγη Il.3.367, 3a plu. ἄγεν Il.4.214]
I romper, quebrar
ἀσπίδα Il.7.270,
ζυγόν Il.23.392,
ἄξαντ' ἐν πρώτῳ ῥυμῷ λίπον ἅρματα (los dos caballos) quebrando (la lanza del carro) por el extremo abandonaron el carro, Il.16.371,
νῆας ... ἔαξαν κύματα las olas destrozaron las naves, Od.3.298, cf. A.R.2.1109,
πρὸ δὲ κύματ' ἔαξεν (Atenea) rompió, dispersó las olas, Od.5.385
;
ἄγνυτον ὕλην se abren paso por la espesura, Il.12.148, cf. Hes.Op.434, E.Hel.1598, Theoc.25.256, Call.Fr.195.29, AP 16.250.
II
1 romperse, partirse
ἐν χείρεσσιν ἄγη ξίφος Il.3.367, cf. Il.16.801,
δόρυ Il.13.162, cf. Il.4.214, Theoc.22.190,
πάταγος ... ἀγνυμενάων estruendo de las (ramas) que se rompen, Il.16.769, cf. Hsch.
; destrozarse, naufragar, Od.10.123, E.Hel.410
;
θυμὸν ἐαγώς con el corazón roto Q.S.1.204, cf. A.R.3.954.
2 quebrarse, resonar
ἠχώ Hes.Sc.279, Hes.Sc.348,
κέλαδος Lyr.Adesp.90.2.
3 de curso quebrado, serpenteante
ποταμός Hdt.1.185,
ἐαγότα νῶτα Nonn.D.5.151, cf. Arat.46.
ἀγνύς
Ἁγνώ, -οῦς, ἡ
Hagno
1 , Paus.8.31.4, Paus.8.38.3, Paus.8.47.3.
2 , Paus.8.38.3.
ἀγνώδης, -ες
semejante al agnocasto o sauzgatillo, Vitex agnus-castus L.
φύλλον Thphr.HP 3.18.4 (cód., pero cf. ἀκανθώδης).
ἀγνωμονεύω
tratar injustamente
διαθήκας ἐ[ποι]ήσατο δι' [ὧν ἠγν]ωμόνευεν τὴν μητέραν PHarrauer 42.6 () (dud.).
ἀγνωμονέω
I
1 actuar de manera injusta
μὴ ... ἀγνωμονεῖν δόξητε, προδοσίαν καταγνόντες X.HG 1.7.33,
εἰς ὑμᾶς D.18.94,
εἴς μ' ἀγνωμονεῖν Men.Sam.637, cf. Fauorin.de Ex.22.25, Apollod.Com.7.6,
περὶ τοῦτον Plu.Alc.19
; hacer trampa
περὶ τὸν σταθμόν Plu.Cam.28.
2 actuar tontamente Aq.1Re.13.13.
II
1 tratar injustamente
τὰ θνητά E.Fr.908b,
σέ Zeno Stoic.1.69,
τὴν πόλιν Him.6.31,
αὐτήν Aesop.250.1,
ἐγὼ τὰ μέγιστα ἠγνωμονημένος ὑπό σου UPZ 144.1 (),
ἠγνωμονημένος καὶ μεμαστιγωμένος ἀκρίτως PSI 816.6 (ambos ), cf. Plu.2.484a, Plu.Cam.18,
μὴ ἀγνωμονεῖσθαι ὑπὸ τοῦ πατρός POxy.237.5.40 ().
2 desatender, incumplir el pago de una deuda contractual o fiscal
τὰ τεταγμένα τέλη PSI 222.12 (),
εἰ ... ἀγνωμονοῖντο παρά τινων οἱ δημόσιοι φόροι Iust.Nou.15.6.1
; PGen.15.3 ()
; moroso, POxy.71.1.20 ()
; defraudador Iust.Nou.8.8 proem.
; cometer un delito
οἱ ἀγνωμονοῦντες PCair.Isidor.69.26 ().
ἀγνωμοσία, -ας, ἡ
insensatez, imprudencia Tz. en An.Ox.4.115.5.
ἀγνωμοσύνη, -ης, ἡ
: [-ῠ-]
I
1 falta de juicio, poco juicio, insensatez
οὐδ' ἀγνωμοσύνης ... ὀδυνηρότερον Thgn.896, cf. Democr.B 175, Hdt.2.172, E.Ba.885, X.Ap.31.
2 obstinación o terquedad insensata
ἐλπίσας ... ὑπήσειν τῆς ἀγνωμοσύνης Hdt.9.4,
ὑπ' ἀγνωμοσύνης Hdt.7.9β, Hdt.9.3,
τῆς ἀγνωμοσύνης τοῦ μὴ πεπεισμένου γεγόνασι παρανάλωμα Heraclit.All.6.
II
1 falta de sentimientos, insensibilidad
θεῶν ἀ. S.Tr.1266,
τύχης ἀ. D.18.207, cf. Hdt.5.83, Hdt.6.10, D.18.252, SB 13867.100 ().
2 mala voluntad, maldad Fauorin.de Ex.24.20 (ap. crít.),
βίαν καὶ ἀγνωμοσύνην παθών PCair.Isidor.74.3 (), cf. PCair.Isidor.74.4 (), Aristid.Or.11.9.
3 ingratitud, no reconocimiento
τῶν διαδεχομένων D.C.59.1.3, cf. Ath.Al.Decr.3.5.
4 impago de una deuda contractual o fiscal, morosidad, defraudación, PSI 222.24 (), POxy.3480.17 (), Iust.Nou.7.3.2.
III
1 desconocimiento, ignorancia
ἀνεπιστημοσύνη, ἄγνοια y ἀγνωσία Antipho Soph.B 104,
op. ἐπιστήμη Pl.Tht.199d,
περὶ τοὺς λόγους αὐτῶν Phlp.Aet.463.18.
2 malentendidos, prejuicios
τοιαύτας ἀγνωμοσύνας ... παύεσθαι X.An.2.5.6.
ἀγνώμων, -ον
: [ᾰ- sólo en Man.5.338]
: [gen. -ονος, sup. ἀγνωμονέστατος X.Mem.1.2.26, pero -ονόστατος SB 13867.67 ()]
I
1 irreflexivo, insensato
ἐπίκειται ... ἀγνώμων σῇ κεφαλῇ στέφανος en tu cabeza reposa una corona de irreflexión Thgn.1260,
ἄγνωμον δὲ τὸ μὴ προμαθεῖν Pi.O.8.60
;
ὦ θάνατε, σωφρόνισμα τῶν ἀγνωμόνων Aristarch.Trag.3,
, X.Mem.1.2.26,
κριτής X.Mem.2.8.5,
ἀγνώμον', ὀργίλην, χαλεπήν Men.Fr.804.12, cf. Aesop.284.3, Babr.101.2.
2 obstinado, terco
γνώμη ... ἀγμωνονεστέρη Hdt.9.41
; obstinación
τὸ ἀ. καὶ θυμοειδές Hp.Aër.16.
3 insensible, duro, inexorable
Φοίβῳ τε κἀμοὶ μὴ γένησθ' ἀγνώμονες S.OC 86
; desconsiderado
αὐτὴ ... ἀγνωμοσνοστάτη ἐστί SB 13867.67 ()
;
φρονοῦσαν θνητὰ κοὐκ ἀγνώμονα S.Tr.473
; insensible, cruel Aeschin.3.244,
πρᾶγμα ἀγνώμονα πάσχειν Parth.17.5.
II
1 que falta a sus compromisos, desagradecido, poco reconocido
ἀχαρίστους ὑμᾱς ... καὶ λίαν ἀγνώμονας εὑρίσκει Plb.4.85.3,
εἰς ... ἀγνώμονας εὐγνώμων ἐγένου M.Ant.5.31,
ἄφιλος οὐδὲ ἀ. Plot.1.4.15,
φίλοισιν ἀγνώμων Babr.119.7.
2 que no paga sus deudas, moroso, fresco
ἀ. περὶ τὰς ἀποδόσεις Luc.Herm.10, cf. Iul.Or.2.117c, POxy.3400.21 ().
III ignorante Antipho Soph.B 106a,
πολυγνώμονες ... δόξουσιν ... ἀγνώμονες ὄντες Pl.Phdr.275b,
περὶ τὸ δίκαιον Pl.Lg.700d,
ἀ. πλανᾶσθαι equivocarse sin intención Hp.Vict.1.6.
IV insensatamente X.HG 6.3.11,
ἀ. ἔχειν D.2.26, Heraclit.All.30.
Ἅγνων, -ωνος, ὁ
: tb. Ἄγνων Phylarch.41
Hagnón
1 , Th.2.58, X.HG 2.3.30, Cratin.171.68, Eup.251.
2 , Is.4.1.
3 , Phylarch.41, Plu.Alex.22, Plu.Alex.40
; individuos como Hagnón Plu.Alex.55, Plu.2.65d.
4 , AP 6.129 (Leon.).
5 , Phld.Acad.Hist.23.4, Plu.2.968d, Ath.602d, Sch.Bek.Il.4.101.
Ἁγνώνεια, -ας, ἡ
Hagnonea , St.Byz.
Ἁγνώνειος, -α, -ον
de Hagnón
τὰ Ἀγνώνεια οἰκοδομήματα Th.5.11.
Ἁγνωνείτης, -ου, ὁ
hagnonita , St.Byz.s.u. Ἁγνώνεια.
Ἁγνωνίδης, -ου, ὁ
Hagnónida
, Hyp.Dem.40, Plu.Phoc.29, IG 22.448.39 (), IG 22.1629.14 (ambas ).
ἀγνώριστος, -ον
1 desconocido, incierto
διὰ τῶν γνωριμωτέρων μεταδιώκειν δεῖ τὰ ἀγνώριστα a través de las cosas mejor conocidas es como se debe perseguir lo desconocido Thphr.HP 1.2.3, cf. Poll.5.150, Hierocl.Facet.150
; no reconocido Steph.in Hp.Aph.3.240.35.
2 que no se puede averiguar
ἀγνωρίστου οὔσης τῆς καταληπτικῆς φαντασίας S.E.M.11.183.
ἀγνώς, -ῶτος
I
1 desconocido c. dat.
ἀγνῶτες ἀλλήλοισι Od.5.79, Arist.Pol.1313b5,
παῖδ' ἀγνῶτ' ἐμοί S.Ph.1008, cf. Pl.Ep.310d, Pl.R.375e,
τοῖς ἐκεῖ X.HG 1.6.4
; desconocido, inadvertido
πατρί E.Io 14,
τοῖς ἐν τῇ νηΐ Th.1.137,
ἀγνῶθ' ὅμιλον A.Supp.993
; desconocido
οὐκ ἀ. εἰμι Gorg.B 11a.36,
ἀγνὼς πρὸς ἀγνῶτ' εἶπε A.Ch.677, cf. Ar.Ec.640,
νέος ... καὶ ἀ. Pl.Euthphr.2b.
2 obscuro, no glorioso
ἀ. ἀκλεής E.IA 18.
3 incierto, inseguro
δόκησις ἀ. λόγων S.OT 681.
II
1 ininteligible, incomprensible ref. a la lengua
φωνὴν βάρβαρον A.A.1051,
φθόγγος ὀρνίθων S.Ant.1001,
αἱ μὲν οὖν γλῶτται ἀγνῶτες, τὰ δὲ κύρια ἴσμεν Arist.Rh.1410b12.
2 irreconocible
ποιήσας τὸν Ὀδυσσέα πᾶσι μὲν τοῖς οἰκείοις ... ἀγνῶτα S.E.P.1.68.
III
1 desconocedor, ignorante c. gen.
οὐκ ἀγνῶτες ... δόμοι ... κώμων ... ἐρατῶν nuestros palacios no desconocen los amables cantos triunfales Pi.I.2.30,
χθονὸς αἶσαν ... οὔτ' ἀγνῶτα θηρῶν un lote de tierra que conoce la caza Pi.P.9.58,
ἀ. ἀλλήλων Th.3.53, Pl.Lg.751d,
λόγων Arist.SE 178a26,
, Aen.Tact.16.19
;
ἀλλ' ἐγὼ σαφῶς ἀγνῶτ' ἀναμνήσω a él, que no (me) reconoce, le haré recordar claramente S.OT 1133,
ἀ. τί δύναται φέρειν ἡ γῆ X.Oec.20.13 de seres primitivos, D.Chr.12.29.
2 que no comprende, incomprensivo
σοῦ μὲν τυχὼν ἀγνῶτος, ἐν δὲ τοῖσδ' ἴσος S.OT 677.
ἀγνωσία, -ας, ἡ
: -ίη Hp.VM 9
1 ignorancia, desconocimiento
δι' ἀγνωσίην ... ἀπολέσαντες τὴν ναῦν Hp.VM 9,
κέρδος δ' ἐν κακοῖς ἀ. la ignorancia en los males es un bien E.Fr.205, cf. Luc.Tim.42,
ἀλλήλων ἀ. Th.8.66,
συμφορᾶς E.Med.1204,
τῆς ἐκτὸς θαλάσσης Plb.16.29.12,
τῆς φύσεως τῶν ὄντων Demetr.Lac.Herc.1055.19.8,
τῶν χωρίων D.C.36.48.3,
τῶν νοητῶν Plot.5.5.2.
2 incertidumbre, inseguridad en cosas divinas o místicas
ὡς ἀγνωσίᾳ σέβωμεν αὐτούς (θεούς) E.Hec.959
;
θεοῦ LXX Sap.13.1, 1Ep.Cor.15.34, Corp.Herm.1.27,
ὀνόματος αὐτοῦ 1Ep.Clem.59.2
; no conocimiento, imposibilidad de conocimiento
ἐπὶ τῷ ὄντι γνῶσις ... ἀ. δ' ... ἐπὶ τῷ μὴ ὄντι Pl.R.477a, cf. Pl.Sph.267b,
ἀ. τοῦ κριτηρίου carácter incierto, inseguridad S.E.M.7.343.
3 oscuridad, baja clase social, ignominia
οὔτε πενία οὔτ' ἀγνωσία πατέρων Pl.Mx.238d,
ἀνύποπτος τῇ ἀγνωσίᾳ Philostr.Ep.8.
ἀγνώσσω
: [sólo pres.]
1 no entender, no comprender
οὐδέ τι τοίγε ἄλλων ἀγνώσσουσι βροτῶν ὀνομάκλυτον αὐδήν Simm.1.13.
2 ignorar, no conocer, desconocer
ἀγνώσσεις ... ὅτι ¿no sabes que ... ? Musae.249,
μόνος ... ἀγνώσσεις ὡς ... Luc.Sat.25
;
ἀγνώσσων ἁλὸς ἔργα Colluth.8,
ἄρκυν ὀλέθρου Nonn.D.1.425,
δόλον Nonn.D.16.252
;
παρ' ἀνδρὶ ἀγνώσσοντι D.P.173.
ἀγνωστέον
hay que ignorar Didym.M.39.1168B.
ἀγνωστί
secretamente, a escondidas Ps.Callisth.116.23, Choerob. en Theodos.Gr.Sp.231 (ἀγνωϊστί cód.).
ἀγνωστία, -ας, ἡ
desconocimiento epít. atribuido a la díada por Nicom. en Phot.Bibl.143b16.
ἄγνωστος, -ον
I
1 desconocido, inadvertido frec. c. dat.
ἄγνωστον πάντεσσιν ... οἴκαδ' ἐλεύσεσθαι inadvertido para todos ... llegará a su casa, Od.2.175
; desconocido, ignorado, ignoto, nunca visto de tierras, mares
γῆ E.IT 94,
τόποι Plb.3.36.7, cf. D.C.40.27
;
ἐμβατὰ τὰ πρὶν ἄγνωστα ποιεῖν hacer accesible lo anteriormente desconocido D.C.44.42.5
; desconocido
θῆρες LXX Sap.11.18, cf. D.C.Epit.8.22.9,
θέαμα Plb.1.64.3,
ὀπωπή Nonn.Par.Eu.Io.18.18, cf. Nonn.D.10.59,
αἰτία Corn.ND 13, cf. Hero Def.160.4,
αἵματος ἀγνώστοιο νόθος Nonn.D.46.57
;
(ἱερά) ἅπερ αἱ ἀειπάρθενοι ... ἄγνωστα ... ἐς πᾶν τὸ ἄρρεν ἐπετέλουν (ritos) que las vestales celebraban fuera de la vista de todos los hombres D.C.37.45.1
;
ἄγνωστος θεός el dios desconocido que tenía inscripción y altar en Atenas Act.Ap.17.23,
βωμοὶ θεῶν τε ὀνομαζομένων Ἀγνώστων καὶ ἡρώων Paus.1.1.4, cf. Paus.5.14.8,
ἀγνώστων δαιμόνων βωμοί Philostr.VA 6.3,
θεοῖς ἀγν[ώστοις Ath.Mitt.35.1910.445 (Pérgamo, ),
νὴ τὸν Ἄγνωστον Luc.Philopatr.9,
οὐκ ἄγνωστος Φοῖβος θεός famosísimo dios Febo, Mim.Fr.Pap.5.3.
2 poco tratado, poco familiar, extraño Arist.Top.149a5,
ἀγνωστότερα καὶ ξενικώτερα Arist.Metaph.995a2.
II
1 imposible de conocer, invisible, irreconocible
θεὸς ἠέρα χεῦε ... ὄφρα μιν αὐτὸν ἄγνωστον τεύξειεν la diosa lo cubrió con niebla para hacerlo invisible, Od.13.191,
πάντεσσι βροτοῖσιν Od.13.397,
ἄ. τιθεῖ ἄνδρα (la vejez) hace irreconocible a un hombre Mimn.5.4,
ἄ. κατὰ τὴν ὄψιν Plb.5.81.3, cf. Gp.19.1.1.
2 ininteligible
ἀγνωστότατοι γλῶσσαν Th.3.94,
ἄ. τοῖς πολλοῖς ... τὰ γραφόμενα D.C.40.9.3
; carente de significado
συλλαβὴν γνωστὸν ... ἄγνωστον δὲ στοιχεῖον Pl.Tht.206b, cf. Pl.Tht.202b, Pl.Tht.205c, doctrina negada en Pl.Tht.206b, Pl.Tht.205e,
ὄνομα δ' οὐ ποιήσει ὁ ὁριζόμενος, ἄγνωστον γὰρ ἔσται el que define no puede inventar una palabra pues sería carente de significado Arist.Metaph.1040a11,
(συριγμός) πλὴν γὰρ τῷ εἰδότι ἄγνωστον τοῖς ἄλλοις ἔσται (silbido) que fuera del que lo conoce no tendrá significado para los demás (ref. a las melodías que los veladores intercambiaban a modo de santo y seña), Aen.Tact.24.17.
3 incognoscible, que no puede ser conocido
τὸ μὲν παντελῶς ὂν παντελῶς γνωστόν, μὴ ὂν δὲ μηδαμῇ πάντῃ ἄγνωστον; Pl.R.477a,
τὸ καλόν Pl.Prm.134b,
(τὰ εἴδη) τῇ ἀνθρωπίνῃ φύσει ἄγνωστα Pl.Prm.135a,
ἡ ὕλη καθ' αὑτὴν ἄ. Arist.Metaph.1036a9,
τὸ ἄπειρον Arist.Rh.1408b27, cf. Thphr.Metaph.23, Phld.Rh.2.211Aur.,
οὐσία , I.Ap.2.167.
III que conoce mal
δοκιμάζομεν γὰρ δὴ κατὰ δύναμιν ἀνθρωπίνην ἄγνωστον οὖσαν καὶ ἄπιστον Luc.Halc.3.
IV
1 secretamente Clem.Al.Strom.7.13.81.
2 de manera imposible de conocer
ἀρρήτως καὶ ἀγνώστως Procl.in Alc.52, cf. Dion.Ar.Myst.1.1.
3 inadvertidamente, sin saberlo, a espaldas de
ἀ. τοῖς πέλας Phld.Lib.fr.61.2,
ἐὰν δὲ ἀγνώστως φορέσῃ, μαλακισθήσεται si (un hombre) lo porta sin darse cuenta, se afeminará, Cyran.1.10.65.
ἀγνωστοφανῶς
irreconociblemente Anon.Com.21a.45.
Ἀγνῶτες, -ων, οἱ
agnotes , Artem.Eph.Geog.35.
ἀγνωτίδιον, -ου, τό
salmonete o tal vez corvina otro n. del
μύλλος Dorio en Ath.118d.
ἄγνωτος, -ον
I
1 desconocido c. dat.
γνωτὰ κοὐκ ἄ. μοι S.OT 58,
ἄγνωτα τοῖς θεωμένοις Ar.Ra.926
; Call.Fr.620.
2 oscuro, sin gloria
σιωπαί Pi.I.3/4.48,
οὐκ ἄγνωτ' ἀείδω Pi.I.2.12.
II desconocedor c. gen.
φωνὰ ψευδέων ἄ. Pi.O.6.67.
Ἄγξανον, -ου, τό
Anxanon , Ptol.Geog.3.1.56.
ἀγξηραίνω
ἄγξις, -εως, ἡ
estrangulamiento, EM β 113, Gloss.2.216.
†ἄγοβος·
σκευοφόρος, φορτηγός Hsch.α 681 (prob. l. ἄγγαρος).
ἀγόγγυστος, -ον
: ἀκόγγιστ- SB 4490.13 () en BL 7.184
1 que no se queja
ὁ ὑπηρέτης Eus.Alex.Serm.M.86.361D.
2 sin murmurar, sin quejarse Sor.68.11, Nil.M.79.273D,
ἀκαταφρονήτως καὶ ἀ. SB 4490.13 () en BL 7.184
ἀγοδυάς, -άδος
que lleva dos, e.e., divisible por dos
ὀγδοάς Dauid Prol.54.6, Dauid Prol.54.18.
ἀγοήτευτος, -ον
1 para lo que la magia es inefectiva, no hechizable
θεωρία Plot.4.4.44, cf. Synes.Insomn.3.
2 sin intención de seducir o hechizar, audi ... me hoc ἀγοητεύτως dicentem Cic.Att.239.1, cf. Hierocl.Prou. en Phot.Bibl.464b34.
†ἀγοιτεύσας·
ὀχλεύσας Hsch.
ἀγοίτης·
ὑβριστής Hsch.
*ἀγόλα
*ἀγολαῖος
*Ἀγολαῖος
*ἄγολος
ἀγόμφιος, -ον
desdentado
ἀ. αἰών , Diocl.Com.14.4.
ἀγόμφωτος, -ον
no ensamblado, no clavado
σκάφος Chrys.M.61.706, cf. Hsch., Sud.
ἀγόνατος, -ον
I
1 carente de rodilla
εἴ τι ἀγόνατον εἴη τῶν βαδιζόντων Arist.IA 709a3,
A.Phil.11.7.
2 carente de nudos
οἱ κύαμοι Arist.Fr.195, cf. Thphr.HP 4.8.7.
II que no dobla la rodilla, terco, inflexible Socr.Sch.HE 6.15.9.
Ἀγονέας, -ου, ὁ
Agoneas , Paus.6.17.4.
ἀγονεύω
no procrear
ἁγνεύω Sch.Nic.Al.451b.
ἀγονέω
ser estéril
περὶ τὸ γεννᾶν καὶ ἀγονεῖν Thphr.HP 9.18.3, cf. Ph.2.402
; , Ph.2.435,
ἐν μηδενὶ τῶν καλῶν ἐπιτηδευμάτων ἀγονεῖν Gr.Nyss.Hom.in Cant.227.18, cf. Gr.Nyss.Hom.in Cant.454.12.
ἀγονία, -ας, ἡ
esterilidad Arist.GA 746b20, Arist.GA 748b8, Arist.GA 750a31, Dsc.2.179.2, Gal.4.564, Ael.Fr.52f, Them.Or.32.362d,
ἀ. χώρας I.BI 4.454, cf. Iambl.Comm.Math.15.
ἀγονομόχθος, -ον
cargado como una mula Hsch.
ἀγονοποιός, -όν
que vuelve improductivo, infecundo
ὕδωρ Didym.M.39.700A.
ἄγονος, -ον
I no nacido
αἴθ' ὄφελες ἄγονός τ' ἔμεναι ojalá no hubieras nacido, Il.3.40,
ἄ. ... μ' ἐθέσπισεν φονέα γενέσθαι πατρός E.Ph.1598, cf. Eub.106.11,
τὰ ὀκτάμηνα ἄγονα los ochomesinos no llegan a nacer Emp.B 69.
II
1 estéril
τόκοισί τε ἀγόνοις γυναικῶν S.OT 27,
(σπέρμα) Arist.HA 637b23,
γαστήρ Ael.NA 15.9
;
ζῷα Menest.5, cf. Hp.Aph.5.59, Hp.Art.41,
τὸ γένος τῶν ἡμιόνων Arist.GA 747a25,
κουροτέραι δ' ἄγονοι A.R.1.684, cf. Arist.GA 728a13
; estéril, infecundo Thphr.HP 1.13.4, Thphr.HP 1.11.1, Sch.Nic.Th.71a, Gp.4.12.8
;
ποιητής Plu.2.348b
; eunuco
διὰ τῶν περὶ αὐτὴν (Cibele) ἀγόνων Plot.3.6.19.
2 improductivo, infecundo
ἄ. τὴν πατρίδα ἀπεργαζόμενοι D.C.56.5.3
; que no produce
γῆ ... θηρίων ἄ. Pl.Mx.237d,
Σικελία ἄ. λαγῶν Arist.Fr.568,
ὁμίχλη ... ἀναθυμίασις ἄ. ὕδατος la niebla es una nube que no produce agua Arist.Mu.394a20, cf. abs. Arist.Mete.346b35,
ὕδατα ἄ. aguas que carecen del principio masculino fecundador, PMich.617.9 (), (cf. γόνος B I 3 ),
, Dam.in Prm.266.
3 improductivo, estéril frec. c. gen.
ἄ. τινός Pl.Tht.157c,
μόνον γὰρ τὸ εἶδος γόνιμον, ἡ δ' ἑτέρα φύσις ἄ. Plot.3.6.19,
τὸ δὲ ἄγονον τῆς ὕλης Plot.3.6.19
;
ἄ. ἡμέρη día improductivo , Hp.Epid.2.6.8,
ἄ. ἔτος Hp.Epid.2.6.10.
4 privado de descendencia
τὸ σὸν γένος ἄγονον αὐτίκα tu raza quedará privada de descendencia ahora mismo E.HF 888,
ἀπέρχομαι ἄ. Aq.Ge.15.2.
5 en que, bajo el cual no se produce descendencia
ἡμέρα, ἔτος Hp.Epid.2.6.8, Hp.Epid.2.6.10,
ζῴδιον Vett.Val.10.2.
III que ya no se comporta como hijo
γόνος ἄγονος Opp.C.1.260.
IV
1 agnocasto, Vitex agnus castus, Vitex agnus-castus L., Ps.Dsc.1.103.
2 brusco, Ruscus aculeatus L., Ps.Dsc.4.144.
ἄγοος, -ον
no llorado
ὁ τάλας A.Th.1063.
ἀγοπήνιον
ἀγόρ
águila Hsch.
ἀγορά, -ᾶς, ἡ
: ép., jón. , -ης
: [ᾰ-]
: [lesb. gen. ἀγόρας Alc.130(b).3]
A
I
1 asamblea
Τρώων αὖτ' ἀγορὴ γένετ' Il.7.345, cf. Il.2.93, Il.2.95, Il.2.144, Il.11.139, Pi.O.12.5, X.An.5.7.3
;
οὔτε ποτ' εἰν ἀγορῇ δίχα βάζομεν οὔτ' ἐνὶ βουλῇ Od.3.127,
ἵνα σφ' ἀγορή τε θέμις τε ἤην Il.11.807,
τοῖσιν δ' οὔτ' ἀγοραὶ βουληφόροι οὔτε θέμιστες (de los Cíclopes) Od.9.112, cf. Hes.Th.89,
ἀγορῇ δέ ἑ παῦροι Ἀχαιῶν νίκων Il.15.283, cf. Hes.Th.430,
ἥ τ' ἀνδρῶν ἀγορὰς ... λύει ἠδὲ καθίζει (Temis) la que convoca y disuelve las asambleas, Od.2.69,
λῦσαν δ' ἀγορήν Il.1.305, cf. Nonn.D.36.474,
ἀγόρας ἄκουσαι καρυ[ζο]μένας Alc.130(b).3,
ἀγορὴν ποιήσασθαι Il.8.489,
ἀγορὴν θέσθαι Od.9.171,
εἰς ἀγορὴν ἱέναι Od.8.12, cf. Il.18.245,
ἀγοράν, Μυκηναῖοι, στείχετε E.El.708,
τοῖς Ἀχαιοῖς Plb.28.7.3
;
θεῶν ἀγορὴν ποιήσατο Il.8.2, cf. Il.20.4, h.Cer.92,
θεῶν ἀ. «casa de locos» Sud.,
Ἀ. θεῶν Stob.3.28.14,
μακάρων Pi.I.8.26, GVI 1949.6 (),
, Xenoph.3.3,
Ἑλλάνων ἀγοραὶ Πυλάτιδες S.Tr.638, cf. Io Eleg.1.3
;
, D.44.36,
τῶν φυλῶν Aeschin.3.27, cf. IG 22.1202 (), Hyp.Fr.150,
νομογράφος ἀγορᾶς cf. ἀγορανόμιον 2 ) BGU 888.4 ()
;
μυρμήκων ἀ. Luc.Icar.19.
2
ἀ. δικῶν sesión procesal pública Luc.Bis Acc.4, Luc.Bis Acc.12, Aristid.Or.50.78,
(πόλεις) τὰς ἐχούσας ἀγορὰς δικῶν las ciudades que tienen sesiones judiciales e.e. que poseen corte judicial o convento jurídico, Dig.27.1.6.2.
II lugar de reunión, lugar de la asamblea
εὗρ' εἰν ἀγορῇ Il.7.382, cf. Il.11.807, Od.3.127, Hes.Sc.204
; , Plb.6.31.1, Plb.6.32.4, Plb.6.32.8
;
καθαρὰ ἀ. , Arist.Pol.1331a31.
III acción de hablar en público, discurso
ἔσχ' ἀγοράων le impidió hablar, Il.2.275,
ἀγορὰς ἀγόρευον Il.2.788,
μοι ἐπιπλήσσεις ἀγορῇσιν Il.12.211,
χέρηα μάχῃ ἀγορῇ δέ τ' ἀμείνω Il.4.400, cf. Il.18.106, Il.9.441, Od.4.818,
ᾠδὴν ἀντ' ἀγορῆς versos en lugar de discurso Sol.2.2.
B
I
1 ágora, plaza pública (que comprende diversas instalaciones)
προειπεῖν ... ἐν ἀγορᾷ Sol.Lg.5a, Sol.Lg.5b, Thgn.268, Thgn.826,
θεοί ... ἀγορᾶς ἐπίσκοποι A.Th.272, cf. S.OT 161, Th.6.44, CEG 177.3 (Janto ),
, Pi.P.5.93,
παλαίφατος ἀ. Pi.N.3.14
; foro , Plb.1.7.12, D.H.5.48,
πολλὰ μὲν εἰν ἀγορῇ πωλεύμενα, πολλὰ δ' ἀγυιαῖς Ps.Hdt.Vit.Hom.32,
σῖτος συγκομίσας ἐς τὴν ἀγορήν Hdt.1.21,
ἐχώρουν εἰς ἀγορὰν ἐπ' ἄλφιτα Ar.Ec.819,
ἡ τῶν ὠνίων ἀ. Arist.Pol.1331b1,
ἀ. βιωτική mercado de abastos, IStratonikeia 668.10 (Lagina )
;
BGU 986.5 (),
PHamb.98.4 (), Stud.Pal.20.110.7 (),
Eu.Matt.20.3, Eu.Marc.12.38
;
ἀπεχόμενον ἀγορᾶς ἐφορίας Sol.Lg.18a, Sol.Lg.18b
;
εἰς ἀγορὰν ἐμβάλλειν ir a la plaza, ser un ciudadano Lycurg.5,
ἐν τῇ ἀγορᾷ ἐργάζεσθαι tener negocios en el mercado D.57.31,
οἱ ἐκ τῆς ἀγορᾶς la gente del mercado, X.An.1.2.18,
ἐξ ἀγορᾶς εἶ eres placero e.d. grosero, vulgar Ar.Eq.181
;
ἀγορῆς πληθυούσης cuando la plaza está llena (a la hora del paseo, sobre las 11 de la mañana), Hdt.4.181, cf. X.Mem.1.1.10, Pl.Grg.469d, IM 100a.38 (),
πλαθυούσας ἀγορᾶς Phint.Pyth.Hell.154.4,
ἀγορῆς πληθώρη Hdt.2.173, Hdt.7.223,
ἐν ἀγορᾷ πλήθοντος ὄχλου Pi.P.4.85, cf. Pherecr.34,
ἀγορῆς διάλυσις pasadas las 12 del mediodía Hdt.3.104, cf. X.Oec.12.1.
2 puerto Theo Prog.81.24, Hsch.
II
1 mercado, comercio, compra
ἀγορὰν παρασκευάζειν permitir comprar Th.7.40, cf. Th.6.44,
ἀγοράν· τὴν ὠνήν Nicoch.10,
ἀγορὰν ἄγειν llevar mercancías, géneros X.Cyr.2.4.32,
ἀγορὰν ποιεῖσθαι establecer mercado Th.1.62,
καθ' ἕκαστον ἔτος ἀγοράς ... ἐπιφανεστάτας ... ἐν τούτῳ τῷ τόπῳ συντελοῦντων Plb.5.8.5,
ἀργύριον καὶ χρυσίον καὶ σίδηρον ... ἔδοκαν τὴν ἀγοράν σου LXX Ez.27.12
; venta
τῶν βιβλίων Luc.Ind.19,
τῶν παρθένων Ael.VH 4.1.
2 día de mercado, feria D.H.7.58,
ἀγορὰς ἐνόμιζον D.C.56.18.2.
3 suministros, provisiones
παρασχεῖν ἀγορὰν τοῖς ἱππεῦσιν PRyl.562.7 (), cf. PRyl.562.17 (),
φροντίζειν ἵνα τὸ στράτευμα ... ἀγορὰς ἔχῃ Plb.28.12.5, cf. Plb.1.18.5,
ἀγοράς τ' αὐτῶν περιέκοπτον les cortaron los suministros D.H.10.43
;
δ]ὸς Θεοδώρῳ ... [τ]ὴν γινομένην ἀγορὰν εἰς τὸ ῑ ἔτος PPetr.2.15.2.6 en BL 1.356 (), cf. PPetr.2.13.17.6 (ambos ),
COrd.Ptol.19.11 ()
; annona, suministro (del grano)
ὁ τῆς ἀγορᾶς ἔπαρχος praefectus annonae D.H.12.1,
Πομπήιον εἵλοντο τῆς ἀγορᾶς αὐτοκράτορα eligieron a Pompeyo superintendente del suministro de grano App.BC 2.18.
4 administración del mercado
τῇ δημοσίᾳ ἀγορᾷ διὰ τοῦ δεῖνα PStras.46.6 (),
(ὁ) ἐπὶ τῆς ἀγορᾶς responsable del mercado (funcionario litúrgico) PPetaus 86.14 ().
5 notaría, escribanía del mercado PMasp.151.30 ().
Ἀγορά, -ᾶς, ἡ
: jón. Hdt.7.58
Agora , Hdt.7.58, D.7.39.
ἀγοράζω
: dór. -άσδω Theoc.15.16
: [ᾰ-]
: [act. ind. aor. sin aum. 3a sg. ἀγόρασεν PCair.Zen.499.51 (); perf. 2a sg. ἠγόρακες Ostr.1056.5 (), 1a plu. ἀγωράκαμεν (l. ἀγορ-) PPrag.195re.7 (); med.-pas. aor. ἠγοράσθην D.59.46, perf. ἠγόρασμαι Is.8.23, Men.Fr.891]
I
1 estar en el ágora participando de sus actividades o no, pasear por, frecuentar, pasar el tiempo en el ágora Corinn.35, Pi.Fr.94d, cf. Hp.Epid.7.43,
εὑρόντες μιν ἀγοράζοντα Hdt.3.137, cf. Hdt.3.139,
οὐδ' ἀγοράσει γ' ἀγένειος οὐδεὶς ἐν ἀγορᾷ ningún imberbe deberá perder el tiempo en el ágora Ar.Eq.1373,
ὁ δ' ἀγοράζει κλῇδ' ἔχων éste pasa el rato en el ágora con una llave, Com.Adesp.252, cf. Arist.Ph.196a5
;
γυναῖκες ἀγοράζουσι καὶ καπηλεύουσι Hdt.2.35.
2 congregarse, reunirse en el ágora
καὶ (οἱ στρατιῶται) ἐσελθόντες ἠγόραζον y (los soldados) entrando (en la ciudad) ocuparon el ágora Th.6.51
; celebrar su asamblea
οἵτινες πρ[οσίασ]ιν πρὸς τὴν Ἀντιοχί[δα] φυλήν, ὅταν ἀγοράζει SEG 3.115.18 (Atenas ),
ὅταν οἱ δημόται ἀγοράζωσιν ἐν τῷ Θησείῳ SEG 28.103.28 (Eleusis ).
II
1 comprar
ἐπιτήδεια X.An.1.5.10, D.C.71.11.3 (p.253),
χιτώνιον Ar.Pl.984,
ἀγοράσματα Ὀλυμπιάδι Aeschin.3.223,
δεδόσθαι ... τὴν ἀτέλειαν ὅ τι ἂν πωλῶσιν ἢ ἀγοράσωσιν IIl.1.19 (),
νίτρον Theoc.15.16,
τὸ μύρον καὶ τοὺς στεφάνους Lyr.Alex.Adesp.37.8, cf. Aesop.23.1,
ἠγόρασέν τις δύο ἑνῆ οἴνου , Dioph.1.384.16
; OGI 338.23 (Pérgamo ), POxy.1149.5 (), PUniv.Giss.20.14 (),
σπέρματα (τῶν λαχάνων) PMil.Vogl.255.16 (),
PSarap.80.8 (), PSarap.92.7 (ambos )
;
ἠγόραζον οἱ στρατιῶται παρὰ τούτων ἅπαντα Arist.Oec.1347b12,
κοιμητήριον Αὐρηλίου Γεροντίου ... ἀγορασθὲν αὐτῷ παρὰ Φλαβίας Μαρίας IChr.M.131.3 (), cf. Ostr.1056.5 (), IChr.M.160.6 (),
μὴ ἀμελήσῃς [ἀ]γοράσαι μοι ὡς ... σε ἠρώτησα no descuides comprarme (los cochinillos) como te pedí, POxy.2725.18 ()
;
βραχέος ἀ. comprar barato Arist.Oec.1346b8,
ἐρώμενον ταλάντου ἀ. Plb.31.25.5,
οὗ (ἀργυρίου) ἠγόραζον σῖτον LXX Ge.47.14,
ἀργυρίου βρώματα ἀ. LXX De.2.6, cf. PCair.Isidor.72.19 (), PCair.Isidor.73.9 (ambos ),
πορφύραν πρὸς (δραχμὰς) δ̅ PMerton 114.19 ()
; comprar, adquirir en subasta
καὶ ἀγοράσαι Δίδυ[μον τοῦ εὑρίσκοντος] χαλκοῦ (ταλάντου) α y que Dídimo adquirió en subasta por la puja máxima de un talento, BGU 1218.7 ()
; comprar para sí, comprarse, conseguir
τὰ δ' ἐπιτήδει' ἀγοράζεσθαι X.An.1.3.14,
ἀντὶ τοῦ ἠγοράσθαι αὐτοῖς τὸν οἶνον D.35.19
;
δόξαν Fauorin.Cor.7
;
κηρύττω γε Πελοποννησίοις ... πωλεῖν ἀγοράζειν πρὸς ἐμέ doy un pregón a los peloponesios ... para que hagan compraventa conmigo Ar.Ach.625.
2 contratar, adjudicarse contratas de impuestos o construcciones
τὰς ἐκδόσεις παρὰ τῶν τιμητῶν Plb.6.17.4,
ὠνὴν ἀ. PRev.Laws 41.22 (), PRev.Laws 42.2 ()
;
οἱ ἠγορακότες los contratistas Plb.6.17.4.
3 adquirir como esclavo para rescatarlo, redimir, rescatar
ἠγόρασας τῷ Θεῷ ἐν τῷ αἵματί σου Apoc.5.9
;
ἠγοράσθητε τιμῆς habéis sido redimidos a un precio, 1Ep.Cor.6.20, cf. 1Ep.Cor.7.23
;
ἠγορασμένοι ἀπὸ τῆς γῆς rescatados del mundo, Apoc.14.3.
Ἀγοραῖον τεῖχος, τό
Agoreonticos , St.Byz.
ἀγοραῖος, -ον
: -εῖος SEG 32.1149.13 (Magnesia del Meandro ), SEG 32.1149.15 (Magnesia del Meandro ), SEG 32.1149.27 (Magnesia del Meandro ), SEG 32.1149.36 (Magnesia del Meandro ); -ήϊος Sokolowski 3.133 (Tera )
: [ᾰ-]
: [fem. -αία Epicur.Fr.[81] 1, IG 12.Suppl.261 (Andros ), Paus.5.15.4, Paus.3.11.9]
I cuya estatua está en el ágora, protector del ágora y sus actividades
θεοί A.A.90,
SEG 42.910 (), A.Eu.974, ICr.3.4.8.7 (Itano ), IG 10(2).2.348.12 (Derriopo ),
ἱκέται ... ἀγοραίου Διός E.Heracl.70
; el que vela sobre la asamblea Hdt.5.46, Ar.Eq.410, Ar.Eq.500,
, Paus.5.15.4, Paus.3.11.9
; patrón del comercio Ar.Eq.297, IEryth.201a.59 (), IPE 12.129 (Olbia ), IG 12(8).67 (Imbros ), Paus.1.15.1, Corn.ND 16.
II
1 que frecuenta el ágora o la plaza pública o el mercado
ἀγοραῖος ὄχλος X.HG 6.2.23
; los que frecuentan el ágora, paseantes, curiosos Hdt.1.93, Hdt.2.141,
op. ἔμποροι X.Vect.3.13,
τὸ πλῆθος τῶν ἀγοραιοτέρων εἰς τὸ ἐκχυθὲν συγκυλισθῆναι la turba de los ociosos se revolcaba en el (perfume) derramado Ptol.Euerg.3 (
cf. I 3 ).
2 comerciante, mercader, tendero op. a otros grupos sociales
τὸ ἀγοραῖον πλῆθος la clase de los comerciantes Arist.Pol.1291a4,
τὸ ἀγοραῖον εἶδος Arist.Pol.1291b19, cf. Ael.Tact.2.2, Ph.2.368, Anon.V.Thecl.6.9,
τὸ φιλ(οπονεῖον) ἀγορέων PSorb.69.46C.14 ().
3 abogado Philostr.VA 6.36, PLaur.88.1 ().
4 notario Aristid.Or.1.343, DP 7.41.
5 vulgar, grosero
ἀγοραῖος εἶ Ar.Eq.218, cf. Ar.Ra.1015, Pl.Prt.347c, Thphr.Char.6.2,
ἀγόραιος Ammon.Diff.11,
νοῦς E.Fr.1114,
τοὺς νοῦς δ' ἀγοραίους ἧττον ἢ 'κεῖνος ποιῶ yo creo caracteres menos groseros que aquél (Eurípides) Ar.Fr.488,
ἤθη Procl.in R.1.160
; vulgar, grosero
σκώμματα Ar.Pax 750,
φιλία Arist.EN 1162b26,
ὀνόματα, λόγοι Luc.Hist.Cons.44, Plu.2.615a,
ἀγοραία[ς φαμὲ]ν ... τὰς μ[ὴ πρὸς ε]ὐ[δαίμον]α βίον [συ]ντεινούσας ἰδέας τοῦ βίου Epicur.Fr.[81] 1.
6 agitador, demagogo
προσλαβόμενοι τῶν ἀγοραίων ἄνδρας τινὰς πονηροὺς καὶ ὀχλοποιήσαντες ἐθορύβουν τὴν πόλιν Act.Ap.17.5,
ἀνθρώπους ... ἀγοραίους δὲ καὶ δυναμένους ὄχλον συναγαγεῖν Plu.Aem.38
; elocuente o popular
ἀ. δὲ καὶ πολιτικὸς μᾶλλον Plu.Per.11.
III
1 relativo o propio del comercio o mercado, mercantil, de lugares abierto, apropiado para el mercado
τόπους τοὺς ἀγοραίους ἐν οἷς ἐπώλει τίς τι Arist.Oec.1346b19,
τέλη ἀγοραῖα impuestos sobre el mercado Arist.Oec.1346a2
;
βίος ἀ. vida de mercader Arist.Pol.1328b39
; que se vende en el mercado, común
ἄρτοι Lync. en Ath.109d
;
τὰ ἀγοραῖα los asuntos del comercio Pl.R.425c
; día de mercado, SEG 32.1149.13 (Magnesia del Meandro ), SEG 32.1149.15 (Magnesia del Meandro ), SEG 32.1149.27 (Magnesia del Meandro ), SEG 32.1149.36 (Magnesia del Meandro ).
2 público
ἐν μὲν ταῖς ἀγοραίοις καὶ πατρίοις ἑορταῖς IPr.112.62 ().
3 propio del ágora o del foro, corriente
φαιάν (στολήν), τὸν ἀγοραῖον τρόπον πεποιημένην, εἶχον D.C.56.31.3.
4 judicial conuentus jurídico, sesión judicial Str.13.4.12, IBeroeae 6.9 (), IGR 4.790.10 (Apamea ),
ἄγειν τὴν ἀγόραιον I.AI 14.245, cf. IG 12.Suppl.261.4 (Andros ), Act.Ap.19.38, IEphesos 661.21 ().
5 notarial
ἀγοραῖον γραμμάτιον documento notarial, PMasp.168.10 (), PMasp.168.63 () (aunque tb. interpr. con el sent. de III 1 ), POxy.4397.27 (ambos ).
6 Agoreas n. de una fiesta en Tera en honor de Apolo Carneo Sokolowski 3.133 (Tera )
IV
1 vulgar, groseramente
λέγειν D.H.Rh.10.11.
2 en estilo forense Plu.Ant.24.
Ἀγοραῖος, -α, -ον
agoreo , St.Byz.s.u. Ἀγορά.
Ἀγοραιοτειχίτης, -ου, ὁ
agoreotiquita , St.Byz.s.u. Ἀγοραῖον τεῖχος.
Ἀγοράκρῐτος, -ου, ὁ
: [ᾰγορᾱ-]
Agorácrito
1 , Ar.Eq.1257.
2 , Str.9.1.17, Paus.9.34.1.
Ἀγοράναξ, -ακτος, ὁ
: [ᾰγορᾱ-]
Agoranacte , Call.Epigr.49.1.
Ἀγόρανις,
: [ac. -ιν]
Agoranis , Megasth.9.
ἀγορανομεῖον, -ου, τό
notaría
διὰ τοῦ ἐνθάδε ἀγορανομείου POxy.75.14 (), PMerton 75.12 (ambos ), cf. BGU 177.4 (), BGU 193.11 (),
cf. ἀγορανόμιον.
ἀγορανομεύω
desempeñar el cargo de agoránomo o inspector del mercado, SEG 30.662 (Abdera ).
ἀγορανομέω
: [pres. part. atem. gen. ἀγορανομέντος IG 9(2).506.20 (Larisa )]
1 presidir la asamblea, IG 9(2).517.10 (Larisa )
; IBeroeae 22.3 ().
2 desempeñar el cargo de agoránomo o inspector del mercado, ser almotacén Alex.249,
καλῶς καὶ φιλοτίμως IG 12(3).170.20 (Astipalea ),
τῆς πόλεως POxy.910.2 ()
; desempeñar el cargo de edil D.H.10.48, Plu.Caes.5, App.BC 2.1, D.C.52.32.3, MAMA 4.15 (), MAMA 5.204 (Nacolea, ), MAMA 7.11 (Laodicea Combusta, ), IAN 4.3 (Andros)
;
ἀγορανομέντος Κλεομέδδεος IG 9(2).506.20 (Larisa ),
Διδύμου ἀγορανομήσαντος PLugd.Bat.17.7.2 (), PLugd.Bat.17.7.15 (), cf. SEG 40.1568.7 (Leontópolis ).
3
ἀγορανομήσας ex-agoranomo, PHamb.246.5 ().
ἀγορανομία, -ας, ἡ
1 inspección del ágora, almotacenazgo y otras actividades como la notaría pública
περὶ τὴν ἀγορανομίαν καὶ τὴν καλουμένην ἀστυνομίαν Arist.Pol.1331b9, cf. PDryton 11.7 (),
τῆς κατὰ τὴν πόλιν ἀγορανομίας LXX 2Ma.3.4
;
μισθ(ωταὶ) τέλ(ους) ἀγ(ορανομίας) ὠνίων OStras.251 (),
ἐπιτ(ηρηταὶ) ἀγορα(νομίας) OBrüss.47 (),
ἐγλήμπτορες ἀγορανομίας καὶ ἑτέρων εἰδῶν PBouriant 13.2 ().
2 edilato Plb.10.4.1, D.H.5.18, App.Pun.112, IG 4.203.26 (Istmo ), D.C.37.8.1, D.C.53.2.2.
ἀγορανομικός, -ή, -όν
1 propio del agoránomo o almotacén
ἀ. ἄττα Pl.R.425d,
νόμιμα Arist.Pol.1264a31, cf. Milet 1(3).145.64 (),
στέφανος ἀ. oficina del agoránomo, POxy.1252ue.17 ().
2 propio del agoránomo en cuanto notario público, notarial
κατὰ ἀγορανομικὸν χρηματισμόν según transacción ante notario, POxy.2720.7 ().
3 edilicio D.H.6.95, Plu.Pomp.53, IEphesos 620.21 (),
τιμαί SEG 45.491 (Delfos ).
ἀγορανόμιον, -ου, τό
1 puesto u oficina del agoránomo o almotacén
πρόσθε τοῦ ἀγορανομίου θέντων ἐν στήλῃ γράψαντες νόμους Pl.Lg.917e, cf. IG 22.380.11 (), IG 12(3).170.24 (Astipalea ), AP 11.17 (Nicarch.), ITralleis 146.3 ().
2 notaría pública, registro
ἐὰν δέ τις ... μὴ ἀπογράψητα[ι διὰ τῶν] ἀγορανομίων PHib.29.3 (), cf. PHib.29.10 (),
ἀγορανομίῳ καὶ ... γραφίῳ POxy.238.3 (), cf. PLond.1168.24 (),
γραμματεὺς ἀγορανομίου SB 9766.4 (), cf. BGU 2119.2 ().
3 tasa por gastos de notaría pública, POxy.44.7 (), cf. ἀγορανομεῖον.
ἀγορανόμιος, -ον
perteneciente al ágora o foro
περίπατος IP 333A.6 ().
ἀγορᾱνόμος, -ου, ὁ
: ἀγορηνόμος Hp.Epid.4.24
: [ᾰ-]
1 comisario del ágora o del mercado, almotacén Hp.Epid.4.24, Ar.Ach.723, Lys.22.16, Arist.Pol.1299b17, Arist.Ath.51.1, IG 22.380.13 (), Alciphr.1.9.3.
2 notario público, ptol. funcionario no litúrgico PGrenf.2.23a.2.2 (), PTor.Choachiti 9.2 (ambos )
; POxy.99.2 (), PLeit.7.11 ().
3 edil
τὸ τῶν ἀγορανόμων ταμιεῖον Plb.3.26.1, cf. Plb.10.4.6, Plb.10.5.3, IGDS 1.189.7 (Centuripa ), D.H.7.14, IEphesos 5102.5 (),
τοῦ πλήθους D.C.47.40.6, cf. INap.6.9 ().
ἀγοράομαι
: [ᾰ- pero ᾱ- Il.2.337]
: [ép. y jón. pres. ἀγοράασθε Il.2.337, impf. 2a plu. ἠγοράασθε Il.8.230, 3a plu. ἠγορόωντο Il.4.1, Hdt.6.11]
I
1 hablar en la asamblea
ὅ σφιν ... ἀγορήσατο καὶ μετέειπεν (Calcante en la asamblea de los Aqueos) Il.1.73, cf. Il.1.253, Il.2.78, Il.2.337, Od.2.160,
καί σφι καὶ ἄλλοι ἠγορόωντο Hdt.6.11,
λαοῖς Nonn.D.36.429.
2 hablar
ξέναις S.Tr.601,
ἀλλήλοισιν ἀμοιβαδόν A.R.2.1226.
3 decir con énfasis
εὐχωλαὶ ... ἃς κενεαυχέες ἠγοράασθε Il.8.230,
ἔπος μέγα Thgn.159.
II reunirse en asamblea
οἱ θεοὶ ... ἠγορόωντο Il.4.1,
πασσυδὸν ἠγορόωντο Nonn.D.27.243.
ἀγορασείω
desear comprar Sch.Ar.Ra.1068D.
ἀγορασία, -ας, ἡ
compra, adquisición Telecl.54,
πορευθῆναι ἐπὶ τὴν ἀγορασίαν ir a la compra Hyp.Fr.70,
εἰς σείτου ἀγορασίαν IG 10(2).2.53.2 (),
ἐλαίου IBeroeae 7A.69 (), cf. IM 116.20 (), D.C.68.2.1, D.L.2.78, PSI 313.3 (), PSI 960.10 (), JIWEur.1.150 (Catania ),
op. διάπρασις POxy.2270.12 (, cf. BL 8.256), cf. Mitteis Chr.319.24 ().
ἀγορασιαστικός, -ή, -όν
derecho de tanteo o de retracto, PLond.1727.32 (), PMonac.4.16 (ambos ), cf. ἀγοραστικός I .
ἀγόρασις, -εως, ἡ
: beoc. -ασσις SIG 1185.21 (Tanagra )
compra, adquisición Pl.Sph.219d, SIG 1185.21 (Tanagra ), SEG 52.139 (Atenas ), PRyl.245.5 ().
ἀγόρασμα, -ματος, τό
: ἀγόραζμα PYadin 22.22 ()
compra, género, mercancía
κατὰ τὴν συγγραφὴν ἐντίθεσθαι τὰ ἀγοράσματα τῶν ἐμῶν χρημάτων D.34.9,
ἀγόρασμα Ὀλυμπιάδι ἀγοράζων Aeschin.3.223, cf. Arist.Oec.1352b4, Alex.173, PYadin 22.22 (), Them.Or.4.61b.
ἀγορασμός, -οῦ, ὁ
: [ᾰ-]
: [dór. gen. -ῶ Phint.Pyth.Hell.154.5]
1 compra, adquisición
τὰν ἔξοδον ποιεῖσθαι ... ἕνεκα ... ἀγορασμῶ οἰκῄω salir (a la calle) por alguna compra de la casa Phint.Pyth.Hell.154.5,
ἀπαγάγετε τὸν ἀγορασμὸν τῆς σιτοδοσίας ὑμῶν llevaos vuestra compra de trigo LXX Ge.42.19, cf. PZen.Col.5.34 (),
ἀγορασμοὺς ἀνα<δ>αστοὺς ποιεῖν ITemple of Hibis 4.20 (),
ἀ. γενῶν compra de bienes, PRyl.138.25 (),
οἰκίας POxy.962 (),
ποιούμενος ἀγορασμούς haciendo adquisiciones (de libros), Aristeas 9, cf. Vett.Val.171.2, Orac.Sib.2.328
; compra en una subasta
παρακαλούμενος ἐπ' ἀγορασμὸν Ἰουδαίων σωμάτων invitando a la compra de esclavos judíos LXX 2Ma.8.11, cf. BGU 1128.9
; presentarse, pujar en una subasta, hacer una oferta
τῶν ὑπ]ηρετῶν [οὐδεὶς τῶ]ι ἀγορασμῷ προσελήλυθε[ν UPZ 218.1.14 (), cf. PFouad 35.8 (), POxy.94.12 (ambos ).
2 día señalado para la compra
ἀπὸ δευτέρας σαββάτων, ὅπερ ἐστὶν ἀ. τοῦ προβάτου Epiph.Const.Haer.70.12.3.
ἀγοραστής, -οῦ, ὁ
: [ᾰ-]
1 que hace la compra, encargado de la compra
, X.Mem.1.5.2.
2 comprador
φειδωλὸς ... καὶ μέτριος ἀ. Men.Fr.390, cf. Arist.Oec.1352b6, Dino 12, SEG 24.1179 (Alejandría ), SEG 24.1182 (Alejandría ), SEG 38.1680 (todas Alejandría ), LXX To.1.13BA,
τῆς οἰκίας POxy.298.48 (),
τοῦ κλήρου BGU 360.8 (), cf. Ael.VH 12.1.
ἀγοραστικός, -ή, -όν
I derecho de retracto, derecho de tanteo
τὴν ὑπάρχουσάν μοι ... ἀγοραστικῷ δικαίῳ ... οἰκίαν PSI 1112.12 (), cf. POxy.1539.6 (), PSI 450.85 (), POxy.1268.16 (),
οἰκία εἰσελθοῦσα εἰς ἡμᾶς ἀπὸ ἀγοραστικοῦ (sc. δικαίου) PPar.21bis.12 ().
II
1 el arte del comercio, el comercio Pl.Sph.223c.
2 el carácter negociante, el chalaneo
τὸ κλοπικόν τε καὶ τὸ ἀπατηλὸν ἐν λόγοις καὶ τὸ ἀ. Pl.Cra.408a.
3 agorástico e.e. prob. impuesto o tasa sobre las transacciones en el ágora
πόρον δὲ ὑπάρχ[ειν] τοῖς δημόταις εἰς τὴν θυσίαν τ[ὸ γενό]μενον αὐτοῖς ἀγοραστικόν IRhamn.7.12 ().
III en disposición de comprar
ἀ. ἔχων Sud.s.u. ὠνητιῶν.
ἀγοραστός, -ή, -όν
: ἀγορατός CIIud.98* (Argos, )
1 comprado
σῶμα γυναικεῖον FD 6.31.4 (),
τὰς ὑπαρχούσας αὐτῇ ... ἀγοραστὰς ἐκ προκηρύξεος (l. -εως) ... ἀρούρας [τ]ρεῖς Stud.Pal.20.1.5 (),
τὴν ... ἀγοραστὴν παρὰ Θενπετεσούχου ... οἰκίαν PTeb.381.11 (),
δούλη POxy.95.14 (), cf. POxy.1110.13 (),
κοιμητήριον CIIud.98* (Argos, )
; compras, BGU 2355.4 ().
2 comprado por el Estado, requisado
ἀ. σῖτος PLille 53.8 (), PLille 53.14 (), cf. PHamb.113.5 ().
ἀγοράστρια, -ας, ἡ
compradora, BGU 907.11 (), PSakaon 60.11 (), SB 12289.9 (ambos ).
ἀγορατός
Ἀγόρατος, -ου, ὁ
Agorato
, Lys.13.64, IG 13.102.26 ().
ἀγορατρός, -οῦ, ὁ
delegado, portavoz enviado al Consejo anfictiónico
ἔδοξεν τοῖς Ἀμφικτίοσιν καὶ τοῖς ἱερομνάμοσιν καὶ τοῖς ἀγορατροῖς FD 2.68.66 (), cf. IG 22.1127c.3 (), SEG 41.510.9 (Delfos ).
ἀγορατυπεῖς·
ἄγαν θορυβεῖς Hsch.
ἀγορᾶχος,
sacerdotisa, IG 5(1).589.2 (Esparta, ), IG 5(1).606.4 (ambas Esparta, ).
ἀγόρευσις, -εως, ἡ
1 palabra, discurso
ἀγορῇσιν ἀντὶ τοῦ ἀγορεύσεσιν εἴρηκεν Sch.Er.Il.12.211a,
ἀγόρευσις· λόγος EM α 184.
2 predicación
λαβὼν αὐτὸς τὰς τῶν λέξεων τῶν σημαντικῶν κατὰ τῶν πραγμάτων ἀγορεύσεις, κατηγορίας προσεῖπεν Porph.in Cat.56.8.
ἀγορευτήριον, -ου, τό
sala o edificio de asambleas de una fratría INap.42.4 ().
ἀγορευτής, -οῦ, ὁ
orador, POxy.1590.1 ().
ἀγορευτός, -όν
expresable
(τὸ ὂν) οὔτε ῥητὸν οὔτε ἀγορευτόν Iust.Phil.Dial.4.1.
ἀγορεύω
: [ᾰ-]
I
1 hablar ante la asamblea
τῷ οὐκ ἂν βασιλῆας ἀνὰ στόμ' ἔχων ἀγορεύοις Il.2.250, cf. Il.12.213,
ὣς Ἕκτωρ ἀγόρευ' Il.8.542,
ὧδε ἠγόρευεν· ἄνδρες Λακεδαιμόνιοι ... X.HG 6.3.7
;
ὀνειδίζων Od.18.380
;
ἀσφαλέως Hes.Th.86
;
τίς ἀγορεύειν βούλεται; Ar.Ach.45, Ar.Ec.130, D.18.170, D.18.191,
ἀγορεύειν ἐκέλευον le mandaron hacer la proclama Hdt.3.75.
2 pronunciar, decir en la asamblea
ἀγορὰς ἀγόρευον Il.2.788,
ἐν Ἀργείοις ἔπεα πτερόεντ' ἀ. Il.23.535,
πρὸς ἀλλήλους ἔπεα Il.24.142,
πέμπων κήρυκα ἠγόρευέ σφι τάδε Hdt.6.97,
ἀγορεύουσαν τὰ βέλτιστα περὶ τὸν δῆμον A.Th.306,
μηδὲν ἀ. περὶ τούτων X.An.5.6.27
; decir, proclamar que, Il.1.109,
ὡς ὑπὸ τοῦ Κύρου ... ἄρχονται Hdt.3.74, cf. Hdt.9.26
; Hdt.9.26
; decir, dirigirse en la asamblea
τοῖσιν ἀ. Il.1.571.
II
1 decir con énfasis, solemnemente, declarar, pronunciar, advertir
τὰ δίκαια Hes.Op.280,
ἐτώσια πολλά Hes.Op.402,
λόγον καλόν , Th.2.35,
, Pl.Lg.917d, Pl.Lg.950e, cf. Ar.Pl.102
;
ἀγορεύω τινὶ ἐμὲ μὴ βασανίζειν ἀθάνατον ὄντ' Ar.Ra.628, cf. Ar.Th.786, Ar.Nu.1456.
2 decir, declarar, proclamar
ὁ νόμος ἀγορεύει Antipho 3.3.7, Lys.9.9, Arist.Rh.1354a22, Arist.Rh.1374a20,
τὰ ψηφίσματα ... ἀγορεύοντα Lys.13.50, Sol.Lg.16, Ley en D.23.50,
οὔνομα ... ἥδ' ἀγορεύει στήλη IG 22.7965 ().
III
1 hablar, decir gener. abs.
τοῦ δ' ἀγορεύοντος Od.4.76,
οὔτε τί σε ῥέζω κακὸν οὔτ' ἀγορεύω ni te hago ningún mal ni abro la boca, Od.18.15,
οὐκ ἠγόρευον; Ar.Ach.41, Ar.Fr.311
;
πρὸς ἀλλήλους Il.5.274, Od.10.34, h.Merc.182,
ὑπὲρ ψυχῆς Pisand.8,
ὑπὲρ Διός Pl.Lg.776e
; hablar, decir, contar, narrar
ταῦτ' εἰδυίῃ πάντ' Il.1.365, cf. Od.2.318, Od.16.263,
πολλά Thgn.625,
οὐκ ἠγόρευον ταῦτ' ἐγώ; S.OC 838,
ἐὰν δοῦλος κακῶς ἀγορεύῃ τὸν ἐλεύθερον Arist.Fr.417
;
δέρμα δὲ θηρὸς ... ἀγορεύει χειρῶν καρτερὸν ἔργον la piel de la fiera habla de la hazaña de sus manos Theoc.25.175.
2 aconsejar
μή τι φόβονδ' ἀγόρευε Il.5.252
;
ἀ. μὴ στρατεύεσθαι Hdt.7.10α
;
ὡς ἀγορεύω como (te) aconsejo Hes.Op.688.
IV enunciar, pronunciar
ὥστε πᾶσα ἁπλῆ λέξις σημαντικὴ ὅταν κατὰ τοῦ σημαινομένου πράγματος ἀγορευθῇ τε καὶ λεχθῇ, λέγεται κατηγορία Porph.in Cat.56.9.
ἀγορῆθεν
: [ᾰ-]
del, desde el lugar de la asamblea, desde el ágora
αὐτὸν ... ἐπὶ νῆας ἀφήσω ... ἀ. Il.2.264,
ἀνὴρ ἀ. ἀνέστη Od.12.439, cf. A.R.1.877.
ἀγορήιος
ἀγορήνδε
: [ᾰ-]
1 hacia, a la asamblea
ἀ. καλέσσατο λαὸν Ἀχιλλεύς Il.l.54, cf. Il.2.51,
ἐκέλευσαν ... κηρύσσειν ἀγορήνδ' ἐς δώματα ordenaron convocar a la asamblea en la morada, Batr.104
; hacia, hasta, al lugar de la asamblea, al ágora
ἀ. ἐλεύσομαι Od.17.52, cf. Od.7.347.
2 a, en la asamblea
ἀ. καθεζώμεσθα sentémonos a la asamblea, Od.1.372,
λαοὶ ἀ. συναγρόμενοι Orph.L.327.
ἀγορηνόμ-
Ἀγορησεύς, -έως
: tb. Ἀγορήσιος
agoreseo, agoresio , St.Byz.s.u. Ἀγορησός.
Ἀγορήσιος
Ἀγορησός, -οῦ, ἡ
Agoreso , St.Byz.
ἀγορητής, -οῦ, ὁ
: [ᾰ-]
: [sup. ἀγορητότατος Hsch., ἀγορήτατος EM α 185]
1 orador
βουληφόρος ἠδ' ἀ. Il.7.126,
ἀγορηταὶ ἐσθλοί Il.3.150,
λιγὺς ἀγορητής Il.1.248, Il.4.293, cf. Ar.Nu.1057,
λιγύς περ ἐὼν ἀ. Il.2.246, cf. Il.19.82, Od.20.274,
, Timo SHell.804, Cleom.2.1.491
;
ἀγορητότατος· λογιώτατος Hsch., EM α 185
2 funcionario del ágora prob. rematador de subastas, IGLS 4028.34 (Betoceca ),
ἀγορητάς· τοὺς ἐν ἀγορᾷ ἀναστρεφομένους EM α 186.
ἀγορῆτις,
vendedora del mercado, verdulera
ὡς ἀγορῆτις πληθὺν ἐφελκομένη como una verdulera que atrae al gentío Gr.Naz.Mul.Orn.303.
ἀγορητός, -ή, -όν
1 que no tiene más que palabrería, charlatán Hsch.s.u. ἀγορητότατος.
2 mercante
†ἀγορετοὺς ὁλκάδας EM α 187.
ἀγορητύς, -ύος, ἡ
: [ᾰ-]
elocuencia
οὐ πάντεσσι θεοὶ ... διδοῦσιν ἀνδράσιν ... ἀγορητύν Od.8.168.
ἀγορῆφι
: ἀγορῇφι var. ant. de Hes.Th.89 en Aristid.Or.2.391
: [ᾰ-]
en el ágora, en la asamblea Hes.Th.89.
Ἀγόριος
del ágora epít. de Atenea en Élide SEG 49.489 (Élide ), cf. Ἀγοραῖος.
Ἀγορῖται, -ῶν, οἱ
agoritas , Ptol.Geog.5.8.12.
*Ἀγοροδᾱμος
ἄγορος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
1 grupo
ἄγορον ἁλίσας φίλων E.HF 412.
2 asambleas, reuniones
Ἑλλάνων E.IT 1096, E.Andr.1038, cf. E.El.724.
ἀγόρριον·
ἐκκλησία Hsch.
ἀγορρίς·
ἀγορά, ἄθροισις Hsch.
ἀγός, -οῦ, ὁ, ἡ
: [ᾰ-]
1 jefe, caudillo esp. de Idomeneo y otros caudillos cretenses, c. gen.
Ἰδομενεύς, Κρητῶν ἀγός Il.13.221, Il.13.259, Il.23.450,
Ἰδομενεὺς δ' ἑτέρωθεν ἐνὶ Κρήτεσσι θεὸς ὣς ἕστηκ', ἀμφὶ δέ μιν Κρητῶν ἀγοὶ ἠγερέθονται Il.3.231,
ἀγοὶ ἀνδρῶν (Meriones e Idomeneo) Il.13.304
; patrón
ἀ. Κρητῶν h.Ap.463
;
Ἕκτωρ τ' ἠδ' ἄλλοι Τρώων ἀγοί Il.12.61, Il.17.335, cf. Il.5.217,
Λυκίων Il.12.346, Il.12.359, Il.5.647, Il.7.13, E.Rh.29,
Θρῃκῶν Il.4.519,
Καδμείων Pi.N.1.51, cf. A.R.3.1245,
παρὰ δ' οἵ τ' ἀγοὶ ἄμμι μενόντων Il.23.160,
ἀγὸς ἀνδρῶν Hes.Fr.196.1, Ibyc.1(a).21,
λαῶν ἀγός Hes.Fr.25.34,
ἀγὲ φωτῶν h.Hom.8.5,
πόλεως A.Supp.248, A.Supp.905,
Νέρων ἀγὸς ἄστυ Ῥέμοιο νεῖται AP 9.219 (Diod.Sard.).
2 guía
AB 212.
1 ἄγος, -εος, τό
: ἅγος S.Fr.10g.10.2 (pap.), SEG 34.989 (Sicilia ), Et.Gud.s.u. ἅγιος, Eust.647.34, Eust.1356.61
: [ᾰ-]
: [nom.-ac. plu. panf. hάιι(α) IPamph.3.13 (Silion )]
I
1 persona que tiene en sí mancha religiosa, sacrílego
ἄγει Βουπάλῳ al sacrílego Búpalo Hippon.19 (cj., pero v. ἁγής 2 ),
τοιόνδ' ἄγος ἀκάλυπτον οὕτω δεικνύναι , S.OT 1426,
ἄγος ἐλαύνειν Th.1.126.
2 mancha religiosa, sacrilegio, pecado, crimen que se abate sobre una comunidad
ἄ. μὲν εἴη τοῖς ἐμοὶ παλιγκότοις ojalá caiga la mancha sobre mis enemigos A.Supp.376,
ἄγος σφι ἐγένετο Hdt.6.91,
ὅθεν τὸ ἄγος συνέβη τοῖς Συβαρίταις Arist.Pol.1303a30,
ἄγος φεύγοντος S.Ant.256,
κρύψω πετρώδει ζῶσαν ἐν κατώρυχι, φορβῆς τοσοῦτον ὡς ἄγος μόνον προσθείς la encerraré en una cueva pétrea dejándole alimento sólo para (evitar) el sacrilegio (Creonte de Antígona), S.Ant.775,
ἄ. ἀφοσιώσασθαι Plu.Cam.18, cf. dud. IPamph.3.13 (Silion ),
IChS 311.2 (),
ἐν τῷ ἄγει ἐνέχεσθαι ser considerado sacrílego Hdt.6.56,
ἱερός τε ᾖ καὶ ἐν τῷ ἄγει ἐνέχηται sea execrado y tenido en el pecado D.C.44.5.3, D.C.Epit.7.15.5,
τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ τοσούτοις ἄγεσι καταγέμοντα I.BI 4.163
;
ἄ. κεκτήσεται θεῶν πατρῴων A.Th.1017
;
ἄγος ἀπεύχετον κεχυμένων χοᾶν negáos al sacrilegio de las ofrendas vertidas (por ser de Clitemestra), A.Ch.155,
αἱμάτων βλοσυρὸν ἀρόμενον ἄγος ἔχειν A.Eu.168,
τόσσον ἄ. τόσσου κέρδεος ἀράμενος Pl.Epigr.29.
3 impiedad
μεταλαγχάνουσι ... τοῦ ἄγους τούτου καὶ γυναῖκες αὐτοῖς Procop.Pers.1.24.6.
II
1 conjuro, expiación de una posible mancha religiosa, S.Fr.689, cf. S.Fr.10g.10.2, Hsch.s.u. ἄγος, Hsch.s.u. ἁγέων, Phot.p.22R., EM α 155, Eust.1356.60, quizá S.Ant.256, cf. I 1
; sacrificio de expiación, SEG 34.989 (Sicilia ).
2
ἄγη· τὰ μυστήρια AB 212.
3 recinto sagrado Hsch.s.u. ἄγεα, Hsch.s.u. ἀγέεσσι, Hsch.s.u. ἁγέων.
4 temor religioso, temor a los dioses
ὅρκοις τε ἄγει τε πεποίθαμεν confiamos en sus (de las mujeres) juramentos y temor a los dioses, AP 10.56 (Pall.).
III lo que es valioso o digno de reverencia
ἄ.· τιμιώτατον Hsch.,
λέγεται δὲ ἄγος καὶ τὸ τίμιον καὶ ἄξιον σεβάσματος AB 330.12
;
ἄ.· ὁ Ζεὺς παρὰ Κυζικηνοῖς AB 338.26, An.Bachm.1.24.10.
2 ἄγος, -εος, τό
fragmento Hsch., EM 418.2G.
ἀγοστέω
ἀγοστή
ἀγοστός, -οῦ, ὁ
: [ᾰ-]
I
1 palma de la mano
ἕλε γαῖαν ἀγοστῷ Il.11.425, Il.13.508, Il.17.315,
λαιῆς χειρὸς ἀ. A.R.3.120,
πῖπτον ... ἐπ' ἀγοστῷ καὶ πλευροῖς A.R.3.1394, cf. Nonn.D.3.87.
2 brazo en las expr. ἀγοστῷ, ἐν ἀγοστῷ en brazos, con los brazos
νυμφίον ... γυνὰ περιβάλλετ' ἀγοστῷ Theoc.17.129,
βρέφος ... φορέουσαν ... ἀγοστῷ AP 7.464 (Antip.Sid.) cf. AP 5.255 (Paul.Sil.)
;
(Ἀκαδημείας) ... ἐν ἀγοστῷ Simon.101bD., cf. ép. en Eust.1590.57,
ἔθνος ἀγοστῶν la muchedumbre de sus brazos , Nonn.D.1.185.
II porquería, suciedad Sch.Er.Il.6.506b.
Ἀγουβηνοί, -ῶν, οἱ
agubenos , Ptol.Geog.5.18.
Ἄγουντον, -ου, τό
: lat. Aguntum Plin.HN 3.146
Agunton , Ptol.Geog.2.13.3.
ἀγούρ
grulla Aq.Is.38.14, Aq.Ie.8.7.
ἀγουρίδα,
uva agraz
ὄμφακες αἱ ἀγουρίδαι Gloss.Bot.Gr.354.12
; zumo de uva agraz
κηκὶς ὀμφακῖτις, ἀγουρίδα ἀμπέλου Gloss.Bot.Gr.349.22, cf. Gloss.Bot.Gr.360.16.
ἀγουριδόζωμον, -ου, τό
zumo de uva agraz, An.Boiss.2.395, Gloss.Bot.Gr.280.6, Gloss.Bot.Gr.293.10, Anecd.Plant.9.135.
ἄγουρος,
ἀγουστάλιος
Ἄγουστος
ἄγρα, -ας, ἡ
: jón.
I
1 caza, cacería, montería
χαίρουσι δέ τ' ἀνέρες ἄγρῃ Od.22.306,
ἄγρῃ τερπομένην h.Hom.27.5,
τὸ μὲν εὕρημα θεῶν ... ἄγραι καὶ κύνες X.Cyn.1.1, cf. X.Cyn.13.15,
ἄγρην ἐφέπειν Od.12.330,
ἐς ἄγρας ἰέναι E.Supp.885,
εἰς ἄ. ἥκειν Plb.9.6.9,
τὰ κάλλιστα ... ἡμῖν ἦν ἔς τε πολέμους καὶ ἐς ἄγρας φοιτέοντας εὐδοκιμέειν Hdt.1.37,
τῆσδε τῆς ἄγρας χάριν , S.Ai.93,
μώραις δ' ἄγραις S.Ai.406,
θήρευσις καὶ ἄ. Pl.Lg.824a,
θοῆς ... ἄγρης Call.Del.229, cf. Nonn.D.9.171, Aesop.94.1,
θηρίων Hdt.3.129.
2 modo, forma de caza
ἄγραι ... πολλαὶ καὶ παντοῖαι Hdt.2.70,
ἀφροδισία ἄγρα caza con reclamo para lo que se empleaba una hembra de la especie, S.Fr.166.
3 jornada de pesca
τίς ... ἁλιαδᾶν ἔχων ἀύπνους ἄγρας S.Ai.880
; pesca
εἰς ἄγραν a pescar, Eu.Luc.5.4,
ἀ. ἰχθύων captura de peces Paus.7.5.7, PLugd.Bat.25.60.6 ()
;
ἄ. ἀνθρώπων , Pl.Lg.823e,
, Thdr.Heracl.Io.422.7.
II
1 caza, presa, pieza
ἄγρην ... θεὸς ὤπασε πολλήν Hes.Th.442,
ἔλαβεν ... ἄγραν ποσίν , Pi.N.3.81,
περιβαλὼν δ' ἄγραν Sol.23.3,
ἄ. ὤλεσα A.Eu.148, cf. A.Fr.47a.2.3,
αἱρεῖν τὰς ἄγρας X.Cyn.12.3, X.Cyn.13.13,
εὔκερως ἄ. , S.Ai.64,
Μελέαγρε, μελέαν γάρ ποτ' ἀγρεύεις ἄ. E.Fr.517,
δυσαλωτέρα Pl.Ly.206a
;
ἄγρην θέτο fijó como presa deseó, anheló Hsch.
2 pesca, redada, Eu.Luc.5.9
; pesca
ἄγρης μοῖραν ἔλειπον Eratosth.12, cf. Aesop.13, Aesop.21.
3 botín, presa
δορὸς ἄγρα A.Th.322, cf. E.Ba.434, Hdt.9.39, Pl.R.468a, Pl.Sph.235c.
Ἄγρα, -ας, ἡ
: plu. -αι, -ῶν, αἱ Paus.1.19.6, Plu.2.862a
Agra o Agras
1
ὡς ἐβαδίζομεν ἐξ Ἄγρας Pherecr.40,
πρὸς τὸ ἐν Ἄγρας διαβαίνομεν Pl.Phdr.229c,
μήτηρ ἐν Ἄγρας IG 13.369.91 (), cf. Paus.1.19.6
;
τὰ πρὸς Ἄγραν μυστήρια IG 22.661.9 (), cf. Paus.Gr.α 20.
2
, Ptol.Geog.6.3.4.
ἀγραγγούριν, ἀγραγκούριον
Ἀγραδάτης, -ου, ὁ
Agrádates , Str.15.3.6.
ἄγρᾰδε
al campo
ἄγραδε τῷ πάσῃσιν ἐπὶ προχάνῃσιν ἐφοίτα Call.Fr.72.
Ἀγραεῖς
†ἀγράθεν·
συνάγειν, συμμίσγειν Hsch.α 758.
Ἄγραι
v. Ἄγρα.
Ἀγραϊκός, -ή, -όν
de los agreos Th.3.106, v. Ἀγραῖος, -α, -ον II .
Ἀγράιοι
Ἀγραῖος, -ου, ὁ
Agreo
, Nonn.D.26.45,
cf. Ἀγραῖος, -α, -ον.
Ἀγραῖος, -α, -ον
I
1 campestre o tal vez cazador
, Paus.1.41.6,
, Paus.Gr.α 20, Sch.Pl.Phdr.229c
;
ἀγραῖοι θεοί dioses de la caza Opp.H.4.577.
2 agreo , St.Byz.s.u. Ἄγρη.
II los agreos
1 , Th.2.102.
2 , Str.16.4.2, Ptol.Geog.5.18.
Ἀγραΐς, -ΐδος, ἡ
Agraide , Th.3.111.
ἀγράκαβος·
ἀγρακόμας,
pájaro Hsch.
ἀγραμματία, -ας, ἡ
analfabetismo Aristo Phil.14.8.7, Ph.1.502, Ael.VH 8.6.
ἀγραμματίκευτος, -ον
ignorante, iletrado Sch.D.T.163.25, Eust.109.24.
ἀγραμμάτιστος, -ον
iletrado
σκόπησον σοφίαν ἀνδρὸς ἀγραμματίστου Chrys.M.59.612.
ἀγράμμᾰτος, -ον
I
1 no escrito
πάτρια ἔθη Pl.Plt.295a,
ᾠδὴ ἀ. canción sin letra, tarareada para dormir a los niños, Phld.Po.1.131.22
; signos que no consisten en letras
ἀδηλοτάτη πέμψις ... δι' ἀγραμμάτων el mensaje más secreto es el hecho a base de signos diferentes de la escritura Aen.Tact.31.16.
2 que no puede ser transcrito Porph.Abst.3.3, Eustr.in APo.102.19.
3 iletrado, analfabeto
γένος ... ὄρειον καὶ ἀγράμματον Pl.Criti.109d,
ἄμουσοι καὶ ἀγράμματοι Pl.Ti.23a,
πλεύμονά τε αὐτὸν ἐκάλει καὶ ἀγράμματον καὶ ἀπατεῶνα καὶ πόρνην Epicur.Fr.[101] 17,
πτωχὸς καὶ ἀ. AP 11.154 (Lucill.), cf. X.Mem.4.2.20, Arr.Epict.3.19.6, S.E.M.1.99, Act.Ap.4.13
; que no sabe escribir en griego
κωμογραμματεύς PPetaus 11.9 (), PPetaus 11.35 (),
ἔγραψα ὑπὲρ αὐτοῦ (o αὐτῆς) ἀγραμμάτου (ὄντος) BGU 118.2.18 (), BGU 2069.22 (), PAmh.102.24 (), PSI 786.23 (), PMich.596.12 (), POxy.2724.24 ().
II
1 inarticulado
οἱ ἀγράμματοι ψόφοι οἷον θηρίων ὧν οὐδέν ἐστιν ὄνομα Arist.Int.16a28, cf. D.L.3.107.
2 que profiere sonidos inarticulados
ζῷα ἀγράμματα op. διάλεκτον ἔχοντα Arist.HA 488a33,
op. γράμματα φθέγγεσθαι Arist.HA 504b2.
III
1 sin letras, sin instrucción Ph.1.195.
2 sin gramática Arr.Epict.2.9.10.
ἄγραμμος, -ον
fuera de la línea, no en la línea
, Hsch.α 755.
ἀγραμύξειν·
καταξέσειν Hsch.
ἀγρανγούρην
ἀγράνδις
al campo Theognost.Can.163.33.
Ἀγράνια, -ων, τά
Agranias , Hsch.
ἀγραπιδέα
ἄγραπτος, -ον
I
1 no escrito
θεῶν νόμιμα S.Ant.454
; no recogido en las Escrituras
, Ath.Al.M.26.81B.
2 no formalizado por escrito, verbal, de palabra
πρᾶγμα ἔγγραπτον ἢ ἄγραπτον PWürzb.6re.23 (), PMed.7.42 ().
3 suspendida
δίκη Poll.8.57.
II de palabra, por tradición oral
οἱ πρὶν ἀ. τὴν σοφίαν ἐδέχοντο Sch.Pi.O.7.99A.
ἀγραρεύω
1 estar destacado, estar estacionado o acuartelado
τοῖς ἐκεῖσε ἀγραρεύουσιν στρατιώ[ταις SB 7656.8 (),
ἀγραρευόντων ἐν τῷ μοναστηρίῳ Βαῦ PGrenf.2.95.2 (),
ἐν τῇ πόλει PMasp.9re.21 ().
2
ἀγραρεύεις· περιέρχῃ Hsch.
ἀγραρία, -ας, ἡ
lat. agraria, milit. avanzada, puesto avanzado, guarnición
ὑπὲρ ἀγραρ(ίας) PHerm.Rees 75.2 (),
στρατιῶται τῆς ὑμετέρας ἀγραρίας PRoss.Georg.5.30re.2 (),
β]ίοτον ἑκάστῃ ἀγραρίᾳ PLond.1889A.12 ().
ἀγράριος, -α, -ον
lat. agrarius, campestre
Μητρὶ θεῶν ἀγραρίᾳ IGR 1.92 (Roma).
Ἀγραστυών, -ῶνος, ὁ
: Ἀγρεσ- GDI 1757.1 (Delfos ), GDI 2093.2 (Delfos ), GDI 2223.6 (todas Delfos ); Ἀγροσ- GDI 1880.1 (); Ἀγρυστυεών GDI 1921.2 (Delfos )
Agrastión (y variantes), n. de mes en Lócride occidental IG 92.721C.2 (Calio ), IG 9(1).331.2 (Anfisa ), GDI 1912 (Delfos ), GDI 1913 (Delfos ), GDI 1757.1 (Delfos ) + GDI 2093.2 (Delfos ) + GDI 2223.6 (Delfos ) + GDI 1880.1 () + GDI 1921.2 (Delfos )
hαγρατέρα
ἀγραυλέω
vivir al aire libre, en el campo , Arist.Mir.831a29, Parth.29.1, Plu.Num.4, Str.4.4.3, Eu.Luc.2.8, T.Abr.A 10,
οἱ ἀγραυλοῦντες μηλονόμοι PMasp.2.3.4 (), PMasp.2.3.13 ().
Ἀγραυλή
ἀγραυλής, -ές
campestre, al aire libre
κοίτη Nic.Th.78.
ἀγραυλία, -ας, ἡ
1 vida nómada, vida al aire libre
ἐπεθύμησας τῆς ἐμῆς ἀγραυλίας D.S.33.7,
τοῖς νομεῦσιν ἀγραυλίας γεγενημένης D.S.34/35.2.29.
2 vivaques
ὑπὸ ταῖς ἀγραυλίαις καὶ πλάναις ἐν τῇ πολεμίᾳ D.H.6.44, cf. D.S.16.15.
Ἀγραυλίς, -ίδος, ἡ
: tb. Ἄγραυλις Eus.LC 13
Agráulide , Porph.Abst.2.54
; Eus.LC 13.
ἄγραυλος, -ον
1 que vive en el campo, al aire libre campestre, campero
βοῦς Il.10.155, Il.17.521, Il.23.780, Il.24.81, Od.12.253, h.Merc.262, h.Merc.272,
πόριες Od.10.410,
ἄγραυλα κέρατα E.Io 882,
ἄγρ]αυλα γένη dud. en S.Fr.1133.45.3 (ap. crít.)
; montaraz, salvaje
θήρ S.Ant.349, E.Ba.1188.
2 que vive en el campo, al aire libre, rústico
ποιμένες Il.18.162, Hes.Th.26, cf. A.Fr.25e.8, h.Merc.286, A.R.4.317,
κυνηγητῆρες Man.4.337,
AP 6.179 (Arch.)
;
ἄ. ἀνήρ hombre rústico, patán, AP 11.60 (Paul.Sil.)
; pastores Nic.Th.473.
3 rústico
πύλαι E.El.342,
δέπας Nonn.D.15.18,
ἀοιδή Nonn.D.47.105.
Ἄγραυλος
ἀγραφής, -ές
1 que no se hace por escrito, de palabra
δηνά]ρια ... ἃ ἔχει αὐτῇ πίστει ἀγραφεῖ BGU 895.19 (),
ἃ ἔχει ἐν δανί[ῳ] ἀγραφεῖ BGU 895.31 ().
2 no escrito
χάρτη Tz.Comm.Ar.1.156.15.
ἀγράφιος, -ον
: [ac. ἄγραφιν PHarris 104.12 ()]
I que no vale para escribir en él
ἀπὸ τόμου ἀγραφίο(υ) PMich.Teb.123ue.7.25 (), PMich.Teb.128.1(a).25 (ambos ).
II
1 esquela, nota
καὶ διὰ Ἡρωίδος διαπέμψω σοὶ ἄγραφιν PHarris 104.12 (),
καὶ ἄγραφιν ... ἵνα εἰς αὐτὸ γράφῃ PMerton 24.17 ().
2
ἀγραφίου γραφή demanda contra quienes estando en el registro no pagan sus deudas al Estado y luego hacen tachar sus nombres D.58.51, cf. Din.Fr.17.2, Lycurg.Fr.7, Arist.Ath.59.3, Poll.8.54.
ἄγραφος, -ον
I
1 no escrito
μνήμη Th.2.43,
ἄγραφα λέγειν hablar sin tener delante nada escrito Plu.Dem.8
; no escrito , Gr.Naz.M.36.133B
; que no presenta inscripción
κάλυμμα ἄγραφον IG 22.1529.13 (),
χλανὶ[ς κ]αρτὴ ἄ. IG 22.1517.144 ()
; en blanco, sin usar
χάρτη BGU 822ue.28 (), cf. PMich.123re.1a.7 ().
2 no inscrito o registrado
ἄ. πόλεις ciudades no inscritas en la alianza, Th.1.40,
ἄ. διαθῆκαι testamentos hológrafos, nuncupativos Plu.Cor.9,
ἄ. κληρονόμος heredero sin haber documento escrito Luc.Tox.23
;
ἄ. γάμος matrimonio sin contrato escrito quizá como matrimonio a prueba Stud.Pal.20.4.10 (),
τῶν ἐξ ἀγράφων (sc. γάμων) παίδων Stud.Pal.20.4.30 (), cf. PSI 921re.28 ()
; no registrado, no consignado por escrito
εἰ δέ τινα ἄγραφά ἐστι ἐν τῷ διαγράμματι si algo no está consignado en el reglamento, IG 5(1).1390.181 (Andania )
;
ἀγράφου πράγματος PHarris 141.5 ()
; BGU 1782.15 (), PMil.Vogl.225.19 (),
ὀφειλήματα PKöln 100.13 (),
ἀγράφου μετάλλου δίκη proceso por explotación de una mina no declarada Sud.,
ἄ. συναλλαγματογραφίαι PTeb.140 ()
; géneros no catalogados o registrados, géneros diversos, IG 22.1388.52 (), PTeb.112.104 ().
II
1 no escrito de las leyes naturales consuetudinarias o religiosas
(νόμοι) ... ὅσοι ἄγραφοι ὄντες Th.2.37, cf. Pl.Lg.793a, D.18.275,
ἄγραφα νομοθετήσαντι al que legisla leyes no escritas Pl.Plt.295e,
τὰ μὲν γεγραμμένα ἐξ ἀνάγκης, τὰ δ' ἄγραφα οὔ Arist.Rh.1375a17, cf. Arist.Rh.1368b9,
τὸ δίκαιόν ἐστι διττόν, τὸ μὲν ἄ. τὸ δὲ κατὰ νόμον Arist.EN 1162b22,
ἀδίκημα ἄ. delito no registrado en la ley Hsch.,
τοῖς ἀγράφοις tradiciones religiosas Lys.6.10.
2 no prescrito por la ley, facultativo Aristeas 56.
III que no puede ser pintado o representado
, Chr.Pat.923.
IV
1 sin nada escrito
κατὰ μνήμης σῴζεσθαι Procl.in Prm.718.
2 sin contrato escrito, en virtud de un contrato verbal
ἃς ὀφείλει ... ἀ. ... δραχμάς BGU 183.23 (), cf. PMil.Vogl.226.11 (),
ἃ εὐχρήστησεν ... τάλαντα PCair.Isidor.94.5 (), PCair.Isidor.94.20 (),
σύνεσμεν ἀλλήλοις ἀ. POxy.267.19 (),
συνεβίωσεν ἀ. SB 6611.12 ().
3 sin ratificar por las Escrituras Clem.Al.Strom.5.10.62.
*ἈγρέϜ(Ϝ)α
ἄγρει
*ἌγρειϜα
ἀγρεῖος, -α, -ον
: ἀγρέος SEG 32.847.36 (Tasos )
: [gen. plu. ἀγρέων TAM 2.148.7 (Lidas)]
1 rústico, sin educación, patán
οὐκ ἦς ἀνὴρ ἀ. οὐδὲ σκαιός Alcm.16.1, Ar.Nu.655, cf. Ar.Th.160, SEG 32.847.36 (Tasos ) (aunque tb. interpr. como graf. por
ἄγριος II 3 )
; de manera rústica, grosera
ἀ. ἐξεγέλασσε Call.Fr.24.13.
2 agreste
θεοί TAM2.148.7 (Lidas)
; terrestre op. a marino
θήρην δ' ὁ γριπεὺς ᾑρέτιζεν ἀγρείην Babr.61.5.
3 del campo, silvestre
πλάτανος AP 6.35 (Leon.).
ἀγρειοσύνη, -ης, ἡ
rusticidad, AP 6.51.
ἄγρειτε
ἀγρεῖφνα, -ας, ἡ
bieldo, AP 6.297 (Phan.), Fr.Lex.III.
ἀγρελάτης, -ου, ὁ
ojeador, montero, POxy.1917.41 ().
ἀγρέμιον, -ου, τό
pieza, presa, AP 6.224 (Theodorid.), SB 5301.2 (biz.), SB 5301.8 (), Fr.Lex.III.
ἄγρεμος, -ου, ὁ
palo, asta
, Hdn.Gr.2.424, cf. Theognost.Can.p.64.16,
ἀγρεμον· τὸν κάμακα ... ἢ λαμπάδα, ἢ δόρυ Hsch. (cód.), pero
v. ἀγρεμών 3 .
ἀγρεμών, -όνος, ὁ
1 sacerdote que recibe ciertas ofrendas mensuales , A.Fr.141.
2 cazador Hsch., EM α 189.
3
ἀγρεμόν<α>· τὸν κάμακα ... ἢ λαμπάδα, ἢ δόρυ Hsch., pero
v. ἄγρεμος.
ἀγρέος
Ἀγρεοφών,
: Ἀγρέσφων
Agreofón , Sud.α 3421.
ἀγρεσίη, -ης, ἡ
caza, AP 6.13 (Leon.).
ἀγρεσιθήρα, -ας
cazadora
Ἄρτα]μις ἰοχέαιρα ... [θυγάτ]ηρ Διὸς ἀγρεσ[ι]θήρα Stesich. (?) en POxy.3876.2.7 + 6(b).2 (p.33).
Ἀγρεστυών
ἀγρεταί, -ῶν, αἱ
sacerdotisas de Atenea en Cos Sokolowski 3.156B.6 (Cos ), Hsch.
Ἀγρετέρα
ἀγρετεύω
desempeñar el cargo de ἀγρέτας (v. ἀγρέτης 3 ) IG 5(1).1346.3 (Laconia ).
ἀγρετήματα·
τὰ ἀγρευόμενα τῶν παρθένων Hsch.
ἀγρέτης, -ου, ὁ
: dór. -τας ICr.App.4.2 (Drero ), Hsch.
1 el que reúne el ejército, jefe, caudillo
στρατοῦ A.Pers.1002,
ICr.App.4.2 (Drero ),
ἀγρέταν· ἡγεμόνα θεόν Hsch.
2 agreta cazador, Schwyzer 698 ().
ἄγρευμα, -ματος, τό
I
1 trampa, red de caza,
ποικίλοις ἀγρεύμασι κρύψασ' A.Eu.460,
ἄ. θηρός A.Ch.998, cf. A.A.1048
; red, trampa, cepo
ταὐτοῦ κυρήσας ἐκδίκως ἀγρεύματος participando con justicia de una misma trampa (es decir, del castigo divino sobre justos e injustos) A.Th.607,
τύχης ἀγρεύμασιν por trampa, sorpresa de la fortuna Gorg.B 11.19.
2 caza, presa
γαυρούμενος δὲ τοῖς ἐμοῖς ἀγρεύμασιν E.Ba.1241,
ἀνθέων ἄ. E.Fr.754,
τὸ πλείστου ἄξιον ἄγρευμα, φίλους la caza más preciada, los amigos X.Mem.3.11.7, Ael.NA 7.12.
II cotos, fincas
ἀγρεύματα· τὰ ἐπὶ τῆς ἀγροικίας κτήματα Sol.Lg.130.
ἀγρεύς, -έως
: frec. escrito Ἀγρεύς
1 Agreo, agreste, montaraz de dioses, interpr. como cazador:
, Pi.P.9.65, A.Fr.200, A.R.2.507, Herod.3.34, IG 9(2).332.1 (Hestiótide ), SEG 35.491 (Atrax ), Nonn.D.5.215,
ἄναξ ἀγρεύς E.Ba.1192,
, Apollod.Hist.137
; pescador Luc.Pisc.47,
θεοὶ ἀγρεῖς dioses de la caza y la vida salvaje, TAM 2.148.7 (Lidas) (cf. ἄγριος I 1 y ἀγρότερος I 2 ), IAnazarbos 52.7 ()
; cazadora, AP 6.75 (Paul.Sil.).
2 martín triste, Acridotheres tristis (L.), Ael.NA 8.24.
ἀγρεύσιμος, -η, -ον
fácil de coger Sch.S.Ph.863P.
ἄγρευσις, -εως, ἡ
captura, caza Sch.Od.8.332, Hsch., Sch.Opp.H.4.533,
πτηνῶν Sud.s.u. ἰξός.
ἀγρευτεῖ·
ὑβρίζει Hsch.
ἀγρευτήρ, -ῆρος, ὁ
1 cazador o pescador
Καλυδωνίου κάπροιο Call.Dian.218,
ἰχθύος Theoc.21.6, cf. AP 7.578 (Agath.),
ἀγρευτῆρι πανείκελος Nonn.D.42.126,
ἁλίπλοοι ἀγρευτῆρες Opp.H.1.272, cf. Leon.2270P.
2 de caza cont. de pesca
κύνες Opp.C.3.456, Nonn.D.44.290,
ἀγρευτῆρι λίνῳ Man.5.279.
ἀγρευτήριον, -ου, τό
cepo, trampa Procop.Gaz.M.87.1269E.
ἀγρευτής, -οῦ
: [ac. dór. ἀγρευτάν S.OC 1091]
1 cazador , S.OC 1091
; cazador Call.Epigr.31.1,
κοινότης τῶν ἀγρευτῶν SB 6704.4 ()
;
ἀ. πτηνοῦ φάσματος AP 12.125 (Mel.).
2 que sirve para cazar, de caza
κύνες Sol.13,
κάλαμοι AP 7.171 (Mnasalc.),
πετηνῶν ἀγρευτὰν ἰξῷ μυδαλέον δόνακα AP 6.109 (Antip.Sid.).
ἀγρευτικός, -ή, -όν
1 apropiado para atrapar, cazador
ἀγρευτικόν (ἐστι) X.Eq.Mag.4.12
; de caza
κύων Ael.NA 8.2
; ,
μέριμναν †ἀγροτέραν en Sch.Pi.O.2.54 (v. ἀγρότερος II ),
οἱονεὶ ἀγρευτικὴν τῶν καλῶν Herm.in Phdr.74,
τῶν ἡδέων Sch.Pi.O.2.96k
; animal carnívoro o depredador
op. ποιηφάγον Max.Tyr.23.4.
2 de modo apropiado a la caza o a la manera de los cazadores Poll.5.9.
ἀγρευτός, -όν
atrapado, pescado
βαρεῖαν δαῖτα χανὼν ἀγρευτὸς ἀνέλκεται Opp.H.3.541.
ἀγρεύω
1 capturar animales, cazar o pescar según cont.
ἰχθῦς Hdt.2.95,
θῆρας E.Ba.1237,
μελέαν ... ἄγραν E.Fr.517, X.Cyn.12.6,
ὄρνιν Nonn.D.40.493,
συάγρους PRyl.238, cf. POxy.122.9 (), Aesop.94.3,
, Philostr.Im.2.17.3,
UPZ 225.15 ()
;
τήνδ' ἄγραν ἠγρευκότες , E.Ba.434.
2 coger, atrapar, capturar (subyace a veces la idea de la caza)
φιλεῖ ... ἄνδρας πόλεμος ἀγρεύειν νέους la guerra suele llevarse a los jóvenes S.Fr.554,
ἀ. αἷμα τραγοκτόνον sacrificar el macho cabrío E.Ba.138,
ὑπό τινων ἀγρευθεῖεν λάθρᾳ Aen.Tact.22.11,
ὑμᾶς γὰρ ἢ διὰ τὰ ἔρια ἀγρεύει ἢ διὰ τὸ γάλα, ἐμὲ διὰ τὸ κρέας Aesop.87
;
παρανομίαι ἄνδρας ἀγρεύουσι LXX Pr.5.22, cf. LXX Pr.6.26
;
πρέσβυν AP 6.293 (Leon.),
μηδὲ ἀγρευθῇς σοῖς ὀφθαλμοῖς no te dejes coger por tus ojos (por una mujer perversa), LXX Pr.6.25,
παρακοίτην τόν σοι Ἔρως ἤγρευσεν Musae.149,
ἵνα αὐτὸν ἀγρεύσωσι λόγῳ para sorprenderle, cogerle en una trampa de palabras, Eu.Marc.12.13.
3 buscar, tratar de apoderarse de
σὰν (τῆς ἀρετῆς) ἀγρεύοντες δύναμιν Arist.Fr.675,
μεσημβρινὸν ὕπνον ἀγρεύσω buscaré, procuraré la siesta, AP 7.196 (Mel.).
4 apoderarse de, quitar
τί μοι ξίφος ἐκ χερὸς ἠγρεύσω; ¿por qué me has quitado la espada de la mano? E.Andr.842,
οὐ καθαρὰ ... θύματ' ἠγρεύσασθε os habéis apoderado de víctimas impuras E.IT 1163.
ἀγρέω
I
1 coger, apoderarse de, atrapar
τρόμος παῖσαν ἄγρει un temblor se apodera de mí toda Sapph.31.14,
πόλιν A.A.126,
μορμύρον atrapar, pescar un besugo, AP 6.304 (Phan.),
ἤγρηνται· ᾕρηνται Hsch.
;
οἱ ἀγρεθέντες ἄνδρες los hombres escogidos, SEG 36.752.33 (Mitilene )
; coge, toma
ἄγρει δ' οἶνον ... ἀπὸ τρυγός Archil.11.8
; tómese Nic.Th.534.
2 estar de acuerdo Hsch.α 778.
II ¡ea!, Il.5.765, Il.14.271, Od.21.176,
ἀγρεῖθ' Od.20.149.
ἄγρη, -ης, ἡ
v. ἄγρα.
Ἄγρη, -ης, ἡ
Agra , Hdn. en St.Byz., Choerob. en AB 1173.
ἀγρήγορος, -ον
del que no se despierta
ὕπνος CIG 9449 ().
ἄγρηθεν
de la caza A.R.2.938.
*Ἀγρή(ι)Ϝα
ἀγρῆιον, τό
lugar de reunión prob. sede de un tribunal ICr.4.9 (Gortina ).
Ἄγρηιος, -ω, ὁ
: Ἀγρῆος GDI 2136 ()
Agreo n. de mes en Locros Epicefirios TLocri 13.11, TLocri 22.17, TLocri 31.7, TLocri 34.10 (todas ), GDI 2136 ()
*ἈγρήϜιος
ἀγρηνόν, -οῦ, τό
red de lana usada como vestimenta por los adivinos y bacantes, prob. tb. la que cubre el
ὀμφαλός , Poll.4.116, Hsch.
; redes Hsch.
ἀγρήσκεται
ἀγρία, -ας, ἡ
1 botín, presa, BGU 1123.9 ().
2 grama, Cynodon dactylon (L.) Pers., Sch.Theoc.13.42b, Gloss.Bot.Gr.279.11, Gloss.Bot.Gr.305.24, Gloss.Bot.Gr.418.4.
ἀγριαγγουρέα, -ας, ἡ
: ἀγριοαγγουραία Hippiatr.Cant.2.7 (glos.), ἀγριαγκου- Gloss.Bot.Gr.304.21, ἀγριαγουραία Gloss.Bot.Gr.312.13
pepinillo del diablo, cohombrillo amargo, Ecballium elaterium L.,
σίκυος ἄγριος Hippiatr.Cant.2.7 (glos.),
ἀγριοσίκυν (sic) Gloss.Bot.Gr.304.21, cf. Gloss.Bot.Gr.312.13.
ἀγριαγγούριον, -ου, τό
: ἀγραγγούριν Gloss.Bot.Gr.385.7, prob. graf. ἀγρανγούρην AB 1097.15, ἀγραγκ- Gloss.Bot.Gr.312.20
1 pepinillo del diablo, cohombrillo amargo, Ecballium elaterium L.,
ἀγριοσίκυον AB 1097.15, Gloss.Bot.Gr.385.7, Sud.σ 401 (ap. crít.).
2
ἔρινος Gloss.Bot.Gr.312.20.
Ἀγριάδες, -ων, αἱ
Agríades
, Str.8.3.2.
ἀγριάδια, -ων, τά
inflorescencia de la vid silvestre
ἄνθη ἀμπελική, τὰ ἀγριάδια ἤτοι τὰ ἀποτρίμματα τῆς ἀγρίας ἀμπέλου An.Boiss.2.395, cf. Gloss.Bot.Gr.342 (ap. crít.).
ἀγρίαζε·
ἄγριος ἴσθι Hsch.
Ἀγρίαι
ἀγριαῖνον, -ου, τό
irritación, enfurecimiento
λόγος ἤπιος ... πᾶν τὸ ἀ. ... χαλᾷ D.C.55.17.3,
τὸ ἀ. τῆς ἀλόγου ὀργῆς Nil.Narr.7.4,
τὸ θυμούμενον καῖ ἀγριαῖνον τοῦ πλήθους Chor.Decl.42.14, cf. Eustr.in EN 4.29.
ἀγριαίνω
I
1 ser salvaje
(πῶλον) ἀγριαίνοντα καὶ ἀγανακτοῦντα Pl.Lg.666e,
ζῷα Arist.HA 608b31.
2 enfurecerse, irritarse
ὁ δὲ Ἀγαμέμνων ἠγρίαινεν Pl.R.393e,
ἡμεροῦταί τε καὶ ἀγριαίνει Pl.R.493b, cf. Pl.R.501e, Pl.Tht.151c, Procop.Goth.3.31.15
;
σαυτῷ τε καὶ τοῖς ἄλλοις ἀγριαίνεις Pl.Smp.173d,
εἰ δέ τινα πρὸς ἀνθρώπους ἀγριαίνει Porph.Abst.3.12
;
ὁ δὲ λέων Ach.Tat.2.22.4,
, D.C.Epit.8.14.11,
, Gr.Nyss.M.46.424A
; , D.S.24.1, Plu.Caes.38
; exacerbarse, irritarse, inflamarse Aret.SD 2.11.4
; inflamarse, excitarse de pasión
ἀγριανθήτω ἡ ψυχὴ αὐτῆς Suppl.Mag.39.3.
II enfurecer, irritar
εἰς θυμόν τὸ ἦθος Callistr.13,
αὐτόν D.C.44.47.1,
τὸ θυμούμενον Ach.Tat.4.8.6
;
τὸ τραῦμα irritar una herida de amor Ach.Tat.2.7.7.
ἀγριαίξ
ἀγριαῖον, -ου, τό
fiereza, agresividad
τὸ ἀ. τῆς ψυχῆς τῇ μελῳδίᾳ κατακοιμίσας Basil.M.29.212C.
ἀγριάμπελος, -ου, ὁ
nueza, Bryonia cretica L., otra denominación de la βρυωνία (q.u.) Hsch., Hippiatr.4.9, Gloss.Bot.Gr.308.17.
Ἀγριᾶνες, -ων, οἱ
: Ἀγριεῖς, -έων, οἱ Call.Fr.407.26, Plb.18.5.8, St.Byz.; Ἀγρίαι, -ῶν, οἱ St.Byz.; Ἀγραίοι St.Byz.
: [gen. Ἀγραῶν Plb.18.5.8]
agrianes
1 , Hdt.5.16, Th.2.96, Call.Fr.407.26, St.Byz.
2 , Plb.18.5.8
3 agrianes, Arr.An.1.5.1, Sud.
ἀγριανή, -ῆς, ἡ
caza, SB 9414.10 ().
Ἀγριάνης, -ου, ὁ
Agrianes , Hdt.4.90.
ἀγριάνθρωπος, -ον
salvaje
ἄνδρες ... ἱμαντόποδες ἀγριάνθρωποι Ps.Callisth.3.28Λ.
ἀγριάνια·
νεκύσια παρὰ Ἀργείοις· καὶ ἀγῶνες ἐν Θήβαις , Hsch. (
cf. Ἀγριώνια).
Ἀγριανικός, -ή, -όν
de los agrianes St.Byz.s.u. Ἀγρίαι.
Ἀγριάνιος, -ου, ὁ
: eol. Ἀγερράνιος, IG 12(2).527.45 (Ereso )
Agrianio, IG 42.109.2.13 (Epidauro ), IG 12(1).906 (Lindos ),
IG 12(2).527.45 (Ereso ), IG 5(1).1447.7 (Mesenia ),
SEG 36.565.5 (),
SEG 23.685g (), IG 5(1).18B.8 (Esparta, ), IRhod.Per.292 (),
cf. Ἀγριώνιος 2 .
Ἀγριανόμη, -ης, ἡ
: lat. Agrianome
Agriánoma , Hyg.Fab.14.
ἀγριαπιδέα,
: ἀγρα-
peral de monte, Pyrus spinosa Forssk.,
ἀχράς Gloss.Bot.Gr.305.9 (var. ἀγραππιδέα).
ἀγρίαππις, -ιδος
peral silvestre, Gloss.3.316.
ἀγριάς, -άδος
1 silvestre
σαρωνίδες Call.SHell.276.10, cf. A.R.1.28, Nic.Th.89, Nonn.D.12.299,
ἄμπελος AP 9.561 (Phil.),
δρῦς Lyc.1423,
ἀ. ὕλη bosque Nonn.D.37.69
;
νῆσσαι Arat.918,
αἶγες Call.Fr.75.13.
2 ninfas Hsch.
Ἀγριαύλη
ἀγριαχράς,
pera silvestre Zopyr. en Orib.14.61.1.
ἀγριάω
estar furioso
τρομέουσιν ἑὸν πόσιν ἀγριόωντα Opp.C.2.49.
ἀγριβρόξ·
ὀρίγανον Hsch.
ἀγρίδιον, -ου, τό
1 pequeña posesión en el campo
οἰκίδια καὶ ἀγρίδια SB 5230.29 (), Arr.Epict.1.10.9, SEG 38.1462.29 (Enoanda ), Alciphr.4.19.17
; casita de campo, Mart.Pol.5.1, Mart.Pol.6.1
;
μέμνησο τῆς ὑποχωρήσεως τῆς εἰς τοῦτο τὸ ἀ. ἑαυτοῦ recuerda tu retiro a esa pequeña posesión que eres tú mismo M.Ant.4.3.4.
2 alrededores, aledaños
τὰ κατὰ Πραίνετον τῆς Βιθυνίας ἀγρίδια Pall.V.Chrys.9.4.
ἀγριέες·
λῦπαι Hsch.
Ἀγριεῖς, -έων, οἱ
ἀγριελαία, -ας, ἡ
: -ίη Hp.Mul.2.112, AP 8.13 (Gr.Naz.); ἀγριοελαία Gloss.Bot.Gr.352.6
acebuche, Olea europaea var. sylvestris Brot., Hp.Mul.2.112, Dsc.1.105, AP 8.13 (Gr.Naz.), Gloss.Bot.Gr.352.6
ἀγριελάινος, -ον
de acebuche
ξύλα IG 7.3073.188 (Lebadea ).
ἀγριέλαιος, -ον
1 de acebuche
σκυτάλη AP 9.237 (Eryc.).
2 acebuche, Olea europaea var. sylvestris Brot., Theoc.7.18, Thphr.HP 2.2.5, PCair.Zen.184.7 (), Moer.κ.57, Archig. en Gal.12.974, Sch.A.R.2.32-34b
;
op. καλλιέλαιος Ep.Rom.11.24, Clem.Al.Strom.6.15.118, cf. Ep.Rom.11.17.
ἀγριεύς, -έως, ὁ
campesino, hombre rústico Hsch.
ἀγριεύω
capturar, cazar
θηρεύειν καὶ ἀγριεύειν πᾶν ὄρν[εο]ν ἐν τῷ ... δρυμῷ PSI 458.9 (), cf. PRyl.98a.8 (ambos ).
Ἀγρίζαμα
Agrizama , Ptol.Geog.5.4.6.
ἀγρίζομαι
inflamarse
ἢν ἀγρησθῶσιν αἱ μῆτραι Hp.Mul.2.154.
ἀγριηνός, -ή, -όν
: ἀγρί- ed.
salvaje
πετεινά Orac.Sib.7.79.
Ἀγρικόλας, -αο, ὁ
: tb. Ἀγρικόλαος Rom.Mel.58.ιβʹ.2, Rom.Mel.58.ιδʹ.6
Agrícola
1 Cneo Julio Agrícola , D.C.66.20.1, D.C.66.20.2, D.C.66.20.3.
2 Cecilio Agrícola , D.C.76.5.6.
3 , Rom.Mel.58.ιβʹ.2 + Rom.Mel.58.ιδʹ.6
ἀγρικός, -ή, -όν
silvestre
πήγανον POxy.1675.4 ().
Ἀγρικός, -ή, -όν
ágrico, de los agrias St.Byz.s.u. Ἀγρίαι.
Ἀγρίλιον, -ου, τό
Agrilion , Ptol.Geog.5.1.3.
ἀγριμαῖον, -ου, τό
1 piezas de caza, caza
πολλὰ ... τῶν ἀγριμαίων ... πεπονημένα Ptol.Euerg.9,
ὄρνιθες καὶ ἀγριμαῖα PLond.1159.73 (), cf. Sch.Theoc.8.58b.
2 animal salvaje, no domesticado
πᾶν ἀ. ἐπὶ τῆς ἰδίας νομῆς εὐσαρκεῖ Erot.Fr.Pap.Tefn.A.2.61, cf. Eust.1271.25.
Ἀγρίνιον, -ου, τό
Agrinion , D.S.19.67, Plb.5.7.7.
ἀγρῖνος, -ου, ὁ
1 magistrado encargado de distritos rurales, MAMA 3.663 (Córico, ), Hsch.
2
οἱ παιδερασταὶ οὕτως Hsch.
ἀγριοαγγουραία
ἀγριόαιξ, -αιγος, ἡ
: ἀγριαίξ Gloss.Bot.Gr.465.13, acent. ac. plu. ἀγριοαῖγας An.Boiss.3.412
cabra salvaje Rhetor. en Cat.Cod.Astr.7.225.9, An.Boiss.3.412, Gloss.Bot.Gr.465.13
ἀγριοαππίδιον, -ου, τό
peral silvestre, Gp.8.37.3.
ἀγριοβάλανος, -ου, ἡ
coscoja, Quercus coccifera L., Aq.Is.44.14, Thd.Is.44.14.
ἀγριοβασιλικός, -οῦ, ὁ
albahaca, Ocimum basilicum L.,
ἄκονος Anecd.Plant.10.24 (cód.).
ἀγριοβλησκούνιον, -ου, τό
: -νι Gloss.Bot.Gr.322.24, ἀγριοφλησκούνιον Gloss.Bot.Gr.345.4, -φλησκούνι Anecd.Plant.9.48, -φλισκούνι Gloss.Bot.Gr.368.13
díctamo de Creta, Origanum dictamnus L., Gloss.Bot.Gr.322.24 + Gloss.Bot.Gr.345.4, Anecd.Plant.9.48
ἀγριόβουλος, -ον
de salvaje intención
ἀνήρ Adam.Epit.Matr.1.18.
ἀγριόβους,
toro salvaje, yak, Bos grunniens Cosm.Ind.Top.11.5.
ἀγριογνώμων, -ονος
de disposición salvaje Agathan.V.Gr.Ill.151, Heph.Astr.3.45.9.
ἀγριοδαίτης, -ου
que se alimenta de frutos silvestres
Ἀρκάδες Orác. en Paus.8.42.6.
ἀγριοδαμάσκηνον, -οῦ, τό
ciruela o albaricoque
glosa de προῦμνα Gloss.Bot.Gr.337.17 (
cf. Δαμασκηνός).
ἀγριόδαυκον, -ου, τό
: -ιον Gloss.Bot.Gr.331.5
zanahoria silvestre,
καυκαλίς Gloss.Bot.Gr.375.4, cf. Gloss.Bot.Gr.331.5.
ἀγριόεις, -εσσα, -εν
1 silvestre
ὀπώρη uvas silvestres Nic.Al.30,
κράδη Nic.Al.604.
2 salvaje
φωτῶν ἀ. νόος Eleg.Alex.Adesp.Halic.22.
ἀγριοελαία
ἀγριοζιζυφέα, -ας, ἡ
: -ζηζιφαία
κυπέρου τὸ δένδρον ἤτοι ἡ ἀ. Gloss.Bot.Gr.389.24.
ἀγριοηδύοσμος, -ου, ὁ
menta silvestre
sinón. de καλάμινθος Gloss.Bot.Gr.352.6.
ἀγριοθρίδαξ, -κος, ἡ
lechuga silvestre, Cyran.2.40.30.
ἀγριοθύμβρον, -ου, τό
ajedrea silvestre, Satureja montana L., Gal.14.547.
ἀγριόθῡμος, -ον
que tiene furor salvaje
, Orph.H.12.4,
, Gr.Naz.Mul.Orn.293,
διέσσυται ἀ. πάρδαλις ἐκ ξυλόχοιο con un furor salvaje irrumpe el leopardo desde la espesura Gr.Naz.M.37.1507A, cf. Fr.Lex.II.
;
ἀήτη Musae.331.
Ἄγριοι
ἀγριοϊντίβιον, -ου, τό
: ἀγριοίντυβον Gloss.Bot.Gr.350 (ap. crít.)
achicoria, Cichorium intybus L., Gloss.Bot.Gr.349.10, Gloss.Bot.Gr.350 (ap. crít.).
ἀγριοκάλαμον, -ου, τό
cañamera, Althaea cannabina L., Gloss.Bot.Gr.305.24, Gloss.Bot.Gr.320.24.
ἀγριοκανάβη, -ης, ἡ
cañamera, Althaea cannabina L., Gal.14.508.
ἀγριοκαννάβιν, -ίου, τό
: -κανάβιν Gloss.Bot.Gr.305.23
cañamera, Althaea cannabina L., Gloss.Bot.Gr.305.23, Gloss.Bot.Gr.421.1.
ἀγριοκάνναβος,
cáñamo silvestre o matilla cañamera, Althaea cannabina L., Gal.14.548, cf. Hsch.
ἀγριοκάρδαμον, -ου, τό
mastuerzo salvaje o lepidio de hoja ancha, Lepidium latifolium L.
βοτάνην Ἰβηρίδα, ἥν τινες καλοῦσι λεπίδιον ἢ ἀ. Hyginus Hipparchus en Gal.13.353,
γιγγίδιον ἀ. τὸ καὶ λεπίδιον Gloss.Bot.Gr.309.9, cf. Gloss.Bot.Gr.320.24, Gloss.Bot.Gr.334.16, Paul.Aeg.3.77.4 (p.298.7).
ἀγριόκαρδον, -ου, τό
acacia, Acacia nilotica (L.) Delile
ἄκανθα Αἰγυπτία ἀ. AB 1096.39, cf. Gloss.Bot.Gr.341.23.
ἀγριόκαρδος, -ου, ὁ
acacia, Acacia nilotica (L.) Delile
ἄκανθα αἰγυπτία ἀ. Gloss.Bot.Gr.381.7.
ἀγριοκαρύα,
comino silvestre, Lagoecia cuminoides L.,
ἡ ἀνουχὰ ἀγριοκαρύα ἢ ἀγριοκύμινον Gloss.Bot.Gr.324.17.
ἀγριοκάρυδον, -ου, τό
árbol de fruto de cáscara dura, equiparado con el αἴγειρος (q.u.) Gloss.Bot.Gr.307.7.
ἀγριοκάρυον, -ου, τό
1 árbol Hsch. (cf. ἀγριοκάρυδον).
2 baya de la yedra negra, Hedera Helix L.
διονύσιον ἢ ἀγριοκάρυον Gloss.Bot.Gr.388.13, cf. Gloss.Bot.Gr.421.23.
ἀγριοκάττα
gato montés, Gloss.3.431.
ἀγριοκινάρα
cardo blanco, Picnomon acarna (L.) Cass., Ps.Dsc.3.12,
carduus, Gloss.2.217.
ἀγριοκοκκύμηλον, -ου, τό
endrina Gal.6.619 (ap. crít.).
ἀγριοκολοκάσιον, -ου, τό
un tipo de leguminosa del género Trifolium
λωτὸς ἀγριοκολοκάσιον βοτάνη τρίφυλλον Gloss.Bot.Gr.327.10.
ἀγριοκολοκύντη, -ης, ἡ
calabaza silvestre Phot.s.u. τολύπη, An.Bachm.1.388.
ἀγριόκρινον, -ου, τό
lirio, prob. Iris pseudacorus L., Gloss.Bot.Gr.341.19, cf. Gloss.Bot.Gr.347.11.
ἀγριοκρόμμυον, -ου, τό
nazareno, Muscari comosum (L.) Mill., Sch.rec.Ar.Pl.283d.
ἀγριοκύμῑνον, -ου, τό
comino silvestre, Lagoecia cuminoides L., Sch.Nic.Th.710-713, Gloss.Bot.Gr.324.18.
ἀγριοκυπάρισσος, -ου, ὁ
enebro, Juniperus excelsa Bieb.
βόρατος κέδρος μεγάλη ἢ ἀ. Gloss.Bot.Gr.309.2.
ἀγριολαθυρίδιν, -ου, τό
lechetrezna, Euphorbia sp.,
δαφνοειδὲς τὸ μικρὸν ἀ. Gloss.Bot.Gr.421.24.
ἀγριολάπαθον, -ου, τό
acedera o romaza, Rumex sp. Gloss.Bot.Gr.352.9.
ἀγριολάχανον, -ου, τό
verdura silvestre
δρακόντιος ἥμερος Cyran.1.4.4, Sch.Theoc.4.52, Pall.H.Laus.26.2.
ἀγριολειχήν, -ῆνος, ὁ
sarna Aët.8.16 (p.426), Anecd.Plant.5.4.18.
ἀγριολειχῆναι, -ῶν, αἱ
sarna Hsch.s.u. ἀγριοψωρία.
ἀγρίολον, -ου, τό
esmirnio, apio caballar, apio macedónico, Smyrnium olusatrum L., Dsc.3.67.
ἀγριομαιούλιον
ἀγριομαλάχη, -ης, ἡ
: -μολόχη Gloss.Bot.Gr.341.4, Gloss.Bot.Gr.367.13
malva silvestre Sch.Nic.Th.89a, Gloss.Bot.Gr.362.14, Gloss.Bot.Gr.341.4 + Gloss.Bot.Gr.367.13
ἀγριομαρούλιον, -ου, τό
: -μαιούλιον Anecd.Erm.261; -μάρουλον Gloss.Bot.Gr.338.28, Gloss.Bot.Gr.359.15, Gloss.Bot.Gr.422.18
lechuga silvestre, Gloss.Bot.Gr.338.28 + Gloss.Bot.Gr.338.28 + Gloss.Bot.Gr.359.15, Gloss.Bot.Gr.330.18, Gloss.Bot.Gr.422.5 (ap. crít.).
ἀγριομέλισσα, -ης, ἡ
abeja silvestre , Hsch., cf. μέλισσα
;
ἀ· uespa, Gloss.3.436.
ἀγριομελιτίνη, -ης, ἡ
: -μελιτινή
planta no identificada Gloss.Bot.Gr.306.1.
ἀγριόμηλον, -ου, τό
manzana silvestre Dsc.1.115.4 (ap. crít.).
ἀγριομολόχη
ἀγριόμορφος, -ον
de fiero aspecto
ὄφις Epic.Alex.Adesp. en CRIPEL 6.1981.248, Orph.A.979,
δαίμονες App.Anth.4.104.
ἀγριομυρίκη, -ης, ἡ
taray del maná, Tamarix mannifera , LXX Ie.17.6.
ἀγριομύρμηξ, -ηκος, ὁ
gorgojo, Gloss.2.433.
ἀγριόμωρος, -ον
salvaje y loco
οἱ Ἰουδαῖοι Cyr.Al.M.70.1313B.
ἀγριονάρθηξ, -ηκος, ὁ
cañaheja, férula
glos. a θαψία Gloss.Bot.Gr.314.7.
ἀγριόνους, -ουν
de corazón salvaje, violento
ἀνήρ IG 12(7).115.4 (Arcesine ).
ἀγριοπαπαρίνα,
amapola silvestre, Anecd.Plant.10.30.
ἀγριοπάστης,
prob. un tipo de stationarius e.e. soldado , IPompeiopolis 32.15 ().
Ἀγριόπη, -ης, ἡ
Agríopa , Hermesian.7.2.
ἀγριοπήγανον, -ου, τό
ruda, Ruta chalepensis Hsch.
ἀγριοπηγός, -οῦ, ὁ
constructor de carros y aperos de labranza
ἁμαξουργός Sch.Ar.Eq.464.
Ἀγρίοπος, -ου, ὁ
Agríopo , Sch.Er.Il.18.483-606.
ἀγριοποιέω
hacer salvaje
τοὺς ἀμέτρως πίνοντας τὸ πόμα Sch.A.Pers.614D, cf. Eust.1169.29.
ἀγριοποιός, -όν
1 creador de tipos salvajes
, Ar.Ra.837.
2 que enfurece, enloquece
, Sch.Nic.Al.30c.
ἀγριόπρασον
serpol, Gloss.2.182.
ἀγριοπρόσωπος, -ον
de rostro feroz Heph.Astr.3.45.9.
ἀγριορίγανος, -ου, ἡ
orégano, Origanum vulgare L., Dsc.3.29.
ἀγριόρροδον, -ου, τό
: ἀγριορο- Gloss.2.217
nardo céltico, Valeriana celtica L. Gloss.3.266.
ἄγριος, -α, -ον
: [-ῑ- Il.22.313]
: [-ος, -ον Il.19.88, Phoc.2.6, Pl.Lg.824a, Theoc.22.36]
I
1 que vive en los campos, en estado natural, salvaje gener. de animales Il.3.24, Il.4.106, Od.14.50,
βάλλειν ἄγρια πάντα cazar toda clase de animales salvajes, Il.5.52,
ἀγρίης χοίρου jabalí Hippon.105.9,
θῆραι Anacr.1.2, Pi.P.9.21,
θηρία X.An.1.2.7,
ζῷα Plb.12.4.1, Plb.12.4.4, PSI 222.4 (),
ὄρνις BGU 1252.4 (),
ἄγριαι στρουθοί· αἱ στρουθοκάμηλοι Hsch.
;
ἄ. φῦλα, μυίας Il.19.30,
μέλιτται ἄ. Iambl.Epit.3
;
ἀγριᾶν γνάθων Pi.Fr.177d,
ἄ. μέλι miel silvestre, Eu.Matt.3.4
; salvaje, en estado salvaje Alcm.5.2.1.10, Hdt.4.191,
οἱ Ἄγριοι Los salvajes , Ath.218d
; de aspecto salvaje
ἄ. ... γυίων εἶδος Tim.15.135,
σῶμα ἄ. Tim.15.184, cf. Herm.Sim.9.9.5,
ἄγριον τῇ ἰδέᾳ Herm.Sim.6.2.5.
2 no cultivado, natural
ὕλης ἀγρίης ἐπιστεφής cubierta de un bosque inculto Archil.106.2,
ὕλη S.OT 477, Plb.11.15.7
; silvestre
ἔλαιος acebuche Pi.Fr.46, S.Tr.1197,
δένδρον Hdt.4.21,
, A.Pers.614,
λάχανα Philox.Cyth.7,
ἀσπάραγος ἄγριος DP 6.35
; hierbajos fig.
ἄ. ψυχῆς Plu.2.38c.
3 no cultivado
τόπος Pl.Lg.908a, Pl.Phd.113b.
4 que vive en los campos, agreste
, Orph.H.30.3,
, Orph.H.34.5,
Θεοὶ Ἄγριοι dioses de la caza y de la vida salvaje Alex.Polyh.58, JNL 47 (Licia, ) (
cf. ἀγρεύς 1 y ἀγρότερος I 2 ).
II
1 brutal, feroz, cruel, Il.6.97, Il.8.96, Il.21.314,
χαλεποὶ δέ μιν ἄνδρες ἔχουσιν ἄγριοι Od.1.199,
, Ar.Nu.567,
δεσπότης Pl.R.329c,
τύραννος Plb.4.77.4,
ἄ. νῶτα λεόντων Nonn.D.25.191
;
ἡ δὲ κυνὸς χαλεπὴ καὶ ἄγριος la (mujer) hija de la perra es insoportable y brutal Phoc.2.6,
ἄγριε παῖ Theoc.23.19
;
Od.12.119,
τέρας E.Hipp.1214,
, Call.Del.310.
2 feroz, violento, incontrolable
χόλος Il.4.23,
θυμός Il.9.629, Call.Dian.236,
ὀργή S.OT 344,
ἔρωτες Pl.Phd.81a,
φιλία Pl.Lg.837b,
θράσος Nonn.D.5.311
;
λέων δ' ὣς ἄγρια οἶδεν como el león tiene sentimientos feroces, Il.24.41,
ἄγρια δερκομένω , Hes.Sc.236.
3 violento, furibundo, desatado, sin control Ar.Nu.349, Aeschin.1.52, Aen.Gaz.Thphr.13.18,
κυβευτής jugador empedernido, apasionado Men.Fr.480.
III
1 cruel, feroz, duro
πτόλεμος Il.17.737,
μῶλος Il.17.398,
ἄτη Il.19.88,
ἤθεα Hdt.4.106,
ὁδοί acciones crueles S.Ant.1274,
ἐπεδίδοσαν μᾶλλον ἐς τὸ ἀγριώτερον tomaron medidas más duras Th.6.60,
δεσμοί A.Pr.175,
δουλεία Pl.R.564a,
σύντασις Pl.Phlb.46d,
ἄ. αἶσα IG 22.7447.7 ()
; cruel, maligno S.Ph.173, S.Ph.265, Bio 1.16,
ἕλκος IG 42.121.114 (Epidauro ), Nonn.D.29.87.
2 violento, crudo, tempestuoso
ὄμβρος Musae.B 22,
χειμῶνες Anacr.7.3,
νύξ Hdt.8.13,
κύματα θαλάσσης Ep.Iud.13,
ἄγριον βάρος , Ar.Fr.365
; , Call.Cer.66.
IV de manera feroz, brutal, salvajemente A.Eu.973, Ar.V.705,
ἀ. καὶ βαρβάρως ἀπολέσῃς LXX 2Ma.15.2,
ἐμὲ ... κρεμασθῆναι ἀ. PMasp.5.18 ().
Ἄγριος, -ου, ὁ
I Agrio
1 , Apollod.1.6.2.
2 , Apollod.2.5.4.
3 Il.14.117, Hes.Fr.Sel.10a.52, Q.S.1.770.
4 , Hes.Th.1013.
II agrios, agrestes
1 , Agatharch.60, Str.16.4.10.
2 , Plb.25.4.1.
3 Agriolímenes e.e. Puertos agrestes , Hsch.
ἀγριοσέλινον, -ου, τό
esmirnio, apio caballar, apio macedónico, Smyrnium olusatrum L., Dsc.3.67, Gal.11.747, Charis.32.
ἀγριοσίκυον, -ου, τό
: -σύκιον AB 1097.15
pepinillo del diablo, cohombrillo amargo Ecballium elaterium (L.) A. Rich., Hippiatr.4.3, AB 1097.15, cf. ἀγριαγγούριον.
ἀγριόσκορδον, -ου, τό
ajo silvestre, Allium scorodoprasum L., Paul.Aeg.7.3 (p.260.25).
ἀγριοσπαθούλα, -ας, ἡ
: ἀγριοσπαθάλη Gloss.Bot.Gr.307.14
lirio Iris pseudacorus L., AB 1096.40, Gloss.Bot.Gr.307.14, Gloss.Bot.Gr.381.8.
ἀγριοσπάραγγος, -ου, ὁ
espárrago silvestre, espárrago triguero e.e. esparraguera borde, Asparagus acutifolius L., An.Boiss.3.418.
ἀγριοσταφίς, -ίδος, ἡ
estafisagria, albarraz o hierba piojera, Delphinium staphisagria L., Archig.16.29B, Gal.14.500, Gal.14.542, Eutecnius Th.Par.51.26, Aët.2.233, Alex.Trall.1.587.24, Alex.Trall.2.101.28, Gloss.Bot.Gr.382.7, Eumelus en Hippiatr.75.9,
ἀγροτέρη σταφίς Sch.Nic.Th.943a.
ἀγριοσταφυλίδες·
ἀγριοσταφίδες Hsch.
ἀγριοσταφύλιν, -ίου, τό
: ἀγρισ-
vid silvestre, Gloss.Bot.Gr.384.13.
ἀγριοσταφυλῖνος, -ου, ὁ
1 zanahoria silvestre o salvaje, prob. Daucus carota L. o Daucus guttatus Sibth. Sm., Eumelus en Hippiatr.11.35 (pero tb. podría tratarse de la siguiente).
2 dauco de Creta, Athamanta cretensis L. Gloss.Bot.Gr.345.3.
ἀγριοσταφυλίτης, -ου
de uvas silvestres e.e. de estafisagria
οἶνος Dsc.5.6.17.
ἀγριοστάφυλον, -ου, τό
inflorescencia de la vid silvestre
ἄνθη ἀμπελική τὰ ἀγριάδια ἤγουν τὰ ἀ. Gloss.Bot.Gr.342 (ap. crít.).
ἀγριοστροβιλέα, -ας, ἡ
: -ία
pino, Gloss.Bot.Gr.385.10.
ἀγριοσυκάμινον, -ου, τό
morera, Hippiatr.4.3 (ap. crít.).
ἀγριοσυκῆ, -ῆς, ἡ
: tb. -έα Horap.2.77
higuera silvestre, cabrahigo, Ficus carica L. var. caprificus,
(ταῦρος) ὅταν ὀργᾷ, δεσμεῖται ἀγριοσυκῇ καὶ ἡμεροῦται Horap.2.77,
ἐρίνεος· ὁ τῆς ἀγριοσυκῆς καρπός Phlp.Dif.Accent.C ε 22, cf. Hippiatr.89.2.
ἀγριοσύκιον
ἀγριόσυκον, -ου, τό
higo silvestre Sch.Nic.Th.866, Gloss.Bot.Gr.354.8, Gloss.Bot.Gr.383.30.
ἀγριότης, -ητος, ἡ
1 estado salvaje, salvajismo
op. ἡμερότης , X.Mem.2.2.7, Isoc.12.163, Arist.HA 588a21, LXX 2Ma.15.21
;
βαρβάρων ἀ. Plb.9.24.4
; estado silvestre Thphr.HP 3.2.4
; falta de cultivo
ἀ. γῆς Gp.7.1.4.
2 fiereza, crueldad
op. πραότης Pl.Smp.197d, Arist.HA 629b7, cf. D.26.26,
ἀ. καὶ μέθη Plb.18.55.2
; violencia, fiereza
ἀ. (ἐπιθυμίας) Herm.Mand.12.1.2
; ímpetu Sud.
ἀγριοφαγέω
comer como un salvaje, comer de modo poco civilizado Eust.Op.263.46.
ἀγριοφαγίτης, -ου, ὁ
devorador de carne
, Isid.Etym.11.3.16.
Ἀγριοφάγοι, -ων, οἱ
los agriofagos e.e. comedores de bestias salvajes
1 Peripl.M.Rubri 2, Plin.HN 6.195, Pan 87.13 ().
2 v. Πουλῖνδαι Ἀγριοφάγοι.
ἀγριόφαγρος, -ου, ὁ
Opp.H.1.140.
ἀγριοφανής, -ές
que parece salvaje
ἐμμέλεια ἀ. καὶ αὐστηρά Corn.ND 27.
ἀγριοφέρουλα,
cañaheja, férula
θαψία Gloss.Bot.Gr.324.26.
ἀγριοφοινίκιος, -ον
de palmera silvestre
ξύλον ἐλαφρὸν ἀγριοφοινίκιον An.Boiss.5.49.
ἀγριόφρων, -ον
de mente feroz Cyr.Al.M.76.957A.
ἀγριόφυλλον, -ου, τό
ervato, servato, rabo de puerco, Peucedanum officinale L., Ps.Dsc.3.78, Ps.Apul.Herb.95.9.
ἀγριόφυτα, -ων, τά
hierbas silvestres Sch.Nic.Al.429.
ἀγριόφωνος, -ον
de lengua áspera e.d. no griega
ἐς Λῆμνον μετὰ Σίντιας ἀγριοφώνους Od.8.294,
Δᾶτις Eust.Pind.26.25.
ἀγριοχηνοπρυμνίς, -ίδος
: -πρήμνης
con mascarón de proa en forma de ganso salvaje, PMonac.4.9, PMonac.4.25, PMonac.4.5ue. () en BL 1.310.
ἀγριόχοιρος, -ου, ὁ
jabalí Sch.rec.Ar.Pl.304b.
ἀγριόψυχος, -ον
que tiene un furor salvaje
ἀγριόθυμος Lex.Gr.Naz.α 31.
ἀγριοψωρία, -ας, ἡ
sarna Hsch.
ἀγριόω
I
1 hacerse salvaje, inculto ser salvaje, no cultivado de regiones, plantas
νῆσος ἠγριωμένη τῇ ὕλῃ Thphr.HP 5.8.2, cf. Thphr.CP 5.3.6,
τόπος Longus 1.20.3
;
τὸν ἠγριωμένον εἰς ἥμερον δίαιταν ἤγαγον βίον Moschio Trag.6.28
; hacerse salvaje, volver al estado salvaje App.Hisp.96
; tomar aspecto salvaje, inculto
ὦ ... κάρα, ὡς ἠγρίωσαι διὰ μακρᾶς ἀλουσίας E.Or.226,
ὡς ἠ. πλόκαμον E.Or.387
;
γλῶσσα ... ἠγρίωται , Ar.Ra.897.
2 irritarse
σὺ δ' ἠγρίωσαι S.Ph.1321,
ἐπὶ τοῖσδε ... οὐκ ἠγριώμην E.El.1031,
ἠγριωμένους ἐπ' ἀλλήλοισι Ar.Pax 620,
ἐξ ὀνείρων οἷσιν ἠγριώμεθα E.IT 348,
πρὸς αὐτόν Plu.Per.34
; , Plu.Pyrrh.15,
Σκάμανδρος ἀγριωμένος Call.Fr.197.13,
πρόσωπον ἠγριωμένον rostro que expresa ira X.Cyr.1.4.24.
3 agravarse, exacerbarse Hp.Aër.4
τὰ ἕλκεα Gal.10.978.
II
1 indignar, irritar, provocar la ira contra c. dat.
ἣ τῇ τεκούσῃ σ' ἠγρίωσε E.Or.616.
2 hacer salvaje
ἀγριοῖ τοῦτο τὴν ψυχήν T.Sym.4.8.
ἀγρίπιστος, -ον
difícil de pescar fig. inaccesible
εἰ τὸ κερδαίνειν γριπίζειν λέγεται ... σκόπησον ... τίς ἐστι μᾶλλον ἀγρίπιστος si al obtener beneficio se le llama «pescar» ... examina ... quién es más difícil de pescar (e.e. más inaccesible para que conceda algo) Gr.Nyss.Ep.27.1.
ἄγριπος
Ἀγρίππαιος, -ου, ὁ
Agripeo (en Chipre) Cat.Cod.Astr.2.144.17.
Ἀγρίππας, -α, ὁ
: Ἀγροίππας Paral.Ier.3.14, Paral.Ier.3.21
Agripa
1 Agripa Furio , D.S.12.30.
2 Marco Agripa , I.AI 14.487.
3 Menenio Agripa Plu.Cor.6.
4 M. Vipsanio Agripa , Plu.Ant.35, I.BI 1.552, D.C.55.32.1, D.L.9.88.
5 , I.AI 18.126, Paral.Ier.3.14 + Paral.Ier.3.21
Ἀγρίππεια, -ων, τά
: Ἀγρίππηα
juegos atléticos en honor de Marco Agripa ICos EV 218A.13 ().
Ἀγρίππειον, -ου, τό
: Ἀγριππεῖον Philostr.VS 571, Philostr.VS 579
Agripeon
1 , I.BI 1.416.
2 el campo de Agripa , D.C.55.8.3.
3 teatro de Agripa , Philostr.VS 571 + Philostr.VS 579
Ἀγριππήσιοι, -ων, οἱ
agripenses miembros de una comunidad judía de Roma JIWEur.2.130, JIWEur.2.170, JIWEur.2.549 (Roma ).
Ἀγριππιάς, -άδος, ἡ
: tb. Ἀγρίππειον I.BI 1.416
Agripíade o Agripeon , I.BI 1.87, I.BI 1.118, I.AI 13.357, I.AI 13.395.
Ἀγριππιασταί, -ῶν, οἱ
adoradores de Agripa asociación en honor de Agripa IG 5(1).374.8 (Esparta ).
Ἀγριππίνα, -ης, ἡ
: jón. Ἀγριππείνη AP 6.329 (Leon.Alex.)
Agripina
1 , D.C.58.22.4.
2 , Plu.Ant.87.
Ἀγριππίνειος, -ου, ὁ
: Ἀγριππήνη- PMich.Teb.121re.1.1.4 (), Ἀγριππῖνος POxy.3780.8 (ambos )
Agripineo equiv. al egipcio
Φαρμοῦθι PMich.Teb.121re.1.1.4, POxy.3780.8 (), OBodl.1146.5 ().
Ἀγριππινηνσίς,
: lat. colonia Agrippinensis Plin.HN 4.106
Colonia Agripinense , Ptol.Geog.2.9.8.
Ἀγριππῖνος, -ου, ὁ
Agripino , I.AI 20.147.
ἄγριππος, -ου, ὁ
: ἄγριπος Fr.Lex.I 10; ἄγριφος Hsch.
: [ac. lacon. ἀγρίππαν Prou.Bodl.193]
acebuche Hsch.l.c., Sud.
;
ἀκαρπότερος ἀγρίππου Zen.1.60, Prou.Bodl.193
ἄγρις, -ιδος, ἡ
dolor Zonar.
ἀγρίς, -ίδος
silvestre
(δρῦς) op. ἥμερος EM 429.17G.
Ἀγρίς
: Ἄγρισα St.Byz.
Agrisa , Ptol.Geog.6.8.7, St.Byz.
Ἀγρισαῖος, -α, -ον
agriseo , St.Byz.s.u. Ἄγρισα.
Ἄγρισκα,
Agrisca , Lyc.1152.
ἀγρίσκομαι
: ἀγρήσ- Hsch.
irritarse Hsch., Zonar.
ἀγρίτης, -ου, ὁ
campesino St.Byz.s.u. ἀγρός.
Ἀγρίφα,
Agrifa , Hsch.
ἀγρίφη, -ης, ἡ
recipiente o vasija , Hdn.Gr.1.345, Hsch.
; rastrillo Sud., Zonar.
ἄγριφος
ἀγριώδης, -ες
de naturaleza salvaje
τὸ δυσήμερον καὶ ἀγριῶδες , Str.3.3.8, cf. Cyr.H.Catech.2.17.
Ἀγριώνια, -ων, τά
Agrionias en honor de Dioniso Agrionio,
; , Plu.2.291a, Plu.2.299f, IG 7.2447 (Tebas )
; , Plu.2.717a (cf. ἀγριάνια).
Ἀγριώνιος, -ου, ὁ
1 Agrionio , Plu.Ant.24.
2 Agrionio
IG 7.3348.1 (Queronea ), IOropos 71.3 (),
IG 9(2).206.2b.7 () (
cf. Ἀγριάνιος).
ἀγριωπός, -όν
de aspecto feroz
ὄμμα Γοργόνος E.HF 990,
τέρας E.Ba.542,
τὸ ἀγριωπὸν τοῦ προσώπου Plu.Mar.14, cf. Sch.A.Pers.614D.
ἀγροβάτας,
: [-βᾰ-]
que recorre el campo
ποιμήν S.Ph.214,
Κύκλωψ E.Cyc.54.
ἀγροβόας
que grita brutalmente Cratin.371.
ἀγρογειτνία, -ας, ἡ
tierra colindante, PMasp.151.112 (), PMasp.169bis.48 (ambos ).
ἀγρογείτων, -ονος
propietario de la finca colindante
ἀ. ὢν τοῦ βασιλέως I.AI 8.355, cf. Plu.Cat.Ma.25, PPetaus 24.7 (), PCair.Isidor.69.14 (), PCair.Isidor.69.30 (), POxy.1106.2 ().
*Ἀγρόδᾱμος
ἀγροδίαιτος, -ον
que vive en el campo, campesino
op. ἀστικός Synes.Insomn.13,
op. ἀστυπόλοι Synes.Regn.24, cf. Gloss.2.217.
ἀγροδότης, -ου
que procura la pesca
δαίμονες AP 6.27 (Theaet.Schol.).
ἀγρόδρυα
Ἀγρόειρα, -ας, ἡ
Agroíra , St.Byz.s.u. Ἀττάλεια q.u.
ἀγρόεσθις·
ἄγρωστις Apio ad Hom.7.
ἀγρόθειρα·
βοτάνη τις Hsch.
ἀγρόθεν
: ἄγροθεν Epich.158.6; ἄγροθε AP 7.398 (Antip.Thess.)
desde el campo, del campo, Od.13.268, Od.15.428, Epich.158.6, E.Or.866, A.R.1.1172, AP 7.398 (Antip.Thess.), Luc.Macr.22, Ph.1.537,
ἐξ αγρόθεν Hes.Fr.41.
ἀγρόθι
en el campo
φέρε δ' ἀ. νόστιμα πάντα Call.Cer.135, cf. Poll.9.12, Hdn.Gr.1.501, Sch.Er.Il.14.114b.
Ἄγροι, -ων, οἱ
agros , Str.11.2.11.
ἀγροικεύομαι
ser inculto, carecer de instrucción o formación , Phld.Mus.4.26.15, cf. EM α 191.
ἀγροικέω
vivir en el campo Phot.α 262, AB 340.18.
ἀγροικηρός, -ά, -όν
inculto, rústico
φύσις Lyr.Iamb.Adesp.40W.
ἀγροικία, -ας, ἡ
: -ίη Herod.1.2, IM 8.3 ()
I rusticidad, tosquedad Pl.Grg.461c, Pl.R.560d, Arist.EN 1108a26, Thphr.Char.4.1,
ἀπαίδευτος ὑπ' ἀγροικίας sin educación por su rusticidad D.C.71.5.2, cf. Demetr.Lac.Po.1.2.1, Eust.Pind.9.3.
II
1 el campo gener. por op. a πόλις Herod.1.2, Plu.2.519a, Longus 1.13.5, Wilcken Chr.281.33 ().
2 campo como terreno rústico, parcela de tierra , Welles, RC 3.100 (Teos ), IM 8.3 (), IPrusias 17.20 ().
3 posesiones, casas en el campo D.S.20.8, M.Ant.4.3.1.
ἀγροικίζομαι
1 ser inculto, rústico Pl.Tht.146a, Plu.Sull.6, Aristid.Or.10.3, cf. Them.Or.2.33b,
περὶ πραγμάτων θείων ἀ. ser inculto en asuntos divinos Plot.2.9.9.
2 inculto, rústico
ἰδιωτικὸς τε καὶ ἀ. ὁ λόγος Gr.Nyss.Eun.2.4.
ἀγροικικός, -ή, -όν
1 rural
χώρα Cephalio 5,
σύνοδος Neoptol. en Ath.477a, cf. COrd.Ptol.76.20 (), Sch.Nic.Th.78b,
πράγματα POxy.2239.12 (), POxy.2239.16 (),
ἀνδράποδα Iust.Nou.7.6
; ,
μηχανὴν καλουμένην Ἀγροικικοῖς máquina llamada «(la ayuda) para los campesinos», POxy.1900.13 ().
2 de manera rústica Alciphr.3.34.2.
ἀγροικίς, -ίδος
rústico, tosco Chrys.M.63.121.
Ἄγροικις, -ιδος, ἡ
Agrecide , SEG 32.1547 (Madaba ).
ἀγροικοπρεπῶς
rudamente, rústicamente
σκευάζειν Cyr.Al.M.69.33C.
ἀγροικοπυρρώνειος, -ου, ὁ
partidario acérrimo de Pirrón Gal.8.711.
ἄγροικος, -ον
: acent. ἀγροῖκος Ammon.Diff.6, Fr.Lex.II, lat. Agroecus Accius en Gell.3.3
I
1 que vive en el campo, salvaje
ζῷα Arist.HA 488b2
; agreste
Ησαυ ἄνθρωπος εἰδὼς κυνηγεῖν ἄγροικος LXX Ge.25.27.
2 silvestre, de baja calidad, sin injertar
ὀπώρα Pl.Lg.844d.
II
1 campesino Ar.Nu.47, Arist.Ath.13.2, D.H.2.8,
ἐλά]ττωναις (l. -ονες) ἄγροικοι pequeños propietarios agrícolas, PCair.Isidor.73.3 (), PAbinn.14.5 (),
φεύγουσι τὰς χώρας ... ἵνα μὴ ἔρ[γον] ἄγροικον ποιῶσι PGiss.Lit.6.3.24 (),
ἄ. βίος vida rústica Ar.Nu.43
; campesino, PCair.Isidor.1.8 (), PCair.Isidor.77.4 (), Fr.Lex.II,
, Ath.81d,
AB 93.18,
, Ath.396b,
Agroecus , Accius en Gell.3.3
;
Ἄγροικοι, οἱ los campesinos , Ath.463f,
ναυαγοὺς ... ἀγροίκων ξιφέεσσι Σεριφιὰς ὤλεσε νῆσος GVI 633.5 (Renea ).
2 grosero, tosco, rudo
δεσπότης Ar.Eq.41,
ἄ. καὶ ἀπαίδευτος Pl.Tht.174d, cf. Ar.Nu.646,
ἐγὼ δ' ἄγροικος, ἐργάτης Men.Fr.14, cf. Thphr.Char.4.1,
ἄ. Δημοσθένης un Demóstenes rústico D.H.Din.8.7
; superficial, no profundo, no sutil Arist.Metaph.986b27,
ψυχή Pl.R.411a,
σοφία Pl.Phdr.229e,
σωφροσύνη Alciphr.2.21.3
; Pl.Phdr.260d.
III
1 al modo rústico Theoc.20.4.
2 grosera, rudamente Ar.V.1320,
τὴν ψυχὴν ἀγροικοτέρως διακείμενος X.Mem.3.13.1,
λέγειν Pl.Euthd.284e, cf. Phld.Elect.11.13.
ἀγροικόσοφος, -ον
1 de tosca sabiduría natural en op. a la de
οἱ τὰ πολιτικὰ κεκομψευμένοι Ph.1.448, cf. Isid.Pel.Ep.M.78.541C.
2 de sabiduría grosera e.e. agresiva Ph.1.577.
ἀγροικοστομέω
hablar rudamente Gr.Naz.M.37.1187A.
ἀγροικότονος, -ον
de rústico son
μέλος Ar.Ach.674.
ἀγροικώδης, -ες
grosero, rústico, rudo
ἀγροικώδεις ... καὶ ἠλιθίους Aristid.Quint.59.16,
λοιδορία Sch.Bek.Il.23.474,
τρόπος Sch.Er.Il.23.711-2,
βίος Chrys.M.63.464.
Ἀγροίτας, -ου, ὁ
Agretas
, Agroetas, I.
ἀγροίτης·
ὁ ἀγρός Fr.Lex.III.
†ἀγροιτιᾷ·
ἀγροικεύεται. ὑβρίζει Hsch. (prob. l. ἀγροικιᾷ).
Ἀγροιώ, -οῦς, ἡ
Agreo , Theoc.3.31.
ἀγροιώτης, -ου
1 campesino
ἀνέρες Il.11.549, A.R.4.1183,
βουκόλοι Od.11.293,
ποιμένες Hes.Sc.39,
λαοί Il.11.676, cf. Theoc.13.44, Theoc.25.23, Theoc.25.168
;
τίς ἀγροιώτας πελάθει θριγκοῖς; Ar.Th.58
; del campo, agreste
Πρίηπος AP 6.22 (Zon.).
2 palurdo, paleto
νήπιοι Od.21.85,
ἀποφώλιος ἀ. Philet.Fr.Poet.12.
ἀγροϊώτικος, -α, -ον
campesino, aldeano
μοῖραν ἔχων ἀγροϊωτίκαν Alc.130(b).2.
ἀγροιῶτις,
: ἀγροΐωτις Sapph.57.1, Sapph.57.2
I palurda, paleta
τίς δ' ἀγροΐωτις θέλγει νόον; ¿qué palurda hechiza tus sentidos? Sapph.57.1.
II
1 rústico, tosco
ἀγροΐωτιν ἐπεμμένα σπόλαν Sapph.57.2.
2 agreste
ὕλη AP 7.411 (Diosc.)
; silvestre
καυκαλίς Numen.Her.SHell.582.
ἀγροκήπιον, -ου, τό
huertecillo
(ἡ πόλις) ἀγροκηπίοις κεκόσμηται πυκνοῖς Str.12.3.11.
ἀγρόκηπον, -ου, τό, uel, ἀγρόκηπος, -ου, ὁ
huerto, IG 22.2776.145 ().
ἀγροκόμος, -ου, ὁ
administrador rural I.AI 5.324.
ἀγροκωμῆται, -ῶν, οἱ
aldeanos reunidos en un κοινόν rural TAM 4(1).45.14 (Nicomedia).
Ἀγρόλας,
Agrolas , Paus.1.28.3.
ἀγρολέτειρα, -ας, ἡ
la que arrasa los campos Hsch.
; , Sud.
; , Cyr.Al.M.68.200D.
ἀγρομενής, -ές
que vive permanentemente en el campo Hsch.
ἀγρομυρίκινος, -ον
de tamarisco silvestre
ξύλα PHamb.12.19 ().
ἀγρόνδε
hacia, al campo
ἀ. προΐαλλε Od.15.370, cf. Luc.Lex.3, Clem.Al.Paed.3.10.50
; hasta el campo
μή σε ... ἀ. δίωμαι Od.21.370.
ἀγρονόμας,
que vive en el campo
μοῦσα AP 7.196 (Mel.).
ἀγρονομεύς, -έως, ὁ
agricultor, campesino Dioscorus 24.11.
ἀγρονόμος, -ον
I
1 que habita en el campo
νύμφαι Od.6.106,
θῆρες A.A.142,
βοτῆρες GDRK 16.7
; campesinos Opp.H.4.602, IG 4.53.3 (Egina, ), Nonn.D.21.293, Pamprepius 3.121.
2 que pasta en el campo
βοῦς Nonn.D.1.94.
II inspector de zonas rurales Pl.Lg.760b, Arist.Pol.1321b30, Arist.Pol.1331b15.
ἀγρόνομος, -ον
1 que proporciona pastos abundantes
πλάκες S.OT 1102,
αὐλαί S.Ant.786,
ὕλη Opp.H.1.27.
2 que pasta en el campo
ζῷα Hp.Vict.2.49.
Ἀγρόπας, -α, ὁ
Agropas
, App.Reg.1, App.Reg.1a.
ἀγρόπολις
ἀγροπόλον·
ἄπορον , Hsch.
*Ἀγροπόλος
ἀγροπόνος, -ου, ὁ
trabajador del campo, Gloss.2.11, Gloss.2.555.
ἀγρός, -οῦ, ὁ
I
1 campo prob. en origen como el lugar donde se llevan los ganados
ποιμὴν ἀγρῷ ἐπ' εἰροπόκοις ὀΐεσσι Il.5.137,
ἐπήλυθε μῆλα πάντοθεν ἐξ ἀγρῶν Od.17.171
;
ὄφρ' ἂν μέν κ' ἀγροὺς ἴομεν καὶ ἔργ' ἀνθρώπων Od.6.259,
op. κῆποι Theopomp.Hist.89.
2 campo cultivado, tierra de labor
Αἰγυπτίων ἀνδρῶν περικαλλέας ἀγροὺς πόρθεον Od.14.263, cf. Od.17.432,
τὰ ἐν ἀγρῷ γιγνόμενα los frutos que se dan en el campo X.Mem.2.9.4, cf. E.El.704, Eu.Matt.13.27,
ζιζάνια τοῦ ἀγροῦ Eu.Matt.13.36, cf. PEleph.13.6 (), Eu.Marc.13.16, PSarap.94.5 (),
ἀργός Ar.Fr.666,
ἀγροὶ πάντες καὶ ἀργοί Ἀθηνᾶ 20.1908.167 (Quíos).
II
1 el campo
πτωχῷ βέλτερόν ἐστι κατὰ πτόλιν ἠὲ κατ' ἀγροὺς δαῖτα πτωχεύειν Od.17.18,
ἐπ' ἀγροῦ νόσφι πόληος ἢ ἐν ὁδῷ Od.16.383, cf. Od.8.560, Od.1.185, Od.24.308,
ἀγρὸν τὰν πόλιν ποιεῖς Epich.219,
ἐν οἴκοις ἢ 'ν ἀγροῖς; S.OT 112,
εἶμ' ἐπ' ἀγρόν E.El.1134,
φροῦδοι πάλαι εἰσὶν εἰς ἀγρόν Men.Dysc.777,
κατ' ἀγρόν en el campo, BGU 2113.7 (),
κα]τ' ἀγρόν [καὶ κατ]ὰ κώμην PMil.Vogl.227.27 (),
κατ' ἀγρούς Cratin.357, Pl.Lg.881c,
τὰ κρίνα τοῦ ἀγροῦ los lirios del campo, Eu.Matt.6.28
; los campos, las tierras , Hdt.1.17, Hdt.5.34, Hdt.6.23, Th.2.13,
ἐὰν ... τέμνωσιν ἀγρούς Pl.R.470d,
τὸν ἐξ ἀγρῶν S.OT 1051, cf. E.Supp.884, Arist.Pol.1305a19.
2 el país
ἀγροῦ ἐπ' ἐσχατιήν, ὅθι δώματα ναῖε Θυέστης en el límite del campo (o del país con el mar) en donde vivía Tiestes, Od.4.517, cf. Od.24.150, POxy.2730.7 (),
Ῥεατῖνος ἀγρός comarca reatina, Par.Flor.13.
3 distrito eclesiástico Basil.M.32.680A.
III posesión rural, finca en Hom. a menudo dedicada a la ganadería
ἀγροὺς ἐπιείσομαι ἠδὲ βοτῆρας Od.15.504,
οὐ μὲν ... ἀγρὸν ἐπέρχεαι οὐδὲ νομῆας Od.16.27, cf. Od.16.330
; campo de cultivo, esp. de la finca de Laertes y Ulises Od.11.188, Od.24.205, cf. Od.24.212, Call.Fr.489
; Od.1.190
;
εἴ οἱ καὶ μάλα πολλὸν ἀπόπροθι πίονες ἀγροί Il.23.832
;
δώματά θ' ὑψερεφέα καὶ ἀπόπροθι πίονας ἀγρούς Od.4.757, cf. Od.22.47, Od.23.139, Od.18.358, Pi.P.4.149
;
χρῄζων πλούτου μελέτην ἔχε πίονος ἀγροῦ Phoc.7.1,
προλιπόντα πόλιν καὶ πίονας ἀγροὺς πτωχεύειν Tyrt.6.3,
μοι εὐανθεῖς ἄλλοι ἔχουσιν ἀγρούς otros poseen mis campos florecientes Thgn.1200
;
ἀγροὺς ... κεκτημένοι Pl.R.419a, cf. E.El.636, Men.Dysc.5, PCair.Isidor.75.6 ().
Ἀγρός, -οῦ, ὁ
Agro , Herenn.Phil.Hist.2.12.
ἀγρόστη
Ἀγροστυών
ἀγρότας, -α, ὁ
el que reúne, jefe Alcm.1.8, A.Pers.1002 (cód.) (cf. ἀγρέτης).
*Ἀγρότας
ἀγρότειρα, -ας
rústica, campestre
αὐλά E.El.168.
ἀγροτέκτων,
abubilla, Upupa epops L., Al.Le.11.19.
ἀγρότερος, -α, -ον
: fem. hαγρατέρα ISic.MG 5.11 (Tarento ) Ἀγρετέρα CEG 770 (Ática, )
I
1 que vive en el campo, salvaje (op. a los animales domésticos)
βουσὶ μετέρχεται ἢ ὀΐεσσιν ἠὲ μετ' ἀγροτέρας ἐλάφους Od.6.133, cf. Il.21.486, Hes.Sc.407,
ἡμιονοι Il.2.852,
αἶγες Od.17.295,
ἀγροτέρῳ συῒ καπρίῳ ἠὲ λέοντι Il.11.293,
λέοντες Pi.N.3.46,
θῆρες Emp.B 9.2,
λέαινα Nonn.D.3.388
;
ἀγρότεροι animales salvajes Theoc.8.58,
ἀγροτέραν κέρδεα καὶ νεπόδων AP 6.11 (Satrius)
; silvestre
ῥίζα AP 9.384,
κύμινον Nic.Th.711,
κάλαμοι Colluth.111,
ἐλαίη SHell.974.3.
2 que vive en plena naturaleza, agreste esp. como epít. de Ártemis (a veces abs. ἡ Ἀ.)
πότνια θηρῶν, Ἄρτεμις ἀ. la señora de las fieras, Ártemis agreste, Il.21.471, cf. Sapph.44A.a.9, B.11.37, B.5.123, Carm.Conu.3.3, X.Cyn.6.13, X.HG 4.2.20, Ar.Th.115, Ar.Lys.1262, Ar.Eq.660, Arist.Ath.58, ISic.MG 5.11 (Tarento ), CEG 770 (Ática ), CIRB 1014.2 (), ID 2387.2 (), IG 22.1028.8 (), Paus.1.19.6, Nonn.D.48.349
;
παρθένος ἀ. , Pi.P.9.6,
φῆρ' ἀ. , Pi.P.3.4,
θεοὶ ἀγρότεροι dioses de la caza y de la vida salvaje, TAM 2.130.3 (Lidas ).
3 campestre, rural
ὁδός Milet 6(2).745 ()
; campesinos, AP 9.244 (Apollonid.), AP 16.235 (ambos Apollonid.), cf. Aesop.226.3δ.
II violento, intenso
μέριμνα Pi.O.2.54.
ἀγροτήρ, -ῆρος
: [ᾰ-]
rústico, campestre
, E.El.463.
ἀγροτήριος, -α, -ον
campesino
ἐκ]κλησία τοῦ ἀγροτηρίου ἄπα Πέτρου PPrag.158.3 (), pero cf. BL 11.181.
ἀγρότης, -ου
: fem. -τα IApoll.12 (), IApoll.14 (ambas )
1 campesino
Od.16.218, Aesop.226.3γ,
ἀ. ἀνήρ E.Or.1270, Par.Flor.24, cf. App.Anth.5.57.
2 que vive en el campo, agreste
AP 6.13 (Leon.), epít. de Ártemis en Apolonia de Iliria IApoll.12 + IApoll.14,
ἀγρόται· ἀγροῖκοι. ἢ θηρευταί Hsch.α 834.
3 que sirve para la caza, cazador
ἀ. πέρδιξ perdiz de reclamo Simm.20.1.
Ἀγρότης, -ου, ὁ
Agrotes , Herenn.Phil.Hist.2.12.
ἀγροτικός, -ή, -όν
rústico, rural
κατοικία Eust.257.8,
ἔπαυλις Eust.906.22, cf. Eust.257.27.
ἀγρότις, -ιδος
: [ac. sg. -ιν AP 6.57 (Paul.Sil.)]
1 que vive en el campo que se dedica a la caza)
Νύμφη A.R.2.509,
κούρα ἀ. AP 6.111 (Antip.Sid.), cf. IG 7.3100 (Lebadea, ),
Αὔρη Nonn.D.48.349, cf. Hsch.
2 que sirve para la caza, cazador
ἀγρότιν αἰγανέαν AP 6.57 (Paul.Sil.).
ἀγρότρυα
ἄγροφον·
ὀρεινόν Hp. en Gal.19.69.
ἀγροφυλακία, -ας, ἡ
vigilancia de los cultivos, PVindob.Sijpesteijn 5.10 () en BL 7.96.
ἀγροφυλακίτης, -ου, ὁ
guardián de los campos, PLugd.Bat.13.8.9 () en Tyche 3.1988.116.
ἀγροφύλαξ, -ᾰκος, ὁ
: [-ῠ-]
guardián de los campos
AP 16.243 (Antist.)
; PRein.48.4 (), PIFAO 3.36.5 (),
οἱ τέσσαρες ἀγροφύλακες ὁρίων κώμης Τερτεμβύθεως CPR 17A.16.15 (),
ἀγροφυλάκων τῆς κώμης ... τὴν τῶν προβάτων ... ἀπελασίαν ἀναζητούντων PAbinn.49.11 (),
τοῖς ἀγροφύλαξ(ι) τοῦ μεγάλου εἰρηναρχείου POxy.141.4 (), cf. PFlor.359.5 (), PSI 954.55 (), POxy.3869.5 ().
ἀγρυγεῖται·
ὑβρίζει Zonar.
ἄγρυκτος, -ον
indecible
ἄγρυκτα παθεῖν Pherecr.168.
Ἀγρυλεύς
: -ειεύς Ath.Council.14.18 ()
: [plu. nom. -λειῆς Ath.Council.14.18 (), -εῆς IG 13.515.11 (), -ῆς IG 13.515.24 ()]
del demo de Agrila, IG 13.515.11 () + IG 13.515.24 (), Harp.α 21, Themist.Ep.8.1.
Ἀγρυλή, -ῆς, ἡ
Agrila demo ático de la tribu erecteide IG 22.5289 (), Harp., cf. †Ἀγριαύλη Hsch.
Ἀγρυλῆθεν
: Ἀγραυλῆθεν Philoch.199; Ἀγροιλῆθεν Zonar.
desde Agrila, CEG 762 (Atenas ), CEG 777 (ambas Atenas ), Philoch.199, Plu.Alc.22, Plu.Them.23, Harp.α 21, Zonar.
Ἀγρυλήνδε
a Agrila St.Byz.
Ἀγρυλῆσι
en Agrila, IG 13.476.15 ()
Πρέποντι Ἀγρυλσι οἰκντι, St.Byz.s.u. Ἀγραυλή.
Ἄγρυλις, -ιδος
agrílide, de Agrila, St.Byz.s.u. Παμφυλία.
ἀγρυξία, -ας, ἡ
silencio Pi.Fr.229, Hsch., cf. 1 γρύζω.
ἀγρυπνέω
: contr. -ῶ
I
1 no dormir, estar despierto, desvelado
μηδὲ τὸν ἀγρυπνέοντα κέλευ' ἀέκοντα καθεύδειν Thgn.471, cf. Hp.Prog.2, Pl.Lg.695a, X.Cyr.8.3.42, Call.Fr.227.5
;
ἀ. τὴν νύκτα pasar la noche en vela X.HG 7.2.19
;
ἀ. ἐν ταῖς νυξί Corn.ND 34,
ποίησον τὴν δεῖνα ἀγρυπνοῦσαν μοι διὰ παντὸς αἰῶνος haz que fulana esté en vela por mí durante toda la eternidad, PMag.4.2966.
; sufrir insomnio Dsc.4.64.3.
2 hacer vigilia , Ath.Al.H.Ar.81.6.
II
1 estar vigilante, alerta LXX Sap.6.15, LXX 1Es.8.58, Eu.Marc.13.33.
2 velar, preocuparse por, atender a
τοῖς καιροῖς Plu.2.337b,
ἕκαστα SEG 34.1243.6 (Abido ),
ἐπὶ τὰ κακά LXX Da.9.14,
ὑπὲρ τῶν ψυχῶν Ep.Hebr.13.17,
οὐκ εἰς φόβον θεοῦ ἀλλ' ἐπὶ τὸ πονηρόν Ep.Barn.20.2
;
μηθέν σε ἐνοχλήσειν PGrenf.2.14a.3 () en BL 1.185,
ἀγρυπνοῦντες νοῆσαι τὸ κακόν Apoc.En.100.8
; estar preocupado o desvelado por alguna preocupación
συν]εχῶς ἀγρυπνοῦσα νυκτὸς ἡ[μέρας PGiss.19.7 (),
ἀγρυπνῶ καὶ πεφόβημαι BGU 1766.9 ().
ἀγρυπνητέον
hay que vigilar, mantenerse alerta Eust.168.16.
ἀγρυπνητήρ, -ῆρος, ὁ
vigilante Man.1.81.
ἀγρυπνητής, -οῦ
guarda, centinela, Gloss.2.217, Eust.Op.303.46.
ἀγρυπνητικός, -ή, -όν
: -νιτικ- Gal.10.930
I que vela, que no duerme, vigilante D.S.33.21a, Plu.Cam.27
; vigilancia
, Procl.in R.1.240.
II
1 que impide dormir, que produce insomnio
νοσήματα Gal.10.930,
ἀγωγή PMag.4.2943.
2 consejo contra el sueño Afric.Cest.1.17 (tít.)
; maleficio para provocar insomnio , PMag.7.374, PMag.12.376.
ἀγρυπνία, -ας, ἡ
: jón. -ίη, -ης
I
1 hecho de estar despierto, vigilia, vela
ἐν ἀγρυπνίᾳ καὶ λύπῃ εἶναι Pl.Cri.43b,
πονουμένων ἐκ νυκτὸς εἰς νύκτα ... πᾶσαν ἀγρυπνίαν ἀναπιμπλάντων ὀλοφυρμοῦ Pl.Ax.368b, cf. PSI 1128.20 ()
; noches en vela
ἀπόλλυμαι ταῖς ἀγρυπνίαις Ar.Lys.761, cf. Ar.Lys.27
;
Ἀρήτου σύμβολον ἀγρυπνίης Call.Epigr.27.4.
2 insomnio, falta de sueño
ἀ. ἰσχυρή Hp.Acut.49,
ἡ μὲν ἀκρασία οὐκ ἐῶσα καρτερεῖν οὔτε λιμὸν ... οὔτε ἀγρυπνίαν X.Mem.4.5.9,
διὰ τὸ μεταβάλλειν ἡ ἀ. Arist.Pr.917a39,
κακοπαθεῖν διὰ τὴν ἀγρυπνίαν Plb.3.79.8,
ἀγρυπνίαν ὁ θόρυβος αὐτῶν ἐνεπόει γάρ μοι τινά Men.Sam.43,
ἆρ' ἐστὶ πάντων ἀ. λαλίστατον· Men.Fr.129,
ἀγρυπνίαν παύει Gp.12.17.15
; , Hp.Acut.42,
ἀγρυπνίῃσι εἴχετο Hdt.3.129, cf. IG 42.122.50 (Epidauro ), Isidorus 1.30,
ἀγρυπνίας ... παραδώσουσιν Pl.R.460d.
3 vigilia religiosa Marc.Diac.V.Porph.7
; , Pall.H.Laus.43.1
; oficio nocturno , Dor.Ab.Doct.99 (p.326).
II
1 motivo de desvelo, preocupación que no deja dormir
διὰ φόβου καὶ ἀγρυπνίας BGU 1764.9 (),
θυγάτηρ πατρὶ ἀπόκρυφος ἀγρυπνία LXX Si.42.9, cf. Ep.Barn.21.7
; viva atención
ἐπ' ἀγρυπνίας ἐργαζόμεθα PFlor.295.3 (), cf. PMasp.32.35 ().
2 vigilancia, alerta
οἱ τῆς ἀγρυπνίας ἄρχοντες Iust.Nou.13 proem.
ἀγρυπνικός, -ή, -όν
: [compar. ἀγρυπνικώτερος]
que padece insomnio Alex.Trall.1.329.26, Alex.Trall.1.525.22.
Ἀγρυπνίς,
Agripnis , Hsch.
ἀγρυπνίστως
: -πτίστως
con gran esmero, PLond.1660.12 ().
ἄγρυπνος, -ον
I
1 despierto, que no duerme, que vela
ἀ]γρύπνο[υ]ς ἰαύων [νύκτας Ibyc. (?) en ZPE 57.1984.27,
ἄ. ὄμμα E.Rh.824,
ὀπωπή Nonn.D.16.386,
ἄνδρα ἄ. καὶ ἄσιτον Pl.Amat.134b,
τὸ θῆλυ ... ἀγρυπνότερον la hembra duerme menos Arist.HA 608b13,
ἥρως Theoc.24.106, cf. AP 5.191 (Mel.)
;
τίς ἄγρυπνος; ¿quién vela? E.Rh.2
; insomne Hp.Epid.1.18
; , A.Pr.358,
ἠιόνες AP 7.278 (Arch.).
2 vigilante
κύνες Pl.R.404a,
δράκων Corn.ND 20
; vigilancia Hp.Aër.24, Plu.2.355b
; vigilancia, celo
, Gr.Nyss.Hom.in 1Cor.6.18.215.12.
II que mantiene despierto, que no deja dormir
νοήσεις Arist.Pr.917b1,
μέριμναι AP 16.211 (Stat.Flacc.),
πόθος AP 5.215 (Mel.),
ἑορτή Nonn.D.12.397,
ὑμέναιοι Musae.292.
III
1 con todo desvelo, incansablemente
ἀ. [ὑπὲρ τῶν ἱερῶν ἐφρ]όντισεν SEG 24.1217.23 (Tebas, Egipto ), cf. PMasp.156.11 (),
τοῖς δημοσίοις ἀ. προσέχειν Iust.Nou.8.8 proem. (=IEphesos 39.4).
2 sin dormir
ἀγρύπνως ἀναπαύεσθαι descansar sin dormir (para favorecer la digestión), Ruf.Fr.59.2, cf. Orib.2.61, Orib.Syn.4.40, Paul.Aeg.1.87.
Ἀγρυστυεών
Ἄγρων, -ωνος, ὁ
Agrón
1 , Hdt.1.7
; Sch.Pl.Ti.25b.
2 , Ant.Lib.15.1.
3 , Plb.2.2.4.
ἀγρωνεύς·
ἀγροῖκος Hsch.
ἀγρῷος, -α, -ον
campesino, del campo subst. ἡ ἀ. Sch.Theoc.3.1a.
ἀγρώπη
Anecd.Ludw.188.5, Hdn.Epim.231 (tal vez corrupción de ἀγριώπη mirada o aspecto feroz).
ἄγρωσσα, -ης, ἡ
cazadora
ἄ. Λυκάς , Simon.142D.
ἀγρώσσω
capturar, cazar o pescar (tal vez en origen ojear la presa)
ἰχθῦς Od.5.53, cf. Opp.H.3.339, Opp.H.3.543,
Ἄρτεμις ἀγρώσσουσα Call.Ap.60, cf. Lyc.598. Nic.Th.416
;
Ἔρωτες ... ἀγρώσσουσι γυναῖκα Nonn.D.48.286
; ir de caza Lyc.499, Euph.87.3, Opp.C.1.129, Nonn.D.42.163.
ἀγρώστη
: ἀγροσ-
gramen, Gloss.3.429.
ἀγρωστήρ, -ῆρος, ὁ
campesino S.Fr.314.39 (ap. crít.).
ἀγρώστης, -ου
: ἀγρωστής A.R.4.175, EM α 195
I
1 campesino , A.Fr.46c.5, S.Fr.94, E.HF 377, E.Rh.287, Call.SHell.288.13.
2 que vive en el campo
λύκοι Anaxil.12.
II cazador A.R.4.175,
Epic.Alex.Adesp.SHell.939.21
; que se dedica a la caza, depredador
, Babr.115.2,
, Nic.Th.734, cf. Sch.Nic.Th.734
ἀγρωστῖνος, -η, -ον
1 campesino , Ath.120c.
2 montaraz
νύμφαι Hsch.s.u. Ἀγρωστῖναι.
ἄγρωστις, -ιδος, ἡ
: [ac. -ιν Plb.34.10.3, Str.4.1.7; gen. -εως Arist.HA 552a15, Plb.34.10.3, PTeb.105.26 (), PMerton 68.33 ()]
1 grama, Cynodon dactylon (L.) Pers., en gener. césped, hierba de los prados
ἄ. μελιηδής Od.6.90,
εἰλιτενὴς ἄ. Theoc.13.42,
πεδίον ... πολλὴν ἄ. ἔχον Plb.34.10.3, cf. Aeschrio 7, Arist.HA 552a15, Dsc.4.29, Ps.Apul.Herb.78.11, PMerton 68.33 (), PMil.Vogl.238.30 ()
; mala hierba
ἀνατελεῖ ὡς ἄγρωστις κρίμα ἐπὶ χέρσον ἀγροῦ germinará el castigo como la mala hierba en los surcos del campo LXX Os.10.4
; , Ael.NA 1.35.
2 parnasia, hepática blanca, Parnassia palustris L., Dsc.4.31.
3 cebada borde, Hordeum marinum L., Dsc.4.32.
ἄγρωστος, -ου, ἡ
grama, Cynodon dactylon (L.) Pers., PMil.Vogl.214re.1.3 (), PMil.Vogl.214re.1.7 ().
ἀγρώστωρ, -ορος, ὁ
pescador Nic.Al.473.
ἀγρωτήρ,
: fem. ἀγρώτειρα
campesino St.Byz.s.u. ἀγρός.
ἀγρώτης, -ου
del campo, salvaje St.Byz.s.u. ἀγρός.
Ἀγυαία,
Agiea una divinidad Sokolowski 2.131 (Quíos ).
Ἀγυεῖος, -ου, ὁ
: Ἀγιοεύς Sitz.Berl. 1936.371.b.4 (Potidania ); Ἀγυήιος Schwyzer 92.2 (Argos ), ICr.4.197.11 (Gortina ); Ἀγυίηος Nouveau Choix 8.2 (Argos )
Agieo
Nouveau Choix 8.2 (Argos ), Schwyzer 92.2 (Argos ),
IG 92.638.6.2 (Naupacto ), Sitz.Berl. 1936.371.b.4 (Potidania ), GDI 2122.1 (Delfos ), GDI 1975.2 (Delfos ),
ICr.4.197.11 (Gortina )
Ἀγυεύς
ἄγυιᾰ, -ᾶς, ἡ
: tb. a menudo ; lat. agea Enn.Ann.492
: [ᾰ-]
1 ruta, camino esp. en la fórmula
σκιόωντό τε πᾶσαι ἀγυιαί se oscurecieron todos los caminos, Od.2.388, Od.3.487, cf. Call.Dian.38
; rutas del mar Od.11.12,
κοίλαν πρὸς ἄγυιαν , Pi.O.9.34.
2 calle
ἐξαλάπαξε πόλιν, χήρωσε δ' ἀγυιάς saqueó la ciudad, arrasó las calles, Il.5.642, cf. Il.6.391, B.3.16, Pi.P.9.83, Pi.N.7.92, S.OC 715, E.Or.761, X.Cyr.2.4.3, A.R.1.317, A.R.2.1022, Nonn.D.6.386, Nonn.D.35.253, Corn.ND 32, POxy.2720.22 (), SB 9765.6 (),
πάτρην μαρμαρέαις κοσμήσας ἐυστρώτοισιν ἀγυιαῖς IEphesos 1304.3 (),
ἄ. Κλεοπάτρας Ἀφροδίτης POxy.1628.8 (), cf. PPetr.2 1.6.9 (),
τοὺς γὰρ ... ὑπὸ Ἀθηναίων καλουμένους στενωποὺς ἀγυιὰς ὀνομάζουσιν οἱ Ἠλεῖοι Paus.5.15.2
;
κνισᾶν ἀγυιάς hacer grandes sacrificios públicos Hes.Fr.325, Ar.Eq.1320, D.21.51
;
ἐν ἀγυιᾷ en plena calle , POxy.265.9 (), SB 7533.41 (), PSI 1119.6 (), PWisc.13.3 ().
3 ciudad
πολύπυρος ἀ. Hymn.Is.2 (Andros).
4 paso o pasillo hacia los remeros:
agea longa repletur Enn.Ann.492
ἀγυιαῖος, -ον
: [ᾰ-]
surcado por rutas o caminos
γῆ S.Fr.202.
ἀγυιάτης, -ου
: ἀγυιήτης Hsch., EM α 214
: [ᾰγυιᾱ-]
: [voc. -ᾶτα A.A.1081]
1 protector de las calles
, A.A.1081, A.A.1086.
2 vecinos de una calle, e.e. miembros de la asociación de vecinos, IThess.1.74 (Fársalo ), IThess.1.75 (ambas Fársalo ),
ἀγυιῆται· κωμῆται <γείτονες> Hsch., EM α 214
ἀγυιᾶτις, -ιδος
: [ᾰ-]
1 vecina, compañera
Σεμέλα ... Ὀλυμπιάδων ἀγυιᾶτι Pi.P.11.1.
2 relativo o pertenenciente a Apolo Agieo
ἀγυιάτιδες θεραπεῖαι cultos en honor a Apolo Agieo E.Io 186.
3 de la calle, popular
τῆς ἀγοραίας καὶ ἀγυιάτιδος κωμῳδίας Anon.Com.11a.1.66.
Ἀγυιεύς, -έως, ὁ
: Ἀγυεύς Bleistreifen 249, Bleistreifen 526 (), ITomis 116.1.1, ITomis 116.2.2 (), Anecd.Stud.1.266
: [ᾰ-]
: gen. Ἀγυέος ICallatis 30.2 ()
: [ac. Ἀγυιᾶ Ar.Th.489]
Agieo
1 , E.Ph.631, IG 22.4719.1 (), ITomis 116.1.1 + ITomis 116.2.2 (), ICallatis 30.2 ()
;
ἱεροῦ Ἡρώων ἀγυιέων BGU 1894.79 ()
; Anecd.Stud.1.266
2 , Orác. en Paus.10.5.8.
3 pilar
ὦ δέσποτ' ἄναξ, γεῖτον Ἀγυιεῦ, τοὐμοῦ προθύρου προπύλαιε Ar.V.875, cf. Ar.Th.489, Pherecr.92, Dieuchid.2a, Cratin.403 (=Men.Fr.481)
; Bleistreifen 244, Bleistreifen 249, Bleistreifen 526, Bleistreifen 536, Arch.Ath.Cavalry 30 ()
;
ἀ. βωμός altar dedicado a Apolo Agieo S.Fr.370.
Ἀγυίηος
Ἀγυιόπεζα,
Agüiopesa n. de la tríada pitagórica, Nicom. en Phot.Bibl.143B.
ἀγυιοπλαστέω
: [ᾰ-]
construir en hileras
πυκνὰς καλιάς Lyc.601.
ἄγυιος, -ον
de miembros débiles
παιδία Hp.Mul.1.25.
Ἄγυιος, -ου, ὁ
Agüio , Hemerolog.Flor.
Ἀγύλαιος, -ου, ὁ
Agileo , Plu.Cleom.8.
Ἄγυλλα,
Agila , D.H.1.20, D.H.3.58, Str.5.2.3.
Ἀγυλλαῖοι, -ων, οἱ
los agileos , Hdt.1.167, Str.5.2.3.
Ἀγύλλιος, -ου
de Agila
χαλκός Rhian.48.
Ἀγύλος, -ου, ὁ
Agilo , Iambl.VP 267.
ἀγυμνᾰσία, -ας, ἡ
falta de ejercicio, de entrenamiento Ar.Ra.1088, Arist.EN 1114a24, Gal.5.72, D.C.65.10.2.
ἀγυμναστέω
dejar de practicar ejercicios gimnásticos, relajarse
χρὴ τοὺς εἰωθότας κινεῖσθαι μὴ ἀγυμναστεῖν Eust.344.10
; Tz.Ex.13.16L.
ἀγυμναστία, -ας, ἡ
falta de preparación
ἡ ἐκ τῆς ἀπειρίας ἀ. Porph.Abst.1.35.
ἀγύμναστος, -ον
I
1 no ejercitado o entrenado de pers. Hp.Vict.2.66, Arist.Pr.888a23,
Ἀσιανὸν καὶ ἀγύμναστον τὸ πλεῖον τοῦ στρατοῦ ἔχων teniendo la mayor parte del ejército asiática y sin entrenamiento D.C.41.61.1,
τοῖς σώμασιν Plu.Arat.47,
δρόμων Philostr.Im.1.24.3
;
ἵπποι X.Cyr.8.1.38.
2 no ejercitado esp. ref. a ejercicios dialécticos
οὐκ ἀγυμνάστῳ φρενὶ ἔρριψεν no se expresó con mente inexperta Critias Fr.Trag.10,
λόγων E.Ba.491
; los inexpertos
δεινὸς σοφιστής, τῶν ἀγυμνάστων σφαγεύς Trag.Adesp.323,
ἐν λόγοις Phld.Rh.1.189
; no acostumbrado, sin práctica
τούτων , X.Cyr.1.6.29,
ἀγύμναστος ὢν τῶν τοιούτων ἀγώνων Pl.Lg.647d,
τῶν τοιούτων θαυμάτων Gr.Nyss.V.Mos.13.19
;
εἰς ἅμιλλαν ἀρετῆς Pl.Lg.731b,
πρὸς τὸ σωφρονεῖν Pl.Lg.816a,
περὶ λόγον Plu.2.802d.
3 indisciplinado
φαντασίαι Chrysipp.Stoic.2.39.
II
1 no probado por, no acostumbrado a c. dat.
πλάνοις E.Hel.533,
πόνοις δέ γ' οὐκ ἀγύμναστος φρένας E.Fr.344
; no atormentado
οὐδ' ἀγύμναστον μ' ἐᾶν ἔοικεν ἡ ... νόσος el dolor no quiere dejar de lacerarme S.Tr.1083.
2 no discutido
οὐκ ἀγύμναστον ἐατέον Origenes Io.2.15.
III sin costumbre
ἀ. ἔχειν πρός τε ψύχη καὶ θάλπη X.Mem.2.1.6,
τοῦ δὲ μὴ δοκ[ε]ῖν ἡμᾶς ἀ. ἔχειν ποιητ[ικ]ῆ[ς Com.Adesp.53.5.
ἀγύναικος, -ον
: [-ῠ-]
que no tiene mujer Phryn.Com.20.
ἀγύναιξ, -κος
: [-ῠ-]
sin mujer S.Fr.4.
ἀγύναιος, -ον
: [-ῠ-]
sin mujer, soltero
ἄτεκνος καὶ ἀ. Suppl.Mag.52.22, cf. PGnom.27 (), D.C.56.1.2, Porph.Abst.4.17, Man.1.173, Origenes M.17.216A.
ἀγύνης
soltero, sin mujer Poll.3.48.
ἄγῠνος, -ου
soltero, sin mujer Ar.Fr.757, D.C.54.30.5.
ἀγυοτόμητος, -ον
no dividido en campos de cultivo
ἡ ἀ. (sc. γῆ) POxy.3047.5 (), POxy.3047.9 (), POxy.3047.19 ().
ἀγυρθμός, -οῦ, ὁ
colecta
ἐν τὰν συντέλειαν ἀπὸ τῶ ἀγυρθμῶ ἀργυρίω TLocri 23.6, cf. TLocri 16.7, TLocri 16.8, TLocri 30.8 (todas );
cf. ἀγερμός, ἀγυρμός.
ἀγυρίζω
celebrar
τῶν δικαίων ἀνδρῶν καὶ ταύτην ὥσπερ καὶ τὰς ἄλλας ἑορτὰς ἀγυριζόντων Didym.in Zach.5.156, cf. Didym.in Zach.5.171
; reunir, concentrar Hsch.
Ἀγύρινα
Ἀγυριναῖος, -α, -ον
: tb. Ἀγυρηναῖος D.S.14.argumen.
agirineo o agireneo , D.S.14.argumen., St.Byz.s.u. Ἀγύρινα.
Ἀγύριον, -ου, τό
: tb. Ἀγύρινα St.Byz.
Agirion , D.S.14.9, St.Byz.
ἄγῠρις, -εως, ἡ
: [ᾰ-]
1 asamblea, reunión
ἀνδρῶν Od.3.31,
Ἑλλάνων στρατιᾶς E.IA 753, cf. EM α 215
; multitud
κείμενον ἐν νεκύων ἀγύρει Il.16.661,
ἐν νηῶν ἀγύρει en medio de la multitud de naves, Il.24.141.
2 formación, cuerpo
πᾶσα μὲν ὁπλιτῶν φάλαγξ, πᾶς δὲ ἱππέων οὐλαμός, πᾶσα δὲ ἄγυρις τοξοτῶν Them.Or.11.149c.
3 colección , Orph.L.416.
Ἄγυρις, -ιος, ὁ
Agiris
1 , D.S.14.98.
2 , D.S.14.9.
ἀγυρισμός, -οῦ, ὁ
colección Dam.Hist.Phil.72C.
ἄγυρμα, -ματος, τό
cosa recogida, AB 327.
ἀγυρμός, -οῦ, ὁ
1 reunión, asamblea
ἀγρίων ζῴων Babr.102.5, cf. Hsch., AB 331, Fr.Lex.III
; , Hsch.
2 colecta , D.H.2.19
; cuestación
ἀ. ... συγκρότησις. ἔστι δὲ πᾶν τὸ ἀγειρόμενον Hsch., AB 326,
cf. ἀγείρω II 1 , ἀγερμός, ἀγυρθμός.
Ἀγύρριος, -ου, ὁ
Agirrio
1 , X.HG 4.8.31, D.24.134, And.Myst.133, Isoc.17.31, Ar.Ec.102, Ar.Ec.184, Pl.Com.201.2, Arist.Ath.41.3, SEG 48.96.5 (Atenas ).
2 , Philem.43.1.
ἀγυρτάζω
: [ᾰ-]
reunir
χρήματα Od.19.284.
ἀγυρτεία, -ας, ἡ
: ἀγυρτία Iust.Nou.22.15
brujería, hechicería, magia Them.Or.5.70b, Iust.Nou.22.15
ἀγυρτεύω
vivir de limosna
ἀπὸ μουσικῆς καὶ μαντικῆς Str.7.fr.18,
, Gr.Nyss.Eun.1.42, cf. Sch.Luc.Alex.13.
ἀγυρτήρ, -ῆρος, ὁ
: [ᾰ-]
adivino ambulante, mendicante Man.4.221.
ἀγύρτης, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
I adivino o sacerdote mendicante
μάγοι τε καὶ καθάρται καὶ ἀγύρται Hp.Morb.Sacr.1.4,
ἀγύρται ... καὶ μάντεις Pl.R.364b, cf. Lysipp.6, Hsch.
;
Μητρὸς ἀ. AP 6.218 (Alc.Mess.),
Γάλλοι Babr.141.1
;
δόλιος ἀ. , S.OT 388,
ἀ. πτωχικὴν ἔχων στολήν E.Rh.503, cf. E.Rh.715,
, Philostr.Im.1.19.2,
, Clearch.49
; , Stob.3.2.24.
II
1 charlatán
ἄνθρωπος ἀ. καὶ προπετής Plb.12.8.5,
ὄχλος Pall.V.Chrys.19.31.
2 falso, fraudulento
ἀ. λόγος Epiph.Const.Haer.44.6.3.
III tirada , Eub.57.5.
ἀγυρτικός, -ή, -όν
I
1 que hace vida como un ἀγύρτης, dedicado a la adivinación y mendicidad errante
μάντις Plu.Lyc.9,
τὸ ἀγυρτικόν γένος Plu.2.407c.
2 propio de un ἀγύρτης, de un charlatán
πίνακες Plu.Comp.Arist.Cat.Ma.3
; charlatanismo Str.10.3.23
; falsedades, palabrería Hsch.
II de manera fraudulenta Hierocl.in CA 26.
ἀγύρτρια, -ας, ἡ
: [ᾰ-]
adivina ambulante
, A.A.1273,
γραῦς Philostr.VA 3.43.
ἀγυρτρίς
: -τις
vulgar, ordinario
λέξις Tz.Comm.Ar.2.582.8.
ἀγυρτώδης, -ες
I
1 característico de un mendigo o impostor, falso
αἰσχρουργία Epiph.Const.Haer.26.3.6.
2 vulgar, ordinario, Fr.Lex.III.
II falsamente
ἐπιλέγουσιν Epiph.Const.Haer.73.1.4.
ἄγυψος, -ον
sin clarificar con yeso
οἶνος Alex.Trall.1.525.28.
ἀγχ-
síncopa de ἀναχ-.
Ἀγχαλέη, -ης, ἡ
Ancálea , Hippon.149.
Ἀγχάρης, -ου, ὁ
: [-ᾱ-]
Ancares , A.Pers.994.
Ἀγχαρία, -ας, ἡ
lat. Ancharia, Ancaria , Plu.Ant.31.
Ἀγχάριος,
lat. Ancharius, Ancario , Plu.Mar.43, App.BC 1.73.
ἄγχαρμον·
ἀνωφερῆ τὴν αἰχμὴν ἔχων Hsch.
*Ἀγχασίων
ἄγχαυρος, -ον
1 al primer albor, cercano al día
νύξ A.R.4.111.
2 la aurora
ἦλθεν στιβήεις ἄ. Call.SHell.288.64, cf. Fr.Lex.III, Sud.
ἀγχεῖος
vecino Sud., Anecd.Ludw.199.11.
ἀγχέμᾰχος, -ον
I
1 que lucha cuerpo a cuerpo, de cerca
ἕταροι Il.16.248, cf. Il.13.5,
Λοκροί Hes.Sc.25,
πολιάται Simon.FGE 732, Q.S.11.279,
οἱ ἀγχέμαχοι Philostr.Im.2.17.10.
2 que sirve para luchar cuerpo a cuerpo
θώρακα ... καὶ γέρρον ... μάχαιραν ἢ κοπίδα X.Cyr.1.2.13,
δόρατα Q.S.6.363, cf. AP 16.173 (Iul.Epigr.)
; no arrojadizo Hsch.
II que pelea cerca, que es compañero de combate Nonn.D.18.368, Nonn.D.34.269.
III en el cuerpo a cuerpo D.C.Epit.9.20.6.
Ἀγχέσμιος, -ου, ὁ
Anquesmio , Paus.1.32.2.
Ἀγχεσμός, -οῦ, ὁ
Anquesmo , Paus.1.32.2.
ἀγχήνη, -ης, ἡ
burla, mofa, Anecd.Ludw.163.13.
ἀγχήρης, -ες
cercano, vecino S.Fr.7.
ἀγχηστῖνος
ἄγχῐ
: [compar. ἀγχίων EM α 202, Et.Gen.α 50, ἆσσον o ἄσσιον q.u., ἀσσοτέρω q.u. s.u. ἀσσότερος; sup. ἄγχιστος q.u., arcad., el. ἄσσιστα q.u., ἀσσοτάτω q.u. s.u. ἀσσότατος]
1 cerca, junto c. gen.
Ἕκτορος ἄ. Il.8.117,
ἄ. θαλάσσης Il.9.43,
ἄ. νεῶν Il.10.161,
ἐμεῦ ἄ. Od.4.370,
ἄ. Ἑλικῶνος Hes.Op.639,
ἄ. πελαγίας ἁλός A.Pers.467,
ἄ. πλευμόνων A.Ch.639,
ἄ. γῆς S.OC 399
; cerca
ἕστηκεν Il.5.185,
ἤλασεν ἄ. στάς Od.3.449
; próximamente
ἄ. γὰρ ἀμέρα Sapph.43.9,
ἄ. μάλ' † ἐγρομένη A.R.3.294.
2 como
ἄ. καρποφόροις ἀρούραισιν Pi.N.6.9, cf. Pi.Fr.52g.10.
Ἀγχιαλεύς, -έως, ὁ
1 Anquialeo , Athenodor.Tars.1, Eust.in D.P.875.
2 anquialeo, de Anquíala , St.Byz.s.u. Ἀγχιάλη.
Ἀγχιάλη, -ης, ἡ
: [-ᾰ-]
Anquíala
I
1 , A.R.1.1130.
2 , Athenodor.Tars.1.
II
1 ,
Athenodor.Tars.1,
Hellanic.63, Aristobul.9b, Clearch.51d.
2
, St.Byz.s.u. Ἀγχιάλη.
3
, Str.7.6.1.
*Ἀγχιhαλίανδε
Ἀγχιαλίδαι, -ῶν, οἱ
Anquiálidas patronímico en Argólide, Hsch.α 886.
ἀγχιαλίτης, -ου, ὁ
el que vive junto al mar Steph.in Rh.269.15.
ἀγχίᾰλος, -ον
: [tb. -η, -ον h.Ap.32, Androm.171]
que está junto al mar, ribereño
Χαλκίς Il.2.640, cf. Il.2.697,
Κίρρας μυχοί B.4.14, cf. E.Fr.74,
Σμύρνης ἀγχιάλοις ... ἐπ' ἀϊόσιν en las orillas ribereñas de Esmirna, ISmyrna 512.6 (),
h.Ap.32, A.Pers.890, S.Ai.135, E.Fr.752f.26,
ἀγχίαλα ὕδατα E.IA 169,
δάφνη A.R.2.160,
ἀκτή A.R.2.914,
ἐρίπναι Nonn.D.39.219,
ἄρουραι Nonn.D.40.342,
ἐπ' ἀγχιάλοις πιτύεσσι Euph.20.1.
Ἀγχίαλος, -ου
: [-ᾰ-]
Anquíalo
I
1
, Arr.An.2.5.2.
2
IHistriae 64.19 (),
Οὐλπία Ἀ. IGBulg.12.370.2 (), Arr.Peripl.M.Eux.24.5, Ptol.Geog.3.11.3.
II
1 Il.5.609.
2 Od.1.180.
3 Od.8.112.
Ἀγχιάναξ, -κτος, ὁ
Anquianacte n. de un héroe honrado en Eritras IEryth.207.15 ().
*ἈγχιϜάστᾱς
ἀγχῐβᾰθής, -ές
1 profundo junto a la costa
θάλασσα Od.5.413, Parth.26.2, Dion.Byz.6, cf. Pl.Criti.111a,
λιμήν Str.17.1.6,
λιμένες Str.5.2.5,
στόμα λίμνης A.R.4.1572
; invadeable
(ὁ τῆς χάριτος ποταμός) διαβατὸς τοῖς εὐσεβέσι, τοῖς δὲ βεβήλοις ἀγχιβαθής Gr.Nyss.M.46.420D
; zonas profundas de mar junto a la costa
τἀγχιβαθῆ ἁλμυρά ἐστι Arist.Pr.935a2,
τὰ παρὰ τὴν χέρσον ἐστὶν ἀ. Plb.4.41.6,
αἱ ἀγχιβαθεῖς Mnesith.Ath.38.50.
2 escarpado, que cae junto a un mar profundo
τόποι καθαροὶ καὶ ἀγχιβαθεῖς Plu.2.667c,
ἀγχιβαθεῖς τόποι τῶν τειχῶν Ph.Mech.95.20.
3 que está en agua, metido en agua bastante profunda
ἰσχία βάπτων ἀ. Nonn.D.10.166, cf. Nonn.D.15.3 (cód. ἀγχιβαφής)
; , Arist.HA 548b28.
ἀγχιβασίη, -ης, ἡ
aproximación Heraclit.B 122.
ἀγχιβατέω
estar junto, al lado, aproximarse Hsch., Anecd.Ludw.242.17
; Sud.
ἀγχιβάτης, -ου, ὁ
el que se acerca Hsch.
ἀγχιβλώς·
ἄρτι παρών Hsch., EM α 219.
†ἀγχίβοιον·
μέγα, ἐγγὺς <βοός> EM α 218, cf. Hsch.
ἀγχίγᾰμος, -ον
: [-ῐ-]
núbil, que está en edad de casarse
κούρη Nonn.D.5.572, cf. Parth.Fr.28.
ἀγχῐγείτων, -ον
cercano, vecino
Ἄνδρος A.Pers.886.
ἀγχίγῠος, -ον
: [-ῐ-]
1 cercano, vecino
ἀγχίγυοι περιναιέται los vecinos que viven alrededor A.R.1.1222, cf. D.P.215.
2 que está cerca de tierra
ναῦται Nonn.D.3.44.
ἀγχίδιαι·
ἐπιθαλασσίδιαι Hsch.
Ἀγχιδίκα, -ας, ἡ
Anquídica e.e. Justicia inmediata una de las moiras según Nicom. en Phot.Bibl.144b11.
ἀγχίδικος
seis, Theol.Ar.38.
ἀγχίδομος, -ον
: [-ῐ-]
que está cerca, cercano
ἑταῖραι B.13.89,
μέλαθρα Colluth.247.
ἀγχιθάλασσος, -ον
: -ττος Poll.9.17
que está junto al mar, marítimo
ἀ. παραποντία ora maritima, SEG 39.1180.34 (Éfeso ),
πόλις Poll.9.17.
ἀγχῐθᾰνής, -ές
cercano a la muerte, moribundo Nonn.Par.Eu.Io.19.30.
ἀγχίθεος, -ον
: [-ῐ-]
1 que está cerca de los dioses, en estrecha relación con ellos
Od.5.35, Od.19.279,
h.Ven.200,
, Luc.Syr.D.31, cf. SHell.991.84
; IG 22.4262.4 ().
2 cercano a Cristo
μαθηταί Nonn.Par.Eu.Io.1.40.
ἀγχίθρονος, -ον
1 que está sentado cerca
Χριστὸς ... ἀ. ἕδρης Nonn.Par.Eu.Io.7.39.
2 muy próximo Cyr.Al.M.77.888C.
ἀγχιθυρέω
estar cerca de la puerta, ser vecino Eust.1133.61
; ser semejante, equivaler
τοῦ παρακινδυνεύειν καὶ τοῦ τολμᾷν ἀγχιθυρούντων Eust.Op.46.68.
ἀγχίθῠρος, -ον
: [-ῐ-]
1 que está cerca o junto a la puerta
ἐσμός Nonn.Par.Eu.Io.18.33,
ICr.4.325.3 (Gortina ).
2 que vive al lado, vecino, próximo
γείτονες Thgn.302,
γείτονες ἀγχίθυροι Ῥώμης Marc.Sid. en IUrb.Rom.1155.62,
ἀ. ναίοισα Theoc.2.71,
ἀγχίθυροι Δηοῦς καὶ Κούρης δᾳδηφόρου IG 22.4058.8 (Eleusis ),
ἀ. τοῖς ἔθνεσι τούτοις ἡ Σμύρνα Philostr.VS 518
;
γήραος ἀ. AP 7.726 (Leon.)
; vecino Men.Prot.10.4.1.
3 que está al acecho
κακία S.E.M.11.121.
ἀγχῐκέλευθος, -ον
1 cuyo camino pasa muy cerca
βουκόλος ἀ. ὁμίλεε γείτονι ναύτῃ el boyero cuyo camino pasa muy cerca acompañaba a su vecino marinero Nonn.D.40.328.
2 que está junto al camino, que está a mano
πρέμνον Nonn.D.5.476,
τάφος AP 7.220 (Agath.).
ἀγχικέραυνος, -ον
cuyo rayo está cerca o bien cuyo rayo está preparado Cleanth.Fr.Poet.1.32 (cj. en LCM 15.1990.3-4).
ἀγχίκρημνος, -ον
que tiene cerca costa o acantilados
τὰν λιπαρὰν μὲν Αἴγυπτον ἀγχίκρημνον Pi.Fr.82.
ἀγχίκρηνος, -ον
de manantial cercano
ὕδωρ CIRB 913.2 (Panticapeo ).
ἀγχῐλεχής, -ές
que está cerca del lecho Antim.143.
ἀγχίλωψ, -ωπος, ὁ
: ἀγχύλωψ Cyran.1.16.15
absceso lagrimal, dacriocistitis supurada e.e., la primera etapa de la dolencia llamada αἰγίλωψ (q.u.) Gal.14.415, Alex.Trall.2.69.11,
, Gal.14.772, cf. Cyran.1.16.15, Gal.14.767, Gal.19.438, Aët.7.89.
†ἀγχίμαστρον·
ἀμφίεσμα Hsch.
Ἀγχιμάχη, -ης, ἡ
Anquímaca , Tz.PH 182.
ἀγχῐμᾰχητής, -οῦ, ὁ
guerrero que lucha cuerpo a cuerpo, de cerca, Il.2.604, Il.8.173, Il.11.286, Orac.Sib.11.22.
ἀγχιμαχία, -ας, ἡ
lucha cuerpo a cuerpo, Anecd.Ludw.205.29.
ἀγχίμαχος, -ον
1 que lucha cuerpo a cuerpo, SEG 47.1399.5 (Creta ), Gr.Nyss.Hom.in Eccl.429.14 (var.), EM α 203, AB 332, Sch.Er.Il.11.385b.
2 que sirve para luchar cuerpo a cuerpo l. de X.Cyr.1.2.13 en Stob.4.2.22.
Ἀγχιμόλιος,
Anquimolio , Hdt.5.63, Arist.Fr.395.
ἀγχίμολος, -ον
: [-ῐ-]
1 que se acerca, que viene cerca
τραχεῖαι στυγεραί τε καὶ ... [ἀ]γχίμολοι ásperas y funestas al acercarse A.Fr.168.28.
2 cerca c. dat.
ἀγχίμολον δέ οἱ ἦλθε Il.4.529,
ἀ. δέ σφ' ἦλθε Il.24.283, Hes.Sc.325
;
ἀ. μετ' αὐτόν siguiéndolo de cerca, Od.17.336
;
ἀ. δὲ σύες ... ἦλθον Od.14.410, cf. Od.17.260, A.R.2.357, A.R.4.1001
; de cerca
ἐξ ἀγχιμόλοιο ἰδών Il.24.352.
Ἀγχίμολος, -ου, ὁ
Anquímolo , Arist.Ath.19.5.
ἄγχῐμος, -ον
cercano, próximo E.Fr.867.
ἀγχῐνεφής, -ές
que está cerca de las nubes
σκόπελος AP 6.219.14 (Antip.Sid.), Nonn.D.3.208,
ἀχλύς anón. en EM α 204,
ὄρη Men.Prot.10.1.61.
ἀγχινοέω
aplicar la mente, estar atento Isid.Pel.Ep.M.78.281C, Eust.1743.1.
Ἀγχινόη, -ης, ἡ
Anquínoa
1 , St.Byz.s.u. Καβειρία.
2 , Sch.Bek.Il.1.42, Apollod.2.1.4.
ἀγχίνοια, -ας, ἡ
sagacidad, astucia, inteligencia, agudeza
ψυχῆς D.S.1.8 (=Democr.B 5.1),
ἡ δ' ἀ. οὐχὶ ὀξύτης τίς ἐστι τῆς ψυχῆς ἀλλ' οὐχὶ ἡσυχία; Pl.Chrm.160a, cf. Pl.Epin.976c, Pl.Def.412e,
ἔστι δ' εὐστοχία τις ἡ ἀ. Arist.EN 1142b6, cf. Arist.APo.89b10, Zeno Stoic.1.56, Apollod.Hist.53, Onas.proem.9, D.S.1.65, PVindob.Tandem 2.5 (), Sch.Er.Il.18.250b, Eust.1141.61,
αὐλικὴ ἀ. astucia, intriga cortesana Plb.15.34.4.
ἀγχίνοος, -ον
: contr. -ους, -ουν
: [-ῐ-]
1 sagaz, astuto, perspicaz
ἀγχίνοος καὶ ἐχέφρων Od.13.332, cf. Hp.Gland.14, Pl.Lg.747b, Pl.Tht.144a, Pl.Phdr.239a, Chrysipp.Stoic.2.39,
πρὸς τὰ συμβαίνοντα Arist.HA 587a12, cf. Ptol.Tetr.2.2.8, S.E.P.2.41, S.E.P.2.42, Aen.Tact.5.1
; , Nonn.Par.Eu.Io.7.48
; intrigante
Σωσίβιος ... γεγονέναι σκεῦος ἀγχίνουν Sosibio (parece) haber sido el instrumento de intriga, Plb.15.25.9
; muy astutamente Phlp.in Ph.483.1.
2 astutamente
χρήσασθαι καὶ λόγῳ καὶ ἔργῳ Arist.VV 1250a33, cf. Aen.Tact.11.10, Andronic.Rhod.575.
ἀγχίξαι·
ἐγγίσαι Hsch.
Ἄγχιος, -ου, ὁ
Anquio , Apollod.2.5.4.
ἀγχίπᾰλος, -ον
: [-ῐ-]
que lucha cuerpo a cuerpo, Orac.Sib.12.119.
ἀγχίπλοος, -ον
que está a corta distancia por mar
πόρος un corto viaje por mar E.IT 1325, cf. SHell.991.85.
ἀγχίπολις
: tb. -πτολις
: [-ῐ-]
que está junto a, próximo a la ciudad de dioses (ref. a sus templos)
Ὄγκα Παλλάς A.Th.501,
Ἄρης S.Ant.970,
λαός Nonn.Par.Eu.Io.12.9,
πηγή Nonn.Par.Eu.Io.4.6,
, Nonn.D.11.36.
ἀγχίπορος, -ον
: [-ῐ-]
1 que acompaña a todas partes
κόλακες AP 10.64 (Agath.).
2 cercano, próximo
ἀγχιπόροις δὲ ἔχραε Τεμμίκεσσι Nonn.D.5.38.
ἀγχίπους, -ουν
: [-ῐ-]
que está próximo c. gen.
ἄτη ἀ. στεναγμάτων Lyc.318.
ἀγχίπτολις
Ἀγχίπυλος,
Anquípilo , D.L.2.126.
ἀγχιπύρα, -ας, ἡ
instrumento para apagar el fuego del altar, SEG 17.146.10 (Argos ),
ἄγχι πυράν SEG 37.279.
Ἀγχιρόη, -ης, ἡ
Anquíroa
1 , Paus.8.31.4, Sch.Pl.Ti.25b.
2 , Ant.Lib.40.2.
3 , Hellanic.125.
4 , Nonn.D.13.380.
ἀγχίρροος, -ον
que fluye cerca
, A.R.2.367, A.R.2.963.
Ἀγχίσαιος,
Anquiseo en Chipre (comienzos de Junio) Cat.Cod.Astr.2.146.12, Cat.Cod.Astr.2.148.1.
Ἀγχισεύς, -έως
anquiseo , St.Byz.s.u. Ἀγχίση.
Ἀγχίση, -ης, ἡ
Anquisa
, D.H.1.73.
Ἀγχίσης, -ου, ὁ
: [-ῑ-]
: Ἀγχεί- Tab.Il.1.f.8
: [gen. ép. -αο Il.2.819, Il.Paru.21, Simm.6.4; -εω h.Ven.53; ac. dór. -αν Theoc.1.106]
Anquises
1 Il.2.819, Il.Paru.21, Hes.Th.1009, Simm.6.4, Stesich.28
;
, Ath.263b,
, Poll.6.10
; Puerto de Anquises , D.H.1.51.
2 , Pherecyd.20, Acus.3.
3 , D.H.8.1.
Ἀγχισία, -ας, ἡ
Anquisia , Paus.8.12.8.
Ἀγχῑσιάδης, -ου, ὁ
: [-ᾰ-]
hijo de Anquises
1 Il.17.754, Il.20.160.
2 Il.23.296, Sch.Er.Il.23.296a.
Ἀγχισίδης, -ου, ὁ
Anquísida, hijo de Anquises Sud.
ἀγχίσπορος, -ον
descendiente próximo
οἱ θεῶν ἀγχίσποροι A.Fr.162, cf. Synes.Dio 10, Dam.Pr.111,
τὸ θεῶν ἀγχίσπορον γένος Dam.Hist.Phil.18,
(οἱ Ἑβραῖοι) γεγόνασιν ἀγχίσποροι θεοῦ Ph.2.124,
(ὁ πρῶτος ἄνθρωπος) ἀ. ὢν τοῦ ἡγεμόνος Ph.1.34,
(ἰσότης) ἡ φύσις ἑαυτῆς αἰθέρος οὖσα ἀ. Ph.2.374.
ἀγχιστδαν
de acuerdo con el grado de parentesco más cercano
αἰ δὲ μὲ ἀδελφεὸ<ς> εἴε, ἀ. ἐπινεμέσθ κὰ(τ) τὸ δίκαιον si no hubiere hermano, sea beneficiario en el reparto el pariente más próximo, IG 92.609.5 (Naupacto ).
ἀγχιστεία, -ας, ἡ
I
1 parentesco próximo por consanguinidad
ἡ τοῦ γένους ἀ. Pl.Lg.924d,
πρὸς οὓς ὑπάρχει αὐτοῖς ἀ. Arist.Rh.1385a3, cf. PDryton 33.7 ().
2 derecho preferente a heredar a un pariente
νόθῳ δὲ μὴ εἶναι ἀγχιστείαν Sol.Lg.50a, Sol.Lg.50b,
προτέροις τοῖς ἄρρεσι τῶν θηλειῶν τὴν ἀγχιστείαν πεποίηκε Is.7.20,
νόθῳ δὲ μηδὲ νόθῃ μὴ εἶναι ἀγχιστείαν Is.6.47,
ταῖς ἀγχιστείαις πρότεροι ὄντες τινός Is.7.44, cf. Is.11.11, D.44.2, LXX Ru.4.7, PDura 12.17 ().
3 familiaridad, trato, relación estrecha Plu.Num.8, Gr.Nyss.Hom.in Cant.279.14.
II , derecho de rescate Aq.Ie.32.7.
ἀγχιστεῖον, -ου, τό
parentesco próximo por consanguinidad
γένους κατ' ἀγχιστεῖα τῶν ὀλωλότων S.Ant.174.
ἀγχιστεύς, -έως, ὁ
: nom. plu. ἀγχιστς PDura 12.5 ()
1 pariente próximo por consanguinidad Hdt.5.80,
συγγενὴς ἀ. Luc.Tim.51,
τοῖς συνγενεῦσι καὶ ἀνχιστεῦσι πᾶσι IKais.Lyk.61.
2 heredero legal Hierocl.in CA 5, cf. SB 7462.11 (), PDura 12.5 (), Exc.Cas.3.
3 , LXX Ru.4.8.
ἀγχιστευτής, -οῦ, ὁ
compañero, amigo
Χριστιανῶν Chrys.M.62.753.
ἀγχιστευτικός, -ή, -όν
: ἀνχ- SEG 46.940 (Gorgipia )
relativo a la herencia, sucesorio
νόμος SEG 46.940 (Gorgipia ),
ἀγιστευτικὰ δίκαια derechos sucesorios Asp.in EN 77.14, Exc.Vat.7, Anon.Paris.5.
ἀγχιστεύω
I
1 estar cerca, junto a c. dat.
γῆ ἀγχιστεύουσα ... πόντῳ E.Tr.224.
2 ser pariente próximo en sent. fig., c. gen.
ἀ. ἀγοραίης ἐργασίης Hp.Praec.8.
II ejercer los derechos de pariente próximo
1 ser heredero legítimo c. dat.
ἐμοί Is.11.11,
οἱ ἐκ γένους μοι ἀγχιστεύοντες PMasp.151.203 ()
;
οἱ κατὰ γένους μου ἀγχιστεύοντες PMonac.12.42 ()
;
κληρονομίαν recibir legítimamente una herencia LXX Nu.36.8.
2 ejercer el derecho de go’el en el levirato, en relación a una mujer casarse con ella
ἀγχιστεύσω σε ἐγώ LXX Ru.3.13.
3 ser apartado, perder un derecho sucesorio
ἀπὸ τῆς ἱερατείας , LXX 2Es.2.62.
III ga’al e.e. librar Aq.Ge.48.16,
αὐτόν Aq.Ie.31.11.
ἀγχιστήρ, -ῆρος, ὁ
el que aporta, el que es causa de
πάθους S.Tr.256, cf. Fr.Lex.III.
ἀγχιστής, -οῦ, ὁ
familiar, pariente Ath.Scholast.Coll.2.2 (p.31).
ἀγχιστικός, -ή, -όν
sucesorio, relativo a la herencia
νόμος Thasos 192.4 (),
τὰ δίκαια Ammon.Diff.5, Exc.Cas.3.
ἀγχιστίνδην
dentro del parentesco próximo
ἀ. ὀμνύων , Sol.Lg.43,
γαμεῖν Poll.6.175, cf. Fr.Lex.II, Phot.α 298.
ἀγχιστῖνος, -η, -ον
: ἀγχη- Sud., var. siempre en Hom.
uno junto a otro, amontonado, hacinado
αἱ μέν τ' ἀγχιστῖναι ἐπ' ἀλλήλῃσι κέχυνται Il.5.141,
νεκροί Il.17.361,
τοὶ δ' ἀγχιστῖνοι ἔπιπτον Od.22.118, Od.24.181, Od.24.449.
ἄγχιστος, -η, -ον
I el más próximo ,
τόδ' ἄγχιστον Ἀπίας γαίας ... ἕρκος A.A.256,
Ἄπολλον, ἄ. γὰρ εἶ S.OT 919
; que está siempre próximo
ἄγχιστον ὀπάονα μήλων Pi.P.9.64a
; el más próximo c. ref. al parentesco
τὸν γένει μὲν ἄ. πατρός E.Tr.48,
τὸν ἄ. el pariente más próximo S.El.1105.
II
1 muy cerca, lo más cerca posible abs. Il.20.18
;
ἄγχιστον πέλεν αὐτῷ Od.5.280
;
τοῦ βωμοῦ Hdt.9.81,
ἄ. ἑωυτῶν οἰκεῖν Hdt.1.134,
σκοποῖο Pi.N.9.55, cf. Pi.I.2.10,
δύναται γὰρ Διὸς ἄγχιστα (Cipris) tiene poder muy cercano a Zeus A.Supp.1035.
2 muy cerca, muchísimo
Νέστορι ... ἄ. ἐῴκει Il.2.58,
ὕπνος ... θανάτῳ ἄ. ἐοικώς Od.13.80, cf. Il.14.474, Od.6.152.
3 hace muy poco, últimamente
ὁ ἄγχιστα ἀποθανών el que murió el último Hdt.2.143,
τὰ ἄ. Antipho 2.1.6,
οἱ ἄ. γένους PDura 12.4 ().
4 los parientes más cercanos Hdt.5.79,
ἄ. ἧν αὐτῷ γένους Luc.Cat.17.
5
ἄγχιστα ... ποιεῖν actuar mucho mejor, de manera mucho más efectiva Hp.Art.14,
ἄγχιστα δὲ χρηστέον Hp.Acut.57.
V. ἄσσιστα.
ἀγχίστροφος, -ον
I
1 que da la vuelta rápidamente
ἰκτῖνος Thgn.1261.
2 cambiante, que cambia rápidamente
μεταβολή un cambio súbito Th.2.53, Ael.VH 5.13,
μεταστάσεις τῆς δόξης Procop.Goth.3.24.28,
ἀστάθμητον πρᾶγμα εὐτυχία καὶ ἀγχίστροφον D.H.4.23, cf. Gr.Nyss.Hom.in Eccl.288.10.
II
1 facilidad para la transición
, Longin.27.3.
2 giro, cambio, vuelco de una situación
τῆς μάχης Sch.Er.Il.11.318.
III
1 en sentido contrario
ἀ. βουλεύομαι Hdt.7.13.
2 de manera cambiante
ἀ. ἀντισπώμενοι Longin.22.1.
Ἀγχῖται, -ῶν, οἱ
anquitas , Ptol.Geog.6.7.23.
ἀγχῐτέλεστος, -ον
casi cumplido
, Nonn.Par.Eu.Io.16.4, Nonn.Par.Eu.Io.16.25.
ἀγχῐτελής, -ές
próximo al menguante
σελήνη Nonn.D.40.314.
ἀγχίτεξ, -εκος, ἡ
próxima a dar a luz Theognost.Can.40.7.
ἀγχῐτέρμων, -ον
: [gen. -ονος]
que está cerca del límite, limítrofe
πάγοι S.Fr.384,
γαῖα E.Rh.426,
πόλεις X.Hier.10.7,
Theodect.17, Lyc.1130.
Ἀγχίτης, -εω, ὁ
Anquites
, Emp.B 1, Emp.B 156.
ἀγχῐτόκος, -ον
1 próximo al parto
ὠδῖνες Pi.Fr.33d.4, Nonn.D.24.197.
2 próximo a dar a luz
AP 7.462 (Dionysius Rhodius),
νύμφαι Nonn.D.8.12.
ἀγχῐφᾰνής, -ές
que aparece cerca o al lado c. gen.
Ληνεὺς ... ἀ. προθέοντος Nonn.D.10.408
;
παρθένος ἀ. ... γείτονι Νύμφῃ Nonn.D.2.97
;
πόλος Nonn.D.2.349,
βόμβος Nonn.Par.Eu.Io.3.8.
ἀγχίφρων, -ον
: [gen. -ονος]
ingenioso Ptol.Tetr.3.14.18, Heph.Astr.2.15.12.
ἀγχίφῠτος, -ον
: [-ῐ-]
que crece cerca, en las cercanías
καρπός Nonn.D.3.152,
κόρυμβος Nonn.D.12.279.
ἀγχίων
v. ἄγχι.
†ἀγχοάδην·
ἀμβολάδην Hsch.
Ἀγχοαί, -ῶν, αἱ
Ancoas e.e. fluidoras , Hsch.
Ἀγχόη, -ης, ἡ
Ancoa , Str.9.2.18.
Ἀγχόης, -ου, ὁ
Ancoes , Isidorus 2.13, Isidorus 3.33, Isidorus 4.5.
ἀγχόθεν
de cerca
ἀ. χιόνα ... πίπτουσαν εἶδε Hdt.4.31,
οἱ δὲ τῶν εὐχωλέων ἀ. ἐπαΐουσιν Luc.Syr.D.28.
ἀγχόθῐ
cerca c. gen.
δειρῆς Il.14.412,
αὐτῆς Od.13.103,
ὄρεος Φυλληίου ἀ. ναίων A.R.1.37,
πατρός Theoc.24.135,
πηγάων Call.Dian.171
;
ὑψηλαὶ δὲ πεφύκεσσαν ἀ. πεῦκαι Theoc.22.40, cf. IG 9(2).645 (Larisa, ).
†ἀγχομανές, τό
dragontea, Dracunculus vulgaris Schott, Ps.Apul.Herb.14.9.
Ἀγχομενός, -οῦ, ὁ
Ancómeno , Ar.Fr.523.
ἀγχόμορος, -ον
vecino Theoc.25.203.
ἀγχονάω
estrangular Man.1.317, Sud.
ἀγχόνη, -ης, ἡ
I
1 cuerda, soga, lazo, cuerda de horca
ἀγχόνην ἅψαντο se ataron una soga Semon.2.18, cf. A.Fr.47a.1.14,
βροχωτὸν ἀγχόνην ἐπισπάσας Neophr.3.2,
κρεμαστὸς ἀγχόνης E.Hipp.802,
γυνή, κρεμαμένη μὲν ἐξ ἀγχόνης Plu.Brut.31, cf. Apollod.3.13.3
;
βραχίονος ... ἀγχόναισι E.HF 154.
2 estrangulamiento, horca, acción de ahorcar
ἀγχόνης ... τέρματ' A.Eu.746,
ἔργα κρείσσον' ἀγχόνης εἰργασμένα crímenes que no se pagan con la horca S.OT 1374,
τάδ' ἀγχόνης πέλας casi tan malo como la horca E.Heracl.246,
δέσποιναν εἴργουσ' ἀγχόνης E.Andr.816,
ἀγχόνης μοι δεῖ la horca es lo que necesito Alciphr.3.3.1,
διὰ τῆς ἀγχόνης ἀπόλλυσθαι Plb.12.16.11
;
ἀγχόνας κραίνουσιν acaban por ahorcarse Hp.Virg.1,
ἐν ἀγχόναις θάνατον λαβεῖν E.Hel.200,
αἱ ἀγχόναι μάλιστα τοῖς νέοις el ahorcarse es más propio de jóvenes Arist.Pr.954b35
;
ἄρτον ἀγχόνης pan de estrangulamiento (el de los sacrificios paganos) Asen.B 8.5.
3 tormento, sufrimiento
τοῦτο δὲ ἦν ἄρα ἀ. καὶ λύπη τούτῳ Aeschin.2.38,
, Luc.Tim.45.
II mandrágora, Mandragora autumanalis Bertol., Ps.Dsc.4.75.
ἀγχονίζω
estrangular, ahorcar , Sch.E.Hipp.780
; ahogar, asfixiar pas.
νόσῳ Tz.Ep.92 (p.132.21).
ἀγχονιμαῖος, -ον
1 que produce asfixia
ἀ. μόρος muerte por asfixia Bardes.3 (p.655).
2 que sirve para ahorcar
ἀγχονιμαῖα ξύλα ὀξυθύμια q.u., Phot.s.u.
ἀγχόνιος, -α, -ον
que sirve para ahorcar, estrangular
βρόχος E.Hel.686,
δεσμός Nonn.D.21.31, Nonn.D.34.229.
ἀγχονισμός, -οῦ, ὁ
estrangulamiento Gal.19.436.
ἀγχονιστής, -οῦ, ὁ
verdugo, Gloss.2.217.
Ἀγχορίς, -ῖνος, ὁ
: [sólo dat. Ἀγχορῖνι]
Ancoris n. de una divinidad egipcia AfP 2.1903.552 n.34 ().
ἀγχόσε
hacia aquí A.D.Adu.194.17.
ἀγχότατος, -η, -ον
I muy cercano
ἀγχοτάτη ... Σεληναίη περὶ γαῖαν Alex.Eph.SHell.21.2.
II
1 muy cerca, lo más cerca posible c. gen.
φοίνικος h.Ap.18,
τοῦ μεγάρου Hdt.2.169, cf. Hdt.2.24,
θεῶν Lyr.Adesp.1018a.2.
2 de manera muy parecida c. gen.
ἀγχοτάτω τῶν Μηδικῶν ἔχοντες con (unos gorros) parecidísimos a los de los Medos Hdt.7.64, cf. Hdt.7.73, Hdt.7.74
;
ἀ. τῇσι Αἰγυπτίῃσι μαχαίρῃσι πεποιημένα Hdt.7.91,
ἀ. πεποιημένας τρόπον τὸν Ἑλληνικόν Hdt.7.89.
3
οἱ ἀ. προσήκοντες los parientes más próximos Hdt.4.73.
ἀγχότερος, -α, -ον
1 que está más cerca
τῆς ἑωυτῶν Hdt.7.175.
2 más cerca App.BC 1.57.
ἀγχοῦ
1 cerca
ἀ. δ' ἱσταμένη Il.2.172,
στεῦται δ' Ὀδυσῆος ἀκοῦσαι ἀ. Od.17.526,
καθῆσθαι ἀ. Hippon.196.4, cf. S.Tr.962,
ἀ. δ' ἠγερέθοντο A.R.4.1344
;
πυλάων Il.24.709,
Κυκλώπων Od.6.5
;
χεύμασιν ἀ. Pi.N.9.40,
ἀ. τῇ ἵππῳ Hdt.3.85.
2 parecido a
λόγοι ἀ. τούτων Philostr.VA 6.16.
†ἀγχούρης·
πένης Hsch.
ἄγχουρος, -ον
limítrofe
χθόνες AP 9.235 (Crin.)
;
Ἠιὼν ... Ἀψινθίων ἄ. Lyc.418
; , Orph.A.124.
ἀγχοῦρος·
amanecer, alba Hsch.
Ἄγχουρος, -ου, ὁ
Ancuro , Plu.2.306e.
ἄγχουσα, -ης, ἡ
: át. ἔγχ- Ar.Lys.48, Ar.Ec.929, X.Oec.10.2, EM 313.31G.
bot. n. aplicado a distintas especies de planta borraginácea, de las que llegan a distinguirse cuatro diferentes
τῆς δὲ ἀγχούσης τέταρτόν ἐστιν εἶδος Gal.11.811, cf. Dsc.4.23-6:
a) onoquiles, ancusa de tintorero, Alkanna tinctoria (L.) Tausch (Anchusa tinctoria L.), Hp.Vlc.17, Hp.Nat.Mul.32, Ar.Lys.48 + Ar.Ec.929, X.Oec.10.2, SB 9860b.13 (), Thphr.HP 7.8.3, Nic.Th.638, Dsc.4.23, Plin.HN 22.48, EM 313.31G.
b) viborera, Echium diffusum Sibth. Sm., Dsc.4.24 (cf. ἀλκιβιάδειον 2 , ὀνοχειλές).
c) hierba de las siete sangrías, Lithodora fruticosa (L.) Griseb., Dsc.4.25, Gal.11.811
d) lengua arábiga o viborera italiana, Echium italicum L., , Dsc.4.23-6, Dsc.4.26.
ἀγχουσάριον, -ου, τό
bot., otra denominación de la ἄγχουσα (q.u.) onoquiles, ancusa de tintorero, PPrag.88.9 ().
ἀγχουσίζομαι
: ἐγχ- Com.Adesp.170, EM 313.38G.
darse onoquiles, colorete, Com.Adesp.170, Hsch.,
ἐ. τὸ πρόσωπον EM 313.38G.
ἄγχραν·
μύωπα Hsch.
ἀγχράνασθαι·
περιαλείψασθαι. ἢ λούσασθαι Hsch.
ἄγχτησις
*Ἀγχύδριος
ἀγχύνωψ, -ωπος, ὁ
ballico perenne, Lolium perenne L., Dsc.4.43.
ἄγχω
I
1 apretar el cuello
ἄγχε δέ μιν ... ἱμὰς ... ὑπὸ δειρήν casi le ahogaba el barboquejo bajo su cuello (a Paris al ser arrastrado) Il.3.371,
ἀγχομένοις δὲ χρόνος ψυχὰς ἀπέπνευσεν mientras les apretaba el cuello (Heracles niño a las serpientes) ese lapso de tiempo hizo que exhalaran la vida Pi.N.1.46,
κύων ... λύκος ἄγχει perro que agarra a los lobos por el cuello Theoc.5.106,
ἐκ τῶν κρανῶν αὐτοὺς ἦγχον D.C.47.44.2
; ahogar, estrangular
λέοντα Epimenid.B 2.3,
ταῦρον Ar.Lys.81,
τὸν Κέρβερον Ar.Ra.468,
τοὺς πατέρας Ar.V.1039,
πάντα γέροντα Ar.Ec.638,
τὸν ἄνθρωπον Ar.Au.1575,
ἐκεῖνον Crates Com.32.5, cf. D.47.59, D.54.20, Arr.Ind.15.2, cf. Herod.1.18, POxy.2111.29 (), POxy.2111.35 ()
;
μου τὸν λογισμὸν ἄγξαι LXX 4Ma.9.17
; estrangularse, ahogarse Hp.Virg.1, Hp.Morb.2.68,
ἐν τῇ θαλάσσῃ T.Zab.5.5
; verdugo Hsch.
2 estrechar, oprimir en el acto amoroso Anacreont.59.22,
ἐν χαλινῷ ... τὰς σιαγόνας LXX Ps.31.9
; hacer una llave Herod.2.12, Luc.Anach.1, Paus.8.40.2, Philostr.Im.1.6.4,
ἀπὸ τᾶσδε ... Μόλων ἄγχοιτο παλαίστρας ojalá a Molón le hicieran una llave en esa palestra Theoc.7.125.
II
1 oprimir, atormentar, afligir, no dar respiro
, Ar.Eq.775,
, D.19.208,
ψυχὴ ὑπὸ τοῦ σώματος ἀγχομένη Corp.Herm.10.24,
τῇ πείνᾳ ἀγχόμεθα estamos agobiados por el hambre, PLond.1674.21 () en BL 2(2).84.
2 forzar, obligar c. inf.
ἄνχοντος Δάζου χωρίζεσ[θαι ἀπ' αὐτῶν, Ἀρχ.Ἐφ. 1924.157.n.400B.5 (Tesalia ),
εἰς τὴν προσκαρτέρησιν τῆς εὐχῆς βιάζεται ἑαυτὸν καὶ ἄγχει Mac.Aeg.Hom.19.7.
3 reprimir Gr.Naz.M.36.17A.
4 seducir, extraviar Aq.Pr.7.21.
ἀγχωμαλέω
pelear en una batalla indecisa Gr.Naz.M.37.713A.
ἀγχωμαλία, -ας, ἡ
lucha de resultado incierto, Anecd.Ludw.77.6.
ἀγχώμαλος, -ον
I
1 casi igual, equilibrado
ἀγχώμαλοι ἐν χειροτονίᾳ Th.3.49,
πλήθει τε ἀγχώμαλοι μάλιστα αἱ δυνάμεις D.H.5.14,
πλῆθος οὐκ ἀγχώμαλον Plu.Caes.42,
τὰ ... φασιν ... ἀγχώμαλα σφίσι γενέσθαι Luc.Herm.12.
2 indeciso, dudoso
μάχη Th.4.134, Arr.Fr.Hist.inc.5,
νίκην ἐν ἀγχωμάλῳ καταλιπόντες I.BI 6.148,
ἀγχωμάλου τῆς ναυμαχίας οὔσης D.C.50.33.1.
3 inseguro, débil D.H.Rh.10.4.
II de victoria dudosa, de manera equilibrada
ἀγχώμαλα ναυμαχεῖν Th.7.71,
ἀγωνίζεσθαι D.C.36.10.3.
III equilibradamente, con resultado incierto
ἀ. ἐπὶ πολὺ ναυμαχοῦντες Luc.VH 2.37, cf. App.Praef.11.
ἄγω
: [ᾰ-]
: [pres. subj. ἄγι ICr.4.72.1.4 (Gortina ), imperat. lesb. ἄγι, ἄγιτε (v. apartado D ), inf. ἀγέμεν Il.19.195, Theodotus SHell.760, ἄγεν ICr.4.72.1.3 (Gortina ), locr. hάγεν IG 92.717.1 (Calio ); fut. 3a plu. ἄξοισι Pi.P.6.13; aor. ind. ἤξει Tim.15.153 (forma artificiosa de un bárbaro), 3a plu. ἠγάγοσαν Gonnoi 91.17 (), imperat. ἄγαγον Hsch., ἄξετε Il.3.105, opt. ἀγαγοίην Sapph.169, part. ἀγάγας Hsch. (pero v. Phryn.327), inf. ἀξέμεναι Il.23.50, ἀξέμεν Il.23.111, ἀγαγῆσαι UPZ 7.12 (), tes. ἀγαγέμεν SEG 27.226.7 (); perf. ἄγωγα EDE 4.122, ἀγήγοχα IIl.32.15 (), ἀγείοχα LXX To.12.3, POxy.283.14 (), nom. plu. neutro ἀγειωχότα ICPisidia 31.9 (), plusperf. ἀγηόχει Plb.30.4.17; v. med. aor. ind. ἄξοντο Il.8.545, imperat. ἄξεσθε Il.8.505; aor. ind. dór. 2a sg. ἀγάγαο ICr.1.17.21.8 (Lebena )]
A
I
1 llevar por su pie
δῶρα ἐνεικέμεν ... ἀγέμεν τε γυναῖκας Il.19.195, cf. Od.4.622,
ἀτὰρ οὔ τί μοι ἐνθάδε τοῖον οἷόν κ' ἠὲ φέροιεν Ἀχαιοὶ ἤ κεν ἄγοιεν no tengo aquí nada que los aqueos pudieran llevarse de objetos (φέρω) o de animales y cautivos (ἄγω) Il.5.484
;
Νέστορα δ' ἐκ πολέμοιο φέρον ... ἵπποι, ... ἦγον δὲ Μαχάονα los caballos llevaban a Néstor fuera de la batalla y conducían también a Macaón (que iba guiando) Il.11.598,
ἐάν τίς τινα τῶν ἀνδροφόνων τῶν ἐξεληλυθότων ... πέρα ὅρου ἐλαύνῃ ἢ φέρῃ ἢ ἄγῃ Sol.Lg.17, cf. Sol.Lg.19a, Sol.Lg.19b,
χρυσοῦ πλῆθος ... ὅσον μήτε φέρειν μήτε ἄγειν oro cuanto no se puede llevar a cuestas ni en vehículos (o a lomos de un animal) Pl.Phdr.279c,
φέροντες καὶ ἄγοντες ὅ τι ἕκαστος ἄξιον εἶχε X.Cyr.3.3.2.
2 llevarse como botín o por la fuerza,
Il.16.153,
Il.2.231,
ἄχθη ἀγόμενος παρὰ βασιλέα Δαρεῖον fue llevado como un fardo junto al rey Darío Hdt.6.30, cf. Aristid.Or.2.395
; llevar detenido
ἔκδοτον ἄγεσθαι Hdt.6.85,
ἄνδρας καὶ γυναῖκας, δεδεμένους ἄγει Act.Ap.9.2
; llevar cautivo
γυναῖκας Od.14.264,
, A.Supp.924,
Il.24.764,
Il.1.184,
τὴν Βιθυνίδα X.HG 3.2.2,
τὸν ξένον μ hαγν ... IG 92.717.1 (Calio ), cf. Plb.18.5.1
;
γέρας Il.1.139
; llevarse como premio
ἵππον Il.23.613,
ἡμίονον Il.23.662, Il.23.668
; Il.2.659, Il.5.72
; pillar, saquear ,
ἄ. καὶ φέρειν Hdt.1.166, cf. E.Tr.1310,
φέρειν καὶ ἄ. Hdt.6.42
; confiscar en v. pas.
τὰ τὲ κτήνη ὑπὸ στέρησιν ἀχθήσεσθαι PTeb.27.75 ().
II
1 llevar
ἵππους ... ὑφ' ἅρματ' uncir los caballos, Od.3.476, cf. A.Pr.465,
θηρίον ἐπὶ τὸ πιεῖν Pl.R.439b,
ἄγειν τῆς ἡνίας τὸν ἵππον llevar el caballo de la brida X.Eq.6.9, cf. X.Eq.6.4,
ἄ. τὴν ὄνον καὶ τὸν πῶλον Eu.Matt.21.7
;
εἰς δικαστήριον llevar al tribunal Pl.Lg.928b,
ἐπὶ τοὺς δικαστάς, llevar ante los jueces Pl.Lg.843b,
παρὰ πολεμάρχων X.HG 5.4.8
; forzar, obligar
εἰς λειτουργίαν ITemple of Hibis 4.33 (),
οὐκ ἀχθήσομαι εἰς τὴν μίσθωσιν no seré forzado al arrendamiento, POxy.1279.25 ()
; llevar
δῶρα S.Tr.495, X.Cyr.5.5.39
;
ἄ. ... Ἰλίῳ φθοράν A.A.406,
(τινά) εἰς αἴσθησιν τοῦ κακοῦ Arr.Epict.2.18.8
; llevar, extender, divulgar
μευ κλέος ἦγον Ἀχαιοί Od.5.311,
ἄγω ἐπί τινα τὸ πρᾶγμα anuncio la cosa a alguien Procop.Goth.3.35.8
; echar de sí, dejar salir
μῦθον ... διὰ στόμα Il.14.91
; hacer expulsar, eliminar
φάρμακον ὅ τι χολὴν ἄγει Hp.Nat.Hom.6,
φλέγμα Hp.
<ibStart></ibStart>
Nat.Hom.6
<ibEnd></ibEnd>
,
οὖρα Asclep.Iun. en Gal.13.213, cf. Gal.12.125,
καταμήνια Gal.12.155,
ἡ μὲν οὖν λέγει φεύγειν τοῦτο ἡ δ' ἐπιθυμία ἄγει (un razonamiento) aconseja huir de esto, pero el deseo lleva, arrastra Arist.EN 1147a34.
2 reducir al mínimo, simplificar Hp.VM 1.
B
1 traer
ἑταίρους Od.10.405,
τίπτε δέ σε χρειὼ δεῦρ' ἤγαγε Od.4.312,
κούρην Hes.Th.998,
τὴν μητέρα X.Cyr.5.4.38
;
δέπας ... ὃ οἴκοθεν ἦγ' ὁ γεραιός Il.11.632
;
χρυσὸν καὶ χαλκὸν ... ἠδὲ γυναῖκας ... πολιόν τε σίδηρον ἄξομαι Il.9.367
; traer, hacer llamar
πλοῖα X.An.5.4.11
; traer, importar
οἶνον Il.7.467,
μέθυ Il.7.471.
2 traer a casa, desposar
οἴκαδ' ἄγεσθαι Il.3.404,
πρὸς δώματ' Il.16.190, cf. Hdt.1.34,
ἤγετο παῖδα Nicaenet.1.2
; casarse, Il.18.87,
ἄγεσθαι Hdt.2.47
; casarse A.Pr.559
; casar con otro
κασιγνήτῳ δὲ γυναῖκα ἠγάγετο πρὸς δώματα Od.15.238,
ἀμφοτέροις ἀλόχους ἀ. Od.21.214.
C
I
1 conducir, guiar esp. de un jefe a su ejército
λαόν Il.10.79,
στρατιάν Th.7.12, Th.7.84
;
θᾶσσον ... ὁ Νικίας ἦγε Th.7.81, cf. X.An.4.1.17
; dirigir
ὣς ἄγε νεῖκος Ἀθήνη Il.11.721,
νῆα Od.9.495
; gobernar, regir
τὴν πολιτείαν Th.1.127.
2 conducir, guiar
τὰς ψυχὰς εἰς τὴν ἀρετήν Pl.R.547b,
ἐπὶ τὸ βέλτιστον Pl.Ti.48a,
εἰς οἶκτον E.IA 653,
διὰ πόνων E.IT 988,
τοὺς ἔχοντας τὰ πράγματα ... εἰς σύλλυσιν ἠγάγοσαν a los que tenían litigios ... los condujeron a una conciliación, Gonnoi 91.17 (), cf. SEG 27.226.7 (),
ἑαυτὸν ἄ. conducirse D.Chr.31.40
; dejarse guiar
λογισμῷ Pl.R.431c,
πνεύματι θεοῦ Ep.Rom.8.14
; dejarse arrastrar
ὑπὸ τῶν ἡδονῶν Pl.Prt.355a
;
ὁδὸς ἄγει Heraclit.B 71,
τὰν τριακοντάπεδον τὰν διὰ τῶν hιαρῶν χώρων ἄγωσαν TEracl.1.16 ().
3 educar
παῖδας Luc.Anach.20,
ἀγομένοις ὀρθῶς Pl.Lg.782d,
οὕτω κακῶς ἠγμένος Pl.Alc.1.124a.
4 conducir, actuar
κῆρες γὰρ ἄγον μέλανος θανάτοιο Il.2.834,
εἰ θεὸς ἄγοι S.OC 253, cf. S.OC 998
; comportarse, actuar
ἄγει ὁ θεὸς οὕτως X.An.6.3.18
; conducirse, comportarse
οἵ ῥα θεοὺς ἐρέθωσι, παρὰ ῥήτρας δ' ἀγάγων[ται Euph.38C.50.
5 agitur, ejercerse una acción legal, llevarse a cabo un juicio
περὶ οὗ πράγματος ἄγεται por cuyo hecho tiene lugar la causa cuyo hecho es el motivo de disputa, PYadin 28.7, PYadin 29.7 ().
II
1 transportar (por su indiferencia a la direcc. respecto al hablante a menudo admite simultáneamente las dos trad. citadas: llevar y traer)
λίθους ἀγαγομένη κρηπῖδα ... περὶ αὐτὴν (λίμνην) ἤλασε (la reina) mandando traer/llevar piedras trazó una empalizada alrededor del lago Hdt.1.185,
ὡς ἐγὼ δοκέω, ἐν τῷ τοὺς λίθους ἔταμνον καὶ ἦγον ... οὐκ ὀλίγον χρόνον Hdt.2.125, cf. D.S.4.80,
τὰ ἐπίκρανα τῶν κιόνων ... ἀγαγεῖν Πε[ν]τελῆθεν Ἐλευσῖνάδε IG 22.1680.2 (), cf. IG 22.1666A.66 (),
ζεύγεσι τὸς λίθος ἄγοσι SIG 124 (Pireo ),
ἐργολαβήσαντι τεμεῖν καὶ ἀγαγεῖ[ν] εἰς τὸ ἐκκλησιαστήριον ... πέτρας ... ID 372A.139 ().
2 formar, trazar
κύκλον (los cazadores alrededor de un león) Od.4.792,
τεῖχος Th.6.99,
ὄγμον Theoc.10.2
;
γραμμάς Arist.Top.101a16,
ἤχθωσαν δὴ κάθετοι Arist.Mete.373a11,
ἄγω ἀπὸ τοῦ Θ τὰς ΘΜ παράλληλαν τᾷ ΑΖ trazo por el punto X la paralela XY a AZ Archim.Spir.18.
3 arrastrar, pesar
μνᾶν D.22.76,
τριακοσίους δαρεικούς D.24.129.
4 manejar
πλοῦτον Pi.P.6.47
; entonar
οἶτον Call.Lau.Pall.95
; llegar
ἄ. εἰς τοῦτο Arist.Metaph.1032b9.
5 anotar, registrar, inscribir
εἰς ἐπιτείμου (sic) λόγον BGU 820.7 (), cf. BGU 820.2 (),
καταξίωσον κελεῦσαι ἀχθῆναι ὡς διάκονον PGiss.55.11 ()
; registrar en la lista de contribuyentes
χῶμα ... τὸ ἀγό(μενον) κατ' ἐπιβολ(ὴν) ὧν ἕκαστ(ος) ἔχει (ἀρουρῶν) dique ... registrado (en la lista de contribuyentes) según la proporción de aruras que cada uno tiene, POxy.290.7 (),
ἤχθησαν εἰς ἀπαίτησιν han sido registradas en la recaudación de impuestos, PFay.40.8 ()
; llevar a cabo, presentar un informe
ἤχθη περὶ τούτου εἶδος τῷ κρα[τίστῳ Λιβερ]άλι PTeb.287.12 (),
ἦ]χθαι εἶδος δι' [ο]ὗ δηλ[οῦ]ται ... POxy.1032.17 ().
III
1 seguir, continuar, mantener
ἐφημοσύναν Pi.P.6.20,
ἀρετάν Pi.I.7.22,
σπονδάς Th.6.7,
εἰρήνην Pl.R.465b, cf. ICr.4.181.9 (Gortina ),
γέλωθ' ὑφ' ἡδονῆς reírse de placer S.Ai.382
;
ἡσυχίαν ἄ. estar tranquilo X.An.3.1.14,
σχολὴν ἄ. estar inactivo E.Med.1238
; tener tiempo libre para hacer algo PTeb.315.17 (),
παρρησίαν ἄ. hablar sin comedimiento , Philoch.170.
2 pasar
ἀπήμαντον ἄγων βίοτον pasando una vida libre de miseria Pi.O.8.87,
ποίας ἡμέρας δοκεῖς μ' ἄγειν S.El.266,
τέταρτον ἔτος ἄγων καὶ τριακοστόν Gal.19.15
; llegar la hora, el momento
ὥραν , Philostr.VA 2.14,
ὥραν θανάτου Chor.Or.6.2
; observar, celebrar
τὴν ἡμέραν ταύτην Th.5.54,
κατὰ σελήνην τὰς ἡμέρας Ar.Nu.626, cf. Eratosth.Fr.Hist.16
; celebrar
Ἀπατούρια Hdt.1.147,
ὁρτήν Hdt.1.183, Men.Fr.878,
κρεουργὸν ἧμαρ εὐθύμως ἄγειν A.A.1592,
γάμους Men.Sam.681.
IV tratar, considerar, tener en
ἐν οὐδεμιῇ μοίρῃ μεγάλῃ ἦγον Hdt.2.172,
ἐν τιμῇ ἄ. Hdt.1.134,
τ[ο]ὺς νόμους μεγά[λο]υς ἄγοι Antipho Soph.CPF 1.B.1.20,
ὡς παρ' οὐδέν S.Ant.34,
διὰ τιμῆς ἄ. τινα Luc.Prom.Es.4,
τιμιώτερόν τε αὐτὸν ἄγειν Th.8.81,
Ἀφροδίτην πρόσθ' ἀ. τοῦ Βακχίου E.Ba.225
;
ἐντίμως ἄ. Pl.R.528c,
δυσφόρως S.OT 784.
D Alc.38a.4, Alc.38a.10, Sapph.27.5 (usado gener. ante 1a, 2a del plu., tb. alguna vez ante 1a sg. y 3a plu.), imperat. usado como interj. ¡ea!, ¡ea pues!
ἄγε τάμνετε Od.3.332
;
ἄγε δή Il.3.441, E.Cyc.590,
ἀλλ' ἄγε Il.2.437, A.Pers.140,
ἀλλ' ἄγε δή Stesich.88.1.7S.,
ἄγε νῦν A.Fr.273a.1, E.Cyc.630, Ar.Eq.1011,
ἄγε τοίνυν X.Cyr.5.5.15,
ἄγε δῆτα Hsch.,
ἄγε ὅπως , Ar.Ec.149
;
ἄγωμεν vamos, Eu.Matt.26.46.
ἀγωγαῖος, -ον
: [ᾰ-]
1 bueno para llevar, guiar
κυνάγχη AP 6.35 (Leon.), cf. Sud.
2 ritos de ingreso en una fratría SEG 19.580A.4 (Quíos ).
ἀγωγεύς, -έως, ὁ
: [ᾰ-]
I el que transporta Hdt.2.175.
II
1 alguacil que escolta a los jueces venidos de otra ciudad, oficial de escolta, Milet 1(3).152.16 (), Milet 1(3).152.64 (), IG 11(4).1064.44 (Delos ) en Robert, OMS 2.731
; guía, conductor
Anecd.Stud.1.265.
2 ronzal, correa de la que se lleva a un caballo, S.Fr.974, X.Eq.6.5, Plb.3.43.4,
κορ]υφαίας καὶ φορβέας καὶ ἀγωγεῖς PCair.Zen.781.16 (), cf. PDryton 38.28 ().
III introductor solemne de los concursantes en certámenes agon.
ἀ. τῶν μεγάλων Διδυ[μεί]ων Milet 1(7).263.6 (),
cf. εἰσαγωγεύς.
ἀγωγή, -ῆς, ἡ
: [ᾰ-]
A
I
1 transporte
πρὸς τὰς ἀγωγὰς ... χρῆσθαι ὑποζυγίοις Pl.R.370e, cf. Pl.Cra.418e,
ἅμαξα ἀγωγῆς carro de transporte X.Lac.7.5,
πίσσας IG 42.102.240 (Epidauro ),
τῶν λίθων τούτων εἰς τὸ ἱερόν IG 22.1672.50 (), cf. IG 22.1672.58 (),
τῶν πόρων ID 365.33 (), ID 365.37 ()
; conducción, traída de aguas, esp. ref. acueductos o canalizaciones
τῆς τοῦ ὕδατος ἀγωγῆς καὶ τῶν ὑπονόμων ἐπιμεμέληται IOropos 295.17 (), cf. IG 13.49.5 (), IG 12(5).872.56 (Tenos ), Hero Dioptr.6 (p.214.9), TAM 3(1).16 (Termeso )
; conducción
αἱ τῆς κλειδὸς ἀγωγῆς ἐν τῇ πόλει ἡμέραι IStratonikeia 705.10 (Lagina ), cf. IStratonikeia 310.15 (Panamara )
; canal de lavado de una mina, Plin.HN 33.76.
2 acción de llevar a alguien, detención ,
, Hdt.6.85,
, A.A.1263,
ἀγωγὴν ποιήσασθαι practicar una detención, arrestar, PTeb.39.22 ()
; rapto, robo
, Plb.12.16.4
; actio, acción legal, querella, PSI 288.12 (), SB 9763.35 (),
αἱ περσονάλιαι ... καὶ αἱ ὑποθηκάριαι ἀγωγαί Iust.Nou.111.1, cf. Iust.Nou.111.4.2,
ἀ. εἰς πρόσωπον ἢ καὶ εἰς πράγμα ἁρμόσασα ἢ καὶ ἁρμόσαι δυναμένη acción personal o sobre la propiedad (lat. actio in personam vel in rem), directa (lat. actio directa o ex lege) o útil (lat. actio utilis), PMich.Gagos 58 (), cf. Cod.Iust.1.2.15.2, CPR 7.27.2 ().
3 marcha
τὴν ἀγωγὴν διὰ τάχους ἐποιεῖτο Th.4.29 (ap. crít.)
; gira, peregrinaje
BCH 21.1897.60 (Siria, ).
II
1 acción de traer c. gen. obj.
ἡμῶν ἡ ἐς τοὺς ὀλίγους ἀγωγή el traernos ante un corto número de personas Th.5.85,
ἀ. πνευμάτων evocación de los espíritus Iambl.Myst.3.6
; acción de amontonar o reunir
κόπρου Ar.Fr.741.
2 encantamiento, fórmula para atraer ,
ἀ. ἐπὶ κυνός encantamiento por medio de un perro, PMag.19b.4,
ἐπὶ ἡρώων ἢ μονομάχων PMag.4.1390, cf. PMag.13.237.
III
1 conducción, guía
ἡ ὄπισθεν ἀγωγή X.Eq.6.4
; guía, mando
, Pl.Lg.746e
; expedición, campaña Res gestae Saporis 19
; gobierno
τῆς πολιτείας Plb.24.11.4
;
τῇ καλλίστῃ ἀ. τῇ τοῦ νόμου Pl.Lg.546a
; regla
φύειν τε καὶ γεννᾶν ... προσετάττετο ὑπὸ τῆς ὁμοίας ἀγωγῆς Pl.Plt.274a.
2 conducción, dirección
ἡ παίδων ὁλκή τε καὶ ἀ. πρὸς τὸν τοῦ νόμου λόγον ὀρθόν Pl.Lg.659d,
ἀγωγῆς ὀρθῆς τυχεῖν Arist.EN 1179b31
; educación
παίδων Archyt.B 9,
πρόνοιαν ποιουμένη τῆς τῶν ἐφήβων ἀγωγῆς IG 22.1041.7 (),
παιδονομήσας καὶ προνοήσας τῆς τῶν παίδων ἀγωγῆς καὶ παιδείας IIasos 99.5 (), cf. IIasos 110.5 (), IPr.114.20 ()
; sistema educativo Arist.Pol.1292b14, Aristeas 43, Aristeas 235,
, Sosib.4, Plb.1.32.1, Plu.Ages.1
; disciplina Eus.HE 2.17.14
; cultivo Thphr.HP 1.3.2
; adiestramiento
θηρίων Philostr.VA 7.30
; escuela filosófica, regla de vida S.E.P.1.145, S.E.P.1.150,
τῶν ... ἐν ἀγωγαῖς καὶ ἐν ἔθεσι ποιοῖς γεγονότων los que tienen tal género de vida (regio) y tales costumbres Chrysipp.Stoic.3.173,
κυνικὴ ἀ. D.L.4.52
; comportamiento moral
διὰ τὴν αὐτοῦ κόσμιον ἀγωγήν IEphesos 1546.3 (),
ἄνδρα φιλότειμον καὶ ἐνάρετον καὶ ἀπὸ προγόνων εὐσχήμονα καὶ ἤθει καὶ ἀγωγῇ κόσμιον IM 164.3 ().
IV
1 tendencia
ἐναντίαι ἀγωγαὶ ἐν τῷ ἀνθρώπῳ Pl.R.604b,
ἀ. ἐπί τι Hp.Epid.1.1
; estructura interna de una ley, sentido Arist.Rh.1375b12.
2 tendencia general, línea a seguir método
λόγοι τὰς ἀγωγὰς ὑγιεῖς Chrysipp.Stoic.2.84
; deducción
ἡ μὲν ἀ. τοῦ λόγου ὑγιής Chrysipp.Stoic.2.99
; tratamiento
χρῆσθαι τῇ πρὸς τὰ τοιαῦτα πάθη ... ἀγωγῇ Gal.9.496, cf. Gal.8.292, Gal.8.322, Gal.12.414
; conducta, PTeb.24.57 (), Gal.19.227
; estilo
τὴν Ἰσοκράτειον ἀγωγήν D.H.Isoc.20.1
; línea argumental Plu.2.106b
; características, condición
ψυχῶν Eus.MP 11.1 (p.931),
, Str.14.1.41.
3 secuencia de notas, línea melódica
τοῦ μέλος Aristox.Harm.66.6
; sucesión de notas consecutivas op. a la πλοκή como modo de ejecución
ἀγωγὴ μέν ἐστιν, ὅτε διὰ τῶν ἑξῆς φθόγγων ποιοῦμεθα τὴν μελῳδίαν Aristid.Quint.16.19, cf. Aristox.Harm.38.4, Aristid.Quint.29.8, Aristid.Quint.79.23, Mart.Cap.9.958
; grado de velocidad en la ejecución o declamación, aire, tempo de un pie métrico
τὰς ἀγωγὰς τοῦ ποδός Pl.R.400c,
τὰ μεγέθη κινεῖται τῶν ποδῶν διὰ τῆς ἀγωγῆς δύναμιν las magnitudes de los pies se alteran por el carácter del tempo Aristox.Harm.43.18,
ἀγωγὴ δέ ἐστι ῥυθμικὴ χρόνων τάχος ἢ βραδύτης el tempo rítmico es la rapidez o lentitud de las duraciones Aristid.Quint.39.26, cf. Aristox.Fr.Neap.14, Aristox.Fr.Neap.15, Aristox.Fr.Temp.32, Aristox.Rhyth.Ox.5.15, Aristid.Quint.32.9, Aristid.Quint.40.1.
4 derivación Eust.395.11, Eust.843.30.
V
1 proceso , Dioph.1.344.3.
2 trazado
, Procl.in Euc.284.1, Procl.in Euc.376.29.
3 manejo
, Ph.Bel.57.13.
4 observancia
μηνῶν Gem.8.48.
B
1 carga, arqueo de un barco PEnteux.27.2 (), POxy.2670.1.2 (), PCair.Isidor.50.19 (), PCair.Isidor.50.35 ().
2 carga
OMeyer 15, OMeyer 16 (ambos ).
ἀγώγημα, -ματος, τό
carga, peso Greg.Leg.Hom.M.86.608B.
ἀγωγικά, -ῶν, τά
gastos de transporte, Cod.Iust.10.30.4.
ἀγώγῐμος, -ον
: [ᾰ-]
I
1 que puede ser llevado o transportado
τρισσῶν ἁμαξῶν ὡς ἀγώγιμον βάρος E.Cyc.385
; lo que se puede transportar, mercancía Pl.Prt.313c, X.An.5.1.16, D.35.20, Arist.Mete.359a8, Aen.Tact.28.3, Philostr.Im.2.15.1, Philostr.VA 3.35, D.C.74.12.3, SB 13775.7 ().
2 que puede ser capturado o confiscado D.H.5.69,
εἶν[αι τὰ χρήματα αὐτοῦ] ἀγώγιμα IG 22.125.14 (),
μὴ ἦι ἀγώγιμος μηθεὶς μηθαμόθεν ... μήτε τὰ χρήματα αὐτῶν FD 2.68.68 ().
II
1 que puede ser llevado ante un tribunal X.HG 7.3.11, D.23.11,
ἔστωσαν ἐντὸς] τῆς Εὐβοίας ἀγώγιμοι IG 12(9).207.44 (Eretria )
; que puede ser detenido , Plu.Sol.13,
ἐὰν παραβαίνω(σιν) εἶναι αὐτο(ὺς) παραχρῆ(μα) ἀγωγίμο(υς) SB 14375.24 (), cf. BGU 1159.8 (), D.H.5.64
; que puede ser obligado
ἄλλῳ γὰρ οὐδενὶ ἀ. ἐστι ἐπιτ[ρο]πεύει<ν> pues no está obligado a ser tutor de ningún otro, SB 7558.17 ()
; culpable Pall.V.Chrys.8.93.
2 que se deja guiar, arrastrar
ἀ. πρὸς ἡδονάς , Plu.Alc.6.
III lo que atrae, encantamiento, filtro de amor Plu.2.1093d,
φίλτρα καὶ ἀγώγιμα Iren.Lugd.Haer.1.13.5,
τὰ ἀγώγιμα εἰς φίλτρον ἀκόλαστον κα[ὶ ἐρασ]τικόν Didym.in Zach.1.391, cf. PMag.4.2231, PMag.7.295.
ἀγώγιον, -ου, τό
1 cargamento prob. llevado en barcazas o balsas remolcadas
ἐνεκηρύξαμεν τοῦ ἀνούχιος τὸ ἀ. PPetr.3.41ue.3 ()
; carga, fardo
τὸ ἐνόρμιο(ν) ἀγωγίων la tasa portuaria de los cargamentos desembarcados OEleph.DAIK 21.5 ()
;
κριθῆς ... ἀγώγια δύο ἀποστεῖλαι PCair.Zen.129.10 (),
χόρτου ἀγώγια πέντε BGU 1251.16 (),
ἀχύρου ἀγώγια ρν PLond.1166.13 (), cf. SB 9699.518 ().
2 carga, peso arrastrado mediante tracción animal
τοὺ δὲ πύργου ... ἐγένετο ἔλαττον ἢ πεντεκαίδεκα τάλαντα ἑκάστῳ ζεύγει τὸ ἀ. X.Cyr.6.1.54.
ἀγωγός, -όν
: [ᾰ-]
A
I
1 que conduce, que guía
ἐπὶ τὴν τοῦ ὄντος θέαν Pl.R.525a,
πρὸς ἀλήθειαν Pl.R.525b
;
πνεῦμα ... ἀγωγὸν τῶν ἀνθρώπων D.H.Dem.22.7, cf. Plu.Lyc.5
; Plu.Per.1
; guía Hdt.3.26, Th.2.12,
οὐκ εὔπορον διιέναι ἄνευ ἀγωγοῦ Th.4.78
; el que precede a un cortejo abriéndole paso, Fr.Lex.II s.u. ἀγωγούς.
2 conducto de agua, acueducto, Mon.Anc.Gr.19.5, SEG 45.2012 (Arabia ), cf. SEG 29.1157 (Lidia, )
; IEphesos 3217b.24 (), IEphesos 3217b.27 (), Gp.2.7.2, Hero Mens.176.4, Iust.Nou.128.16.
II
1 que trae, que produce c. gen.
γυναικείων Hp.Aph.5.28,
ἐμμήνων Dsc.1.16
;
δακρύων E.Tr.1131.
2 que atrae
τινος Dsc.5.130
; atractivo Plu.Crass.7
; atracción Plu.2.25b.
III disponible, que puede ser llevado
PMasp.312.46 ().
B según el procedimiento normal, según las normas
ἀ. ... [ἐν] δεσποτείᾳ γενόμ[ενο]ς PTurner 34.8 ().
ἀγών, -ῶνος ὁ
: eol. ἄγωνος, -ου Alc.403, E.Fr.11c, Sch.Er.Il.7.76.58 (p.225)
: [ᾰ-]
: [el. dat. plu. ἀγώνοιρ IO 39.26 ()]
I
1 lugar donde están reunidas del conjunto de las naves sobre la playa
νεῶν ἐν ἀγῶνι Il.15.428, Il.16.500,
μετ' ἀγῶνα νεῶν Il.20.33,
θεῖον ἀγῶνα lugar de reunión de los dioses (en el Olimpo, en el cielo) Il.18.376
; lugar donde se halla el conjunto de las estatuas de los dioses, Il.7.298.
2 lugar para celebrar competiciones (el destinado a éstas y también al público)
τάδε ἄεθλα ... κεῖτ' ἐν ἀγῶνι Il.23.273, cf. Il.23.451, Od.8.260, Hes.Sc.312, Th.5.50
;
ἀγῶνος βαλεῖν ἔξω errar el blanco salirse del tema Pi.P.1.44.
II
1 conjunto de los asistentes a juegos o competiciones del público Il.23.258, Il.24.1,
καθημέν τὠγῶνος SIG 38.32 (Teos )
; Il.23.847.
2 asamblea
ἐρχόμενον δ' ἀν' ἀγῶνα Hes.Th.91,
ἀθανάτων ἐν ἀγῶνι Hes.Sc.205,
κοινοὺς ἀγῶνας θέντες convocando la asamblea del pueblo A.A.845
; jurado, tribunal E.Fr.88a
; reunión, multitud
ἐς Ὑπερβορέων ἀγῶνα Pi.P.10.30.
III
1 juegos, competición, certamen Hes.Th.435, Xenoph.2.18, Simon.1.3,
, Alcm.3.8,
(τῶν ῥαψῳδικῶν) Heraclit.B 42,
μουσικὸς καὶ γυμνικός Ar.Pl.1163,
, Ar.Ach.504, cf. SEG 18.716.5 (Egipto ),
Διονυσιακός Arist.Rh.1416a33, cf. IO 39.26 (),
, Ibyc.166.37S., IG 5(2).113 (Tegea ),
γυμνικὸς ἀ. Hdt.2.91,
ἱππικὸς ἀ. Pl.Lg.658a,
, Th.2.13,
ὁ ἐν Ὀλυμπίῃ ἀ. Hdt.5.8,
ὁ Ὀλυμπικὸς ἀ. Ar.Pl.583,
Ἑλλάδος πρόσχημ' ἀγῶνος certamen (que es) ornato de Grecia , S.El.682, cf. S.El.699,
τῶν Πτολεμαιείων PSI 364.3 (),
τῶν Μεγάλων Ἀντινοείων PLond.1164i.15 (),
ἀ. στεφανοφόρος certamen en que el premio es una corona Hdt.5.102,
ἀ. στεφανίτης Arist.Rh.1357a19,
ἀ. ... χάλκεος certamen premiado con un escudo de bronce Pi.N.10.22
; instaurar, celebrar juegos Hdt.2.160, SB 9947.2 (Cirene ),
ἀγῶνα καταστῆσαι Isoc.4.1,
ἀγῶνα ποιεῖσθαι Th.3.104
; CIL 2.4315.
2 prueba
πολλοὺς ... ἀγῶνας δραμέονται περὶ σφέων αὐτῶν (los griegos) tendrán que correr muchas carreras a vida o muerte Hdt.8.102,
τρέχωμεν τὸν προκείμενον ἡμῖν ἀγῶνα Ep.Hebr.12.1
;
ἀγών τοῦ μαρτυρίου Eus.VC 2.35, Tert.Coron.15, Lact.Epit.24.11,
, Origenes Io.10.1.3.
IV
1 combate
ἀ. πρόφασιν οὐκ ἐπιδέχεται οὔτε φιλία ni el combate ni la amistad admiten disculpas Ibyc.63, cf. Ar.Fr.349, E.Fr.11c, Sch.Er.Il.7.76.58 (p.225),
ἀρήιος ἀ. Hdt.9.33,
πρεπτὸς ἀ. A.Eu.914,
, Plu.2.758b,
νυκτερινοὶ ἀγῶνες Luc.Asin.11
;
ὁ ἀ. τῆς πίστεως el combate de la fe 1Ep.Ti.6.12
; batalla Th.2.89, SB 14728.8 ()
; agón teatral
σκῆψιν ἁγὼν οὗτος οὐκ εἰσδέξεται el agón una vez comenzado no se demorará Ar.Ach.392, cf. Ar.Ach.481,
ἀ. μέγιστος el agón supremo entre el razonamiento Justo y el Injusto, Ar.Nu.958,
ἀγὼν σοφίας Ar.Ra.883
; prueba, esfuerzo
πολλοὺς ἀγῶνας ἐξιών , S.Tr.159,
νῦν ὑπὲρ πάντων ἀ. A.Pers.405, cf. A.Fr.37, Commod.Apol.609, Cassiod.Var.6.13.1
; lucha, debate íntimo, preocupación
πολὺν τὸν ἀγῶνα καὶ ξύστασιν τῆς γνώμης εἶχε Th.7.71,
ὑπέρ ὑμῶν Ep.Col.2.1
; gestión difícil esp. ante las autoridades romanas
ἀνὴρ πολλοὺς ἀγῶνας ἠγωνισμένος ὑπὲρ τῆς Ἀσίας Str.13.4.9,
πολλοὺς καὶ μεγάλους ἀγῶνας [ἀ]ναδεξάμε[νοι IAphrodisias 1.5.20 (), cf. IP 536.7 ().
2 controversia, disputa, discusión
τῶν Ἀχιλλείων ὅπλων ἀ. disputa por las armas de Aquiles S.Ai.1240,
οὐ γὰρ περὶ τῆς ἐκείνων ἀδικίας ἡμῖν ὁ ἀγὼν ... ἀλλὰ περὶ τῆς ἡμετέρας εὐβουλίας no discutimos sobre su culpabilidad, sino sobre la prudencia de nuestras resoluciones Th.3.44,
ἐς μὲν δῆμον οὐ παριών, οὐδ' ἐς ἄλλον ἀγῶνα ἑκούσιος οὐδένα aunque no hablaba ante la Asamblea ni tampoco voluntariamente en ningún otro debate público Th.8.68,
λόγων ἀ. controversia, argumentación , Gorg.B 11.13,
, D.L.9.52, cf. E.Fr.189, Pl.Prt.335a
; discurso
πολιτικοὶ ἀγῶνες Plb.12.27.8,
πρεσβευτικοί Plb.9.32.4,
ἀγῶνες δικανικοὶ καὶ δημηγορικοί D.H.Amm.1.3.2, cf. OGI 567.24 (Atalia ).
3 proceso, juicio Antipho 6.21, A.Eu.677,
περὶ τῆς ψυχῆς ... ἀ. juicio con pena de muerte X.Lac.8.4,
ὁ ἡγούμ[ενος] ... τὸν ἀγῶνα ... ἐκδικ[ήσει el prefecto resolverá el proceso, POxy.1020.6 (), cf. POxy.1020.8 ()
;
ῥᾳδίως εἰς ἀγῶνα καθιστὰς ἀνθρώπους sometiendo a juicio con ligereza a las personas Pl.Ap.24c.
4 cuestión decisiva, crucial
μέγας γὰρ ἀ. γάμος ἀνθρώπῳ Antipho Soph.B 49,
μέγας ὁ ἀγών ... la gran cuestión es ... Pl.R.608b
;
περὶ ψυχῆς ἀ. cuestión de vida o muerte E.Or.847, E.Ph.1330,
λόγων γὰρ οὐ νῦν ἐστιν ἀγών, ἀλλὰ σῆς ψυχῆς πέρι no es momento de discutir, sino cuestión de tu vida S.El.1492,
περὶ πατρίδος ἀ. Th.6.68,
περί τε σωτηρίας καὶ πατρίδος Th.7.61
;
ἀ. ἐλευθέρην εἶναι ἢ δεδουλωμένην τὴν Ἑλλάδα Hdt.9.60,
ἀλλὰ ποιέειν ἢ παθεῖν πρόκειται ἀγών Hdt.7.11.
5 circunstancia, momento crítico, decisivo
ἀ. μέγας Ar.Pax 276, E.Ph.860,
οὐχ ἕδρας ἀγών ya no es tiempo de permanecer inactivo E.Or.1291,
nunc demum agona esse, que ahora era el momento de actuar Suet.Nero 45.
V
1 argumentación central de un discurso, Syrian.in Hermog.2.111.19, Syrian.in Hermog.2.170.19.
2 tensión, intensidad, fuerza del discurso
ὄγκος καὶ μεγαληγορία καὶ ἀγών Longin.15.1,
ἀγῶνος ἔμπλεων Longin.26.3
; entusiasmo, vehemencia, combatividad
studio contentionis quem ἀγῶνα vos appellatis Cic.Att.16.8.
Ἀγών, -ῶνος, ὁ
Agón
1 , Paus.5.20.3, Paus.5.26.3.
2 , Sch.Er.Il.24.1b.
Ἀγωναλεῖς, οἱ
los Agonales , D.H.2.70.
Ἀγωνάλια, -ων, τά
Agonales , Lyd.Mens.4.155.
ἀγωνάριον, -ου, τό
competición atlética en el gimnasio
ἡβώντων ICos ED 45A.7, ICos ED 45B.3, ICos ED 45B.13, ICos ED 45B.20 (),
ἀνήβων
<ibStart></ibStart>
ICos ED 45
<ibEnd></ibEnd>
B.9
()
,
ἀγωνάρια γυμνικά competiciones gimnásticas, SEG 38.1462.23 (Enoanda ), SEG 38.1462.46 (Enoanda ).
ἀγωνάρχης, -ου, ὁ
: beoc. ἀγώναρχος SEG 23.271.3 (Tespias ), SEG 23.271.68 (Tespias )
: [ᾰ-]
: [nom. plu. beoc. ἀγώναρχυ IG 7.1817 (Tespias ), SEG 23.271.51 (ambas Tespias ), IGC p.98.A.1 (Acrefia )]
1 juez de una competición S.Ai.572, IHadrian.132.8 ().
2 funcionario del ágora cargo equiv. al de ἀγορανόμος IG 7.1817 (Tespias ), IGC p.98.A.1 (Acrefia ), SEG 23.271.3 + SEG 23.271.68 (Tespias ) + SEG 23.271.51 (Tespias ), Sch.Er.Il.24.1b.
ἀγώναρχος
Ἄγωνες, -ων, οἱ
agones , Plb.2.15.8.
ἀγώνη, -ης, ἡ
beleño negro, Hyoscyamus niger L., Hsch.
ἀγωνία, -ας, ἡ
: [ᾰ-]
I
1 concurso, competición
ἀγῶνα ... τιθεῖσι διὰ πάσης ἀγωνίας ἔχοντα fundan juegos con todo tipo de competiciones Hdt.2.91,
τὸ δὲ τυχεῖν πειρώμενον ἀγωνίας δυσφρονᾶν παραλύει Pi.O.2.52,
ἀγωνίας ... σθένος vigor en las competiciones Pi.P.5.113,
ἐν δημοτικῇ ἀγωνίᾳ X.Cyr.2.3.15.
2 combate
πολεμίων ἀ. E.Hec.314
;
δοριπετὴς ἀ. muerte producida por un dardo E.Tr.1003.
3 vista de una causa, juicio
οὐ ... τὴν ἀγωνίαν ὑπεισελθεῖν βουλομένοις Iust.Nou.49.1 proem.
II
1 ejercicio o arte de la lucha
τῇ ῥητορικῇ χρῆσθαι ὥσπερ τῇ ἄλλῃ πάσῃ ἀγωνίᾳ Pl.Grg.456c, cf. Pl.Men.94b.
2 ejercicio corporal
op. γράμματα y μουσική Democr.B 179, cf. Hp.Art.11, Plb.4.56.4, Eu.Luc.22.44, LXX 2Ma.3.14, LXX 2Ma.3.16,
εἰς ἀγωνίαν τὸν λίθον πίπτοντα Callistr.1.
III preocupación, angustia
ἔφησε τὴν ἀγωνίαν τοῦ λέγειν πέδην εἶναι Hyp.Fr.203,
ἐν φόβῳ καὶ πολλῇ ἀγωνίᾳ D.18.33,
διαβολὴ καὶ ἀ. Epicur.Fr.[20.4] 5a.10, cf. Epicur.Fr.[20.4] 5a.21, Arist.Pr.869b6, Men.Fr.844.12, Ach.Tat.5.27.1,
ἐν ἀγωνίᾳ 'γεγόνειμεν οὐ μεικρᾷ, πολλῷ χρόνῳ μὴ κομισθέντων σου γραμμάτων POxy.3991.24 (), cf. BGU 884.1.6 (), PTeb.423.13 ()
; duelo
ἀ. περὶ ταφῆς Bio Bor.70
; ansiedad, miedo Plb.3.43.8.
ἀγωνιάζομαι
estar angustiado
ἀγωνιάσωμεν ὑπὲρ τοῦ μὴ εἰς ἅπαν ταῖς ἀνιάτοις παρανομίαις ἀφεθῆναι Ph.2.573.
ἀγωνιάτης, -ου ὁ
: [ᾰγωνιᾱ-]
hombre nervioso y tímido D.L.2.131.
ἀγωνιάω
: [ᾰ-]
I competir, luchar
πρὸς ἀλλήλους Isoc.4.91, cf. D.21.61,
ζεῦγος περὶ τῆς ψυχῆς ἀγωνιούμενον una pareja (de gladiadores) combatiendo a vida o muerte, IBeroeae 69.10 ().
II
1 estar preocupado, angustiado
ἀγωνιῶντα καὶ τεθορυβημένον Pl.Ly.210e,
τετραχύνθαι τε καὶ ἀ. Pl.Prt.333e,
ὠχριῶσι τὰ πρόσωπα οἱ ἀγωνιῶντες a los que están angustiados les palidece el semblante Arist.Pr.869b8,
μὴ ἀγωνία no sufras, A.Al.11B.1.14, cf. Men.Her.2, PPetr.2.11.1.8 (), SB 13867.71 (),
ἀ. μεγάλως Eu.Petr.1.45,
οὐ μετρίως ἀ. PGiss.17.5 (), PGiss.17.12 ()
;
περὶ ὧν ἀγωνιῶσι μὴ φοβούμενοι por las cosas que se experimenta angustia, pero no temor Arist.Rh.1367a16,
Βροῦτος ... ἐφ' ᾧ λέγεται ... ἀγωνιᾶσαι Plu.Caes.46,
ἠγωνίασεν ὁ δῆμος διὰ τὸ ἐκτενῶς διακεῖσθαι πρὸς αὐτήν IKyme 13.84 ().
2 temer c. ac.
τὰς πεζικὰς δυνάμεις Plb.1.20.6,
ἀ. τὴν ἀθεσίαν τῶν Κελτῶν Plb.3.78.2,
οὐ Λακεδαιμονίους οὐδὲ Ῥωμαίους ἀ. Plb.38.13.3,
τὸν κύριον LXX Da.1.10
;
λέγειν Plb.5.51.5,
εἰπεῖν Origenes Dial.15.7
;
ἀγωνιῶν μὴ πιστευθῇ παρά τισιν temiendo que encuentre crédito entre algunos Plb.3.9.2
;
ἀγωνιῶντες εἴ τι πείσεται τοιαύτη φύσις Nic.Dam.Vit.Caes.20.
ἀγωνίζομαι
: [ᾰ-]
: [tb. v. act. -ω en autores latinos, Aug.Gest.Pelag.30.54; fut. -ῐοῦμαι, pero tard. ἀγωνίσομαι Porph.Abst.1.31]
I
1 competir públicamente esp. participar en los juegos, concursar Hdt.2.160,
Ὀλυμπίασιν Pl.Hp.Mi.364a,
πρὸς ἄλλα σώματα Pl.R.579c,
περὶ τινος Hdt.8.26,
ἵπποι ἠγωνίσαντο D.C.59.7.2
;
ἀ. στάδιον competir en la carrera del estadio Hdt.5.22, X.An.4.8.27
; , Hdt.5.67, Ar.Ach.140, Pl.Io 530a, D.19.246, D.21.66, Arist.Po.1451a8, IG 11(4).664.11 (Delos ), IG 11(4).1043.15 (ambas )
;
ἀγωνιεῖσθαι τῷ θεῷ ἡμέρας τρεῖς δράματα τρία IG 12(7).226 (Minoa ),
ἀγωνισάμενον δὲ καὶ Ὀλύμπια τὰ ἐν Πείσῃ περὶ τοῦ στεφάνου Didyma 194.5 ()
;
ἀγώνων, οὓς ... περὶ τῆς ψυχῆς ἠγωνίζεσθε D.18.262,
τὰ τῆς ψυχῆς Ὀλύμπια ἀ. Porph.Abst.1.31
; competir
ἀλλήλοις Democr.B 279,
ἀγωνίσασθε τοῖς τε Ἕλλησιν ἄρξαι πρῶτοι ἐλευθερίας rivalizad con los demás griegos en alcanzar los primeros la libertad Th.4.87.
2 luchar, batallar, esforzarse en la guerra
τὰ μὲν στρατόπεδα ἀμφότερα οὕτως ἠγωνίσατο Hdt.1.76, cf. Hdt.1.82,
ἱκανῶς καὶ καθ' ἡσυχίαν παρασκευασαμένοις ἔσται ἀγωνίσασθαι Th.8.27, cf. Plb.1.45.9
;
Th.1.36, X.Cyr.1.5.11,
κατὰ θάλασσαν ποτὶ τοὺς λᾳστάς ICr.3.3.3A.52 (Hierapitna ),
πρὸς αὐτά X.Cyr.1.6.28,
T.Aser 6.2,
περὶ τῶν ἁπάντων Th.6.16,
περί τε πόλεως καὶ εὐκλείας καὶ περὶ ψυχῆς X.Eq.Mag.1.19,
περὶ πρωτείων καὶ τιμῆς καὶ δόξης ἀγωνιζομένην τὴν πατρίδα D.18.66,
ὑπὲρ τῆς ἐλευθερίας D.18.177, D.C.46.16.4,
ὑπὲρ τοῦ δήμου SEG 28.60.28 (Atenas ),
ὑπερ τῆς κοινῆς σωτηρίας IG 22.682.32 (),
μάχην ἠγωνίσαντο riñeron batalla E.Supp.637, Plu.Per.10,
μῶν τι κεδνὸν ἠγωνίζετο; ¿ha realizado alguna proeza? E.Heracl.795,
κοπιῶ ἀγωνιζόμενος estoy cansado de luchar, Ep.Col.1.29
;
δεινὸς κίνδυνος ὑπὲρ τῆς ἐλευθερίας ἠγωνίσθη un terrible peligro fue arrostrado por la libertad Lys.2.34, cf. D.21.7, Chor.Decl.1.46
; esforzarse en, aspirar a c. inf.
δῆλον ὅτι ... τὸ πάνυ δοκοῦν ἀνταποφῆναι ... ἀγωνίσαιτ' ἄν es evidente que se esforzaría en oponerse a la opinión general Th.3.38,
αἱ παρθένοι ... αἱ ἀγωνιζόμεναι ἅγιαι εἶναι Pall.V.Chrys.12.208, cf. Pamph.Mon.Solut.7.52
; luchar
ἀγῶνα δεινὸν ἠγωνίσμεθα E.Io 939,
νυκτερινοὺς ἀγῶνας Luc.Asin.11
; ,
, Aug.Gest.Pelag.30.54
II
1 pronunciar públicamente un discurso
ἐν τῷ πλήθει ἀγωνίζεσθαι (op. ἰδίᾳ διαλέγεσθαι) X.Mem.3.7.4
; discutir o mantener a base de argumentos sofísticos
ὅταν τις ... ὡς ἀγωνιζόμενος τὰς διατριβὰς ποιῆται Pl.Tht.167e
; discutir, tratar, debatir Pl.Hp.Mi.369c,
καλῶς γὰρ αὐτὸς ἠγώνισαι has competido (discutido) bellamente Pl.Smp.194a, cf. Pl.Mx.235d
; agón teatral
τὰ ἠγωνισμένα puntos de discusión E.Supp.465,
ἀγῶνα τόνδ' ἠγωνίσω tu has suscitado esta disputa E.Supp.427.
2 contender, defenderse en un proceso Antipho 5.7,
ἠγωνίζετο λόγῳ Δημοσθένους (Formión) se defendió con un discurso escrito por Demóstenes Plu.Dem.15,
δίκαιον γὰρ αὐτοῖς ἀγωνίζεσθαι τοῖς πράγμασιν pues lo justo sería disputar con los mismos hechos Arist.Rh.1404a5
;
ἀ. δίκην Lys.3.20,
ἀγῶνα Lys.7.39, And.Myst.20,
γραφήν D.23.100,
ἀ. ψευδομαρτυριῶν D.24.131,
ἀ. φόνον defenderse de una acusación de asesinato E.Andr.336.
III representar un papel en el teatro
δεῖ ὥσπερ τὸν ἀγαθὸν ὑποκριτὴν ... ἀ. καλῶς Bio Bor.16A.
ἀγωνικός, -ή, -όν
: ἀγνιϙóς Graff.Dip.K 3 (), lat. agonicus Pseudo Acro C.1.1.3, Pseudo Acro C.3.12.8, Sch.Statius Theb.8.432; azonicus, Not.Tir.53.31
1 propio de la lucha, para la lucha de un escudo
ἀγνιϙὸν πόρο[ν Graff.Dip.K 3 ()
2 competitivo, Circenses agonici Pseudo Acro C.1.1.3,
agonico certamine Pseudo Acro C.3.12.8, cf. Sch.Statius Theb.8.432, Not.Tir.53.31
1 ἀγώνιος, -ον
: [ᾰ-]
I reunidos, de la asamblea
τούς τ' ἀγωνίους θεοὺς πάντας προσαυδῶ A.A.513, cf. A.Supp.189, A.Supp.242, A.Supp.333, A.Supp.355, Pl.Lg.783a.
II
1 que preside los juegos o competiciones
Ζεύς S.Tr.26,
Ἑρμᾶς Pi.I.1.60, IG 5(1).658 (Esparta ), PAgon.6.38 ().
2 propio del certamen, competitivo
πούς Pi.Fr.107a.2,
εὖχος Pi.O.10.63,
ἀγωνίοις ἀέθλοισι juegos Pi.I.5.7, cf. Pi.I.9.8, E.Fr.62a.2.
3 agitado, preocupado, lleno de inquietud
ἀγωνίῳ σχολᾷ S.Ai.194.
4 atento, tenso
τοῦτο δέ φησιν ἵνα ἀγωνιώτερος ὁ ἀκροατὴς γένηται Sch.Er.Il.6.392.
III agitada, ansiosa, fervorosamente
τὸ ἀ. καὶ προθύμως εὔχεσθαι Eust.682.5.
2 ἀγώνιος, -ον
: [ᾰ-]
carente de ángulos del círculo
σχῆμα Arist.Metaph.1020a35, cf. Procl.in Euc.160.4,
φύλλον Thphr.HP 3.14.2.
Ἀγωνίς, -ίδος, ἡ
Agónide
1 , Sud.
2 , Ath.339c.
3 , Auien.Ora 214.
ἀγώνισις, -εως, ἡ
: [ᾰ-]
1 competición Th.5.50.
2 intento, esfuerzo Procop.Arc.1.4.
ἀγώνισμα, -ματος, τό
: [ᾰ-]
I
1 certamen, competición
νικῶν τῷ καλλίστῳ ... ἐν ἀνθρώποις ἀγωνίσματι X.Hier.11.7, cf. IAphrodisias 3.50.21 (),
τὸ τελεώτατον τῶν ἀγωνισμάτων IAphrodisias 3.72.29 (),
τὸ τῶν σαλ[πιγκτ]ῶν PAgon.7.10 (),
ἐς ζήλωμα καὶ ἐς ἀ. πολλῶν προῆλθεν D.C.59.5.5, cf. Aristid.Or.2.2, Aristid.Or.24.3.
2 acción de guerra, combate, escaramuza Hdt.8.76, X.Eq.Mag.3.5, X.Eq.11.13, Plb.1.58.1
; , Plb.1.4.5,
ὑπὲρ τοῦ Χριστοῦ Pamph.Mon.Soter.75.
3 causa judicial X.Cyr.8.2.27.
II
1 hazaña, proeza Th.3.82, Th.7.59, Th.7.86
; triunfo
ὅστις τῶν τοιούτων ἐπιθυμέει ἀγωνισμάτων Hp.Prorrh.2.2,
μὴ Ἄγιδος τὸ ἀγώνισμα τοῦτο γενέσθαι que ese triunfo no fuera para Agis Th.8.12, cf. Aristid.Or.47.1, Fauorin.de Ex.15.2.
2 pieza de concurso
κτῆμα ἐς ἀεὶ μᾶλλον ἢ ἀγώνισμα ἐς τὸ παραχρῆμα Th.1.22
; representación Arist.Po.1451b37
; exhibición, espectáculo Plb.3.31.12, Ael.VH 2.30, Hsch.s.u. ἀγωνίσματα.
3 punto central de discusión , Antipho 5.36, Lys.13.77.
III
1 objeto, fin por el que se contiende
ἀ. ἡμῶν ... διττῶν ἀρετῶν δεῖται Gorg.B 8,
ἀ. ποιεῖσθαι convertir algo en meta, designio Hdt.1.140,
οὐ μικρὸν τὸ ἀ. προστάττεις Luc.Im.12.
2 premio Th.3.82,
λαβεῖν τ' ἀγώνισμ' ἄξιόν τι τῆς ὁδοῦ Ar.Ra.284
;
ἀ. ἀρᾶς el premio, el resultado de la maldición E.Ph.1355.
IV cuidado, diligencia Sud.
ἀγωνισμός, -οῦ, ὁ
1 rivalidad
πρὸς ἀλλήλους Th.7.70,
ἦν ὁ ἀ. αὐτῶν πολύτροπος D.C.62.12.3.
2 combate, lucha
περιέμενον ἰδεῖν τὸν σὸν ἀγωνισμόν Ath.Al.V.Anton.10.3, cf. Anecd.Ludw.74.16.
ἀγωνιστέον
: [ᾰ-]
hay que competir, hay que luchar X.Cyr.1.6.9, D.9.70, Them.Or.20.240d, Them.Or.26.314b.
ἀγωνιστήρ, -ῆρος, ὁ
: [ᾰ-]
juez, organizador de los concursos, IG 11(4).1053.30 (Delos ) en Bull.Epigr.1971.460.
ἀγωνιστήριος, -α, -ον
: [ᾰ-]
: [tb. -ος, -ον Poll.4.89]
1 apropiado para certámenes
κύβηλις Anaxipp.6.6,
σάλπιγξ Poll.4.89,
ἅρμα D.C.Epit.7.21.8.
2 lugar de contienda o disputa legal,
ὥσπερ ἀ. τοῖς θεοῖς ἀνεῖται καὶ οἷς ... καθήκει está abierto como (si fuera) un lugar de contienda para los dioses y para los que corresponda Aristid.Or.1.47,
οἱ Ἀθηναῖοι τὸν Ἄρειον πάγον δικαιοσύνης ἀ. παρειλήφασιν Men.Rh.385
;
ἅπας ... ὁ τῶν ἀνθρώπων βίος ἀρετῆς ἀ. πρόκειται Bas.Sel.Or.M.85.28A.
ἀγωνιστής, -οῦ, ὁ
: [ᾰ-]
I
1 competidor, participante en los juegos Hdt.2.160, Hdt.5.22, Call.Fr.265.9,
ἀ. δρόμων Philostr.Gym.33
; E.Io 1257
;
ἀ. ἵπποι caballos de carreras Plu.Them.25, D.C.61.6.1
; competidor, contrincante
op. κριτής Th.3.37, Isoc.2.13,
οἱ τῆς μουσικῆς ἀγωνισταί IG 12(9).189.38 (Eretria ),
τὰ θέματα τοῖς ἀγωνισταῖς αὐξήσαντα IEphesos 24C.12 ().
2 polemista, discutidor
οὐ φάσκοντες ἀγωνισταὶ ἀλλὰ φιλόσοφοι εἶναι Pl.Tht.164c, cf. Pl.Phdr.269d.
3 actor Arist.Pr.918b28, Achae.3, Timae.105.
II
1 el que lucha por algo o en favor de algo, campeón c. gen.
τῆς ἀρετῆς Aeschin.3.180, LXX 4Ma.12.14,
τῆς πράξεως Plb.2.40.2,
τῆς ἀληθείας Plu.2.16c,
ἀληθινῶν ἔργων Aristid.Or.26.77
;
ὅπως ... πλείους ἀγωνισταὶ γίνωνται ὑπὲρ τῶν συμφερόντων τῇ πόλει IG 11(4).1055.16 (Delos ), cf. IG 22.687.34 ().
2 maestro
, Isoc.15.201,
τῆς γεωμετρίας ... ἀγωνιστὴν γενέσθαι D.61.44.
ἀγωνιστικός, -ή, -όν
: [ᾰ-]
I
1 propio de la lucha, de la lucha
εἶδος Pl.Sph.219c
; el arte de la lucha Pl.Sph.225a
;
τῆς γὰρ ἀγωνιστικῆς περὶ λόγους ἦν τις ἀθλητής Pl.Sph.231e,
πράξεις Men.Rh.384
; apropiado para contender
δύναμις Arist.Rh.1360b22,
ἀρετή Arist.Rh.1361b21
; consejos para el combate Afric.Cest.1.3 tít.
2 apropiado para el debate o discusión
λέξις Arist.Rh.1413b9,
λόγοι Arist.SE 165b11,
διατριβαί Arist.Top.161a23,
σχῆμα Aristid.Pro.118.12
; dado a la discusión, polemista Pl.Men.75c.
II
1 magistral, espectacular
ἀγωνιστικόν τι ἔχουσα Hp.Art.70,
προρρήματα λαμπρὰ καὶ ἀγωνιστικά predicciones brillantes y espectaculares Hp.Art.58
; ,
, Longin.23.1, Them.Or.34.448D.
2 enorme, copioso, masivo
πόσεις Philagr.2.29.
III
1 de manera polémica
διαλέγεσθαι Arist.Top.164b15,
ἐπιστολὰς ἀγωνιστικώτερον τοῦ δέοντος ἐπέστελλε Philostr.VS 628, cf. Aps.Rh.266
;
ἀ. ἔχειν tener ganas de lucha Plu.Sull.16
; valientemente
ἀντικαθίστασθαι πρὸς τὴν ἁμαρτίαν ἀ. Euagr.Pont.Vit.M.79.1196C.
2 a la manera del teatro
ᾄδειν Arist.Pr.918b21.
3 masiva, intensamente
θεραπεύειν Gal.18(1).61, cf. Herod.Med. en Orib.5.30.31.
ἀγωνίστρια, -ας, ἡ
combatiente
, A.Mart. en Eus.HE 5.1.18.
ἀγωνοδίκης, -ου, ὁ
juez de certamen
ἀγωνοδί[κ]η[ς ἀγῶνος] ἀχθέντος SB 10493.2 (), cf. Hsch.
ἀγωνοθεσία, -ας, ἡ
cargo de ἀγωνοθέτης, presidencia de los juegos, IG 22.834.6 (), Plu.Ages.21, JRCil.2.19.4 (), Gerasa 192.14 ().
ἀγωνοθετέω
: [ᾰ-]
: [pres. atem. part. nom. sg. arcad. ἀγωνοθετές (ed. -θέτες) IG 5(2).453 (Megalópolis )]
I
1 actuar como ἀγωνοθέτης, organizar, ser juez en los juegos públicos abs.
τοὺς δούλους ἀγωνοθετήσοντας πέμπει (Filipo) envía a sus esclavos para que actúen de máximas autoridades en nuestros juegos públicos D.9.32, cf. Fauorin.Cor.15, Plu.Cat.Mi.45, SEG 20.498.7 (Alejandría ), IG 5(2).453 (Megalópolis ), GDI 1842.1 (Delfos ), Gerasa 144 (), POxy.1284.9, POxy.2711.2 (ambos )
;
τῶν Μεγάλων Κλαυδιήων IM 163.8 (), cf. IP 525.16 ()
;
Πύθι' ἀγωνοθετέω, σὺ δ' Ὀλύμπια AP 12.255 (Strat.),
τοὺς ἀγῶνας D.C.56.25.8.
2 ofrecer espectáculos
μίμοις καὶ ὀρχησταῖς Plu.2.621c.
II
1 actuar como un ἀγωνοθέτης,
αἴτιοι δ' ὑμεῖς κακῶς ἀγωνοθετοῦντες la culpa la tenéis vosotros que habéis dado sin motivo ocasión para ese debate Th.3.38
; arbitrar, juzgar
ἀγωνοθετῶν καὶ βασανίζων Pl.Smp.184a,
ἀ. τε καὶ βραβεύειν Thdt.M.82.620B
;
τῶν ὅλων Clem.Al.Prot.10.96.
2 contemplar como un presidente de juegos
τὸν μέγαν οὐρανοῦ πόλεμον ἀγωνοθετήσας Ὅμηρος Heraclit.All.52
; organizar
γάμους Him.9.18.
3 suscitar, provocar
πόλεμον Polyaen.7.16,
στάσιν αὐτῷ πρὸς τὸν ἀδελφόν I.AI 17.47.
4 enzarzar, indisponer
Ἀθηναίους καὶ τοὺς τούτων προγόνους Plb.9.34.3.
ἀγωνοθετήρ, -ῆρος, ὁ
árbitro organizador de los juegos, ASSO 54-55.1958-59.16 (Catania ).
ἀγωνοθέτης, -ου, ὁ
: dór. -ας SEG 30.1218 (Tarento ), SEG 23.271.13 (Tespias ), SEG 23.271.74 (Tespias )
1 juez en los juegos, autoridad que los organiza Hdt.6.127, And.4.26, SEG 30.1218 (Tarento ), IG 22.657.39 (), SEG 23.271.13, SEG 23.271.74 (Tespias ), Didyma 154.6 (), Gerasa 192.7 (), Fauorin.Cor.35, D.C.77.10.2, POxy.1416.5 (),
τῶν [μ]εγ[άλ]ων [Παν]ελληνίων IAE 302.7 ()
; juez en los agones escénicos
op. ἀθλοθέτης Ammon.Diff.9, Phot.α 320, Fr.Lex.II, Exc.Vat.17, Anon.Paris.11.
2 juez, árbitro
ἀγωνοθέται δ' οἱ θεοί εἰσιν X.An.3.1.21,
ἀ. πολιτικῆς ἀρετῆς Aeschin.3.180
; , Ast.Soph.Hom.23.9,
, Bas.Sel.Or.M.85.124A,
, Gr.Naz.M.35.769B.
ἀγωνοθετικός, -ή, -όν
relativo a la organización de los juegos
χρήματα IG 5(1).550 (Esparta, ), cf. IAphrodisias 1.62.5 (),
τιμαί SEG 13.244.10 (Argos ), SEG 23.317.4 (Delfos ),
CIG 6824 (Constantinopla).
ἀγωνοθέτις, -ιδος, ἡ
jueza en los juegos, TAM 5.931.12 (Tiatira ), JRCil.2.189 ().
ἀγωνοθήκη, -ης, ἡ
: [ᾰ-]
dirección, organización de los juegos S.Fr.975.
1 ἄγωνος, -ον
que no tiene ángulos
φύλλον Thphr.HP 7.6.2.
2 ἄγωνος
v. ἀγών.
Ἄγωνος, -ου, ὁ
Agono , Hsch.s.u. ἄγωνον.
ἀγωνότριψ, -ιβος
que frecuenta concursos de retórica, Phld.Rh.2.85.
ἀγωνόφορος, -ον
improductivo
σύγκτησις Dig.31.34.1.
ἀγώνυμος·
φερώνυμος Hsch.
†ἀγωρεῖν·
συναθροίζειν Hsch.
†ἀγωρέοι·
ἠθροισμένοι Hsch.
Ἀγώριος, -ου, ὁ
Agorio descendiente de Orestes, Paus.5.4.3.
ἀγώρις,
: [sólo ac. ἀγώριν]
joven
τὸν ἴδιον ἀγώριν ISide 102.9 (),
cf. ἄγωρος.
ἄγωρος, -ον
: ἄγουρος Ar.Byz.Fr.50, Eust.1788.56, Gloss.Bot.Gr.312.14, An.Boiss.4.396.605
1 joven Ar.Byz.Fr.50, Herenn.Phil.Sign.42, Eust.1788.56, Et.Gud.307.12, BCH 82.1958.152 n.263 (Tespias )
;
ἔλαιον ἄ. aceite onfacino e.e. extraído de aceitunas sin madurar, Gloss.Bot.Gr.312.14
2 uva agraz, An.Boiss.4.396.605, cf. ἄωρος.
ἀδ
v. ἕως.
ἀδά·
ἡδονή. πηγή· καὶ ὑπὸ Βαβυλωνίων ἡ Ἥρα. παρὰ Τυρίοις δὲ ἡ ἰτέα Hsch.α 978 (Schmidt).
Ϝαδά, -ᾶς, ἀ
ley, decreto, decisión, ICr.App.12A.6 (Lito ).
Ἄδα, -ας, ἡ
Ada
1 , I.AI 1.265.
2 , I.AI 1.64.
3 , D.S.16.69, Arr.An.1.23.7.
4 , Str.14.2.17.
ἀδαγμός, -οῦ, ὁ
prurito, picazón Hsch., EM α 227, Phot.α 322, cf. ὀδαγμός.
†Ἀδαγυούς·
θεός τις παρὰ Φρυξὶν ἑρμαφρόδιτος Hsch.
Ἄδαδα, -ων, τά
Adada
1
, Artem.Eph.Geog.119, Ptol.Geog.5.5.7.
2
, Ptol.Geog.5.14.19.
ἄδᾳδος, -ον
1 que no tiene resina Thphr.HP 5.1.5.
2 que no tiene antorcha, Tz.Comm.Ar.1.107.7 (ap. crít.; cf. ἄδᾳς).
Ἄδαδος,
: Ἅδαδος IUrb.Rom.110 (); Αἰδάδας Hsch.
: Ἁδατ- ID 2247.5 (), ID 2258.2 (ambas )
1 Hadad divinidad siria más tarde identificada con Zeus
Ἁδάτωι καὶ Ἀταργάτει θεοῖς πατρίοις ID 2226.2 (),
Θεῷ Ἁδάδῳ IUrb.Rom.110 (),
Διὶ Ἀδάδῳ ID 2262.1 (), SEG 31.731 (Delos ),
cf. Ἄδωδος.
2 Adad n. de reyes de Siria I.AI 8.363, I.AI 8.365,
Αἰδάδας· δεσπότης Hsch. (aunque tb. posible interpr. c. el sent. de
1 ).
ἀδᾳδούχητος, -ον
no iluminado por antorchas
, Sch.Er.Il.6.24c, cf. Apio en Eust.622.42.
ἀδᾰημονίη, -ης, ἡ
ignorancia, falta de experiencia c. inf.
ἀμφιπολεύειν ὄρχατον Od.24.244.
ἀδαημοσίευτος
ἀδαημοσύνη, -ης, ἡ
ignorancia, torpeza, Tz.Comm.Ar.3.835.11.
ἀδᾰήμων, -ον
que ignora, desconocedor c. gen.
μάχης Il.5.634,
κακῶν Od.12.208, Orác. en Didyma 132.7 (),
τῶν ἱρῶν τῶν ἐν Ἐλευσῖνι Hdt.8.65,
Μοισᾶν Pi.Fr.198a.2,
Ἑρμεία<ο> ... μύθων SEG 52.1839.A.5 (Cirene ),
καμάτων Nonn.D.37.133,
ἀμπλακίης Nonn.Par.Eu.Io.9.41,
κρυφίων Synes.Hymn.7.37, cf. Matro SHell.540
;
οὐ γὰρ μῦθος ... ἀ. Emp.B 62.3,
μάτην ἀ. Orph.Fr.337.6,
ἄνθρωπος Hierocl.in CA 4, cf. Ps.Phoc.86.
ἀδᾰής, -ές
I
1 que no conoce c. gen.
τούτων τῶν ἀνδρῶν Hdt.9.46
; ignorante, desconocedor
τῶν πρότερον Hdt.5.90,
βουνομίας Pi.Fr.52d.27,
ὀδύνας S.Ph.827, cf. B.Fr.60.18, Call.Fr.514,
οὐκ ἀ. experto, hábil IG 13.1018 ()
;
κὴρ ... ἀδαὴς δ' ἔχειν μυρίον ἄχθος S.Ph.1167
;
τίς οὕτως ἐστὶν ἀδαὴς ὃς οὐκ οἶδεν; ¿quién es tan ignorante que no lo sepa? Plb.5.33.4, cf. Plb.12.25.9,
οὐδ' ἀδαὴς γεγένησαι no estás ignorante X.Cyr.1.6.43.
2 inocente
Orac.Sib.1.43
; virgen
ἀ. κόρη Paus.Dam.10.9, Io.Mal.Chron.2.37
; no domado Clem.Al.Paed.3.12.101.
II que no se puede conocer, oscuro, impenetrable
νύκτ' ἀδαῆ Parm.B 8.59.
ἀδαηστί
de forma ignorante Zonar.49.
ἀδάητος, -ον
desconocido Hes.Th.655, Hymn.Is.157 (Andros).
Ἄδαι, -ῶν, αἱ
Adas
, Str.13.3.5.
ἀδαίδαλτος, -ον
que no tiene ornamentación
πλεκταί Orph.A.403,
Ὀλύμπου τὰς ἀ[δαί]δαλτους πύλας dud. en Milet 6(2).754.6 ().
ἀδαίετος, -ον
que no está descuartizado en sacrificios a divinidades
ἀρνειός A.R.3.1033, cf. Orác. en ZPE 1.1967.185.11 (Hierápolis ).
ἀδάϊκτος, -ον
no destruido
πόλις Q.S.1.196,
σθένος Q.S.11.165.
ἀδαιμονέω
estar triste Eus.Alex.Serm.M.86.441C.
Ἀδαῖοι, -ων, οἱ
adeos , Ptol.Geog.4.5.33.
ἀδαιόν·
δαψιλές Hsch. (prob. var. de ἁδρόν).
1 ἀδαῖος, -ον
que satura, que provoca hartazgo, desagradable Sophr.130, cf. Ael.Dion.α 33 (cf. ἀδανός).
2 ἀδαῖος, -ον
no quemado Sud., Zonar.94.28C.; cf. δαΐς.
Ἀδαῖος, -ου, ὁ
Adeo
1
, Duris 35, Damox.1.5.
2
, Polem.Hist.56, Arr.An.1.22.7.
3
, Aristeas 47.
4
, Plb.15.27.6.
5
, Plb.28.8.2, Plb.28.8.4.
6
, Adaeus, I.
ἀδαϊστί
ignorantemente Sud., Anecd.Ludw.131.5.
ἀδαιτηί
sin distinción, indistintamente o tal vez jur. mediante indivisión, en condominio
ICr.4.51.13 (Gortina ).
ἄδαιτος, -ον
que carece de banquete
θυσία ἄ. sacrificio carente de festín , A.A.151, cf. Orác. en Phleg.36.10.43.
ἀδαίτρευτος, -ον
que no tiene carne
δεῖπνον Nonn.D.40.419,
τράπεζα Nonn.D.17.51.
ἄδαιτρος, -ον
no dividido Hsch.
ἄδακρῠς,
: [gen. -υος]
1 que no llora
οὐκ ἂν δυναίμην ... ἄ. εἶναι no podría dejar de llorar E.Alc.1047,
αἰεὶ ἄ. Theoc.24.31,
ἐγὼ δὲ σέ, τέκνον, ἄδακρυς θάψω AP 7.229 (Diosc.),
κοῦρος Nonn.D.9.26.
2 carente de lágrimas
αἰών Pi.O.2.66,
ἀ. τῆς δουλείας ὑπουργία Clearch.46.
3 que no produce lágrimas, que no hace verter lágrimas
ἄ. μοῖρα φόνου E.Med.861,
πόλεμος D.S.15.72,
νίκη Plu.2.318b,
μάχη Plu.Ages.33.
ἀδακρῡτί
sin llorar Isoc.14.47, CEG 586.6 (Ática ), Ph.2.67, Plu.Caes.7, Luc.Cat.20, Luc.Cont.1, Aristid.Or.3.251, D.C.48.37.5, Philostr.Her.59.3.
ἀδάκρῡτος, -ον
I
1 que no llora, Il.1.415, Od.24.61, S.Tr.1200,
, Nonn.D.11.208,
ἡμᾶς μηδεμίαν ἡμέραν ἀδακρύτους διάγειν que no pasamos un solo día sin lágrimas Isoc.19.27,
τὸν ἀδάκρυτον βλέψον λίθον Posidipp.Epigr.Fr.Pap.10.3
; que no llora por
τίς δὲ κόρας ἀδάκρυτος GVI 1148.13 (Rodas , cf. Bull.Epigr.1959.41)
; sin lágrimas, secos
ἀδακρύτω ἔχεν ὄσσε Od.4.186,
εὐνάζειν ἀδακρύτων βλεφάρων πόθον adormecer la pasión de unos ojos ya secos (de llorar), S.Tr.106
;
ὁ ὀφθαλμὸς ἀ. el ojo seco (de manera patológica), Aët.7.91.
2 que no produce lágrimas, sin dolor
ἁμέρα E.Hec.691,
τὰ τρόπαια τῶν ἀγώνων ἀδάκρυτα Plu.Tim.37.
II no llorado
τὸν δ' ἐμὸν πότμον S.Ant.881,
παῖς AP 7.545 (Hegesipp.).
ἀδάλαν·
πονηρόν Hsch.
ἀδαλές·
ὑγιές Hsch.
Ἀδαλίδης, -ου, ὁ
Adálidas , Sud.
ἀδαλός·
ἄσβολος Hsch.
ἄδαλτα·
οὐκ ἄδηλα Hsch.
ἀδαλτόμον·
εἶδος βοτάνης Hsch.
Ἀδάμ,
Adán LXX Ge.2.19, AP 1.46.
Ἀδαμά,
tierra virgen , Basil.M.30.644C,
ἀδάμα· παρθενικὴ γῆ Hsch.
ἀδαμαντεῖος, -ον
lat. adamanteus, de acero Ou.Met.7.104, Manil.1.923, Hyg.Fab.22.
ἀδαμάντειρα, -ας ἡ
indomable, inflexible como el acero
PMag.7.699.
ἀδᾰμάντῐνος, -η, -ον
: [-ος, -ον Philostr.VA 1.17]
I
1 de un metal sobrehumanamente duro gener. traducido como de acero
ἄροτρον Pi.P.4.224,
σφηνὸς ... γνάθον , A.Pr.64,
κερκίδες Lyr.Adesp. en Nauck TGF p.XX,
, Apollod.1.1.4.
2 acerado, duro como el acero
σιδηροῖς καὶ ἀδαμαντίνοις λόγοις Pl.Grg.509a,
δόξαι βραχεῖαι καὶ ἀδαμάντινοι Philostr.VA 1.17,
χαλκοῖς καὶ ἀδαμαντίνοις τείχεσιν Aeschin.3.84,
καταδήσατε αὐτὴν δεσμοῖς ... ἀδαμαντίνοις ἐπὶ ἔρωτι μανικῷ SB 14664.49 ()
; duro, que no se doblega, que no flaquea
ἀδαμάντινος τό τε σῶμα καὶ τὴν ψυχήν Iambl.Protr.20,
ἀδαμάντινον βοῦν LXX 4Ma.16.13,
οὐκ ἀ. ἐστίν Theoc.3.39, cf. Luc.Asin.11,
ἀνάγκη Aristid.Or.2.154.
3 de plomo, plúmbeo (traducción del hebr. ’anak)
ἐπὶ τείχους ἀδαμαντίνου sobre un muro (revestido) de plomo LXX Am.7.7
; indestructible
αἱ ... προσευχαί ὑμῶν ... ὡς τεῖχος ἀδαμάντινον Paral.Ier.1.2.
II con firmeza, con total decisión
ἀ. ... ταύτην τὴν δόξαν ἔχοντα manteniéndose duro como el acero en esta opinión Pl.R.619a.
Ἀδαμάντιος, -ου, ὁ
Adamancio , Adam., I.
ἀδαμαντίς, -ίδος, ἡ
adamántide , Ps.Democr. en Plin.HN 24.162.
ἀδᾰμαντόδετος, -ον
: [ᾰ-]
que ata con acero
λύμαι ultrajes que atan con acero A.Pr.148.
ἀδᾰμαντοπέδιλος, -ον
: [ᾰ-]
con cimientos de acero e.e. firmes
κίονες Pi.Fr.33d.8.
*Ἀδαμάος
ἀδάμᾱς, -αντος, ὁ
: [ᾰδᾰ-]
: [voc. ἀδαμάντα PMag.7.699]
I
1 metal durísimo usado por los dioses, traducido gener. como acero
ποιήσασα γένος πολιοῦ ἀδάμαντος, τεῦξε μέγα δρέπανον , Hes.Th.161,
χλωροῦ ἀδάμαντος , Hes.Sc.231,
ἄγκιστρον ἐξ ἀδάμαντος , Pl.R.616c,
ἐξ ἀδάμαντος ὄχος Nonn.D.29.197
;
ἀδάμαντος ἔχον κρατερόφρονα θυμόν , Hes.Op.147,
ἀδάμαντος δῆσεν ἅλοις Pi.P.4.71,
ἐξ ἀδάμαντος ἢ σιδάρου κεχάλκευται ... καρδίαν Pi.Fr.123.4,
ἔπος ἐρέω, ἀδάμαντι πελάσσας Orác. en Hdt.7.141,
πέτρας τὸ λῆμα κἀδάμαντος E.Cyc.596,
πόνος ἀδάμαντος Alex.247.13,
ἦσθα συγκείμενος ... ἐξ ἀδάμαντος καὶ πέτρας estabas hecho de acero y piedra Philostr.Ep.14
;
τὸν ἐν Αἵδα ... ἀδάμαντα las puertas de acero del Hades Theoc.2.34
; irrompible
ἀνακτίτης Orph.L.194
; inflexible, poderoso, PMag.7.699.
2 fuerza moral Origenes M.13.597B, Eus.LC 17 (p.257.5)
; hombre de acero, e.e., inconmovible
τίνα οὐκ ἂν ἐνίκησεν ταῦτα; ποῖον ἀδάμαντα; Chrys.Iob 1.21, cf. Chrys.Iob 2.8.
II
1 diamante
οὐ χρυσὸς ἀγλαὸς ... οὐδ' ἀδάμας ... οὐδ' ἀργύρου κλῖναι Lyr.Adesp.70.1, cf. Pl.Ti.59b, Pl.Epin.982c, Pl.Plt.303e (sent. dud., cf. II 2 ), Thphr.Lap.19, Call.Fr.24.23, Paus.8.18.6, Nonn.D.47.591.
2 hematites Pl.Ti.59b, Pl.Plt.303e (sent. dud., cf. II 1 ),
ἀδάμας λίθος πυρόβολον Gloss.Bot.Gr.304.17.
III plomo
καὶ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ ἀδάμας en la mano un plomo (una plomada) LXX Am.7.8.
IV beleño negro, Hyoscyamus niger L., Dsc.4.68.
V
ἀ. σφάγνος Gloss.Bot.Gr.304.18.
Ἀδάμᾱς, -αντος, ὁ
: [ᾰδᾰ-]
Adamante
I
1 Il.12.140.
2 ID 2125.9.
3 , Arist.Pol.1311b22.
4 , Iren.Lugd.Haer.1.29.3.
II , Ptol.Geog.7.1.17, Ptol.Geog.7.1.41.
ἀδαμαστί
de manera indomable Sud.
ἀδάμαστος, -ον
: [ᾰδᾰ-]
I
1 no domado, indómito
πῶλος X.Eq.1.1,
ἵππος LXX Si.30.8, Plu.2.2e,
λέων Ps.Dosith.15
;
ἀγεώργητος καὶ ἀ. no cultivado ni roturado, PSI 316.13 ().
2 no sometido, no subyugado por, inocente
πονηρίᾳ Clem.Al.Paed.1.5.15.
II
1 indomable, inflexible, indoblegable, inexorable
Il.9.158, Phld.D.1.18.24,
, X.Mem.4.1.3,
πάθη LXX 4Ma.15.13,
Ἔρως Nonn.D.2.223,
, Nonn.D.15.77,
χρόνος Nonn.Par.Eu.Io.10.18.
2 infrangible, inquebrantable
λίθος Lex.Gr.Naz.α 36
; indestructible, inmortal, eterno
, Meth.Res.1.47,
νεκρόν Nonn.Par.Eu.Io.11.44.
III de manera inflexible
τῶν αἰσθητῶν προνοεῖ Procl.in Ti.2.314.15.
ἀδαμάστωρ, -ορος
no domada, e.d., virgen
Hymn.Mag.21.3.
Ἀδαμάτας, -α, ὁ
Adamatas , Paus.6.14.11.
ἀδάμᾰτος, -ον
: [ᾰδᾰ-]
1 no domado
μόσχος E.Ph.640.
2 no vencido, invicto
πόλις A.Th.233,
σέβας A.Ch.55,
βέλεα S.OT 205,
φύλαξ S.OC 1572.
3 virgen, doncella
ἄγαμον ἀδάματον ἐκφυγεῖν A.Supp.143, A.Supp.153, cf. S.Ai.450.
ἀδαμής, -ές
invencible
Διόσκοροι ... ἀδαμεῖ[ς ἀ]εί Denkmäler 16 (Pisidia, ).
ἀδαμία, -ας, ἡ
impunidad, ausencia de castigo de un delito, en Creta, Hsch., cf. ἀζήμιος.
Ἀδαμιαῖος, -ον
perteneciente a Adán
οἱ Ἀδαμιαῖοι la raza de Adán Meth.Sym.et Ann.M.18.368C.
Ἀδαμιανοί, -ῶν, οἱ
: tb. Ἀδαμίζοντες Epiph.Const.Anac.52
adamianos o adamitas , Epiph.Const.Haer.prooem.4.5, Epiph.Const.Haer.52 (tít.), Epiph.Const.Anc.13.
ἀδάμιος
Ἀδάμις, -εως, ὁ
Adamis , Prisc.14.
Ἀδαμῖται, οἱ
Adamitas , Thdt.M.83.352D.
ἀδάμμα
IRhamn.179.4 ().
Ἄδαμνα
Adamna, Naass.Carm.2,
Φρύγες τὸν φίλον Ἀδάμνα λέγουσιν Hsch.α 995.
ἀδαμνᾷς·
ἀκολασταίνεις Hsch.
ἀδαμνεῖν·
τὸ φιλεῖν Hsch.
ἀδάμνης, -ες
fuerte, duro Hsch.
ἄδαμνον·
ἁγνώμονα ἢ ἀδάμαστον ἢ πρωτόδαμνον <ἢ πρωτοτόκον> Hsch.
ἄδᾰμος, -ον
indomable
παῖδα ταυρωπόν , Io Lyr.5.1.
Ἄδαμος,
Adán I.AI 1.34, I.AI 1.38.
ἄδᾱν
v. ἅδην.
Ἄδανα, -ων, τά
Adana
1
, App.Mith.96, D.C.47.31.2, Ptol.Geog.5.7.7, Ptol.Geog.8.17.46, St.Byz.
2
, Vran.13.
3
, St.Byz.
ἀδανές·
ἀπρονόητον Hsch.
Ἀδανεύς, -έως
adaneo ét. de Ἄδανα 1 , St.Byz.s.u. Ἄδανα.
Ἀδανηνός, -ή, -όν
: tb. Ἀδανίτης
adaneno ét. de Ἄδανα 2 y Ἄδανα 3 , St.Byz.s.u. Ἄδανα.
Ἀδανίη, -ης, ἡ
Adania , Hsch.
Ἄδανις,
Adanis , Arc.32.21.
Ἀδανίς, -ίδος
adánide , St.Byz.s.u. Ἄδανα.
ἀδανός, -όν
desagradable Sophr.130, cf. Hsch.s.u. ἀδαῖα (cf. 1 ἀδαῖος).
Ἄδανος, -ου, ὁ
Adano , St.Byz.s.u. Ἄδανα.
ἀδαξάω
1 irritar, producir picor
ἀδαξῶντα sustancias irritantes Hp.Mul.1.18 (texto dud.), cf. Hsch.s.u. ἀδαξῆσαι
; desear vivamente Hsch.α 1008
; sentir picor, sufrir prurito
ἢν ἕλκεα γένηται καὶ ἀδαξᾶται Hp.Mul.1.90 (cód.), cf. Hp.Mul.2.155 (ambas cód., cf. ὀδαξάω).
2 rascarse
θύων ἅμ' ἀδαξᾶσθαι rascarse mientras celebra un sacrificio , Thphr.Char.19.4.
ἀδάξομαι
irritarse, sufrir picazón
(τὰ αἰδοῖα) εἴ τις ἐπαφήσει τῷ δακτύλῳ ... ἀδάξεται Hp.Mul.2.171,
ὁκόταν δάκνηται τὰς μήτρας γυνὴ καὶ ... ἀδάξηται Hp.Mul.2.183,
ἀδάξασθαι· δάκνεσθαι κνησμωδῶς Gal.19.70 (si no es error por ἀδαξᾶσθαι).
ἀδαξησμός, -ου, ὁ
irritación, picazón Erot.Fr.30, cf. ὀδαξησμός.
Ἀδαοῦλφος, -ου, ὁ
Ataulfo , Olymp.Hist.26.1.
ἀδαπάνητος, -ον
1 inagotable
τῶν ἄνωθεν ἀ. ἀγαθῶν Didym.M.39.616B,
θησαυρός Rom.Mel.17.ιςʹ.1.2, cf. Amph.Or.7.113.
2 no pulido o tallado , Gr.Nyss.Hom.in Cant.411.3.
ἀδάπᾱνος, -ον
: [ᾰδᾰ-]
I
1 gratuito, de balde
γλυκέα κἀδάπανα Ar.Pax 593,
ἔστι δ' ὁ μὲν ἔπαινος ... ἔπαθλον ἀρετῆς ἀδάπανον la alabanza es un premio de la virtud que no cuesta dinero D.S.10.12, cf. Bio Bor.17,
ἵνα ἀδάπανον θήσω τὸ εὐαγγέλιον que (al evangelizar) ponga el evangelio de balde 1Ep.Cor.9.18
; barato D.Chr.4.93, D.Chr.6.16.
2 que no gasta c. gen.
χρημάτων Arist.VV 125b7, cf. IPr.111.133 ()
; que no gasta nada, sin gastos
βουλόμενοι ... ἀδάπανον τὴν συμμορίαν καθιστάνειν Michel 1006.21 (Teos ), cf. Michel 1007.34 (ambas Teos ),
δ[ιατ]ετηρηκέναι δὲ αὐτοὺς καὶ ἐν τοῖς βιοτικοῖς [ἀδα]πάνους SEG 22.110.28 (Ática ).
II
1 sin costar nada
τέρψαι φρένα E.Or.1176, cf. Hsch.
Ἀδάρ
Adar , Hsch.α 972.
Ἄδαρα, -ων, τά
Adara , St.Byz.s.u. Ἀδαρούπολις.
Ἀδάρβαλ, -λος, ὁ
Adárbal , Str.17.3.12.
Ἀδαρβιγάνων, τό
Adarbiganón
, Procop.Pers.2.24.
ἀδαρεί
sin disputa, Anecd.Ludw.220.21.
Ἀδαρηνός, -ή, -όν
adareno , St.Byz.s.u. Ἀδαρούπολις.
ἀδαριξία·
εἰρήνη Hsch.
ἀδάρκη, -ης, ἡ
: lat. adarca Plin.HN 16.167, Plin.HN 32.140; adarcē, adarcēs Veg.Mul.2.86.3, Veg.Mul.2.112.2, Veg.Mul.3.28.15
adarce, salitre de las plantas de las marismas Plin.HN 16.167 + Plin.HN 32.140, Gal.12.370, Gal.12.391, PHarris 98.7 (). Plin.HN 32.140 + Veg.Mul.2.86.3 + Veg.Mul.2.112.2
ἀδάρκης, -ου, ὁ
: lat. adarces, Gloss.3.536; adarcis, Gloss.3.542, Gloss.3.586
1 salitre de las plantas de las marismas Dsc.5.119, Heras en Gal.13.1046, Asclep.Iun. en Gal.13.1018, Crit.Hist. en Gal.13.875, Damocr. en Gal.13.1051, Gloss.3.536 + Gloss.3.542 + Gloss.3.586
2
adarces: idest adipe. ursinu, Gloss.3.536.
3 capullo
adarces: capitellos de gariofilo, Gloss.3.580.
ἀδάρκιον, -ου, τό
salitre de las plantas de las marismas Gal.12.370, Gal.12.391, Orib.Eup.4.5.8, Hippiatr.54.7.
ἄδαρκος, -ου, ὁ
1 salitre de las plantas de las marismas Gal.12.370.
2
ἄ. ἤτοι ἐρέβινθος Gloss.Bot.Gr.386.16.
Ἀδαροπολίτης, -ου
adaropolita , St.Byz.s.u. Ἀδαρούπολις.
Ἄδαρος, -ου, ὁ
: tb. Ἄδαρ I.AI 11.107, I.AI 12.412
Adaro o Adar , I.AI 4.327, I.AI 11.107 + I.AI 12.412, I.AI 11.202; v. tb. Ἀδαρούπολις.
Ἀδαρούπολις, -εως, ἡ
: tb. Ἀδάρου πόλις Ptol.Geog.6.7.18
Adarúpolis
, Marcian.Peripl.1.18,
, Ptol.Geog.6.7.18
ἄδαρτος, -ον
1 no fustigado Hsch., Gloss.2.218
; que anda sin necesidad de látigo, de donde que camina de una manera continua
, Marcellin.Puls.439.
2 desnudo, desprovisto de piel Hsch.
ἄδᾳς, -δος
que no tiene antorcha
Ἐρινύς Tz.Comm.Ar.1.107.7.
Ἄδασα, -ων, τά
Adasa , I.AI 12.408.
ἄδασμος, -ον
que no paga alquiler A.Fr.63.
ἄδαστος, -ον
: ἄδατος EM 249.40G.
no dividido
λείας ἄδαστα ... φρουρήματα S.Ai.54, cf. EM 249.40G., Eust.64.39, Eust.64.40
; indiviso
τὸ ἥμισον ... τῶν ἐνεόντων πάντων κοινῶν καὶ ἀδάστων SEG 39.1001.4 (Camarina ).
Ἄδατθα,
Adatta
, Ptol.Geog.5.6.25.
Ἄδαυκτος, -ου, ὁ
Adaucto , Eus.HE 8.11.2.
ἀδαύως·
ἐγρηγορώς Hsch.
Ἄδαχα,
Adaca , Ptol.Geog.5.14.19.
ἀδᾰχέω
: -άω Hsch.
: [ᾰ-]
rascar Ar.Fr.416, Hsch.
ἀδγνάτος, -ου, ὁ
: ἀδνάτος Ath.Scholast.Coll.9.10 (p.104), lat. a(d)gnatus
pariente por parte de padre
οἱ ἐγγύτατοι ἀδγνάτοι ἢ κογνάτοι Iust.Nou.115.3.14, cf. Ath.Scholast.Coll.9.10 (p.104)
ἄδδα·
ἔνδεια Ar.Byz.Fr.348.
ἄδδαι·
ῥυμοί Hsch.
Ἀδδαία,
Adea
, Ptol.Geog.5.17.5.
Ἀδδαῖος, -ου, ὁ
Adeo
1 , I.AI 11.167, I.AI 11.168.
2 , Procop.Arc.25.7.
ἀδδανόν·
ξηρόν Hsch.
Ἀδδάρα,
Adara
, Ptol.Geog.5.18.
Ἄδδας, -ου, ὁ
: [gen. -α Phot.Bibl.65b16]
Adas , Phot.Bibl.65b8, Phot.Bibl.65b16.
ἄδδεε·
ἐπείγου Hsch.
ἄδδηλος·
κόλπος Hsch.
ἄδδην
v. ἅδην.
ἀδδηφαγέω
ἀδδηφαγία
ἀδδηφάγος
ἄδδιξ, -ῐχος, ἡ
medida de cuatro quénices
, Ar.Fr.725, cf. Poll.4.168.
Ἀδδύμη,
Adima
, Ptol.Geog.4.2.2.
Ἄδδων,
Adón , D.C.55.10a.6.
ἅδε
ἇδε
: cret. ἆδε ICr.App.2.1 (Drero ), megar. hᾶδε IGDS 1.20 (Mégara Hiblea )
así, del siguiente modo, como sigue
ἆδε ἔϜαδε πόλι· así ha decidido la ciudad: ..., ICr.App.2.1 (Drero ),
ἇδε Δελφοῖς Φασλίτας τὸν πέλανον διδόμεν· los Faselitas entregarán el pélano a los délficos conforme a la siguiente tarifa: ..., CID 1.8.1 (), cf. IGDS 1.20 (Mégara Hiblea )
Ἀδέα, -ας, ἡ
Adea
, Arr.Post Alex.1.23.
ἀδεάζων·
ἀναβοῶν, ἀναστένων Hsch.
ἁδέαι
v. ἡδύς.
ἀδεαλτόω
borrar
αἰ δέ τιρ ἀδεαλτώhαιε τὰστάλαν (sic) Schwyzer 424.12 (Olimpia ), pero interpr. como ἀδεαλ{τ}ώhαιε opt. de aor. correspondiente a un pres. *ἀδεαλόω en SEG 38.365 (
cf. ἀδηλόω y δεϜαλῶσαι).
Ἀδέας, -ου, ὁ
Adeas , X.HG 7.1.45.
Ἄδεβα,
Adeba , Ptol.Geog.2.6.63.
ἀδεεί
sin temor, sin miedo, Anecd.Ludw.219.22, Zonar.
ἀδεεῖ·
οὐ φοβεῖται Hsch.
1 ἀδεής, -ές
: ép. ἀδειής; quizá αδειεα Lyr.Adesp.390.9S.; ἀδῐής IG 12(3).552 (Tera, )
: [ᾰ-]
: [voc. ép. ἀδεές Il.8.423; adv. ἀδιέως SEG 9.3.36 (Cirene )]
I
1 carente de miedo, intrépido
εἴ περ ἀ. τ' ἐστί Il.7.117,
οὐκ ἀδεεῖς ἔτι ἦμεν Th.3.10, cf. Th.6.87,
ἀ. ἐν θαλάττῃ καὶ ἐν νόσοις Arist.EN 115b1
;
ἀ. θανάτου Pl.R.386b
;
ἀ. περὶ τὸν καλὸν θάνατον Arist.EN 1115a33.
2 carente de respeto, desvergonzado
κύον ἀδεές Il.8.423, Od.19.91,
Κικῖνος ἀ. IG 12(3).552 (Tera, )
3 seguro, que no corre peligro
ἀ. κάθοδος Th.3.114,
ἄτρεπτος καὶ ἀ. νομή Ael.NA 11.7,
ἀδεέστερον καὶ ῥᾷον ... ἀφίκοιτο Aristid.Or.10.9
; seguridad Th.2.59,
διὰ ... τὸ καθ' ἡμέραν ἀ. Th.3.37.
II que no causa miedo, no temible
πρὸς ἐχθρούς Th.1.36,
ἀ. δέος δεδιέναι tener miedo de algo que no tenía nada de temible Pl.Smp.198a,
οὐ γὰρ ἀ. τοῦθ' ... τῇ πόλει D.16.22.
III
1 sin miedo
διαιτῶμεν Hdt.3.65,
ζῆν X.Ath.2.14,
φεύγειν Ar.V.359,
τελευτᾶν Pl.Phd.58e
; con confianza
τινὰ ὠφελοῦμεν Th.2.40,
κρύπτεσθαι Aesop.266.6
; con confianza, sin temor, libremente
λέγειν Pl.Tht.144a, Arist.Fr.434, PLugd.Bat.17.14.25 (),
προσεύχεσθαι Mart.Pol.7.2.
2 audaz, desvergonzada, impunemente
αἰτέει τὸ φᾶρος Hdt.9.109,
ὑβρίζειν D.21.4,
χώραν πορθεῖν Plb.5.5.2, cf. ITemple of Hibis 1.18 ().
3 con seguridad, sin trabas
ἐπιστρατεύειν Th.4.92,
παρέπλεον Th.7.56,
βασιλεύειν Plb.1.16.10.
2 ἀδεής, -ές
que no necesita c. gen. obj.
ἀΰπνῳ ... ἀδεεῖ τῆς ἐν νυκτὶ ἀναπαύλης Max.Tyr.34.1, cf. Max.Tyr.6.6, Max.Tyr.7.3.
ἀδέητος, -ον
: ἀδεύητος Hsch., EM α 244
que no necesita de nada
(θεός) Antipho Soph.B 10, cf. Hsch., EM α 244
1 ἄδεια, -ας, ἡ
1 falta de miedo, sentimiento de seguridad
πυλῶν ... διὰ τὴν ἄδειαν ἀνεῳγμένων Th.7.29.
2 falta de peligro, seguridad
ἐν ἀδείῃ Hdt.8.120, cf. X.Mem.2.1.5,
τῶν Ἡρακλέους παίδων τὰ μὲν σώματα εἰς ἄδειαν κατέστησαν pusieron en seguridad las personas de los hijos de Heracles Lys.2.15,
ἄδειαν παρασκευάσαι Lys.16.13, D.13.17,
τοῦ δὲ μὴ πάσχειν ... ἄδειαν ἤγετε D.19.149,
μετὰ πάσης ἀδείας D.18.305, Vit.Aesop.G 97,
μετ' ἀδείας D.22.25,
ἐπὶ πολλῆς ἀδείας Plu.Caes.2, cf. Fauorin.de Ex.6.11, Fauorin.Cor.34,
γῆς lugar seguro S.OC 447
; inmunidad
τῶν σωμάτων ἄ. ποιεῖν Th.3.58
; derecho de inmunidad, POxy.1119.17 ()
; salvación
μηδεμίαν ... ἐλπίδα ἀδείας ἔχοντι D.C.43.8.4.
3 impunidad
ἐπαγγέλλεσθαι ἀδείην ... διδόντα anunciar que concede la impunidad (al ladrón), Hdt.2.121ζ,
ἄδειαν λαμβάνειν obtener la impunidad D.18.286, D.C.60.16.2,
ἀδείας τυγχάνειν D.5.6,
ἄδειαν εὑρόμενος obteniendo la impunidad And.Myst.34, cf. D.24.47, D.C.40.52.3,
ἐν ὅσοις ἄλλοις ἄδειαν ἔδωκεν ὁ νόμος Arist.EN 1132b15, cf. POxy.34.3.4 (),
ἐν ἀδείῃ οὐ ποιευμένων τὸ λέγειν no habiéndose asegurado la impunidad para hablar Hdt.9.42,
ἄδειαν ποιησάμενος Th.6.60
; , D.24.45, Plu.Per.31.
4 licencia, libertad c. inf.
ποιεῖν ... ὅτι ἄν βούλωνται Lys.22.19,
οἰκεῖν τὴν σφετέραν Antipho 5.77,
ἄδειαν δὲ τὰ κοινὰ διαρπάζειν τῷ βολουμένῳ πεποίηκεν D.24.9,
περιβάλλειν οὐκ οὔσης ἀδείας no existiendo libertad para abrazarse Philostr.Im.1.12.3,
ἄ. μὲν ἀποδίδοσθαι, ἄ. δὲ ὠνεῖσθαι Philostr.Gym.45,
μετὰ πάσης ἀδείας ἄρξομαι λέγειν comenzaré a hablar con entera libertad, Vit.Aesop.G 89
; autorización, permiso
βουλομένοις αὐτοῖς λειτουργεῖν παρέχομεν ἄδιαν IEphesos 43.24, cf. IEphesos 43.27 ()
; libre disposición, plena libertad
PLond.1716.5 (),
PMasp.151.26 ()
; oportunidad
ἀδείας τυγχάνειν Aesop.133
;
ποιητικὴ ἄ. licencia poética A.D.Pron.38.3, Him.9.1,
κωμικὴ ἄ. A.D.Pron.69.19.
5 libertinaje
ἄδεια γὰρ καὶ ἐλευθερία Iust.Phil.Dial.1.5.
6 inactividad, descanso, abstención Hsch.,
τοῦ ἀμᾶν Eust.1162.47, cf. Eust.1140.24, Eust.1180.17.
2 ἄδεια, -ας, ἡ
: ἀδέεια Anecd.Ludw.204.23
abundancia, riqueza Teles 4.44,
κρεῶν Sch.Ar.Nu.386a, cf. prob. op. por la ortografía a 1 ἄδεια Anecd.Ludw.204.23
ἀδειάζω
descansar, estar ocioso Eust.1178.30.
ἀδειάς·
εἶδος ἐσχάρας Sud., Zonar.,
Anecd.Ludw.179.15.
ἀδειγμάτιστος, -ον
no controlado, no verificado, que no ha pasado la inspección
κροτῶνος ἀδειγματίστου ... ἀρτάβας ἑκατόν PLugd.Bat.20.13.5 (), cf. PTeb.844.10 (ambos ).
*ἈδείϜελος
†ἀδειῆ·
λυπεῖ Hsch.
ἀδειής
*ἈδϜείης
ἄδεικτος, -ον
1 no señalado
, Ph.1.197.
2 que no se muestra
, Ph.1.618,
φρόνησις Ph.1.417.
3 oculto
ἐν πᾶσίν ἐστ' ἄδικτον (sic) ἡ γνώμη καλόν Lyr.Iamb.Adesp. en POxy.966,
ἔστω δὲ τὸ μέλι τοσοῦτον, ὡς ἄδεικτον εἶναι τὴν κόπρον dispóngase la miel de tal modo que no resulten visibles las heces en un ungüento Hippiatr.Lugd.151.
ἀδείλανδρος, -ον
carente de miedo, intrépido, audaz, A.Pass.Andr.7 (p.17.20),
τὰ ἀ. la intrepidez Ephr.Syr.1.204A.
ἀδειλία, -ας, ἡ
carencia de temor, valentía
ἐν ἀδειλίᾳ ... ζῶντες ... φρόνιμοι δοκοῦμεν Men.Comp.1.79,
ἡ τοῦ καθ' ἡμᾶς ἀ. θανάτου nuestro valor ante la muerte Dion.Ar.EH 124.24, cf. Pall.V.Chrys.18.257 (p.118.19), Sch.Er.Il.18.308b.
ἀδειλίατος, -ον
libre de temor
ἀπαθὲς ... τὸ θεῖον καὶ ... ἀ. Seuerian.Fr. en Max.Conf.M.91.165B.
ἄδειλος, -ον
1 carente de miedo, intrépido, impávido Ps.Callisth.7.15,
ἄδειλον τὸν κατηχοῦντα εἶναι δεῖ Clem.Ep.13.2,
εἰπεῖν ἀδείλῳ τῇ παρρησίᾳ Pall.V.Chrys.9.155, cf. Anecd.Ludw.23.21, Anecd.Ludw.60.1.
2
†ἄδειλον· ἀβέλτερον Hsch.
ἀδείμαντος, -ον
1 que no tiene miedo, valiente
σπέρμ' ἀδείμαντον , Pi.N.10.17,
ἀ. παῖς Pi.I.1.12,
ἦλθ' ἀδειμάντῳ ποδί E.Rh.696, cf. Nonn.D.22.35,
φωνή Nonn.Par.Eu.Io.5.12
;
οἰκία Luc.Philops.31.
2 valerosamente A.Ch.771, Pamph.Mon.Soter.37.
Ἀδείμαντος, -ου, ὁ
Adimanto
1 , Hdt.7.137.
2 , D.S.11.41.
3 , X.HG 1.4.21, Ar.Ra.1513, Pl.Prt.315e, Pl.R.367e, Lys.14.38, D.19.191, And.Myst.16.
4 , Pl.Ap.34a, Pl.Prm.126a, Pl.R.419a.
5 , Pl.Prt.315e.
6 , Phld.Acad.Hist.4.10.
7 , D.L.5.57.
8 , Call.Fr.793.
9 , Plb.4.22.7, Plb.4.23.5.
10 , Democh.1, Str.13.1.19, Ath.255c.
11 , Luc.Nau.1.
ἄδειμος, -ον
carente de miedo Hsch., Sud., Anecd.Ludw.178.3.
ἀδεῖν·
ἀκολουθεῖν Hsch.
ἁδεῖν
ἀδεινῶς
sin causar miedo Zonar.94.29C.
ἄδειος, -ον
carente de miedo Sud.α 451, Anecd.Ludw.199.14, Et.Gud.511.16.
ἄδειὁς·
ἀκάθαρτος Hsch.
ἀδειπνέω
no cenar, ayunar en la cena, PhMGM 2.194.
ἀδειπνία, -ας, ἡ
ayuno en la cena, PhMGM 2.194.
ἄδειπνος, -ον
que no ha cenado Hp.Aph.5.41, X.An.4.5.21, Plu.2.157d, Men.Asp.232, Aen.Tact.26.2, Nonn.D.17.51, Ach.Tat.5.21.3.
Ἀδεισάγα,
Adisaga , Ptol.Geog.7.2.23.
Ἀδείσαθρα,
Adisatra , Ptol.Geog.7.1.67.
Ἀδείσαθροι, -ων, οἱ
adisatros , Ptol.Geog.7.1.71.
Ἀδείσαθρον, -ου, τό
Adisatron , Ptol.Geog.7.1.23, Ptol.Geog.7.1.35, Ptol.Geog.7.1.68, Ptol.Geog.7.1.75.
Ἀδείσαμον, -ου, τό
Adisamon
, Ptol.Geog.7.4.10.
ἀδεισία, -ας, ἡ
valor, EM α 239.
ἀδεισῐβόας,
que no teme el grito de combate
ἡμίθεοι B.11.61, cf. B.5.155.
ἀδεισιδαιμονίη, -ης, ἡ
falta de superstición Hp.Decent.5.
ἀδεισιδαίμων, -ον
1 no supersticioso Sor.5.28, Clem.Al.Strom.7.4.22,
, Sor.58.21.
2 no escrupulosamente D.S.38/39.7.
ἀδεισίθεος, -ον
: [-ῐ-]
impío, que no teme a los dioses
ἄνδρες Procl.H.3.12,
λογισμοί Orác. en Iul.Ep.88.451a.
†ἄδειτον·
ὠμόν. ἀφανές Hsch.
ἀδέκαστος, -ον
1 incorruptible, insobornable , Plu.Cim.10,
Ael.NA 17.16,
διάνοια D.H.Th.34.7, cf. PMasp.89re.B5, PMasp.295.1.5 (ambos )
; imparcial
οὐκ ἀδέκαστοι κρίνομεν (τὴν ἡδονήν) Arist.EN 1109b8
; imparcialidad, integridad Men.Prot.9.1.58
; Luc.Hist.Cons.47.
2 íntegra, imparcial, desinteresadamente
ἀ. ἔχειν Philostr.VA 8.7,
π]οιεῖται ἀ. SEG 8.527.13 (Egipto ),
ἀ. κρίνειν Gal.11.417, cf. Max.Tyr.35.6.
ἀδεκάτευτος, -ον
: [-ᾰ-]
1 por el que no se ha pagado el diezmo
ἀδεκατεύτους τῶν θεῶν ἱερὰς κοιλίας ἔχων Ar.Eq.301.
2 no sujeto a, exento del pago del diezmo
οἱ κλήροι ISmyrna 573.101 (), cf. PTeb.972.11 ().
ἄδεκτος, -ον
I
1 que no admite, que no recibe Thphr.Metaph.5b.18
; que no admite, incapaz
τοῦ] μοιχε[ύ]ε[ιν Phld.D.3.fr.78.2,
τᾶς εὐδαιμονίας Hippod.Pyth.Hell.94.10,
μεταβολῆς Plu.2.1025b,
τῶν ὄντων Plot.3.6.13
;
τὸ ἀ. τῆς καταφάσεως lo inaceptable de la aseveración Procl.in Prm.1074.
2 insensible
κακοῦ Plu.2.881b, cf. Plot.1.1.2.
3 incorruptible
ἁ γὰρ ἄδεκ[τος] Μοῖρα SEG 28.995.5 () en Bull.Epigr.1988.58.
II
1 que no puede ser admitido
(δῶρα) Zos.1.58
; excomulgado Basil.M.32.805B.
2 incomprensible Ph.1.486.
Ἀδεκτώ
Adecto , Sud.
ἀδέλεσχος
ἀδελιφήρ·
ἀδελφός Hsch.
αδελπhεο[ν
ἀδελπιός
ἀδελφεά, ἀδελφεή
ἀδελφεός, ἀδελφειός
ἀδελφεοκτόνος, -ον
ἀδελφή, -ῆς, ἡ
: lesb. -έα Alc.303Ab.11, Alc.364; dór. Alcm.64.1; -εά Pi., lír. y trag.; jón. -εή Hdt.2.56; beoc. -ιά SEG 22.416 (Tebas ); cret. ἀδευπιά ICr.4.72.5.18 (Gortina ); -ειή Call.Fr.43.57, Q.S.1.30
: [ᾰ-]
: [gen. sg. ἀδερφῖς MAMA 3.535 (Córico, ), ac. sg. ἀδενφέν JRCil.2.p.36 nota 45 (Panfilia), ἀδελπήν Index Gramm.41 (Cilicia)]
1 hermana Alc.303Ab.11, Sol.Lg.20, Acus.1, A.Ch.17,
ὁμομητρία ἀ. Ar.Nu.1372,
ὁμοπατρία ἀ. Men.Georg.12, cf. Th.2.29, Theoc.26.35, M.Ant.1.17.1
;
αἱ Ἀδελφαί AB 81.10,
αἱ Ἀδελφαὶ Μοιχευόμεναι las hermanas seducidas , Ath.316b
;
ἀδελφῆς μου καὶ γυναικός PTeb.766.6 (), cf. SB 7440.27 (), PBrux.Gr.10.29 (ambos ),
πρὸς τὸν βασιλέα καὶ τὴν ἀδελφήν UPZ 109.11 (),
Βερενίκη ἡ ἀ. καὶ γυνὴ αὐτοῦ OGI 60.3 (), cf. OGI 56.8 (ambas ).
2
πενία ... ἀμαχανίᾳ σὺν ἀδελφέᾳ Alc.364,
τῆς πτωχείας πενίαν φάμεν εἶναι ἀδελφήν Ar.Pl.549,
(Τύχη) Εὐνομίας ... ἀ. Alcm.64.1,
ἡ δὲ μωρία ... ἀ. τῆς πονηρίας S.Fr.925,
ἡ νόησις ἀ. τοῦ λόγου Corp.Herm.9.1,
εἰρήνη καὶ ἀγάπη ... ἀδελφαί Clem.Al.Paed.1.12.99.
3 parienta LXX Ib.42.11,
Eu.Matt.13.56, Eu.Marc.3.32.
4 hermana , LXX Ca.4.9, LXX To.5.21BA, Eu.Matt.12.50, Eu.Marc.3.35
; hermana en la fe, Ep.Rom.16.1, 1Ep.Cor.7.15, PMag.4.1137
; , 2Ep.Io.13
;
ἀγαπᾶν ὡς ἀδελφήν Herm.Vis.1.1.1, cf. Herm.Vis.1.1.7.
5 hermana como epít. de una divinidad
Νύμφη Ἀδελφή Nym.Kafizin 5 (), Nym.Kafizin 26 (), Nym.Kafizin 35 (), Nym.Kafizin 44 (todas ).
6 hermana otro n. del número nueve
Διὸς ἀ. καὶ σύνευνος Theol.Ar.58.
ἀδελφῐδέος, -ου, ὁ
: contr. -οῦς, -οῦ
: [ᾰ-]
sobrino Alcm.88, Hdt.1.65, Hdt.6.94, Th.2.101, ID 88.31 (), Str.10.5.6, Plu.2.202b, IEphesos 4336.11 (), PSI 772.2 (), POxy.2711.4 (), SB 9833.4 (), PSakaon 38.25 (), SB 7449.5 ().
ἀδελφιδεύς, -έως, ὁ
sobrino, ID 1993 (), TAM 5.12b.10 (), SEG 35.1247.7 (Lidia ), IManisa 521.8 (), PGrenf.1.47.6 (), IG 10(2).2.334.3 ().
ἀδελφῐδῆ, -ῆς, ἡ
: [ᾰ-]
sobrina Hp.Epid.6.2.19, Ar.Nu.47, Lys.3.6, ID 1871.5 (), IG 5(2).465.7 (Megalópolis ), D.C.51.15.7, D.C.69.1.1, PRein.42.10 (), PMerton 68.1 (), IG 22.4071.19 (), Didyma 363.A.3 (), cf. Didyma 363.A.4 (), POxy.1697.12 (), IHerm.Magn.49.11 ().
ἀδελφιδής, -οῦ, ὁ
sobrino, PMil.Vogl.53.3 (), IGR 4.621.15 (Temenotiras, Frigia ), MAMA 3.206 (Córico, ), MAMA 3.411b (Córico, ), Pall.H.Laus.10.1.
ἀδελφίδιον, -ου, τό
: [ᾰδελφῐ-]
1 hermanito , Ar.Ra.60, PLaur.106.1 ().
2 hermanita, Mitteis Chr.319.41 ().
ἀδελφίδισσα, -ης, ἡ
sobrina, SEG 40.1067.9 (Lidia ), IGR 4.621.16 (Temenotiras, Frigia ), Epigr.Anat.36.2003.16 (Lidia ).
ἀδελφιδός, -οῦ, ὁ
: ἀδελφιτ- PMich.Gagos 14 ()
I
1 hermanito
τίς δῴη σε ἀδελφιδόν μου; LXX Ca.8.1, cf. LXX Ca.6.2.
2 sobrino, PMich.Gagos 14 (), PLond.1707.3 (ambos ).
II querido, amado
ἐλθέ, ἀδελφιδέ μου LXX Ca.7.11, LXX Ca.7.12.
ἀδελφίζω
I considerar, adoptar como hermano Hecat.8, Apolloph.4, Isoc.19.30.
II
1 hacerse hermano de una comunidad religiosa, PSI XVII Congr.21.5 ().
2 tener afinidad, estar muy ligado o muy relacionado c. dat.
τοῖσι πλείστοσι τῶν ἐν τῇ τέχνῃ Hp.Acut.9,
ἠδέλφισται τὰ ἕτερα τοῖσι ἑτέροισι unas (enfermedades) tienen gran afinidad con otras Hp.Fract.31, cf. Hp.Art.45.
ἀδελφικόν, -οῦ, τό
epilepsia, Hippiatr.Lugd.104.
ἀδελφικός, -ή, -όν
1 fraternal
φιλία Arist.EN 1161a6,
διάθεσις SB 5357.6 (),
ἔρις Iust.Nou.18.7
;
ἡ σὴ ἀδελφικὴ εὐδοκίμησις PMasp.68.1 (),
ἡ ὑμετέρα ἀδελφικὴ λαμπρότης PKöln 165.4 (), PKöln 165.7 ().
2 fraternalmente LXX 4Ma.13.9, Gr.Naz.Ep.101.7, Thdt.Ep.Sirm.77 (p.174).
ἀδελφιξία
ἀδέλφιξις, -ιος, ἡ
: [reinterpr. por algunos gram. como tema en -α: nom. sg. ἀδελφιξία Zonar.93.24C., ac. plu. ἀδελφιξίας Hsch.]
conexión, relación recíproca, conformidad , Hp.Art.57,
τὰς κοινωνίας καὶ συγγενείας τῶν μορίων ἀδελφίξιας εἴωθεν ὀνομάζειν Gal.18(1).634.
ἀδέλφιον, -ου, τό
: -ιν SEG 34.658.5 (Macedonia )
hermanito, PCair.Zen.428.19 (), PLond.2042.2 (), PLond.2042.10 (ambos ), UPZ 9.6 (), SEG 34.658.5 (Macedonia ), POxy.1300.4 (), SEG 36.1182 (Galacia ).
ἀδελφιός
Ἀδέλφιος, -ου, ὁ
Adelfio , Porph.Plot.16.
ἀδελφίς, -ίδος, ἡ
1 hermana, MAMA 3.598 (Córico, ),
A.Thom.A 88,
, Ephr.Syr.2.394E.
2 palmera hembra Plin.HN 13.45, Gloss.3.185.
ἀδελφογαμέω
casarse con su hermana
Clem.Epit.A 51, Sch.Pl.R.461e.
ἀδελφογαμία, -ας, ἡ
1 boda de hermano y hermana Diodor.T.Gen.M.33.1569C.
2 incesto entre hermanos Gr.Nyss.Fat.56.12.
ἀδελφοδότης, -ου
que produce hermanos
, Vett.Val.117.24.
ἀδελφοζωΐα, -ας, ἡ
vida en común como hermanos Pall.V.Chrys.5.104.
ἀδελφοθεΐα, -ας, ἡ
relación fraternal en la Divinidad Gr.Nyss.M.44.1340D.
ἀδελφοθετία, -ας, ἁ
hermandad, fratría o bien rito de hermandad
οἱ πολῖται ... ἑορταζόντω παρ' ἀλλάλοις κατὰ τὰ<ς ἀ>δελφοθετίας IGDS 1.206.33 (Entela ).
ἀδελφόθεν
fraternalmente, Gloss.2.218.
1 ἀδελφόθεος, -ου, ὁ
hermano de Dios e.d. de Cristo Hippol.M.10.953C, Cyr.Al.M.69.1173C.
2 ἀδελφόθεος, -ου, ὁ
hermano del padre, tío paterno Poll.3.22.
ἀδελφοκοιτία, -ας, ἡ
incesto de hermano y hermana
, Thphl.Ant.Autol.1.9.
ἀδελφοκτονέω
ser fratricida I.BI 2.211, Vett.Val.72.5, Pall.H.Laus.6.2, Sch.A.Th.680-682b.
ἀδελφοκτονία, -ας, ἡ
fratricidio I.BI 1.606, 1Ep.Clem.4.7, Ph.1.210, D.C.77.22.1, Liber Iubil.m.
ἀδελφοκτόνος, -ον
: jón. ἀδελφεο-
fratricida Hdt.3.65, Nic.Dam.136.7, Plu.2.256f, Ph.1.148, Them.Or.6.72d, Pall.V.Chrys.11.67.
ἀδελφομιξία, -ας, ἡ
coito entre hermanos, incesto Basil.Ep.217.67, Anon.V.Thecl.7.29, Tz.H.1.593.
Ἀδελφόννησος, -ου, ἡ
Adelfoneso , EM 689.23G.
ἀδελφόπαις, -παιδος, ὁ, ἡ
hijo de hermano o hermana, sobrino D.H.4.64, Iust.Nou.127.1.
ἀδελφοποιέω
adoptar como hermano fig.
χρὴ ἀδελφοποιῆσαι τὸν Χριστόν Chrys.M.59.605.
ἀδελφοποίησις, -εως, ἡ
adopción como hermano , Ath.Al.M.26.280A.
ἀδελφοποιητός, -οῦ, ἡ
: -ποητός CIRB 333 (), CIRB 339 (ambos )
hermana adoptiva, CIRB 333 () + CIRB 339 (), Tz.Ep.14 (p.26.11).
ἀδελφοποιός, -όν
que adopta como hermano, que hace a alguien hermano
, Sch.Lyc.403S., cf. EM 255.1G.
ἀδελφοπρεπῶς
como conviene a un hermano LXX 4Ma.10.12.
ἀδελφός, -οῦ, ὁ
: ép., jón., lír., tard. -εός, -ειός (Hom. gen. -ειοῦ), -ε<ι>οῖο Call.SHell.260A.5, locr. IG 92.609.5 (Naupacto ); beoc. ἀδελφιός SEG 22.416 (Tebas ); cret. ἀδελπιός ICr.4.72.2.21 (Gortina ); ἀδευφιός ICr.4.208A.2 (Gortina ); αδελπhεο[ν IG 12(3).537 (Tera ); ἀδελπός Ramsay, Studies in Eastern Rom.Prov.167 (Isauria), MAMA 7.577 (Frigia)
: [ᾰ-]
: ἀδερφός JRCil.2.p.228.n.15 (Dalisando, ), ἀδαλφ- IKais.Lyk.272, ἀδερός SB 13920.1 ()
: [cret. sg. gen. ἀδελπι ICr.4.72.2.21, dat. ἀδελπιι ICr.4.72.7.16, locr. ἀδελφει IG 92.609.5 (Naupacto ); plu. nom. ἀδελποί JRCil.2.p.172 nota 38 (); cret. plu. gen. ἀδελπιν ICr.4.72.4.22]
I
1 hermano, Il.5.21, Od.4.91, IG 92.609.5 (Naupacto ), Gorg.B 11a.8, UPZ 110.2 (),
ἀδελφοὶ ὁμοπάτριοι Pl.Lg.774e,
ἀ. ἀπ' ἀμφοτέρων hermano de padre y madre Hdt.7.97,
ὁμογνήσιος ἀδελφός POxy.47.13 (), cf. PPar.20.6 (),
ὁ δὲ πατρὸς ἀ. θεῖος Poll.3.22
;
ὁ μὲν νόθος υἱὸς Ὀϊλῆος ... Αἴαντος ἀδελφεός Il.13.695, cf. Pi.N.10.73
;
Τυνδαριδᾶν ἀδελφῶν Lyr.Adesp.86,
, Ath.569d,
, Ath.499d,
, Stob.4.53.13,
, Ath.290b,
, Ath.379c,
, Ath.431b,
, Ath.223f,
, Ter.Ad.
;
ἀδελφοί hermano y hermana E.El.536, cf. And.Myst.47
;
θεοὶ ἀδελφοί , Herod.1.30, SB 8854.2 (Ptolemaide ), cf. SB 10763.6 (), PTor.Choachiti 12.1.20 (), POxy.713.21 (), POxy.713.30 ()
;
ἠσπάζοντο ὥσπερ ἀδελφούς X.An.6.3.24, PTeb.12.1, PTeb.19.2 (ambos )
;
κοιμηθήσῃ ὡς ἀ. καὶ οὐκ ὡς ἀνήρ Herm.Sim.9.11.3,
διὰ τὸ Μασσαλιήτας εἶναι ἡμῖν ἀδελφ[ούς ILampsakos 4.26 ().
2
ἀ. γέγονα σειρήνων he sido un hermano para los chacales LXX Ib.30.29
; compañero
ἀνὴρ τῷ ἀδελφῷ προσκολληθήσεται cada uno estará pegado a su compañero (de las escamas del Leviatán, como hombres con escudo), LXX Ib.41.9.
3 miembro de un mismo pueblo, paisano Pl.Mx.239a
; miembro de la misma tribu LXX Ex.2.11, cf. Ph.2.78
; miembro de la misma asociación o colegio, IG 14.956B.15 (Roma ).
4 pariente LXX Ge.13.8, LXX Le.10.4
; sobrino LXX Ge.14.14
;
Eu.Matt.12.46,
ὁ ἀ. τοῦ Κυρίου Ep.Gal.1.19
; , M.Ant.5.31.
II
1 hermano , X.An.7.2.25
; , LXX To.10.12, UPZ 59.1 (), SEG 39.1711.20 (Egipto )
; UPZ 72.2 (),
Eu.Matt.12.50, Eu.Marc.3.35.
2 IUrb.Rom.246b.14 ()
; Ep.Rom.8.29, 1Ep.Cor.5.11,
ἀγαπητὲ ἀδελφὲ ἐν κ(υρί)ῳ PAlex.29.15 (), cf. PGron.18.2 (), PGron.18.3 (), PGron.18.24 (),
ἀδελφοὶ ἐν θ(ε)ῷ hermanos en el Señor, PGrenf.2.73.6 (), cf. MAMA 7.183 (Hadrianópolis, Frigia)
; hermano en la fe, Ep.Rom.16.23, 1Ep.Cor.1.1
; monje, IGLS 1130 (Seleucia Pieria).
3
, I.AI 13.45,
ἀδελφὲ Πειλᾶτε (habla Herodes) Eu.Petr.1.5,
IPh.19.13 (), ISyène 244.26 (ambos )
; colega
POxy.892.3 ().
III
1 hermano, emparentado, semejante, del mismo tipo
ἀδελφεὰ μαθήματα Archyt.B 1,
φύσιν ἀδελφὴν ἔχοντες , Pl.Criti.109c
;
τὰ πρὸ τούτων βάρεα ἀδελφὰ τῶν ὀκταμήνων πόνων Hp.Epid.2.3.17,
ἀδελφὰ τῶνδε S.Ant.192,
ἅ τούτων ἀδελφά τε καὶ ἀδελφῶν ψυχῶν ἔργα Pl.Phd.108b
;
παθήματα τῇ προτέρῃ ἀδελφεά Hp.Mul.1.36,
ἀδελφά ... τούτοισιν φορεῖ τὰ ... θρεπτήρια S.OC 1262,
ἀδελφὰ τὰ βουλεύματα τοῖς ἔργοις Lys.2.64,
ἀδελφὰ τούτοις ἐπιτηδεύσαντα Philostr.VA 1.2,
λόγος ἀ. τῷ προειρημένῳ Ael.VH 2.18,
τὰ συνθήματα ... ὡς μάλιστα ἀδελφὰ ταῖς μελλούσαις πράξεσι Aen.Tact.24.14, cf. Pl.Smp.210b.
2 doble, emparejado
ὅσα ἀδελφὰ ἔφυσεν ἀνθρώποις , X.Mem.2.3.19.
ἀδελφοσύνη, -ης, ἡ
hermandad, sentimiento fraternal, MAMA 5.91 (Dorileo ),
ἡ μετ]αξὺ ἀ. el sentimiento recíproco de fraternidad, PApoll.60.16 ()
;
ἡ <ὑ>μν ἀ. su, vuestra fraternidad, CPR 5.23.5 (), cf. CPR 5.23.10 (),
γεγράφηκα τῇ σῇ ἀδελφωσύνῃ (sic) PMed.87.5 ().
ἀδελφότεκνον, -ου, τό
sobrino o primo, Klein.Türsteine 372 (Frigia )
; sobrino, IPhrygie 4.47.6 ().
ἀδελφότης, -ητος, ἡ
I
1 hermandad, relación fraterna LXX 1Ma.12.10, LXX 4Ma.13.19, Vett.Val.2.24, D.Chr.38.15, Herm.Mand.8.10
; , Iambl.VP 109.
2 hermandad, cofradía, comunidad LXX 4Ma.9.23
;
τὴν ἀδελφότητα ἀγαπᾶν 1Ep.Petr.2.17, cf. 1Ep.Petr.5.9, 1Ep.Clem.2.4,
εἰρήν[η] πάσῃ τῇ ἀδελ[φότητ]ι Ramsay, Cities and Bishoprics 655 (Frigia, ), cf. MAMA 4.37 (Galacia ),
, Eus.HE 6.45.
3 Su fraternidad, PGrenf.2.89.2 (), PAnt.45.2 (ambos ),
ἡ ὑμετέρα λαμπρὰ ἀ. PAnt.95.16 (),
ἡ ὑμῶν ἀ. PMasp.68.12 (),
ἡ ἀ. τοῦ Καίσαρος Men.Prot.6.1.188.
II semejanza, afinidad
παθῶν Cyr.Al.M.69.612D.
ἀδελφοφθορέω
seducir a su hermana
Hom.Clem.4.16, Ps.Caes.108.43, Ps.Caes.105.
ἀδελφοφόνος, -ου, ὁ
fratricida D.C.78.36.4.
Ἀδέμης, -ου, ὁ
Ademes , Hippol.Haer.10.10.1.
ἀδέμνιος, -ον
que no se aparea
φῦλον θῆλυ πρόπαν τελέθει καὶ ἀδέμνιον ἄρσενος Opp.C.3.358.
ἄδενδρος, -ον
: -δρεος Opp.C.4.337
que no tiene árboles
τὰ ἄκρα τῶν Ἀλπέων Plb.3.55.9,
ἄρουρα D.H.1.37,
αἶα Opp.C.4.337,
τόπος Tz.Comm.Ar.1.140.4.
ἀδενοειδής, -ές
glandular
ἀδενοειδεῖς παραστάται asistentes glandulares , Herophil.102,
Gal.4.642, Gal.4.643, Gal.4.644, Gal.4.649, cf. Ruf.Onom.185,
ἀδενοειδεῖς σώματα Gal.4.189, Gal.4.650
;
ἀδενοειδῆ ἐστι τὰ ἀγγεῖα Herophil.107, cf. Gal.4.190.
; , Ruf.Onom.64.
ἀδενώδης, -ες
de forma glandular
σώματα Herophil.127,
φύματα Plu.2.664f,
σάρξ Gal.4.200, cf. Sor.1.12,
ὄρχεις Gal.4.591,
αἱ περιμήκεις ... ἀδενώδεις ἐξοχαί Gal.19.151,
νεφροί Aret.SA 2.9.1, Aret.SD 2.3.1.
ἀδεξίαστος, -ον
que no se compromete Ptol.Tetr.3.14.35.
ἀδεξιοβολία, -ας, ἡ
tiro torpe Ps.Callisth.24.30.
ἀδέξιος, -ον
1 zurdo torpe
ἀ. αὐτῷ φανοῦμαι Arr.Epict.4.2.2, cf. Luc.Merc.Cond.14
;
ἀ. ὢν δικάζεσθαι Steph.in Rh.283.13.
2 desgraciado, desfavorable
ἀδέξια τὰ μέλλοντα Sch.Pi.O.12.14c.
†ἀδεός·
ἀόρατος Hsch.α 1065.
ἀδερκής, -ές
invisible
αὔρη AP 11.372 (Agath.),
φήμη Pamprepius 1ue.2
;
ὄφρα κε δερκομένοισιν ἀδερκέα φῶτες ἕλωσι Gr.Naz.M.37.1556A.
ἄδερκτος, -ον
1 que no tiene vista, ciego
ὄμματα S.OC 1200.
2 sin mirar
παραμειβόμεσθ' ἀ. pasamos (junto al recinto dedicado a las Euménides) sin mirar S.OC 131.
Ἀδέρκων, -ωνος
Adercón ,
Ἀ. πόλις Ἰβηρίας St.Byz.
Ἀδερκωνίτης, -ου
aderconita
, St.Byz.s.u. Ἀδέρκων.
ἀδέρματος, -ον
que no tiene piel S.Fr.1135 (ap. crít.).
ἄδερμος, -ον
que no tiene piel Hsch.s.u. ἄδαρτον.
Ἄδερος, -ου, ὁ
: tb. Ἄδερ Sud.
Adero o Ader , I.AI 8.199, I.AI 8.203, I.AI 8.204, Sud.
ἀδερφός
αδες·
πόδες, ἔνιοι δὲ ἀηδές Hsch.
ἀδέσμευτος, -ον
suelto Sch.E.Hec.550.
ἀδέσμιος, -ον
no atado, carente de trabas
ἀνέρα δουρίκτητον ἀδέσμιον εἷλκεν ἐθείρης arrastraba del pelo a un hombre hecho prisionero sin ataduras Nonn.D.15.138, cf. Nonn.D.45.295, Nonn.Par.Eu.Io.19.1.
ἄδεσμος, -ον
1 suelto, no atado
ἀ. φυλακή prisión sin cadenas Th.3.34, cf. Fabius Pictor 4b.83.2, D.C.47.23.2,
ἐν φρουραῖς ἀδέσμοις D.C.Epit.9.30.9,
βαλλάντια ἄ. bolsas sin ataduras Plu.2.503c
;
δεσμὸν δ' ἄδεσμον τόνδ' ἔχουσα φυλλάδος teniendo esta ligadura del follaje (ref. a las ramas de las suplicantes) que no es ligadura E.Supp.32.
2 no vendado Gal.18(2).505.
ἀδέσποτος, -ον
I
1 que no tiene dueño c. gen.
ἀδέσ]ποτος μ[ὲν ο]ἶκ[ο]ς ἀρσένων E.Fr.752d.11
;
οἰκήσεις Arist.EN 1161a7,
τόπος Procl.in Ti.1.145.10,
ψιλοὶ τόποι ἀδέσποτοι CPR 15.5 (),
γῆ PCair.Isidor.3.13 ()
; propiedades sin herederos o dueños , Str.17.1.12, cf. PCair.Zen.622.4 (), BGU 1219.24 (), SEG 9.5.64 (Cirene )
; libre, que no tiene dueño
ἀδέσποτοι καὶ αὐτοκρατεῖς , Plu.2.426c
; liberto Myro 1
;
βίος ἀ. vida liberada de la esclavitud Sallust.21.2,
ἡμεῖς αἷμα φέροντες ἀδέσποτον Nonn.Par.Eu.Io.8.33,
ἀδέσποτον σκάφος nave sin capitán , Plb.6.44.3
;
ἀρετὴ ἀ. virtud no impuesta, libre Pl.R.617e, Plot.2.3.9,
ὅσῳ καὶ πενία ἀ. πλούτου δουλεύοντος προφέρει en cuanto es mejor una pobreza sin amo que una riqueza con esclavitud D.C.62.3.1
; libertad Epicur.Ep.[4] 133, Gr.Nyss.Or.Catech.5.
2 anónimo
ἐπιστολή Cic.Fam.15.17.3, Plu.Cic.15,
φῆμαι ἀδέσποτοι rumores D.H.11.50.
II ingobernable
λύπη Democr.B 290,
τὸ ἐρωτικόν Plu.2.758d.
III de manera anónima
μυθολογούμενα I.Ap.1.16,
προφέρεσθαι Sch.Ar.Ra.1400D.
ἀδέστρατον, -ου, τό
caballo de repuesto, An.Par.2.113.
ἄδετος, -ον
: ἄδη- An.Athen.1.612.15, An.Athen.1.612.16
1 suelto, que no está atado
σῶμα Hp.Art.44,
πόδες Philostr.Ep.37
; que no está sujeto mediante grapa o laña (cf. δεσμός A I 2 )
λίθοι IG 7.3074.4 (Lebadea ).
2 libre, sin ataduras, sin grilletes D.24.169, Aristaenet.1.20.3, D.C.49.39.5, An.Athen.1.612.15 + An.Athen.1.612.16
;
οἱ ἄ. Lib.Or.45.34.
ἀδετοχίτων, -ωνος
de túnica suelta, que no usa ceñidor
ἀμιτροχίτων EM α 1086.
ἀδευής, -ές
falto, necesitado, Orac.Sib.7.3 (cj. Meineke).
Ἀδεύης,
Adeves , A.Pers.312.
ἀδεύητος
ἀδευκής, -ές
1 oscuro, que no se puede conocer, inesperado
ὤλετ' ὀλέθρῳ ἀδευκέϊ ... ἠὲ φίλων ἐν χερσίν Od.4.489,
ἀγγελίην ἑτάρων ἐρέων καὶ ἀδευκέα πότμον contando la noticia y la muerte desconocida de sus compañeros (Euríloco no sabe que han sido convertidos en cerdos) Od.10.245,
ἀδευκέα δ' οὐ φύγεν αἶσαν μαντοσύναις a pesar de sus dotes de adivinación no pudo eludir una muerte inesperada A.R.4.1503,
ἄτη A.R.1.1037,
ἠύτ' ἄελλαι ἀδευκέες ἢ στεροπαὶ ὥς como huracanes o relámpagos que nadie espera A.R.2.267
; difícil de soportar, que trae amargura Hsch.
;
ἀ. νίκη victoria inesperada Nonn.D.28.81, cf. Hdn.Schem.4.
2 hostil, amargo
τῶν ἀλεείνω φῆμιν ἀδευκέα temo su charla hostil, Od.6.273,
μῆνιν A.R.1.1339,
ἀδευκέος ἐξ ἁλός (recibirás inesperadamente ayuda) del mar hostil A.R.2.388,
ἀδευκέας οἴνας vides amargas Orph.Fr.775.5.
3 no imitativo
ἀ. φωνή (op. πολυδευκής) Ael.NA 5.38.
ἀδευπιά
ἀδευφιός
ἀδεφένδευτος, -ον
indefenso Ath.Scholast.Coll.4.13 (p.57), Iust.Nou.155.1.
ἀδέψητος, -ον
de piel no curtida
βοέη Od.20.2, Od.20.142,
βοεία A.R.3.206, Nonn.D.26.176,
πήρη ἀ. ... αἰγός AP 6.298 (Leon.).
ἁδέω
: ἀ- h.Ap.460.
: [ᾱ-]
: [jón. pres. ind. med. 1a plu. ἀδεύμεθα Hsch.]
1 hartarse c. dat. fig.
καμάτῳ ἀδηκότες ἠδὲ καὶ ὕπνῳ hartos, rendidos de cansancio y sueño, Il.10.98, cf. Il.10.312, Il.10.399, Il.10.471, Od.12.281, h.Ap.460,
μὴ ξεῖνος ... δείπνῳ ἁδήσειεν no fuera que el huesped se hartase de la comida, se sintiera a disgusto, Od.1.134.
2 sentir fastidio, estar molesto, disgustado Hsch.
ἀδῆ·
οὐρανός Hsch.
Ἀδήδου
Adedu , Ptol.Geog.6.7.6.
†ἄδηεν·
διαπορεῖ Hsch.
ἀδῇος, -ον
: ἀδήιος A.R.4.647
no dañado, no atacado
πόλις S.OC 1533
; A.R.4.647; cf. δάϊς.
ἀδηΐζω
proteger, SEG 9.3.39 (Cirene ).
ἅδηκα
ἄδηκτος, -ον
: [comp. ἀδηκτότερος Gal.14.436]
I
1 no mordido
ἀδηκτοτάτη πέλεται ... ὕλη (es cuando) menos atacada (por gusanos) resulta la madera Hes.Op.420.
2 invulnerable a las mordeduras venenosas
κάμπαι ... ἐπιχριόμεναι σὺν ἐλαίῳ ἀδήκτους ὑπὸ τῶν ἰοβόλων φυλάσσειν λέγονται Dsc.2.60,
(ἔχιον) οὐ μόνον τοῖς δηχθεῖσιν ὑπὸ ἑρπετῶν βοηθεῖ ... ἀλλὰ καὶ τοὺς προπιόντας ἀδήκτους τηρεῖ Dsc.4.27, cf. Dsc.3.83.2, Cyran.5.18.4.
3 inmune
παθη]τικοῖς [τοιού]τοις Phld.D.3.fr.81.1, cf. Plu.2.864c, Eun.VS 495.
II
1 que no muerde, que no pica o irrita
φάρμακα Hp.Mul.1.11, cf. Gal.10.199, Gal.14.436,
, Dsc.1.30,
γλισχρότης Gal.6.634.
2 no estimulante Aret.CA 1.10.13.
III
1 sin sentir molestia, irritación Plu.2.448a, Plu.Pomp.2, M.Ant.11.18.4, Phld.Mort.34.11.
2 sin ser afectado (por pasiones, etc.)
ἀ. ἔχειν Epicur.Fr.[27.1] 10.
ἀδηλέω
1 tener dudas, estar en dificultad
φράσαι S.OC 35, cf. Didym.in Eccl.173.7
; ser oscuro Ph.2.42, S.E.M.11.233.
2 no presentarse
ἐπιμήνια ἀδηλεύμενα Hp.Mul.1.2.
ἀδηληγάτευτα, -ων, τά
impuestos que no forman parte de la delegatio, POxy.3424.5 (), SB 13252.12 (ambos ); cf. δηληγατίων 1 .
ἀδήλητος, -ον
1 no herido A.R.2.709.
2 que no puede ser herido, invulnerable
Διόνυσος Nonn.D.47.617.
3 que no hiere
δεσμός Nonn.D.41.199.
ἀδηλία, -ας, ἡ
1 ambigüedad A.D.Pron.25.18.
2 incertidumbre
τοῦ μέλλοντος Iambl.Myst.10.4,
μισῶ τὰ πάντα τῆς ἀδηλίας χάριν AP 10.96 (Pall.),
, Gr.Nyss.Virg.258.24.
3 oscuridad
τὰ δὲ παρῳχηκότα τοῦ παραυτίκα ἐλέγχου κεχωρισμένα χρόνων ἀδηλίᾳ ... pero el pasado, que, (oculto) en la oscuridad de los tiempos, escapa del reproche inmediato ... Clem.Al.Prot.4.55,
ἀναχωρεῖ ἐν σπηλαίῳ μόνος, γλιχόμενος ἀδηλίας se retira a una gruta solo, ansiando la oscuridad e.e. el retiro del mundo Pall.V.Chrys.5.23.
ἀδηλοποιέω
hacer invisible
ὄρη Sm.Ib.9.5,
τὸν τοιοῦτον Alex.Aphr.in SE 124.3.
ἀδηλοποιός, -όν
1 que hace invisible
φάρμακα Sch.E.Med.1201.
2 destructor, que destruye Apollon.Lex.α 165, Porph.ad Il.163.14, Sch.Od.16.29, Sch.Opp.H.2.409.
ἄδηλος, -ον
: [fem. -η Gal.13.878]
I
1 oscuro, desconocido , Hes.Op.6,
τὸν ἄδηλον ἄνδρα ... ἰχνεύειν S.OT 475,
ἄ. ὁ κτείνας no se sabe quién es el asesino Pl.Lg.874a,
ἄ. τοῖς πολεμίοις X.Cyr.6.3.13,
οἱ δ' ἐξηγηταί ... καί εἰσιν ἄδηλοι los exegetas ... y son oscuros Procl.in Euc.289.13
; que no se conoce
ἀδήλων θανάτων muertes por mano desconocida S.OT 496,
ἔχθραν ... ἄδηλον enemistad por causas ignoradas Th.8.108,
οἱ κόποι ἐξ ἀδήλης αἰτίας Gal.13.878,
πράγματα Zen.3.78
;
ἄδηλον εἶναι τὴν τοῦ ς̅ ὑπόστασιν sea desconocido el valor de x Dioph.1.78.19
;
ἐξ ἀδήλου πρῶτον ἔρχεται (la luna) sale de la oscuridad S.Fr.871.5.
2 dudoso, inseguro, incierto
τὰ ἄπιστα καὶ ἄ. Gorg.B 11.13, cf. S.E.M.7.25,
τὸ ἄδηλον τοῦ μέλλοντος Gp.2.14.8
;
οὐκ ἄδηλον no es dudoso Gorg.B 11.3, Gorg.B 11a.19,
ἄ. ὄν Th.1.2,
ἐν ἀδήλῳ εἶναι Antipho 5.6, X.HG 7.5.8
;
ἄδηλον εἰ no es seguro si Democr.B 295, Protag.Fr.A., Pl.Phdr.232e,
ἄ. μή Pl.Phd.91d
;
παῖδες ἄδηλοι ... ὁποτέρων hijos de padre desconocido Lys.1.33,
ἀδήλοις ... πῶς ἀποβήσεται (cosas) que no se sabe cómo resultarán Arist.EN 1112b9.
3 sin garantía, vago
ἐλπίδες Plb.8.1.2
; no demostrado Chrysipp.Stoic.2.89
; impreciso
κατ' ἄδηλον λόγον según un razonamiento impreciso Chrysipp.Stoic.3.42.
4 indistinto
φωνή 1Ep.Cor.14.8.
II invisible
ὄψις γὰρ τῶν ἀδήλων τὰ φαινόμενα Anaxag.B 21a,
σάρκες ... γνάθοις ἀδήλοις φαρμάκων ... ἀπέρρεον las carnes se disolvían bajo las fauces invisibles del veneno E.Med.1201,
ῥεῖ πᾶν ἄδηλον desaparece totalmente S.Tr.698,
μὴ ἀφανισθεῖσα ἄ. γένηται Pl.R.432b,
, Arist.HA 620b31,
ἄ. χιτών , Gal.14.712
; incognoscible , Epicur.Ep.[2] 38,
op. φανερόν Phld.Sign.6.9, cf. Diog.Oen.13.3.3
; irreconocible
ἄδηλον ποιεῖν ἐξαλείψαντας τὸ [ὄνομ]α IIl.25.129 ()
; imperceptible, insensible
ὅτι μάλιστ' ἄδηλον αὐτοῖς τὴν ὀρφανίαν γενέσθαι Pl.Mx.249a,
ἄ. πάροδος movimiento imperceptible Gem.6.30.
III que no muestra, que no indica
χρόᾳ δ' ἀδήλῳ τῶν δεδραμένων πέρι con rostro que no traicione los hechos E.Or.1318.
IV
1 secreta, subrepticiamente Th.1.92, Ael.VH 1.21.
2 en la incertidumbre
οὕτως τρέχω ὡς οὐκ ἄ. no corro sin meta fija, 1Ep.Cor.9.26.
ἀδηλότης, -ητος, ἡ
1 no evidencia Protag.B 4,
τὴν ἀδηλότητα προορᾶσθαι prever lo que no es evidente, , poder conocer lo que no es patente Hp.Ep.17.6, cf. Plb.5.2.3, Plb.36.6.2, Ph.1.277, Corn.ND 13, 1Ep.Ti.6.17.
2 oscuridad
ὁ δὲ Πύρρων καὶ τὰ προδήλως ἡμῖν ληφθέντα τῶν πραγμάτων εἰς ἀδηλότητα περισπᾶν βιάζεται S.E.M.1.305.
ἀδηλόφλεβος, -ον
con venas que no se ven, que casi no se ven Arist.GA 727a24, Arist.PA 667a30, Arist.Somn.Vig.457a22.
ἀδηλόω
ocultar, tapar en v. pas.
hως μὴ καταλυμακωθὴς ἀδηλωθείη para que no quede oculto cubierto por el fango (un cipo) TEracl.1.57 (),
τὰ κεκρυμμένα νῦν καὶ ἀδηλούμενα ... ἀπογυμνώσει Ph.2.310.
ἀδήλωτον·
ἀδιάφορον, δεξιόν, συνετόν, ἢ πένητα, ἄπορον Hsch.
ἅδημα, -ματος, τό
decreto
ἁδήματος ἀντίγραφον IBerenike 3.2 (), cf. Hsch.
ἀδημιούργητος, -ον
1 no creado
, Epiph.Const.Haer.76.50, cf. Procop.Gaz.M.87.32B
;
ἀ. πρὸς ἀνάστασιν no creado para levantarse , D.S.3.27.
2 sin ser creado Didym.M.39.841B.
ἀδημοκράτητος, -ον
no democrático D.C.43.45.1.
ἀδημονέω
: [ᾰ-]
1 angustiarse abs. Hp.Virg.1, Pl.Tht.175d, D.19.197, Ael.NA 3.21, Ael.VH 13.3, Eu.Matt.26.37, Eu.Marc.14.33, Rom.Mel.17.θʹ.6.1, Sch.Theoc.3.38, Nic.Fr.16
;
ἀ. τὰς ψυχάς X.HG 4.4.3
; estar angustiado por
συμφοραῖς E.Fr.816.3,
τῆ ἀτοπίᾳ τοῦ πάθους Pl.Phdr.251d
; estar preocupado
ὑπὸ τῶν ... ἡθέντων Epicur.Fr.[26.40] 14,
ἐπί τινι D.H.3.70, D.C.59.20.3,
χάριν τῆς θρεπτῆς POxy.298.45 (),
διότι Ep.Phil.2.26.
2
ἀ.· θαυμάζειν, ἀπορεῖν Hsch.
ἀδημονία, -ας, ἡ
: -ίη Hsch.
: [ᾰ-]
1 preocupación, perplejidad, turbación
ψυχῆς Plu.Num.4,
ἄγρυπνον ἀμπαύω θυμὸν ἀδημονίῃ AP 12.226 (Strat.),
ἐν μεγάλῃ ταραχῇ καὶ ἀδημονίᾳ T.Iob 20.7, cf. Sm.Ez.12.19, Them.Or.20.235a, Apoll.Fr.53, Cyr.Al.Luc.1.340, Origenes en Cat.Ps.118 Pal.28b.7
;
διὰ τὰς ἀμέτρους καὶ ἀτελευτήτους ἀδημονίας Ph.2.541.
2
ἀ.· θαῦμα Hsch.
ἀδημονώδης, -ες
que tiene angustia o náusea Zonar.s.u. ἀσώδης.
ἄδημος, -ον
exilado S.Fr.639, Suppl.Mag.72.2.16.
ἀδημοσίευτος, -ον
: ἀδαη- Basil.M.32.188C.
1 no público, mantenido en secreto Basil.M.32.188C, Chrys.M.58.584, Nil.in Cant.36.13.
2 escondido, retirado Nil. en Procop.Gaz.M.87.1632D.
ἀδημοσιώνητος, -ον
no sujeto a inspección tributaria por los publicanos
ἐλεύθεροι ἀτελεῖς τε καὶ ἀδημοσιώνητοι IAphrodisias 1.8.60 ().
ἀδημοσύνη, -ης, ἡ
preocupación, congoja
ψυχῆς Democr.B 212.
ἀδήμων, -ον
angustiado, inquieto Hp.Epid.1.18 (var., cf. Gal.17(1).177), Eust.833.15, Eust.1721.59.
ἅδην
: muy frec. ἄδην; dór. ἄδᾱν Alcm.20.4; tard. ἄδδην Apollon.Lex.α 99, Hsch., EM α 251
: [ᾰ- pero ᾱ- Il.5.203]
1 hasta la saciedad, en abundancia esp. de comer y beber
ἔδμεναι Il.5.203,
ὅς τις ἄδην πίνῃ Hes.Fr.239.2,
ἐσθίην δ' ἄδαν Alcm.20.4,
ἅδην με ... πλάναι γεγυμνάκασιν A.Pr.585,
τῆς ἡμετέρας φιλότητος ἄ. κορέσασθαι A.Fr.47a.2.28,
ἐμπιμπλάμενοι σίτων ἅ. καὶ ποτῶν atiborrándose de alimentos y de bebidas hasta saciarse Pl.Plt.272c, cf. Ael.NA 14.25
; en cantidad, en abundancia, mucho
ἄ. ἐγένοντο μύκητες Call.Fr.269.2,
παπταίνει, πατέοντος ἄ., πόθεν ἄρξεται ἔργου se queda mirando por dónde empezar ante un trabajo tan inmenso Theoc.17.10,
στείχοντος ἄ. αἰῶνος habiendo pasado mucho tiempo A.R.4.1216,
προθύμως ἐπρυτάνευσ' ὑμῶν ἅδην ejerció vuestra pritanía con todo su afán, IEphesos 1064.5 ().
2 constantemente, sin parar
ἐπ' ἄλλῳ δ' ἄλλος ἄηται δοῦπος ἄ. A.R.2.82.
3 hasta no querer más, hasta hartarse c. gen.
πολέμοιο Il.13.315, Il.19.423,
κακότητος Od.5.290,
αἵματος A.A.828,
καὶ τούτων μὲν ἅ. Pl.Euthphr.11e
; estar harto, cansado de, tener bastante de
πημάτων ἅ. ἔχω E.Io 975,
τῶν τοιούτων ἅ. εἴχομεν Pl.Chrm.153d,
τοῦ φαγεῖν Arist.Pr.950a15
;
ἄ. εἶχον κτείνοντες Hdt.9.39
;
ἄ. ... ἔχουσιν ἡμῖν οἱ λόγοι nos basta ya lo que hemos dicho Pl.R.541b.
ἀδήν, -ένος, ἡ
: ἁδ- Hdn.Gr.1.15
: [ὁ ἀ. Hp.Art.11.51]
ganglio, glándula
ἀδένες ὕπεισιν ἐν τῷ σώματι πλείους ἢ μέζους ἐν τοῖσι κοίλοισιν αὐτοῦ καὶ ἐν τοῖσιν ἄρθροισι Hp.Gland.3, cf. Hp.Art.11.46,
οὕτω τὴν πλεονεξίην τοῦ ἄλλου σώματος αἱ ἀδένες κέρδος ποιέονται así las glándulas sacan provecho del exceso de humor del resto del cuerpo Hp.Gland.4, cf. Gal.3.211, Alex.Aphr.Pr.2.12, Hsch.s.u. ἀδένες.
ἀδηνείη, -ης, ἡ
inexperiencia Hsch.
ἀδηνής, -ές
I que obra sin pensar de donde
1 cándido, inexperto, inhábil o bien negligente, descuidado
εὐνῆς ... ἀφροδισίης Semon.8.53 (cj. en ap. crít., v. ἀληνής).
2 no malicioso, no engañoso Hsch., cf. EM α 250.
II
1 negligente, descuidadamente Hp. en Gal.19.70.
2 sin malicia, sin engaño, a las claras
διὰ τῆς πόλεως ἀ. γεγωνέοντες Schwyzer 688B.11 (Quíos ), cf. Hsch., Sud., EM α 248.
Ἀδήνυστραι, -ῶν, αἱ
Adenistras , D.C.68.22.3 (p.214).
ἄδηρις, -ιος
sin discusión, sin discordia
λαλιή AP 7.440 (Leon.), cf. Epigr.Adesp.SHell.982.11, GDRK 26.1ue.10.
ἀδήρῑτος, -ον
: fem. Hsch.
I
1 ajeno a la lucha, que no ha experimentado la guerra, no destruido por la guerra
οὐ μὰν ἔτι δηρὸν ἀπείρητος πόνος ἔσται οὐδ' ἔτ' ἀ. Il.17.42.
2 indiscutido, incontestado
ἡγεμονία Plb.1.2.3,
γέρας Orph.A.846,
ὑπολαβόντες ἀδήριτον αὐτοῖς ὑπάρχειν τὴν Ἰβηρίαν considerando su posición en Iberia como indiscutida Plb.10.36.3,
ὕβρις Plb.3.3.5.
II contra lo que no se puede luchar, irresistible
ἀνάγκης σθένος A.Pr.105,
γόος Androm.14, cf. Epic.Alex.Adesp.SHell.940.12.
III que no teme la lucha
γυναῖκες δῆριν ἀπειλείουσιν ἀδηρίτῳ Λυκοόργῳ las mujeres lanzan el grito de combate contra Licurgo que no teme el combate Nonn.D.20.204, cf. Nonn.D.22.73, Nonn.D.40.98.
IV sin disputa Plb.3.93.1, D.S.4.14, Plu.Caes.3, Gp.5.2.19.
ᾍδης, ᾅδης, -ου, ὁ
: ép. Ἀΐδης Il.5.395, Semon.8.117, Hdt.2.122; dór. Ἀΐδας Pi.O.9.33, A.Supp.791, S.OC 1689; ᾍδας E.IT 185, E.Andr.1217; dór. y tes. hαΐδας SEG 34.994 (Apulia ), CEG 120 (); tes. ἈϜίδας CEG 121 ()
: [ᾱι-, ᾱῐ-, pero ᾰῐ- A.Supp.791, Pi.O.9.33; en Hom. siempre ᾰ-, salvo gen. ᾱῐδος ante palabras que empiezan por vocal]
: [voc. Ἀΐδη S.Tr.1085, ᾍδη h.Cer.347, Ἀΐδᾱ AP 7.712 (Erinn.), ICr.3.4.39B.11 (Itano ); ac. ᾌδον Antim.11, Ἀΐδαν Erinn.SHell.402, Ἄϊδα Arat.299, Nic.Th.181; gen. ép. Ἄϊδος Il.3.322, A.Pr.433, Ar.Ach.390, Pl.R.612b, Antim.112.2, SEG 28.775bis.9 (), gen. ép., lesb., dór. Ἀΐδᾱο Il.5.646, Alc.48.15, Thgn.244, B.Fr.60.20, tes. hαΐδ[ᾱ]ο CEG 120 (), lesb. y dór. Ἀΐδα Sapph.55.3, B.5.61, dór. hαΐδᾱ SEG 34.994 (Apulia ), ᾍδᾱ E.Alc.126, jón. Ἀΐδεω Sol.14.8, Call.Fr.75.15, AP 6.219.24 (Antip.Sid.), AP 7.711 (Antip.Sid.), ᾌδεω Herod.1.32; dat. ép. Ἄϊδι Il.1.3, dór. Ἀίδᾳ AP 7.712 (Erinn.)]
I
1 Hades hermano de Zeus y Posidón Il.15.188, Hes.Th.455,
ψυχὰς Ἄϊδι προΐαψεν Il.1.3,
τοὺς μὲν Ἀΐδης ἐδέξατο Semon.8.117,
κατά με φόνιος Ἀΐδας ἕλοι S.OC 1689,
ὡυτὸς Ἀίδης καὶ Διόνυσος , Heraclit.B 15, cf. AP 7.712 (Erinn.),
Ἄϊδος κυνέη el casco de Hades (que hacía invisible al que lo llevaba) Il.5.845, Hes.Sc.227, Ar.Ach.390,
παρ' ᾍδῃ estar, ir junto a Hades S.OT 972,
παρ' ᾍδην S.OC 1552
;
Ἀΐδαο δόμος la mansión de Hades Od.4.834,
Ἀΐδα δόμος Sapph.55.3,
Ἀΐδαο δῶμα Alc.48.15
2 el Hades, región de los muertos, el otro mundo dios Hades
πύλαι Ἅϊδου Il.5.646
;
εἰς ὅ κεν ... Ἄϊδι κεύθωμαι Il.23.244,
αἱ ψυχαὶ ὀσμῶνται καθ' ᾍδην Heraclit.B 98,
δείματι ἀίδεω Democr.B 199, cf. A.Pr.153,
ἐπὶ τὸν ᾍδην Luc.Cat.14,
εἰν Ἀΐδαο en el otro mundo, en la región de los muertos, Il.22.389,
ἐν ᾍδου S.Ai.865,
εἰς Ἀΐδαο al otro mundo, a la región de los muertos, Il.21.48,
εἰς ᾍδου Ar.Ra.69,
ᾌδον δέ Antim.11
;
ἐξ ᾍδου ἀνιών el que volvió del Hades , Sud.s.u. Νικόφρων
;
εἰς ᾅδου (ir) al infierno LXX To.3.10,
εἰς ᾅδην Act.Ap.2.31
; , infierno judío LXX Ps.15.10
; infierno cristiano
καὶ σὺ ... ἕως ᾅδου καταβήσῃ Eu.Matt.11.23,
ἔχω τὰς κλεῖς τοῦ θανάτου καὶ τοῦ ᾅδου Apoc.1.18
;
ᾅδου πύλη , Vett.Val.170.3.
3 muerte
Ἀΐδαν λαγχάνειν Pi.P.5.96,
ᾍδην πόντιον πεφευγότες tras escapar a la muerte en el mar A.A.667,
ἐξευρεῖν ἔκλυσιν Ἀΐδεω AP 6.219.24 (Antip.Sid.), cf. AP 7.711 (Antip.Sid.), Erinn.SHell.402,
δίκτυόν τί γ' ᾍδου; A.A.1115, cf. E.Or.1399,
ἄγαλμ' Ἀΐδα monumento funerario Pi.N.10.67,
ὠδῖνες ᾅδου dolores de muerte, dolores de infierno LXX Ps.17.6, Polyc.Sm.Ep.1.2
;
θυίουσαν ᾍδου μητέρα frenética madre de Hades, , criatura infernal , A.A.1235,
ᾍδου μάγειρος E.Cyc.397.
II
1 a la mansión del Hades, Il.7.330.
2 desde el Hades Hermesian.7.3.
ἄδης
que gusta
ἑαυτοῦ como etimología de αὔθαδες Anon.in Rh.177.8.
ἀδής
†Ἀδησίδες, -ων, αἱ
Adésides , Hsch.
ἀδησκορέας·
ὑπερκορεῖς EM α 249.
ἄδητος
ἀδηφᾰγέω
: ἀδδηφ- Tz.Comm.Ar.1.135.8
: [ᾰ-]
1 ser glotón S.Fr.976, Isoc.6.55, Hermipp.79, Ph.1.310, Tz.Comm.Ar.1.135.8
2 saciarse, Gp.16.3.3.
ἀδηφᾰγία, -ας, ἡ
: ἀδδηφ- An.Boiss.1.110, Nil.M.79.433C, Sch.Theoc.4.36c
: [ᾰ-]
1 glotonería, gula Call.Dian.160, Arist.Fr.144, Opp.H.2.218, An.Boiss.1.110, Nil.M.79.433C
; , Polem.Hist.39.
2 exceso de alimento Hld.2.19.6, Gp.7.7.2.
Ἀδηφαγία, -ας, ἡ
Adefagia Voracidad, Gula , Polem.Hist.39, Ael.VH 1.27.
ἀδηφάγος, -ον
: ἀδδηφ- Poll.6.41, Heph.Astr.Epit.4.91.5
: [ᾰδηφᾰ-]
1 ávidamente devorado, vorazmente consumido
ἐδωδή Orác. en ZPE 7.1971.207 (Mileto ).
2 que devora, voraz
νόσος S.Ph.313
; glotón, voraz
ἀνήρ Theoc.22.115, cf. Poll.6.41, Heph.Astr.Epit.4.91.5,
, Ael.VH 1.27
;
, Ar.Fr.758, Pherecr.212, Synes.Ep.132,
ἵππων ζεύγει ἀδηφάγῳ op. πωλικός IG 22.2311.55 (), cf. Theopomp.Hist.250, Hsch.,
τὸ ζῷον Gp.19.7.6,
, Aesop.200,
, Ael.NA 2.11,
, Ach.Tat.4.3.2.
3 que gasta mucho, que cuesta muy caro
λύχνος Alc.Com.21,
τριήρεις Lys.Fr.103S.
ἀδῄωτος, -ον
no arrasado
χώρα X.HG 3.1.5,
Λακωνική Plu.2.194b, cf. Ael.VH 13.42,
τοὺς ... ἀγρούς Syrian.in Hermog.2.33.19.
ἀδιάβατος, -ον
1 que no puede atravesarse
ποταμός X.An.2.1.11,
νάπη X.HG 5.4.44,
ὄρη Them.Or.16.206d
; , Gr.Nyss.M.46.84B.
2 que no puede dar un paso, AB 343.
ἀδιαβεβαίωτος, -ον
no confirmado Ptol.Geog.2.1.2.
Ἀδιαβηνή, -ῆς, ἡ
Adiabena , Str.11.4.8, Ptol.Geog.6.1.2.
Ἀδιαβηνικός, -ή, -όν
Adiabenicus, de Adiabena A.Al. (?) en PBon.15.1bis en ZPE 39.1980.179, IG 22.3415.5 (Eleusis ), TAM 4(1).27.7 (), ICil.78B.3 (), SEG 19.813.6 (todas ).
Ἀδιαβηνός, -οῦ
adiabeno, de Adiabena , Mon.Anc.Gr.17.1, Plu.Luc.26.
ἀδιαβίβαστος, -ον
intransitivo
τὸ «πλουτῶ» ἀδιαβίβαστον A.D.Synt.287.20, cf. A.D.Synt.286.6
; intransitividad
τὸ ἀ. τοῦ ῥήματος A.D.Synt.287.22.
Ἀδίαβλα,
Adiabla
, Ptol.Geog.5.11.4.
ἀδιάβλητος, -ον
I
1 que no hace caso a la calumnia
φιλία Arist.EN 1157a21,
ἀνύποπτος καὶ ἀ. Plu.Brut.8.
2 intachable, irreprensible
ἕξις Pl.Def.412c,
τοῖς βίοις εἰσίν ἀδιάβλητοι Plu.2.4b,
ὡς ἄν ... τὰ πρὸς τοὺς ἄλλους ἀ. εἴην para comportarme de forma irreprochable hacia los otros App.Sam.4,
διά τε τὴν περὶ τὰ κοινὰ ... ἀδιάβλητον ... φροντίδα IO 487.13 (),
, Iust.Phil.Qu.Chr.M.6.1441B,
τέκνον ἀδιάβλητε SB 13589.19 (), cf. Hsch.
3 indudable, incuestionable
τὰ πάθη τὰ ἑκούσια καὶ ἀδιάβλητα κατὰ τοὺς τῆς φύσεως νόμους ... τὸ σῶμα ἔπασχεν el cuerpo (de Cristo) padeció sus sufrimientos voluntarios e indudables conforme a las leyes de la naturaleza (humana), Seu.Ant. en Eust.Mon.Ep.821.
II irreprochablemente Clem.Al.Strom.3.6.53, Iust.Nou.137.2.
ἀδιάβολος, -ον
1 libre de calumnia, inmune a la calumnia
ἀδιάβολον δ' εἶναι πάντα τὸν καλὸν κἀγαθόν, ἀπαράδεκτον ὄντα διαβολῆς Chrysipp.Stoic.3.153, cf. SEG 8.527.17 (Egipto ).
2 irreprochable
πίστις IPerge 12.38 ().
ἀδιάβροχος, -ον
que no deja pasar el agua, impermeable
, D.P.Au.2.1.
ἀδιάβρωτος, -ον
no corroído, intacto
(τὸ πῦον) ἐνίοτε δὲ ὅλην καταλείπει τὴν ῥίζαν ἀδιάβρωτον (el pus) a veces deja toda la raíz (de las uña) sin corroer Paul.Aeg.6.85.1.
ἀδιάγλυπτος, -ον
infranqueable, inevitable
εἰλήμμεθα λαβὴν ἄφυκτον, ἀδιάγλυπτον Nicoch.21, cf. Phot.α 356.
ἀδιάγλυφος, -ον
no tallado o formado
(ὦτα) Adam.2.29.
ἀδιάγνωστος, -ον
1 que no se puede distinguir
ὁ τῆς λίμνης τύπος D.S.1.30,
ὀνόματα Aristid.Quint.7.13,
ἀ. τῷ χρώματι τοῦ ἐδάφους Antig.Mir.25(29).
2 difícil de leer Ptol.Tetr.1.21.21.
ἀδιάγραφος, -ον
que no tiene descuento
δηνάρια PDura 29.8 ().
ἀδιάγωγος, -ον
insoportable
συνουσία Ph.1.118, cf. Ph.2.268 (vol.1.214).
ἀδιάδεκτος, -ον
que carece de sucesión, perpetuo
, Ath.Al.M.26.165B,
ἡμέρα ἀδιάδεκτον ἔχουσα τὸ διάστημα Tit.Bost.Man.M.18.1169B,
, Basil.M.30.260B.
ἀδιάδοτος, -ον
1 que no puede ser concedido
, Dion.Ar.CH 9.3.
2 imposibilidad de distribución Dion.Ar.CH 13.3.
ἀδιάδοχος, -ον
1 que no tiene sucesión, perpetuo Sch.Aeschin.3.2D.
; perpetuo, eterno Gr.Naz.M.36.609B,
SEG 32.1588 (Panópolis ),
ἡ ἀ. βασιλεία el reino eterno Ast.Soph.Hom.25.40, cf. Gr.Nyss.Pss.44.13.
2 que no tiene sucesión, final Origenes Apoc.14 (p.27.13).
ἀδιάδραστος, -ον
1 inevitable Zeno Stoic.1.27, Ael.Fr.219, Eus.HE 6.9.8.
2 que no escapa, seguro Clem.Al.Strom.1.1.12.
ἀδιάζευκτος, -ον
1 inseparable
ἀρεταί Corn.ND 14, cf. Iambl.in Nic.15, Iambl.in Nic.107,
ἕνωσις Procl.in Prm.679.35.
2 indistinguible
ἀδιάζευκτοι ἀλλήλων Phld.D.1.19.5.
ἀδιάθετος, -ον
I
1 desordenado
στίχοι Sch.Bek.Il.22.487
; desorden
ἀλλήλοις ἐνεκάλουν ... τὸ ἀσυμπαθὲς ἤγουν ἀδιάθετον Cyr.Al.Luc.1.49.
2 no canónico
εὐαγγέλιον Epiph.Const.Haer.51.18.
II
1 que no ha testado, intestado Plu.Cat.Ma.9, D.Chr.54.4,
ἄτεκνον καὶ ἀδιάθετον τελευτῆσαι POxy.105.6 (),
εἰ] ἀγενὴς καὶ ἀ. [τις ἀποθάνοι SEG 48.592.9 (Delfos ), cf. PAmh.72.8 (),
ἀδιαθέτων ... ἀπαίδων τελευτώντων Cod.Iust.6.4.4.10
;
ἐξ ἀδιαθέτου ab intestato Iust.Const.δέδωκεν 7, Iust.Nou.1.1.1, Cod.Iust.1.5.15, cf. POxy.2709.13 ().
2 no incluido en el testamento
μεταλλάξαντος τὸν βίον καὶ ἀπ[ο]λιπόντος ἡμῖν τὰ ὑπάρχοντ' αὐτῷ ἀδιάθετα habiendo fallecido y habiéndonos dejado sus propiedades sin testamento, PDryton 33.5 ().
III sin hacer testamento, PMasp.151.37 (), Ath.Scholast.Coll.7.7 (p.87).
ἀδιαίρετος, -ον
I indivisible por naturaleza:
a)
τὸ πᾶν διαιρετὸν ἀδιαίρετον todo lo divisible es (en realidad) indivisible Heraclit.B 50,
τὸ ὄν Meliss.B 10,
ἡ κίνησις Arist.Metaph.1052a21, cf. Arist.Ph.231b3,
τὸ διῃρημένον κατ' εἶδος ὡς ἀδιαίρετον κατὰ γένος Ptol.Iudic.19.2,
τὰ ... ἄτομα ἀδιαίρετά ἐστιν Phlp.Aet.438.9
; indivisibilidad
τοῦ χρόνου Plot.1.5.7;
b) , Basil.M.31.465C;
c)
ὁ γὰρ ἀριθμὸς πᾶς ποσόν τι σημαίνει, καὶ ἡ μονάς, εἰ μὴ μέτρον ὅτι τὸ κατὰ τὸ ποσὸν ἀδιαίρετον pues todo número indica alguna cantidad, y la unidad, si no es mesurable (indica) que es indivisible en cuanto a la cantidad Arist.Metaph.1089b35,
φύσει ... ἐστιν ἡ μονᾶς ... ἀδιαίρετος por naturaleza la unidad es indivisible Ascl.in Introd.1.νζ.22, cf. Ascl.in Introd.1.νζ.25;
d) inarticulado
τῶν θηρίων εἰσὶν ἀδιαίρετοι φωναί Arist.Po.1456b24.
II que no es dividido por voluntad propia
1 no dividido
a) indiviso,
(τὰς οὐσίας) Arist.Pol.1265b4,
γῆ PLips.1.6 (), cf. SIG 141.10 (Corcira Negra ), POxy.2720.5 (),
οἰκία POxy.2708.5 (),
κεινουμένων (sic) ἀδειαιρέτων (sic) ὄντων POxy.2713.13 (),
τόπων ... κοινῶν καὶ ἀδιαιρέτων PLond.1733.32 ()
;
ἐξ ἀδιαιρέτου pro indiuiso, en propiedad común, compartida, ISmyrna 897.3 ();
b) que carece de diéresis o separación, que no aparece en hiato
«δηριαάσθων»· τὸ δεύτερον ᾱ ἐκτέταται, ὥσπερ ἐπὶ τοῦ ἀδιαιρέτου Sch.Er.Il.21.467, cf. A.D.Pron.81.16, A.D.Pron.94.15
;
τὸ ἀ. τῆς εὐθείας A.D.Pron.93.1
; que no debe dividirse, inseparable
‘τίη’ μία λέξις ἀ. Sch.Er.Il.6.55b.
2 que no han dividido, que no han partido sus propiedades
ἀδελφοί Sor.94.7.
III
1 sin diéresis, sin hiato Sch.Od.11.185.
2 indivisiblemente
(Χριστός) ἐν δύο φύσεσιν ... ἀδιαιρέτως γνωριζόμενος CChalc.(451) Act.5.34 (p.129.31), cf. Phlp.Aet.570.20.
ἀδιαίτητος·
ἀλλότριος, ἀήθης Phot.α 348, Sud., AB 341.
ἀδιακάθαρτος, -ον
impuro Chrys.M.60.209.
†ἀδιακελεύθω·
ἀηδείᾳ Hsch.α 1131 (sic, cf. ἀδιακελεύθῳ Schmidt).
ἀδιακίνητος, -ον
inalterable, impasible de pers. Phld.Rh.1.366 (cj. por αδιαριν-).
ἀδιάκλειστος, -ον
no cerrado
τοῦ οὐρανοῦ τὸ ἀ. I.BI 5.208.
ἀδιακόνητος, -ον
no ejecutado
, I.AI 19.10.
ἀδιακόντιστος, -ον
1 invulnerable , Phld.Cont.18.15, cf. Hsch.
2 que no puede ser atravesado
δέρμα Ael.VH 13.15.
ἀδιάκοπος, -ον
1 no interrumpido, ininterrumpido
χάρακες Aristeas 139,
συνέχεια Herod.Med. en Orib.7.8.4,
γένεσις Phlp.Aet.99.21,
αὔξησις Procl.in Ti.1.120.25,
λόγος Ph.1.81,
διάνοια Porph.Plot.8.
2 ininterrumpidamente Hero Def.142.1, Vlp. en Sch.D.18.328D., Steph.in Hp.Progn.170.14.
ἀδιακόρευτος, -ον
no desflorado, virginal Sor.8.20.
ἀδιακόσμητος, -ον
1 que no tiene orden, que no es ordenado
πόλις D.H.3.10,
οὐσία Chrysipp.Stoic.2.189,
τὰ πάντα ἡσυχάσαντα ἀδιακόσμητα Ph.2.505.
2 no asignado
, I.AI 5.89.
ἀδιακρισία, -ας, ἡ
falta de discernimiento Ephr.Syr.3.346A, Gr.Nyss.Eun.3.7.39, Sud.s.u. ἀκρισία.
ἀδιάκριτος, -ον
I
1 indiferenciado, indistinto, mezclado
ὑπόστασις ἀ. un sedimento mezclado Hp.Coac.570,
ἀδιακριτώτερον τὸ αἷμα μετὰ τὴν τῆς τροφῆς προσφοράν Arist.Somn.Vig.458a21,
ἀ. σύγχυσις Procl.in R.2.6
; promiscuo
ἐπιμιξίαι D.H.19.1
; indiscriminado
διάκρισις Dam.Pr.35
; confuso
φωνή , Plb.15.12.9
; no cuantificado, indiferenciado
τὰ καλούμενα πληθυντικά, ἀδιάκριτα ὄντα τοῦ ἀριθμοῦ A.D.Synt.36.4,
τὸ ἀδιάκριτον πρόσωπον la persona indiferenciada la indiferencia a la persona A.D.Synt.236.22.
2 no decidido, no juzgado
λόγος Luc.ITr.25
; no examinado, no inspeccionado
οὐδὲ τοῦτο τὸ μέρος κατέλιπον ἀδιάκριτον IAphrodisias 3.50.8 ().
II indiferenciable, indisoluble, que no se puede separar
Ἰησοῦς Χριστός, τὸ ἀδιάκριτον ἡμῶν ζῆν Ign.Eph.3.2,
, Clem.Al.Paed.2.3.38,
ἕνωσις Clem.Al.Strom.7.2.14.
III imparcial, que no hace distinciones
σοφία Ep.Iac.3.17
; imparcialidad Ph.2.664.
IV
1 sin distinción, indistintamente Ph.Fr.105, Hierocl.in CA 12 (p.446), Iambl.Myst.4.1, Iust.Nou.89.7.
2 sin inspeccionar, sin comprobación
POxy.715.36 ().
3 de manera inconmovible Ign.Rom.praef.
ἀδιακωλύτως
libremente, sin trabas, sin impedimentos, Corp.Herm.Fr.25.10, BGU 1048.19 (), PMich.585.20 (),
καρποῦσθαι καὶ πωλεῖν Stud.Pal.20.269.12 ().
ἀδιάλειπτος, -ον
I
1 que no cesa, incesante, constante
ἀλλοίωσις Ti.Locr.98e,
ὀδύνη Ep.Rom.9.2,
κίνησις Aristeas 86,
στεφανῶσαι θαλλοῦ στεφάνωι ἐφ' ᾗ ἔσχηκεν πρὸς τὴν σύνοδον ἀδιαλείπτῳ φιλοτιμίᾳ IG 22.1343.35 (), cf. ICr.1.18.55.10 (Lito ),
ἀ. εὐφημία Plu.2.121e,
ἀδιάλειπτον εἶναι τῷ ζῴῳ τὴν ἑαυτοῦ συναίσθησιν ἐπελθεῖν Hierocl.19,
ἡ τοῦ χρόνου ἀ. φορά M.Ant.6.15,
πυρετὸν ... ἀπ' ἀρχῆς ἄχρι τέλους ἀδιάλεπτον (sic) Pall.Febr.15
;
τὰ κακὰ ἀδιάλειπτον ἔχει Sch.S.OT 198P.
2 que no falta
ἀδιάλειπτον ἔχειν τὸ ὕδωρ Herm.Sim.2.8
; que no carece de nada
ἵνα ἀ. γένηται ἐν τῇ ζωῇ αὐτοῦ para que no le falte nada en su vida Herm.Sim.2.6.
3 sin merma, sin pérdidas
μεταπαραδιδόναι τῷ μεθ' ἑαυτὸν ἱερεῖ ζωφυτοῦν καὶ ἀδιάλιπτον τὸ ἄλσος IStratonikeia 513.34 (Lagina ).
II incesantemente, ininterrumpidamente Metrod. (?) Herc.831.8, Polem.Hist.30, Posidon.67, LXX 1Ma.12.11, Ep.Rom.1.9, PLond.1166.6 (), Aristeas 92, Corn.ND 1,
νικᾶν ταῖς μάχαις ἀ. Plb.9.3.8,
λε[ι]τουργήσαντι ἀ. RECAM 2.178 (),
ἀ. θέντα τὸ ἔλαιον ἡμέρας τε καὶ νυκτός IM 163.7 (), cf. CRIA 172.6 (Sebastópolis ), IStratonikeia 16.11 (Panamara ),
τὸ] χωρίον ποτίσαι ἀ. χειμῶνι τε καὶ θέρει PMasp.104.9 (),
παραμεῖναι SB 10944.12 (),
εἰ δὲ θέλεις ἀ. ἔχειν ῥόδα Gp.11.18.1.
ἀδιάλεκτος, -ον
sin nadie con quien hablar, solitario
βίος Phryn.Com.19.
ἀδιαληπτεύω
ser de poca comprensión, falto de inteligencia
ἀδιαληπτεύ[ων πρὸ]ς τὰ τοιαῦτα Phld.Rh.2.184.
ἀδιάληπτος, -ον
1 confuso
λόγος Metrod. (?) Herc.831.11,
μετεωρισμός Metrod. (?) Herc.831.13,
ἄδηλα καὶ ἀδιάληπτα Phld.Rh.2.44, cf. Phld.Po.5.25.22, Phld.Po.5.32.26
; de mente confusa Phld.Rh.2.47.
2 de manera confusa
op. διειλημμένως Phld.Mus.26.7v.K., cf. Phld.D.1.14.10,
ὄνος ... ἀ. εἱστήκει ἐν τῷ οἴκῳ un asno estaba mezclado (con personas y animales) en la casa Aesop.93.2b.
ἀδιαληψία, -ας, ἡ
confusión, dificultad o incapacidad de distinguir c. gen.
διανοημάτων Phld.Rh.2.190,
τοῦ [τὰ πο[ῖα] διὰ τέχνης καὶ τὰ ποῖα χωρὶς τέχνης πε[ρ]ιγείνεται Phld.Rh.2.81Aur., cf. Phld.Rh.1.15Aur.
ἀδιάλλακτος, -ον
1 irreconciliable
;
τὰ πρὸς ὑμᾶς ἀδιάλλακτα ὑπάρχει no podemos reconciliarnos con vosotros D.Ep.2.21,
ἐχθρός D.8.43, D.24.8,
ἔχθρα Heraclit.All.54
; que no da tregua
πόλεμος D.Chr.38.17.
2 irreconciliablemente
ἀ. ... πρὸς ἡμᾶς ἔχειν D.H.6.56, cf. Plu.Brut.45.
ἀδιαλόγιστος, -ον
I
1 incapaz de calcular c. gen.
αἱ τοῦ συμφέροντος ἀδιαλόγιστοι ψυχαί Phld.Lib.20b.9.
2 imprevisible
ἡ πρὸς τὸν βίον ἡμῶν ἀ. τύχη D.S.31.10.
3 irracional
προσβολή Marc.Er.Consult.2.1.
II irracionalmente Marc.Er.Consult.2.13.
ἀδιάλυτος, -ον
I
1 indisoluble , Pl.Phd.80b,
ἕνωσις Ph. en Eus.PE 8.14 (p.386),
σύμβασις Hierocl.17,
τὸ γὰρ συνεργὲς εὐνόως γινόμενον ὡς ἐξ ἑαυτοῦ ἀδιάλυτον πρὸς ἅπαντα Aristeas 242,
δεσμός Procl.in Ti.1.314.14
; incorrupto
τὸ σῶμα Procl.in R.2.153.
2 indestructible
στερεὸς καὶ ἀ. Epicur.Ep.[2] 54,
γῆ Epicur.Nat.14.35.3,
μὴ βουλομένου γὰρ αὐτὰ φθαρτὰ εἶναι πάντως ἂν ἔμενεν ἀδιάλυτα Phlp.Aet.129.12.
3 heliotropo, Heliotropum europaeum L., Ps.Dsc.4.190, Ps.Apul.Herb.49.9.
II
1 indisolublemente Procl.in Ti.1.397.1.
2 sin reconciliación posible
πολεμεῖν Plb.18.37.4.
ἀδιαλώβητος, -ον
no estropeado, no dañado Cyr.Al.M.70.137A, Cyr.Al.Nest.2.4 (p.40), Hsch.
ἀδιαμάρτητος, -ον
infalible
ἀπόφασις Gem.17.24,
, Gr.Nyss.Instit.42.13
; infalibilidad, seguridad , Gal.19.595, Gal.19.608.
ἀδιαμάσητος, -ον
no masticado, crudo fig.
ὁ ὀργιζόμενος ... ἀδιαμάσητα πάντα φθέγγεται Chrys.M.60.232.
†ἀδιαμέλητος, -ον
irreflexivo Hsch.s.u. ἀφραδέα (quizá por ἀδιαμελέτητος), cf. διαμελετάω.
ἀδιαμέριστος, -ον
no dividido, sin descuartizar
, Sch.A.R.3.1033b
; no saqueado, no destrozado Hsch.
ἀδιαμόρφωτος, -ον
no conformado totalmente
σάρξ Sch.Orib.Inc.12.3
;
τὸ ἀ. Sor.77.10.
ἀδιανέμητος, -ον
1 que no está dividido
ἀδιανέμητα κεκτῆσθαι Timae.13
; que no está repartido
PMasp.26.2 ().
2 indivisible, inseparable
τὰ φύσει ἡνωμένα καὶ ἀδιανέμητα lo unido e inseparable por naturaleza Longin.22.3, PMasp.151.301 ().
ἀδιανοησία, -ας, ἡ
impensabilidad, condición de inconcebible Phld.Sign.38.7.
ἀδιανοητεύομαι
hablar sin pensar Sch.Ar.Au.1377.
ἀδιανόητος, -ον
I
1 inconcebible, impensable
τὸ μὴ ὄν Pl.Sph.238c, cf. Pl.Sph.241a
; Epicur.Ep.[3] 97, Phld.Sign.15.37, Phld.Ir.6.22, Arr.Epict.2.20.18, S.E.M.8.389.
2 ininteligible
λέξεις Plb.3.36.3,
ἀμφιβολία Eust.866.56
;
οἱ μὲν αὐληταὶ φυσῶντες ἀδιανόητα soplando los flautistas ininteligibles sones Plb.30.22.8,
ἀδιανόητα σκώπτει ἐνταῦθα Did.CP 14.63 (p.259).
II que no entiende, que no reflexiona, tonto Arist.Fr.90
;
τὸ ἀ. τοῦ πλήθους Phld.Rh.2.40.
III sin reflexionar, tontamente Pl.Hp.Ma.301c.
Ἀδιάντη, -ης, ἡ
Adianta
, Apollod.2.1.5.
ἀδίαντος, -ον
I no mojado, seco
παρειά Simon.38.5,
ἀ. ἐξ ἁλός B.17.122,
ἄξων ἀ. , Philostr.Iun.Im.9.1,
ἀ. γυνή , Nonn.D.41.241,
ἀ. ἄβροχος , Nonn.D.43.204
; que no produce sudor
σθένος Pi.N.7.73.
II
1 culantrillo de pozo, cabellera de Venus, Adiantum capillus-veneris L., Hp.Fist.9, Orph.A.915, Plu.2.614b, Theoc.13.41, Thphr.HP 7.10.5, Nic.Th.846, Ael.NA 1.35, Gp.2.5.4, Plin.HN 21.100, Ps.Apul.Herb.51.8,
ἀ. τὸ μέλαν por op. al ἀ. τὸ λευκόν Thphr.HP 7.14.1.
2 culantrillo menor, Asplenium trichomanes L., Thphr.HP 7.14.1, Dsc.4.135.
3 saxífraga blanca, Saxifraga granulata L., Ps.Apul.Herb.98.7.
ἀδιάξεστος, -ον
no pulido Gal.3.897.
ἀδιάπαυστος, -ον
1 incesante, que no para, interminable
ἀπόρρυσις Plb.4.39.10,
κίνδυνοι Phalar.Ep.67.3,
ἐπιστολαί Alciphr.4.17.3,
λόγοι PMil.Vogl.43.2.11 ().
2 incesantemente, sin parar
ἀ. πληγὴν ἐπὶ πληγῇ τιθέναι Plb.1.57.1, cf. Plb.21.28.5, Antyll. en Orib.4.11.14.
ἀδιάπεπτος, -ον
no digerido
δόρπος Sch.Nic.Al.66d.
ἀδιαπλασίαστος
ἀδιάπλαστος, -ον
no conformado todavía
ζῶα Pl.Ti.91d,
βάτραχοι Sch.Nic.Th.620a,
ἧπαρ Gal.4.662,
σάρξ Gal.10.987,
τὸ σπέρμα Athenag.Res.17.2.
ἀδιαπλήτως·
ἀπλησιάστως Hsch.
ἀδιαπνευστεί
sin ventilación, sin aireación e.e. sin purificarse
(χυμός) ἀ. σήπεται Sch.Hp.2.299.
ἀδιαπνευστέω
no evaporarse, no ventilarse, quedarse sin aireación e.e. no purificarse
ὕλη Gal.19.647, cf. Alex.Trall.1.305.17
; , Steph.in Hp.Aph.2.394.34.
ἀδιαπνευστία, -ας, ἡ
falta de transpiración o evaporación Gal.10.763, Gal.10.769, Alex.Trall.1.305.17, Steph.in Hp.Aph.2.394.35.
ἀδιάπνευστος, -ον
1 no aireado, no ventilado
τὰ σώματα Gal.10.745,
κλῆμα Gp.5.8.3,
οἶνος νέος Sm.Ib.32.19
; encerrado, comprimido, viciado Asclep. en Gal.13.159
; , Gr.Nyss.Bas.123.17.
2 que ni siquiera respira, que no descansa
ἀ. περὶ τὰ δυσληπτότατα τῶν θεωρημάτων Iambl.VP 188.
ἀδιαπόνητος, -ον
difícil de digerir
κρέα Ath.402d.
ἀδιαπόρευτον, -ου, τό
lo que no es atravesable Simp.in Ph.470.2.
ἀδιάπταιστος, -ον
I
1 infalible Iambl.Protr.21, Hierocl.Prou. en Phot.Bibl.463b9.
2 seguro, duradero
βίος Sch.Pi.N.7.144a,
(θεός) ἀδιάπταιστόν σοι τὴν εὐδαιμονίαν φυλάττει Sch.Pi.O.1.171a.
II de manera infalible Procl.in Ti.1.193.19.
ἀδιάπτυκτος, -ον
que no está permitido revelar
τὰ δὲ δυσσύνετα ... καὶ ἀδιάπτυκτα Iambl.VP 252.
ἀδιαπτωσία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hp.Ep.17.6
infalibilidad Hp.Ep.17.6, Iambl.Protr.21.
ἀδιάπτωτος, -ον
I
1 infalible
εἰ δὲ μή, τὰ κατ' ἄλλα ἀδιάπτωτον y si no (haces eso), (sé al menos) infalible en cuanto a las demás cosas no dejes de hacer las demás cosas Hp.Decent.12.
2 inconmovible
πρὸς κακίας βάραθρον Anon.Hier.Luc.21.11.
II
1 infalible, seguro
ὁ δὲ τρόπος ... ἐυχερὴς καὶ ἀδιάπτωτος el procedimiento es simple e infalible Plb.5.98.10,
ἀδιάπτωτα γίνεται ... τὰ κατὰ τὰς νυκτερινὰς φυλακάς Plb.6.37.6
;
(κατάληψις) ἐπιστημονική τε καὶ ἀδιάπτωτος (aprehensión) cognitiva e infalible S.E.M.7.110,
(φιλοσοφία) ἀ. καὶ εὐσταθής Iambl.Protr.21.
2 seguro, garantizado
κομιδῆς ὑπαρχούσης ἀδιαπτώτου estando garantizada la recuperación (de la aportación efectuada), Plb.4.60.10,
ὅπως δ' ἂγ καὶ ἀδιάπτωτα ὑπ[άρχῃ τὰ] χρήματα τῇ πόλει ἀεὶ εἰς τὴν ὠ[νὴν τοῦ σί]του SEG 36.788.5 (Samotracia ), cf. IEphesos 27.302 (),
ἡ ἀρχὴ ἀ. ἐστιν τῇ πόλει PRyl.77.46 (), cf. PRyl.77.50 ().
3 firme, imperturbable
τὴν ἀκίνητον ἔνστασιν καὶ ἀδιάπτωτον τῆς ψυχῆς περὶ τὴν ἁγνείαν el inconmovible y firme asiento del alma sobre la castidad Meth.Symp.299.
III
1 correcto, carente de defectos, gramatical
φράσις Diog.Bab.Stoic.3.214,
προφορά D.T.629.12, cf. A.D.Pron.109.23.
2 no flexivo, EM 643.48G.
IV sin fallos, sin falta
παραγίνονται δὲ πάντες ἀδιαπτώτως οἱ καταγραφέντες , Plb.6.26.4, cf. Plb.10.47.3, Chrysipp.Stoic.3.69, Hld.9.18.6.
ἀδίαρθρος, -ον
que no tiene ramificaciones
op. γωνίας ἔχων Thphr.HP 3.10.5.
ἀδιάρθρωτος, -ον
I
1 no articulado, inarticulado de partes orgánicas
ἐλέφας τὰ περὶ τοὺς δακτύλους ἀδιαρθρωτότερα ἔχει τῶν ποδῶν Arist.HA 497b23, cf. Arist.HA 579a24, Arist.HA 580a7,
ἡ καρδία ... καὶ ὁ ἐγκέφαλος καὶ τὸ ἧπαρ ἀδιάρθρωτα ... ᾖ καὶ ἀμόρφωτα Gal.4.542, cf. Gal.3.252, Gal.4.73, Phlp.Aet.543.1.
2 inarticulado, confuso
λόγος Plu.2.378c, Arr.Epict.1.17.1,
ἐπιβολή Ptol.Iudic.6.9,
ὀδυρμός Gr.Nyss.M.46.1145C,
ἔννοια Procl.in R.2.297
; no organizado, confuso de conceptos, opiniones
πρόληψις Arr.Epict.4.8.10,
δόξα Alex.Aphr.in Metaph.26.24
; dislocado, desigual Hermog.Id.2.11 (p.403).
II confuso, torpe, lerdo
τοῖς ... ἀδιαρθρώτοις ἀρχή ... παρατροπῆς τοῦτο τὸ ὄνομα γίνεται Gr.Nyss.Ref.Eun.354.23.
III sin distinción Gal.16.240, Plot.3.8.9.
ἀδιάριστος, -ον
: tb. ἀδίαρος Ath.Scholast.Coll.1.9
que no tiene un διάριον, que no tiene recursos Io.Scholast.Coll.Cap.20 (p.395).
ἀδιάρπακτος, -ον
no apresable
ὑπὸ τοῦ λύκου Basil.M.31.600A.
ἀδιάρρευστος, -ον
insoluble
φάρμακον Gal.12.840.
ἀδιάρρηκτος, -ον
no destrozado, EM α 1861.
ἀδιαρρίπιστος, -ον
1 no dispersado, no sacudido
ἄκροτον Hsch.
2 no instruido,
<ibStart></ibStart>
Hsch.
<ibEnd></ibEnd>
ἀδιαρροίη, -ης, ἡ
estreñimiento Erot.19.21.
ἀδίας·
ἐσχάρα, βωμός Hsch.
ἀδιασάφητος, -ον
no aclarado, inexplicado, oscuro
τὸ ἀ. τῶν μεθόδων Eust.Pind.1.5.
ἀδιάσειστος, -ον
1 no agitado o movido de un lado a otro Gal.19.81, cf. Sch.Opp.H.4.415
; inconmovible, firme, sólido
τὸ τείχισμα Ath.Al.M.27.516C.
2 que no es víctima de intimidación, abuso de poder o extorsión
ἀδιάσιστον αὐτὴν ποιήσις (sic) harás que ella no sea objeto de extorsión, PMich.Diss.Michael 23.9 (),
ἀόχλητοι καὶ ἀδειάσειστοι (sic) ἔμενον IGBulg.4.2236.28 (Escaptopara ).
ἀδιάσηπτος, -ον
aséptico, no corrompido, no afectado por la putrefacción
πρὸς δὲ ταῖς ῥιζωνυχίαις αὐταῖς καταλείπει τι ἀδιάσηπτον αὐτοῦ (sc. τὸ πῦον) μέρος pero junto a las mismas raíces de las uñas queda alguna parte no corrompida por el mismo (e.e. por el pus) Paul.Aeg.6.85.1.
ἀδιασκέδαστος, -ον
compacto, no disperso
, Phlp.in de An.360.26
; coherente, que no se dispersa
τὴν μάθησιν τῶν ζητουμένων ἀσύγχυτόν τε καὶ ἀδιασκέδαστον ... ἐμποιῶν Phot.Bibl.164a30.
ἀδιασκέπτως
1 sin deliberación Didym.M.39.585D.
2 sin control Aen.Tact.29.12.
ἀδιάσκευος, -ον
I
1 no equipado, que no lleva arreos
ἵππος anón. en Sud.
2 poco elaborado, carente de refinamiento
παραβολὴ ἀσαφὴς ... καὶ ἀ. Eust.924.61.
II sin adornos, con sencillez
φράζειν Eust.689.31.
ἀδιάσκοπος, -ον
que no se puede distinguir o comprender
λόγος glos. a ἄσκοπος Sch.A.Ch.816.
ἀδιάσπαστος, -ον
I
1 ininterrumpido
ἀρχή X.Ages.1.4
; que no se rompe o interrumpe
τὸ σύστημα ἀδιάσπαστον ἔμεινεν la formación se mantuvo sin romperse Plb.1.34.5.
2 que no se puede partir o separar, inseparable
φύσις Olymp.Alch.77.21,
ἕνωσις Cyr.Al.Pulch.59
; indivisibilidad
τὸ τοῦ ἑνὸς ἀ. Dam.in Prm.418.
II ininterrumpida, continuamente
op. διαμεμερισμένως Steph.in Hp.Progn.46.16, cf. Gr.Nyss.Hom.Opif.174.14,
ἀ.· ἀχωρίστως Hsch.
ἀδιάσταλτος, -ον
indistinto, confuso
ἀδιάσταλτα λέγοντες Sch.Od.19.560.
ἀδιαστασία, -ας, ἡ
continuidad
(ἡ γραμμή) ἤτοι ψαυστῶν ἀδιαστασία ἔσται ἢ διαστάντων ἀψαυστία Iambl.in Nic.57.
ἀδιάστατος, -ον
I
1 continuo, sin interrupción, sin intervalo Antipho Soph.B 24,
ἀγάπησις Andronic.Rhod.573
; que no se distingue, que no se separa para formar otra sílaba A.D.Pron.86.21.
2 que no tiene distinciones, que carece de divisiones fil., de la eternidad op. al tiempo no dividida en intervalos Plot.3.7.2,
ἕνωσις Dam.Pr.105
; lo indiviso, lo que es una unidad absoluta Plot.1.5.7
; indivisa, inseparable
συνάφεια Gr.Nyss.Eun.3.6.16, Gr.Nyss.Maced.103.4,
Τριάς Cyr.Al.M.77.996B.
II
1 que carece de dimensión, sin extensión
ἀδιαστάτου σημείου πρὸς τὸν οὐρανόν (la tierra no es más que) un punto sin extensión en relación al universo Plu.2.601c, cf. Alex.Aphr.in Top.31.18, Dam.Pr.60
; la carencia de extensión Dam.Pr.9.
2 sin dimensión temporal, eterno Gr.Nyss.Eun.3.7.32.
III
1 continuamente, sin descanso
εὐεργετεῖν Ph.1.342, cf. Ph.1.501
; sin dilación Gr.Nyss.Tres dei 51.18
; sin intervalo, sin separación , Sch.D.T.48.12, Sch.D.T.48.14.
2 sin dimensión Procl.in Prm.706, Procl.Inst.176.
ἀδιάστικτος, -ον
indistinto, continuo Ph.2.297.
ἀδιάστολος, -ον
I
1 no identificado, sin distinguir
UPZ 180a.15.9, UPZ 180a.27.5 ().
2 confuso, indiferenciado, desordenado
πολλὰ καὶ ἀδιάστολα καὶ ἀδιαχώριστα λέγων Hsch.s.u. ἀκριτόμυθε.
3 indeterminado, no marcado en cuanto al género, e.e. que no expresa formalmente la diferencia de género
, Sch.D.T.202.1, A.D.Pron.11.26, A.D.Pron.37.19.
II de manera confusa, indeterminada
οἱ ἀ. λέγοντες Phld.Rh.2.99Aur., cf. Porph.Abst.2.37
;
προτεθέντων ἀ. ὀνομάτων Phoeb.Fig.46.
ἀδιαστρέπτως
1 de manera continua Hp.Fract.19.
2 sin vacilar Eus.DE 3.4.
ἀδιάστροφος, -ον
I
1 que no se vuelve, que no gira, que no se desvia
(ὀμμάτων σφαῖραι) ἀδιάστροφοι ... τῇ θέσει Arist.Pr.958a12.
2 no torcido o deformado
κανών Plu.2.780b,
θώρηξ Aret.SD 1.12.2
; no pervertido M.Ant.1.15, Ph.Fr.14, LXX 3Ma.3.3,
ζῷα S.E.P.3.194,
ἔθη Procl.in Euc.20.15, cf. Anon.Prol.26.51
;
κρίσεις D.H.Th.55.2,
τὸ κριτήριον Euagr.Pont.Schol.Pr.4.1,
λόγοι Procl.in Alc.8,
ἔννοιαι Procl.Theol.Plat.1.17 (p.81).
3 que no falla
, Aët.3.92, Aët.3.110.
4 que es usado correctamente S.E.M.1.187.
II
1 que no puede girar o desviarse, inflexible, rígido
νόμος Orph.H.64.9.
2 incontrovertible
προλήψεις Procl.Hyp.5.20.
III
1 sin perversión, por instinto natural Demetr.Lac.Herc.1012.67
; íntegramente
ἀ. καὶ ἀπανούργως S.E.M.2.77.
2 sin alterar, sin distender o provocar distorsión
τοὺς μύας ἀ. φυλάττον σχῆμα Gal.18(2).334.
3 sin molestias, sin perjuicio
μεῖν[αι] ... ἐν τοῖς ἰδίοις ἀ. καὶ ἀταράχως PLond.1674.103 (), cf. PSI 97.5 (), POxy.1845.4 ()
;
ἀζημίως καὶ ἀ. sin daños ni perjuicios, Cod.Iust.9.47.26.7, cf. Cod.Iust.10.27.2.13.
4 sin excusa
ἵνα ὑποδέξαιται (l. -ξηται) τὸ μέτρον ἀδιαδιατρόφος (l. ἀδιαστρόφως) POxy.157.5 ().
ἀδιάσφαλτος, -ον
infalible
μέθοδον Hero Lib.Geep.164.
ἀδιάσχιστος, -ον
que no está partido
τὸ γλωττοειδές , Arist.HA 532b13.
ἀδιάτακτος, -ον
I
1 desorganizado
πόλις D.H.3.10,
ὄχλοι Artapanus 3.5,
ἀδιάτακτα ... λέγοντες Sch.Od.19.560, Hsch. glos. a ἀκριτόμυθε,
ζωή Basil.M.31.461C.
2 no clasificado, no ordenado Hsch.s.u. ἀδιατάκτῳ
; fondos no asignados o comprometidos
ID 442A.95 (), cf. ID 399A.11 (), ID 399A.33 (ambas )
; no registrado, no inscrito
ἀδιάτακτοι καλοῦνται οἱ μὴ ἐγγεγραμμένοι εἰς τοὺς μετοίκους δέον, ἢ μὴ τελοῦντες τὸ μετοίκιον, ἢ τὴν σκάφην μὴ φέροντες Poll.3.57.
II desorganizadamente Simp.in Cat.379.26.
ἀδιάτμητος, -ον
1 impenetrable, que no puede atravesarse
(ἱστία) χρή τισιν ἀδιατμήτοις περιβληθέντα κατατετάσθαι es preciso que sean extendidas (velas de barco) impregnadas con algunas substancias imposibles de atravesar (por los proyectiles), Aen.Tact.32.1.
2 indivisible
μονάς Gr.Nyss.Tres dei 41.3.
3 no quebrado, no roto
κελεύσας τοῖς δημίοις ἀδιατμήτους αὐτοῦ τὰς ἀγκύλας καταλειφθῆναι A.Andr.Gr.51.13.
Ἀδιάτομος, -ου, ὁ
Adiátomo , Nic.Dam.80.
Ἀδιατόριξ, -ιγος, ὁ
Adiatórix
, Str.12.3.6, Str.12.3.35.
ἀδιατράνωτος, -ον
oscuro
τὸ ἀ. τῆς γλώττης Ath.Al.Ep.Mort.Ar.5.
ἀδιάτρεπτος, -ον
I
1 que no puede ser desviado c. gen.
ἀ. γνώμης ἀληθοῦς Sch.Luc.Herm.53,
ἀ. γνώμη Rom.Mel.38.ιδʹ.5.
2 audaz, desvergonzado
θυγάτηρ LXX Si.26.10.
II desvergonzadamente
ἀτενῶς ὁρᾶν καὶ ἀ. Iul.Or.9.197b.
ἀδιατρεψία, -ας, ἡ
audacia, desvergüenza
, Suet.Cal.29.
ἀδιάτροπος, -ον
perseverante, tenaz
γνώμη Rom.Mel.38.ιδʹ.5 (var., cf. ἀδιάτρεπτος).
ἀδιατυπόω
no dejar testamento al morir PPetra 1.58 ().
ἀδιατύπωτος, -ον
no formado
σῶμα D.S.1.10,
ψυχή Ph.1.50, cf. Ph.2.317,
ἀήρ Ocell.21.
ἀδίαυλος, -ον
de donde no se vuelve, sin retorno
, E.Fr.868,
Φερσεφόνας ἀ. δόμος IKyzikos 1.516.10 (), cf. CIRB 130.11 (Panticapeo ), Hymn. en GDRK 53.5,
ἀτραπός εἰς Ἀΐδα IG 7.2535 (Tebas ),
ἡ ἀ. ὁδός IG 9(2).648.11 (Larisa ), cf. SEG 30.273 (Atenas ).
ἀδιάφθαρτος, -ον
1 no corrompido , Pl.Ap.34b, cf. Pl.Lg.951c,
, Ph.1.408.
2 incorruptible, imperecedero
σώματα Placit.1.3.18.
ἀδιαφθονήτως
con liberalidad, generosamente
Θεοῦ προθέντος ἀ. ἅπασι τὴν διὰ πίστεως χάριν Cyr.Al.M.74.849C.
ἀδιάφθορος, -ον
I
1 incorruptible, imperecedero, indestructible
, Pl.Phd.106e, cf. Pl.Phdr.245d,
τὴν τοῦ σώματος διαμονὴν ἀδιάφθορον φυλάττεσθαι ἀδύνατον Procl.in R.2.153, cf. Apoc.Esd.1.20
; sano, no estropeado o alterado
αἴσθησις Arist.EE 1236a1, cf. Arist.Pr.893a21,
οἶνος Gp.7.20.6.
2 incorrupto, incontaminado, puro
χορευτής , Pl.Phdr.252d, cf. Men.Fr.516, D.S.1.59,
λόγος Plu.2.5e, Erot.Fr.Pap.Nin.A 1.18, Erot.Fr.Pap.Nin.A 2.18, Erot.Fr.Pap.Nin.A 2.35
; incorruptible, insobornable, íntegro
δικαστής Pl.Lg.768b, cf. Pl.Lg.918e, D.18.298, Arist.Pol.1286a39, IG 22.457b.13 (),
, Arist.Rh.1376a17
; fiel, leal c. dat. de pers.
ὁ Κέφαλος ... εἰ συμμένειν ἀ. αὐτῷ Ant.Lib.41.2.
II de manera pura
ἐρᾶσθαι Aeschin.1.137.
ἀδιαφορέω
1 darle a uno lo mismo, no importarle, serle indiferente
ναυκλήρων ἀδιαφορούντων a los armadores del barco les era indiferente Plb.31.14.10, cf. Gal.1.194,
κατὰ δὲ τὴν φωνήν S.E.P.1.191, cf. M.Ant.11.16
;
δέομαι οὖν κύριε μου μὴ ἀφεῖναι με ἐπὶ ξένης ἀδιαφορηθῆναι te pido por ello mi señor, no permitas que yo quede desatendido en tierra extraña, PLond.144.15 (, cf. BL 1.266)
; no tener importancia, ser irrelevante
ἐπὶ ταύτης ἀδιαφορεῖ, ἐάν τε ἄρρεν ᾖ τὸ ἱερεῖον Ph.2.243,
πρὸς αἴσθησιν Procl.Hyp.3.15, cf. Procl.Hyp.3.31
; no diferir de
θείας εἰκόνος Ph.1.414,
περὶ ὀνομασίαν αὐτῶν ἀδιαφοροῦμεν Pamph.Mon.Solut.2.127.
2 ser indiferente , A.D.Pron.45.22, A.D.Pron.68.15.
ἀδιαφορητικός, -ή, -όν
propio de la indiferencia
indiferencia Arr.Epict.2.1.14ç.
ἀδιαφόρητος, -ον
1 indiferente
ὁ (ἀριθμός) πλευρικός Iambl.in Nic.76
; indiferente, de cualquier tipo
σήψις Eust.41.24.
2 que no suda
κεφαλή Alex.Trall.2.59.27.
ἀδιαφορία, -ας, ἡ
I
1 falta de diferencia
op. διαφορά Syrian.in Metaph.122.1, Ptol.Iudic.16.20,
ἀ. τῆς χρήσεως τῶν ὀνομάτων Phlp.Aet.170.11.
2 equivalencia de sentido Eust.150.25.
3 indiferencia entre los estoicos ref. cosas sin valor moral
ἡ πρὸς τὸ ἀνὰ μέσον ἀρετῆς καὶ κακίας ἀ. indiferencia hacia lo que está entre la virtud y el vicio M.Ant.7.31, cf. Aristo Stoic.1.83, Chrysipp.Stoic.3.9, S.E.P.1.152,
ἀ. κυνική la indiferencia cínica Alciphr.3.19.9.
II disolución, disipación Pall.H.Laus.25.5.
III negligencia, descuido Hierocl.in CA 7.
ἀδιαφοροδιχρονιστής, -οῦ
que trata como de cantidad indiferente las sílabas largas, Tz.Comm.Ar.1.122.10.
ἀδιαφοροδίχρονος, -ον
que trata como de cantidad indiferente las sílabas largas, Tz.Comm.Ar.1.71.7.
ἀδιάφορος, -ον
A
I
1 indiferenciado intrínsecamente
οὐσίαι , Democr.A 57,
ἀδιάφορον ὧν ἀδιαίρετον τὸ εἶδος κατὰ τὴν αἴσθησιν Arist.Metaph.1016a18, cf. Arist.Top.121b15,
κατὰ τὸ εἶδος Arist.Top.103a11,
οὐκ ἆρα ἁρμόζει τῷ πάντῃ ἀδιαφόρῳ τὸ ὑπάρχειν καὶ δύνασθαι καὶ ἐνεργεῖν; Dam.Pr.37
; los particulares, infimae species
μᾶλλον ἐν τοῖς καθόλου ἢ ἐν τοῖς ἀδιαφόροις mejor en los universales que en los particulares Arist.APo.97b31.
2 sin diferencias (entre sí), igual, indistinguible
μονάδες Arist.Metaph.1081b13,
κατὰ τὴν οὐσίαν Arist.Metaph.1054b4, cf. Arist.Rh.1373a33, Arist.Cael.310b5,
ὅμοιος καὶ ἀ. Epicur.Fr.[34.15] 2.
II indiferente, que puede ser tanto larga como breve, anceps
ἡ τελευταία συλλαβή Heph.4.5, cf. Sch.Pi.O.2T., Fortunat.284.14, Mar.Vict.6.62.28.
III
1 que se muestra o permanece indiferente
ἀδιάφοροι εἶναι εὐτυχοῦντες καὶ ἀτυχοῦντες (es característico del μεγαλόψυχος) permanecer indiferente ante la buena o mala suerte Arist.APo.97b21
;
(Ἑρμῆς) , Plot.2.3.12
; que no hace distingos
πρὸς πάντα ξένον καὶ δημότην Ps.Dicaearch.1.14,
ὀνομασία denominación usada sin discriminación Epicur.Nat.14.43.8.
2 actos indiferentes en rel. a la moral, ni buenos ni malos Zeno Stoic.1.47, Zeno Stoic.1.48, M.Ant.5.20, cf. Epict.Ench.32, Cic.Fin.3.53.
3 disoluto, disipado
βίος Soz.HE 7.18.4.
4 irreflexión, falta de juicio
οὐκέτι τὸ ... ἀ. ἐν τοῖς γραφικοῖς εὑρίσκεται ῥήμασιν Gr.Nyss.Tres dei 54.19.
IV que no cuenta, sin importancia, PBremen 11.6 ()
; accesorio
αἱ γὰρ ἐν αὐτῇ ξύσται ἐν ἀδιαφόρῳ παραλαμβάνονται εἰς τὰς μετρήσεις Hero Metr.126.1, cf. Origenes M.13.389A
; despreciable
πρός τὴν ἀπλανῆ σφαῖραν Procl.Hyp.4.61, Aristarch.Sam.4.
V
1 indistintamente, sin discriminación Ammon.Diff.352, D.H.Dem.56.2, A.D.Pron.50.23.
2 indiferentemente
ἀ. ἔχειν Plb.24.9.9,
ἀ. ἔχειν Aristo Stoic.1.79.
3 de manera irrelevante, despreciable Hipparch.3.5.7.
4 sin desavenencias, de mutuo acuerdo
ἀ. καὶ ἀγράφως PSI 452.9 ().
B
1 libre de intereses
ἔχειν παρὰ Σαραπίωνος ... ἀδιαφόρους ... ἀρτάβας POxy.1628.16 (), cf. POxy.2351.24 ().
2 sin interés, sin gravamen, SB 11492.13 ().
ἀδιάφρακτος, -ον
1 que no tiene nudos
, Thphr.HP 1.5.3.
2 que no es alveolado
, Thphr.HP 8.5.2.
3 de forma no alveolada Thphr.HP 6.5.3.
ἀδιάφυκτος, -ον
ineludible, inevitable, inexorable
τόξον Cyr.Al.M.69.1036C,
δίκη Cyr.Al.Luc.1.164.
ἀδιάχυτος, -ον
1 que no se ablanda
, Thphr.CP 4.12.2.
2 que no se disuelve
, Dsc.5.79.4.
3 que no fluye, estancado
τὸ ὕδωρ ... ἀδιάχυτον δὲ ἐπὶ τοῦ κυρτοῦ διαμένει; Gr.Nyss.Hex.42.2,
, Gr.Nyss.Virg.280.24
; no difuso, no dilatado
, Longin.34.3.
4 poco expansivo, serio Hp.Decent.3.
ἀδιαχώρητος, -ον
que está estreñido, que no evacua
κοιλίη Hp.Acut.(Sp.) 38,
τὸ βρέφος Sor.2.24.19.
ἀδιαχώριστος, -ον
1 inseparable
ὥσπερ ἐν τῷ καμπύλῳ τὸ κοῖλον καὶ τὸ κυρτὸν ἀδιαχώριστον como en la curva lo convexo y lo cóncavo son inseparables Arist.EE 1219b34,
ἀδιαχώριστόν μου αὐτὴν ποιεῖν Suppl.Mag.46.24.
2 no separado o distinguido, confuso
ἀδιάκριτος Hsch., Sud., cf. Eust.689.26
; indistinción
τὸ ἀ. τοῦ λόγου Sch.Pi.P.4.303a.
ἀδιάψευστος, -ον
1 no engañoso
προσδοκία D.S.5.37,
κριτήριον S.E.M.7.191, Ptol.Iudic.15.1,
, Iambl.Protr.21,
καταληπτικὴ φαντασία Sphaer.Stoic.1.141
; , M.Ant.4.49, cf. ICr.4.508.10 (Gortina ).
2 de manera real, verdadera S.E.M.7.191, Ptol.Iudic.15.9, Ruf.Fr.68.10.
ἀδιαψήφητος, -ον
que no ha necesitado votación por unanimidad, por aclamación
ἀ. νε[ικήσας FD 1.550.5 () en Robert, OMS 2.1155.
ἀδιγόρ·
τρωξαλλίς Hsch.
Ἄδιδα, -ων, τά
Adida , I.BI 4.486, I.AI 13.203, I.AI 13.392.
ἀδίδακτος, -ον
: [-ῐ-]
I
1 ignorante, que no ha aprendido, inculto
ἀκουή Ps.Phoc.89, cf. Orph.L.75, Apoll.Fr.57
;
παῖς ... ἀ. ἐρώτων AP 5.122 (Diod.),
γάμων Colluth.31, Nonn.D.2.210, Musae.31
; que no ha ensayado D.21.17.
2 que no se ha representado
, Ath.270a.
3 que no se enseña, que sabe sin haber recibido enseñanza, innato
φύσιες πάντων ἀδίδακτοι Hp.Alim.39,
ἀδίδακτον γὰρ τὸ χρέος ἔν τε τῇ σοφίῃ καὶ ἐν τῇ τέχνῃ Hp.Decent.4,
βασιλεία Philostr.VA 5.36, cf. Luc.Hist.Cons.34, Plu.2.968c,
πᾶν αἰσθητὸν ὡς αἰσθητὸν ἀδίδακτον ἐστιν S.E.M.8.203
; dueño de un saber innato
αὐτοφυής, ἀ., ἀμήτωρ ... τοῦτο θεός Orác. en JNL 37.2 (Enoanda ) (=Theos.Tub.13).
II sin estudiar, de manera natural, espontáneamente
εὖ λέ[γειν Phld.Rh.2.93,
εὐχῇ χρῆσθαι ἀ. Iuba 53, cf. Plu.2.673f,
ἐκπαιδεύεσθαι Phlp.Aet.322.23, cf. Hero Def.112.22,
οὐκ ἀ. οὐδὲ αὐτοφυῶς Ph.Fr.Gen.16.
ἀδιεγγύ[ητος, -ον
sin garantes e.e. que no presenta o precisa garantes
τελέσει τὸμ φόρον ὢν ἀδιεγγυ[ητός IMylasa 830.2 () (pero quizá l. ἀδιέγγυ[ος, v.
Bull.Epigr.1989.281).
ἀδιέγγυος, -ον
no asegurado mediante garantía
τὸ ἀδιέγγυον μέρο[ς τῆς] ὠνῆς PRev.Laws 17.3 ().
ἀδιέκβατος, -ον
que no es posible atravesar
ἀνέκβατος Sch.Opp.H.4.117.
ἀδιέκδυτος, -ον
del que no se puede escapar Apollon.Lex.s.u. νήδυμος.
ἀδιέξακτος, -ον
no llevado a cabo, sin hacer
μηδὲν ἀ]διέξακτον ἀπολείποντες IP 245A.34 (), cf. IP 245B.13 ().
ἀδιεξέλευστος, -ον
que carece de paso o salida
glosa a ἀδιεξίτητος Syn.Lex.α 132, Phot.α 361, Sud.α 480.
ἀδιεξέργαστος, -ον
no bien trabajado
τόπος Isoc.5.109.
ἀδιεξέταστος, -ον
incoherente
λόγοι LXX Si.21.18, glos. en Prou.Bodl.850.
ἀδιεξήγητος, -ον
1 innumerable
τὸ ἀδιεξήγητον τῶν κακῶν πλῆθος Ph.1.407.
2 inexplicable
τὸ ἄπειρον ... πλῆθος ... πῶς δὲ καὶ ἀδιεξήγητον; Dam.in Prm.178.
ἀδιεξίτητος, -ον
I
1 que no puede ser recorrido de principio a fin e.e. inacabable, ilimitado, inconmensurable
τὸ ἄπειρον Arist.Ph.207b29, Plot.2.4.7, Phlp.Aet.10.21, cf. Alex.Aphr.in Top.86.27, Ph.2.204,
αἰών Ph.1.554
; inconmensurabilidad
διὰ τὸ ἀδιεξίτητον ἄπειρον ὕπαρχον Procl.Inst.94
; lo inescrutable
τοῦ ζητουμένου Gr.Nyss.Eun.1.368.
2 que carece de salida
ἄγυια Orib.9.20.3,
ὁδός Socr.Sch.HE 1.20.10,
ὁ τοῦ βίου λαβύρινθος Gr.Nyss.Or.Catech.87.10.
II de modo inagotable, ilimitadamente
ἄπειρον ὑποτίθεται ὡς ἀ. καταμετρουμένον Simp.in Cat.147.15.
ἀδιεξόδευτος, -ον
1 que no tiene salida
λαβύρινθος Eust.1688.37,
ἡ ἀ. αὐτοῦ (θανάτου) φρουρά Cyr.Al.M.69.1153B, cf. Sch.E.Or.25D.
; encerrona, trampa
τοῦ ψεύδος Gr.Nyss.Eun.2.11.
2 ilimitado, infinito
ἀριθμός Dion.Alex.Fr.2 in Iob.204.7,
λόγοι Sud.s.u. σοφία μωροῦ (pero cf.
glos. en Prou.Bodl.850).
3 que no puede escapar
λόγοι ἀδιεξόδευτοι κατεχόμενοι Olymp.M.93.345B.
ἀδιέξοδος, -ον
1 que no se puede atravesar
σήραγγες Procop.Goth.4.1.9.
2 que no tiene salida
χωρίον App.Mith.100,
κοιλότης Plu.2.957d.
3 infinito, ilimitado
τὸ ἄπειρον Arist.Ph.204a14 (var.), cf. Ocell.17.
4 que no puede salir
πορδή AP 11.395 (Nicarch.),
φῦσαι Aret.SD 2.3.5, Aret.SD 2.8.2.
ἀδιέργαστος, -ον
1 no bien trabajado, sin perfeccionar
λόγος Isoc.12.268, cf. Poll.6.143.
2 sin perfeccionar Poll.6.144.
ἀδιερεύνητος, -ον
1 no investigado
μηδὲν ἀδιερεύνητον τῶν ὄντων Ph.1.470,
ἵνα μηδέ τῶν νέρθεν ἀδιερεύνητον ᾖ Heraclit.All.70,
ἦν γὰρ οἷος μηδὲν μήτε ἀνθρώπινον μήτε θεῖον ἀδιερεύνητον καταλιπεῖν era capaz de no dejar nada por investigar ni divino ni humano D.C.75.13.2
; no buscado Plu.Dio 19.
2 inexplorado
πέλαγος Pl.Ti.25d,
βάθος Diodor.T.Comm.Ps.7.16a.
ἀδιευκρίνητος, -ον
1 confuso, desordenado
ὕλη Heraclit.All.48,
, Hermog.Id.2.11 (p.403).
2 carente de marcas
ἄκριτος δὲ τύμβος Eust.689.29.
*Ἀδιεύς
ἀδιεχθής, -ές
constante, continuo Eust.1834.1, cf. ἀζηχής.
ἀδιέως
ἀδιή
pena, dolor Sud.
ἀδιήγητος, -ον
I
1 indescriptible, inefable, innumerable
ὑπὸ κάλλους καὶ μεγέθους X.Cyr.8.7.22,
ἔκλυσις καὶ μαλακία D.17.29,
στρώματα Men.Dysc.405,
ἀ. καὶ θαυμαστὴ ποικιλία δυνάμεων Plot.4.4.36, cf. Aristeas 89,
φθορά Aristid.Or.33.30,
, Ign.Eph.1.3.
2 que no se ha descrito
, Ael.NA 15.18.
3 no relacionado Hld.5.16.5.
II inefablemente, indescriptiblemente
γυναῖκαν ... ἐ. ὡραῖαν PMag.11a.13.
ἀδιήθητος, -ον
sin colar
πτισάνη Hp.Acut.7.
Ἀδιηνός, -οῦ, ὁ
: Ἀδιναῖος Peripl.M.Eux.39
Adieno o Adineo , Arr.Peripl.M.Eux.7.3, Peripl.M.Eux.39
ἀδιής, -ές
ἀδιίκελον·
ἐμπρεπές Hsch.
ἀδικαίαρχος, -ον
jefe injusto
ciuis haud paulo melior quam isti nostri ἀδικαίαρχοι Cic.Att.30.4.
ἀδικαιοδότητος, -ον
donde no hay justicia
Σικελία D.S.38/9.20.
ἀδικαιολόγητος, -ον
que carece de defensa o justificación
ἀ. γὰρ ἅπας ἁμαρτωλὸς καὶ παράνομος Chrys.M.61.730.
ἀδικαίωμα, -ματος, τό
acto perverso, iniquidad Ephr.Syr.3.99C.
ἀδικασία, -ας, ἡ
injusticia, maldad
ἐθεώρησα βίαιον ἀδικίαν καὶ ἀδικασίαν Sm.Ps.54.10 (ap. crít., cf. Eus.M.23.480B),
ἀντιλογία δὲ ἦν ἐν αὐτοῖς καὶ ἀ. Eus.M.23.480B.
ἀδίκαστος, -ον
: [-ῐ-]
I
1 sobre lo que no se emite juicio
, Pl.Ti.51c
; sin resolver, sin fallar
ἡ δίκη Luc.Bis Acc.23, cf. ILaod.Lyk.5.3 (), IG 12(2).530 (Ereso, ).
2 no condenado , Nonn.Par.Eu.Io.19.12.
II impunemente Hsch.s.u. ἀδαμία.
ἀδίκευσις, -εως, ἡ
maldad Chrysipp.Stoic.3.25.
ἀδῐκέω
: eol. -ημι Sapph.1.20, dór. -ίω TEracl.1.138 (), Ar.Lys.1148
: [jón. impf. ἠδίκεον Hdt.1.121; beoc. pres. part. ἀδικείμενος Ar.Ach.914; cret. perf. subj. ἀδικκι ICr.4.72.7.13 (Gortina )]
I
1 violar la ley divina, cometer impiedad
τῶν ἀδικησάντων τίσις ἔσσεται (al no realizar los sacrificios debidos) h.Cer.367,
οὐδεὶς ἀνθρώπων ἀδικῶν τίσιν οὐκ ἀποτίσει Orác. en Hdt.5.56, cf. X.An.1.4.9
;
ἀδικεῖς αὖ τιμὰς ἐνέρων E.Alc.30,
τὰ τῶν θεῶν E.Ph.958,
περὶ τὴν ἑορτήν D.21.175,
περὶ τὰ μυστήρια D.21.175,
περὶ τὰ ἐν τοῖς νεωρίοις IG 22.1631.400 (),
εἰς πόλιν Lib.Or.15.39,
εἰς τὸ κτῆμα Lib.Or.31.7
; obrar mal violando una ley moral, cometer una falta
οὐκ ἠδίκησεν ἀλλ' ἠτύχησεν , Gorg.B 11.15,
καὶ γὰρ τούτων ἕνεκά τις ἂν ἀδικήσειεν; , Gorg.B 11a.18,
ὡς ὑβρίσας ἠδίκησεν Gorg.B 11.7
;
μήτε κλέπτῃ μήτε ἀδικῇ Democr.B 253,
παρανομοῦντά τε καὶ ἀδικοῦντα Pl.R.338e,
περὶ θεοὺς ... ἠδικηκὼς τῶν μεγάλων τινὰ καὶ ἀπορρήτων ἀδικιῶν Pl.Lg.854e
; deshonrar
πατρὸς ... λέχη E.El.920
; defraudar Hdt.4.196.
2 violar la legalidad, cometer injusticia, delinquir
καλὸν τὸν ἀδικέοντα κωλύειν Democr.B 38,
τὸ μὴ ἀδικεῖν A.Eu.85,
τὸ ἀ. Arist.Rh.1368b6,
μὴ ἀ. Fauorin.de Ex.24.2
; Act.Ap.25.11
; sufrir injusticia
οὔτ' ἀδικεῖ οὔτ' ἀδικεῖται Pl.Smp.196b,
ἵνα μὴ ἀδικηθῶ para que yo no sufra injusticia, PEnteux.46.8 (), cf. LXX 2Ma.3.12
; atentar contra el estado establecido
συνόδοις τοῖς ἀδικοῦσι φίλαις Sol.3.22,
Σωκράτης ἀδικεῖ ... ποιῶν ... καὶ διδάσκων Pl.Ap.19b,
Σωκράτης ... ἀδικεῖ δὲ καὶ νέους διαφθείρων Sócrates atenta también contra la ley al corromper a los jóvenes X.Mem.1.1.1
;
ἀ. ἀδικίαν Pl.R.344c,
ἀ. ἀδικήματα Pl.R.409a, Arist.Rh.1389b7,
οὐδέν Hdt.3.145,
ὅσα ἀδικεῖ Th.6.77,
πολλά Pl.Smp.188a,
μέγιστα ἠδίκησθε Aeschin.3.84
; hacer trampa Ar.Nu.25, Arist.EN 1123b32.
3 estar equivocado
εἰ μὴ ἀδικῶ Pl.Chrm.156a.
II
1 ofender, perjudicar en rel. c. el juramento
ὅς μ' ἠδίκησε λ[ὰ]ξ δ' ἐφ' ὁρκίοισ' ἔβη Hippon.194.15
;
γυνὴ ἀδικουμένη πρὸς ἀνδρός mujer ofendida e.d. abandonada por su marido E.Andr.673, cf. E.Med.265, Epich.270
;
τίς σ', ὦ Ψάπφ', ἀδίκησι; Sapph.1.20
; Thgn.1283
; deshonrar , Men.Georg.30
; agraviar, causar daños
οἱ πρότερον ἀδικήσαντες Πέρσας Hdt.4.119, cf. Th.1.86, X.Cyr.2.4.7,
, X.An.4.4.6
; causar daño, perjudicar, agraviar
ἀ. τοὺς δεσπότας Hdt.1.112
;
τὸν ἀδικοῦντα τιμωρούμενος Gorg.B 11a.3,
σοφὸς σὺ μάντις, ἀλλὰ τἀδικεῖν φιλῶν eres sabio adivino, pero que gusta de hacer daño S.Ant.1059
;
εἰ μηδὲν ... ὑμᾶς ἀδικῶ Gorg.B 11a.31,
τί οὖν ἀδικοῦμεν τοῦτό σε; Ar.Pl.460,
οὐκ, εἰ ... ἀδικήσομέν τιν' ἢ μείζον' ἢ ἐλάττονα, δεινόν ἐστιν D.20.124,
ἃ πολλοὺς ὑμῶν ἠδίκηκεν, τί σε ἠδίκησε Χρύσιππος ...; Arr.Epict.3.24.81,
ἅ με ἠδίκησεν LXX Pr.24.29,
οὐδέν με ἠδικήσατε Ep.Gal.4.12
; ser objeto de injusticia por
τὸ ὑπὸ ξένων ἀδικεῖσθαι χα[λεπόν, ἀλλὰ τὸ ὑπὸ] καὶ ξυγγενῶν χαλεπώτατον POxy.2713.3 (), cf. BGU 2061.3 (), BGU 2061.24 (ambas ),
ἀδικούμενοι μισθὸν ἀδικίας siendo objeto de injusticia como pago de su injusticia, 2Ep.Petr.2.13.
2 hacer daño, maltratar
μηδ' ἀδίκει μ' Theoc.8.64
;
μὴ δῆτ' ἀδικηθῶ S.OC 174
; LXX Ex.2.13
; causar lesiones, hacer daño, sentar mal
ἄνθρωπον Hp.Nat.Hom.9,
νεφρούς Diph.Siph. en Ath.62f,
τέμνειν καὶ θλᾶν καὶ ὁποσοῦν ἄλλως ἀ. Gal.4.113, cf. Archig. en Philum.Ven.14.9,
ἐν ταῖς οὐραῖς αὐτῶν ἡ ἐξουσία αὐτῶν ἀδικῆσαι τοὺς ἀνθρώπους Apoc.9.10.
3 perjudicar, echar a perder
(ἵππον) X.Eq.6.3,
ἔλαιον καὶ τὸν οἶνον Apoc.6.6,
τὴν στήλην SEG 6.427 (Licaonia, )
; asolar
γῆν Th.2.71,
χώραν Plb.32.9.1,
τὴν γῆν καὶ τὴν θάλασσαν Apoc.7.2
;
οὔτε ἀπ' ἄλλου ζῴου ἢ πάχνης ἀδικηθήσεται ἡ ἄμπελος Gp.5.30.2
;
τὸ δὲ μέτρον ἠδίκητο se hizo violencia al metro D.H.Comp.9.8.
ἀδίκη, -ης, ἡ
ortiga mayor, Urtica dioica L., Ps.Dsc.4.93.
ἀδίκημα, -ματος, τό
I
1 acto contra la ley, crimen, delito Hdt.1.100, Pl.R.409a, Pl.Lg.860e, Ar.V.839, Arist.Rh.1373b21, Call.Epigr.42.6, D.C.48.17.2
; , Arist.EN 1135b20, Arist.EN 1135a19, Arist.Rh.1374b8, UPZ 112.3.1 (), Chrysipp.Stoic.3.176
;
ἀ. τῶν νόμων delito contra las leyes D.21.225,
εἴς τι D.37.58,
περὶ τὴν τροφήν Plu.2.159c,
ψηφίζεσθαί τι ἐν ἀδικήματι εἶναι Hyp.Eux.26.
2 daño causado
οὐ σμικρὰ ... τἀδικήματα Antipho Soph.B 44.2.15, cf. PTeb.803.6 (), PWisc.33.11 ()
; ofensas, maltrato físico, PFay.12.7 (), Ign.Rom.5.1
; ofensa, acto agresivo que conduce a situaciones de guerra
τῶν ἀδικημάτων πρῶτον τοῦτο ἄρξαι Hdt.1.2,
ξύμμαχόν τε οὐδένα βουλόμενοι πρὸς τἀδικήματα οὐδὲ μάρτυρα ἔχειν Th.1.37,
κατὰ Ζακανθαίους ἀ. agresión contra Sagunto Plb.3.8.1,
ἐν ἀδικήματι θήσονται lo tomarán como ofensa Th.1.35,
ἀ. θεῖναί τι D.14.37, cf. Plb.5.67.5.
3 error Plb.9.26a.7, Aen.Tact.10.19.
II
1 producto de una falta o acto contra la moral
ἀδίκημά του γυναικὸς ἐγενόμην ἴσως quizá nací por el pecado de una mujer E.Io 325
; pecado
ἐξ ἰδίων ἀδικήματων ἐπετιμήθη Apoc.En.98.5, cf. Apoc.En.98.7.
2 producto de la injusticia, bienes conseguidos por medios ilícitos
θυτέον ἀπὸ τῶν ἀδικημάτων hay que hacer sacrificios a base del producto de la injusticia Pl.R.365e, cf. Pl.Lg.906d.
ἀδίκημι
ἀδίκησις, -εως, ἡ
conducta injusta, PMasp.6re.2 ().
ἀδικητέον
hay que cometer una injusticia
εἰ δ' οὖν πειστέον, ἀδικητέον Pl.R.365e,
οὐδενὶ τρόπῳ φαμὲν ... ἀδικητέον εἶναι Pl.Cri.49a.
ἀδικητής, -οῦ, ὁ
el que hace el daño Eust.756.59.
ἀδικητικός, -ή, -όν
1 dispuesto al mal
πονηροὶ ἢ ἀδικητικοί Plu.2.537a,
μοιχικὸς καὶ πλεονεκτικὸς καὶ ἀ. Plu.2.562d, cf. Ar.Byz.Epit.2.144.
2 con comportamiento injusto
προσφέρεσθαι Chrysipp.Stoic.3.152.
ἀδῐκία, -ας, ἡ
: jón. -ίη
A
I
1 iniquidad, injusticia
ἐπειράθην καταλῦσαι μώμου ἀδικίαν Gorg.B 11.21,
τὴν αἰτίαν φανερὰν ἅπασιν ὑμεῖς ἕξετε τῆς ἀδικίας Gorg.B 11a.36,
op. δίκη E.Io 254, E.Supp.379,
δικαιοσύνη Pl.R.351a,
Φοίβου δ' ἀδικίαν μὲν τί δεῖ κατηγορεῖν; E.Or.28,
ναοὺς τίνοντες ἀδικίας κενώσετε E.Io 447,
τύχῃ μᾶλλον ἢ ἀδικίᾳ Antipho 6.1,
ἡ ἀ. ἄρα καὶ ἡ ἀκολασία καὶ ἡ ἄλλη ψυχῆς πονηρία μέγιστον τῶν ὄντων κακόν ἐστιν; Pl.Grg.477e,
ἐν πόλεσι καὶ πολιτείαις τοῦτο αὐτό, ῥήματι μετεσχηματισμένον, ἀ. Pl.Lg.906c, cf. Arist.EN 1130a33
;
ἐξαίρων ἀδικίας LXX Mi.7.18,
ἀποστρέψαι ἄνθρωπον ἐξ ἀδικίας LXX Ib.33.17,
ἐργάται ἀδικίας Eu.Luc.13.27,
κριτὴς τῆς ἀδικίας Eu.Luc.18.6,
ὅπλα ἀδικίας las armas del mal, Ep.Rom.6.13.
2 maldad, falta de escrúpulos, deshonestidad
χρήματα πορίζειν ... ἐξ ἀδικίης Democr.B 78,
ἔμφυτος ἀ. Plb.2.45.1.
II
1 violación de la legalidad, delito, crimen
ἀδικίης δὲ δεῖμα ξυμφορῆς τέρμα Democr.B 215,
καταγνόντες αὑτῶν ἀδικίαν And.Myst.3,
ζημιώσαντος δὲ κατὰ τὴν ἀδικίην πεντήκοντα ταλάντοισι Hdt.6.136,
ἡ τῶν χρημάτων ἀ. μᾶλλον δοκεῖ el delito económico se considera el más grande Arist.Pr.950a24.
2 daño, mal agresión, hostilidad, ofensa
ἀδικίης ἄρξαι Hdt.1.130,
(οἱ Σκύθαι) πρότεροι ἐσβαλόντες ... ὑπῆρξαν ἀδικίης Hdt.4.1,
ἀ. πολλὴ κατηγορεῖτο αὐτοῦ ὑπὸ τῶν Ἑλλήνων Th.1.95,
ἡ δὲ Τεύτα ... διπλασίως ἐπερρώσθη πρὸς τὴν κατὰ τῶν Ἑλλήνων ἀδικίαν Plb.2.8.4
; falta contra la moral, infamia
ἀνδρὸς ἀδικίαν αἰσχύνεται se avergüenza de la deshonra del hombre E.Io 341,
τῆς σῆς γυναικὸς ἀ. el adulterio de tu esposa E.Or.650
; falta
χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτην 2Ep.Cor.12.13
; daño, perjuicio esp. en fórmulas legales
πάντα τὰ ... ἐπὶ τῇ ἡμῶν ἀδικίᾳ πραχθέντα POxy.1203.24 (), cf. BGU 1123.11 (),
ἐπ' ἀδικίῃ τῆς πόλεως en perjuicio de la ciudad, Athena 20.1908.279 (Quíos ), cf. IG 12(8).150.9 (Samotracia ),
ἐπ' ἀδικίᾳ τῇ Ἀπολλωνίᾳ PTeb.104.23 ()
; malos tratos
ἀ. καὶ ὕβρεις Plb.10.37.8.
B suspensión de causas judiciales
διὰ πολέμου Arist.Oec.1348b11.
ἀδίκιον, -ου, τό
1 delito Hdt.5.89
;
γραφὴ ἀδικίου proceso por malversación de fondos Arist.Ath.54.2, cf. Plu.Per.32.
2 daño, perjuicio, PTor.Choachiti 8.44 (), PTor.Choachiti 9.15 (ambos ).
ἀδικοδοξέω
buscar la fama por medios ilícitos o injustos D.S.31.6, Sch.Clem.Al.Paed.248.1.
ἀδικοδοξία, -ας, ἡ
propósito malvado Plb.22.17.7, Plb.Fr.95.
ἀδικοκρισία, -ας, ἡ
juicio injusto Doroth.405.31.
ἀδικομαχέω
contender injustamente Alciphr.2.26.2.
ἀδικομαχία, -ας, ἡ
trampa, deslealtad
ἡ ἐν ἀγῶνι ἀδικία εἶδός τι ἔχει καὶ ἔστιν ἀ. τις Arist.SE 171b23,
ἐν ἀντιλογίᾳ ἀ. ἡ ἐριστική ἐστιν Arist.SE 171b23.
ἀδικόμαχος, -ον
1 que participa en el combate de forma desleal, tramposo
ἀδικομάχους αὐτοὺς καλεῖ ὁ Ἀριστοτέλης ἐν τοῖς Σοφιστικοῖς ἐλέγχοις Ascl.in Metaph.243.9.
2 terco, indócil
, X. en AB 344.
ἀδῐκομήχᾰνος, -ον
que maquina la injusticia
τέχνη Ar.Fr.717.
ἀδικοπήμων, -ον
que daña injustamente de pers. AB 343.
ἀδικοπραγέω
actuar injustamente Plu.2.501a, Ph.2.329.
ἀδικοπράγημα, -ματος, τό
mala acción Chrysipp.Stoic.3.136, Phld.Piet.p.123S.
ἀδικ[οπρα]γία, -ας, ἡ
modo de actuar injusto, injusticia
ἕ]νεκε[ν ἐκείνω]ν τῆς ἀδικ[οπρα]γίας ἂν εἴργε[σθαι τοὺς] ἀνθρώπους Phld.Piet.p.112S.
ἀδικοπρηγής, -ές
que actúa injustamente Perict.Pyth.Hell.143.14.
ἄδῐκος, -ον
A
I
1 impío, que viola la ley divina
Σαλμωνεύς Hes.Fr.10.3,
ἄ. Ἐχίονος γόνον E.Ba.995,
op. εὐσεβής 2Ep.Petr.2.9,
βιβλία Call.Fr.191.11,
φθέγγεσθαι ἄδικα hablar impiedades LXX Sap.1.8.
2 que realiza daño físico o moral esp. ofensor, agresor
ἄρχειν χειρῶν ἀ. Antipho 4.2.1, Lys.4.11, X.Cyr.1.5.13, D.47.39
; pérfido Call.Fr.556
; vejatorio
λαβεῖν χρή μ' ἀντὶ τοῦδε τοῦ κακοῦ ἄ. τι παρὰ σοῦ E.Or.647
; daños, males
νέμων ... ἄδικα μὲν κακοῖς distribuyendo castigos a los malos A.Supp.404, cf. Plu.2.82f.
3 injusto, en contra de la justicia
ἄνθρωποι Hes.Op.260,
ἀνήρ Hes.Op.272,
δίκαν ἐξ ἀδίκων ἀπαιτῶ A.Ch.398,
δίκας τ' ἀδίκους νικᾶν ἐπὶ κέρδεσιν αἰσχροῖς Cratin.353,
πάντων Ἑλλάνων ἀδικώτατοι ἀνέρες S.Tr.1011,
ὁ ἄ. οὐχ ἑκὼν ἄ. Pl.Lg.731c,
οἱ λοιποὶ τῶν ἀνθρώπων ... ἄ. Eu.Luc.18.11,
ἄ. ἐς Αἰγυπτίους injusto con los egipcios Hdt.2.119,
περὶ ἐμέ X.An.1.6.8,
εἰς χρήματα en relación con el dinero X.Cyr.8.8.6
;
οὐ γὰρ ἄ. ὁ θεὸς ἐπιλαθέσθαι τοῦ ἔργου ὑμῶν Ep.Hebr.6.10
; tramposo
ἄ. (ἐν τῷ ἀστραγαλίζειν) Pl.Alc.1.110b
;
ἔργα ἄ. Hes.Op.334, Hdt.1.5,
ἔργματα Thgn.380, Sol.1.12,
γάμοι Nonn.D.2.130,
πλοῦτος Isoc.1.38,
νομὴ ἄ. οὐδὲν ἰσχύει PTeb.286.7 (),
δίκαια κἄδικα causas justas e injustas Ar.Nu.99,
λόγος ἄ. razonamiento para ganar una causa injusta Ar.Nu.116,
ἀνάγκη αὐτὸν εἰδέναι τὰ δίκαια καὶ τὰ ἄ. Pl.Grg.460a
; ilícito
συναγωγὴ ἀνδρὸς καὶ γυναικός Pl.Tht.150a
; fraudulento
ποιῆσαι ζυγὸν ἄδικον hacer fraudulento el peso LXX Am.8.5,
τὸ χαλκοῦν (μέτρον) ἄ. ἐστι la (medida) de bronce es fraudulenta, POxy.717.10 ().
4 que no obedece a la doma, indócil
ἵπποι X.Cyr.2.2.26,
γνάθος ἄ. boca dura X.Eq.3.5.
II dañado, perjudicado
τὰ ἐντὸς ἄ. γίγνεται , X.Cyn.7.4.
III
1 contra la norma o razón
οὐκ ἀ. h.Merc.316, Simon.87D., cf. Pl.Phd.72a.
2 injustamente
χρήματα ... ἀ. πεπᾶσθαι Sol.1.7,
ἀ. ἐπικρᾶναι A.A.1546,
τοὺς ἀ. θνῄσκοντας S.El.113,
εἴτε ὦν δὴ δικαίως εἴτε ἀ. Hdt.6.137,
δικαίως καὶ ἀ. Pl.Lg.743b,
ἀ. ἀθροίσας E.Or.648,
πάσχειν 1Ep.Petr.2.19.
B día en el que no hay procesos Luc.Lex.9
; hombre honrado que no ha sido demandado Archipp.51.
Ἄδικος, -ου, ἡ
Adico n. de Afrodita en Libia, quizá la que causa daño , Hsch.
ἀδῐκότροπος, -ον
de carácter injusto , Crates Com.48.
ἀδικόχειρ, -χειρος, uel, ἀδικχείρας,
de mano injusta , S.Fr.977.
ἀδῐκοχρήμᾰτος, -ον
de fortuna ganada injustamente Crates Com.48.
Ἀδικράν, -ᾶνος, ὁ
Adicrán , Hdt.4.159.
ἁδῐνός, -ή, -όν
: [ᾰ-]
: [ἀ- Emp.B 110.1, Pi.P.2.53, S.Tr.848, A.R.3.616, A.R.3.748, A.R.3.1206]
I
1 que se agolpa o apelotona
μέλισσαι Il.2.87, Orph.Fr.749,
μυιάων ... ἔθνεα Il.2.469,
Od.1.92.
2 repetido, sostenido, denso
γόος Il.18.316,
Σειρῆνες que cantan constantemente, Od.23.326
; abundante
δάκρυα S.Tr.848, IThess.1.92 (Fársalo ),
ἁδινοῖς βελέεσσ[ι Ibyc.167.8S.,
βίοτος Tim.15.29.
3 fuerte, firme
ἁ. κῆρ firme corazón, Il.16.481, Od.19.516,
ἀδινῇσιν ὑπὸ πραπίδεσσιν Emp.B 110.1
; intenso, profundo
δάκος Pi.P.2.53,
ὕπνος sueño profundo A.R.3.616, cf. A.R.3.748,
ἀ. εὐνή trato sexual intenso, frecuente A.R.3.1206
;
ἁ. γοόωσα Od.4.721,
ἁ. μυκώμεναι Od.10.413,
; :
ἁ. στεναχίζων Il.23.225, cf. Milet 6(2).742.3 (),
κλαῖ' ἁ. Il.24.510,
κλαῖον ... ἁδινώτερον Od.16.216.
II profundamente
ἁ. ἀνενείκατο Il.19.314.
ἅδιξις, -εως, ἡ
: tb. γάδιξις Hsch.
acuerdo Hsch.
ἀδιοβάντης, -ου, ὁ
lat. adiuuans, ayudante, asistente, PAnt.96.12 ().
ἀδιόδευτος, -ον
por el que no se puede pasar
δυσχωρίαι Them.Or.16.206d,
ψάμμος Charito 7.3.3,
ἄνοδος Rom.Mel.32.ιʹ.3.2
; ,
τὸ ἀ. τῆς φράσεως Eust.Pind.9.3.
ἀδιοικησία, -ας, ἡ
falta de administración Vett.Val.230.13.
ἀδιοίκητος, -ον
I
1 sin regular por ley IG 5(2).433.8 (Megalópolis ).
2 carente de administración o supervisión
εἴ πού τι ἀδιοίκητον κατελέλειπτο D.C.36.45.2, cf. SB 14626.4 ().
3 desordenado económicamente, disipado D.24.28,
βίος PMasp.151.212 (), cf. Gloss.2.85.
4 no digerido Gal.19.217, Hippiatr.31.3.
II no arrendable
χόρτος PPetr.3.71.17 (), cf. PCair.Zen.361.26 (ambos ).
ἄδιον·
πλάγιον Sud.
ἀδιονόμαστος, -ον
anónimo, Anecd.Ludw.186.23.
ἀδίοπος, -ον
sin jefe, anárquico A.Fr.269.
ἀδίοπτος, -ον
opaco
σώματα Alex.Aphr.de An.148.4,
ἀδίοπτον δὲ πᾶν τὸ στερρὸν καὶ μὴ διαφανὲς ὄν Anon.Paris.40.
ἀδιόρατος, -ον
opaco Poll.5.150
;
τὰ εἰς πονηρίαν ἀδιόρατος impenetrable en lo relativo a sus maldades Eust.Op.286.4.
ἀδιοργάνωτος, -ον
1 no organizado Iambl.VP 73.
2 desprovisto de órganos
τὸ ἔμψυχον διαιρεῖται εἰς διωργανωμένον σῶμα καὶ ἀδιοργάνωτον Elias in Porph.65.5.
ἀδιορθωσία, -ας, ἡ
carácter irremediable
, Heliod. en Chirurg.Fr.Pap.6D.6.
ἀδιόρθωτος, -ον
I
1 no preparado
τῇ τούτου (τοῦ πολέμου) παρασκευῇ ἄτακτα ἀδιόρθωτα, ἀόρισθ' ἅπαντα D.4.36
; no corregido Cic.Att.327.1, Anon.Prol.24.14
; no enmendado
ἀβουλία Gr.Nyss.M.46.81B
; no reformado Chrys.M.61.420.
2 que no puede ser arreglado, irremediable, incorregible
ὁρμή D.S.37.3,
δουλεία App.BC 3.90,
ἁμαρτία D.C.69.4.5,
ἀργία D.L.5.66, cf. Gloss.2.218
;
τὰ ἀ. ἀδικούντων D.H.6.20.
II
1 sin corregir
τὰ αὐτὰ γέγραφε ... καὶ ἀδιόρθωτα εἴακε τῷ ἐπείγεσθαι los dejó sin corregir por la prisa D.L.10.27.
2 erróneamente
ἀ. ἔχειν Chrys.M.58.512
; irremediablemente
τῇ λύπῃ συνεχόμενος D.S.29.25.
ἀδιοριστία, -ας, ἡ
indefinición Nicom. en Phot.Bibl.143b.17.
ἀδιόριστος, -ον
I
1 impreciso, indefinido
κύημα τὸ πρῶτον ἀδιόριστον Arist.GA 758a35,
ἄδηλον καὶ ἀδιόριστον ἐστι λέγειν νῦν περὶ τούτων Arist.PA 639a22, cf. Dam.Pr.37
; no definido, sin definir
αἴτια Epicur.Sent.Vat.[6] 81.4,
ἀδιόριστον ἀπολέ[λο]ιπε τὴν ἀρετὴν τ[οῦ] ποητοῦ Phld.Po.5.4.8
;
πρότασις ἀ. proposición indefinida sin signos que la determinen como particular o universal, Arist.APr.24a19
; indeterminado, de solución no precisable Procl.in Euc.330.7, Procl.in Euc.432.2, Papp.542.2.
2 imprevisible
ἡ τιμωρία ἐκ θεῶν Aesop.214.15.
II
1 de manera imprecisa, indeterminada Arist.APr.29a8, Arist.Metaph.986a34.
2 floja, vagamente Anon.in SE 62.31.
Ἀδιούνιος
Ἀ. ταῦρος , Phot.α 369, cf. An.Bachm.1.30.
ἀδιούτωρ, -ορος, ὁ
: αἰούτωρ SEG 52.1116 (Tralles )
lat. adiutor, secretario, escribiente, asistente, PRoss.Georg.2.26.8 (), Nil.M.79.341D, Lyd.Mag.1.46, Lyd.Mag.3.2, PSI 953.7 (),
SEG 52.1116 (Tralles ),
ἀ. ἀριθμοῦ PMonac.2.22 (), PMonac.13.77 (),
ἀ. λεγ(εῶνος) PMonac.8.50 (), cf. PLond.1711.89 (todos ).
ἀδιουτώριον, -ου, τό
: αἐιουτώρειν
lat. adiutorium, medicamento, remedio, OClaud.408.5 ().
ἀδιόχλητος, -ον
no molestado, A.Io.60.15.
ἀδιπάτητος, -ον
que no está molido o triturado
πυρός PBodl.19.17 (), PSI 1053.8 (), POxy.1259.15 en BL 8.243 (), POxy.2125.20 (ambos ).
ἀδιπλασίαστος, -ον
: ἀδιαπλ- Eust.961.35
1 no geminado Eust.781.16, Eust.961.35.
2 sin geminar Eust.870.62.
ἀδίπλαστος, -ον
no geminado Eust.763.25.
ἀδίπλωτος, -ον
no geminado Eust.245.16.
Ἀδισδάρα
Adísdara
, Ptol.Geog.7.1.53.
ἄδισκον·
κυκεῶνα Hsch.
ἀδίστακτος, -ον
: ἀδίσταστος PTeb.124.26 ()
I
1 indudable, evidente, incontrovertible
ἅ φησιν ὥ[σ]περ ἀδίστακτα ἔχων Phld.Mus.4.14.32,
μένειν δὲ ἡμῖν ... τοὺς ... κλή(ρους) ... ἀδιστάστους ὄντας πάσης αἰ[τ]ίας que permanezcan en nuestro poder las propiedades no siendo objeto de dudas, PTeb.124.26 ()
; indudablemente
εἶδες AP 12.151, cf. Ptol.Geog.1.4.
2 que no duda, que no vacila, instintivo Pall.in Hp.2.127.
II
1 de manera incontrovertible Sch.A.R.2.62,
ἀ. ἔχειν Syrian.in Metaph.73.18.
2 sin duda, indudablemente Phld.Rh.2.245Aur., Herm.Sim.9.29.2, Procl.in Prm.966, Aesop.265.6, Phot.Bibl.169b39, AP 12.151, Gloss.2.218.
3 sin dudar, sin vacilar, SB 12178.26 ().
ἀδίστονον·
οἰκτρὸν στένοντα Hsch., cf. EM α 267.
ἀδιτεύω
hacerse cargo de una herencia Ath.Scholast.Coll.9.1 (p.96).
Ἀδίτη, -ης, ἡ
Adita , Apollod.2.1.5.
ἀδιτίων, -ονος, ἡ
lat. aditio, toma de posesión de una herencia, Ath.Scholast.Coll.9.1 (p.97).
ἀδιύλιστος, -ον
que no está colado
οἶνος Φαλερίνος Gal.13.285.
ἀδιύπνιστος, -ον
que no se deja mover o elevar
ἡ φύσις ἀ. πρὸς ὄρεξιν μένει Tim.Ant.Natiu.M.28.909B.
ἀδίχαστος, -ον
que no es divisible exactamente por dos, impar Nicom.Ar.1.9.1, Theol.Ar.32.
ἀδιχοτόμητος, -ον
no cortado en dos, continuo
ἀνάπαυσις Val.Gn.Fr. en Epiph.Const.Haer.31.6.4.
ἀδιψάθεος, -ου, ὁ
: lat. atipsateos, Gloss.3.552
astrágalo, tragacanto Plin.HN 1.24.68, Gloss.3.552.
ἀδιψέω
no tener sed Hp.Coac.599.
ἀδίψητος, -ον
que no tiene sed
ῥίζα Orac.Sib.1.132, Orac.Sib.1.185, Orac.Sib.3.403.
ἄδιψος, -ον
I
1 no sediento Hp.Epid.3.17.16, Arist.PA 669a34, Clearch.98,
νηδύς E.Cyc.574
; inmune a la sed
ὁ Ἀργεῖος S.E.P.1.84.
2 que no da sed Xenocr.34.
II que quita la sed
φάρμακα Epimenid.A 5,
ἀδιψοτάτη ... ἡ κάλλιστα ἐφθή (πτισάνη) Hp.Acut.15,
τὸ ... ὕποξυ (ὀξύμελι) Hp.Acut.59,
ὁ καυλὸς τῆς θρίδακος Diph.Siph. en Ath.69f.
III
1 regaliz, Glycyrrhiza glabra L., Dsc.3.5, Plin.HN 22.26.
2 adipsos , Plin.HN 12.103.
IV sin sed Hp.Epid.3.13.
ἀδίωκτος, -ον
1 que no puede ser eliminado
ἡ ὑδράργυρος Syn.Alch.p.63.7.
2 que no hay que perseguir e.e. no repudiable
, Eust.736.48.
ἀδιώμοτος, -ον
no obligado por un juramento Procop.Arc.5.28 (cód.).
ἀδμαίνειν·
ὑγιαίνειν, ζῆν Hsch. (pero quizá graf. por ἀδμεύειν,
v. ἀδμεύω).
*Ἄδμαος
ἄδματος
ἀδμενίδες, -ων, αἱ
esclavas, EM α 269.
*Ἀδμεύης
ἀδμεύω
estar sano, tener salud, EM α 268.
†ἀδμηλοῖ·
ἀφανίζει Hsch. (prob. por ἀδηλοῖ).
ἀδμής, -ῆτος
1 que no está domado o domesticado
ἡμίονοι Od.4.637,
βοῦς h.Merc.103,
πῶλος Epicr.8.4,
μόσχος Babr.37.7,
ἵπποι Luc.Zeux.6.
2 ,
ἀδμῆτες νούσων no vencidos por las enfermedades B.Fr.23.1.
3 virgen
παρθένος Od.6.109, Od.6.228, h.Cer.145, Hes.Fr.59.4, A.Supp.149, S.OC 1056, A.R.3.4, A.R.4.897, Nonn.D.47.236, IEryth.224.10 ().
Ἀδμήτειος, -ον
de Admeto
δώματα E.Alc.1.
Ἀδμήτη, -ης, ἡ
Admeta
1 , Hes.Th.349, h.Cer.421.
2 , Apollod.2.5.9.
ἀδμῆτις, -ιδος, ἡ
virgen Orác. en SEG 50.1356.107 (Sídima ).
ἄδμητος, -η, -ον
: ἄδμᾱτος, -ον B.11.84
1 que está sin domar o domesticar
βοῦς Il.10.293, Od.3.383,
ἵππος Il.23.266.
2 inconquistado
AP 7.723.
3 virgen B.5.167, B.11.84, h.Ven.82, h.Ven.133, A.Supp.149, S.El.1239, S.OC 1321.
Ἄδμητος, -ου, ὁ
: dór. Ἄδμᾱτος Pi.P.4.126
Admeto
1 Il.2.713, S.Fr.386, E.Alc.13, Cratin.254, Ar.V.1238, Pl.Smp.208d, A.R.1.49, Apollod.1.9.14, Call.Ap.49, Hermesian.5, Rhian.10, Praxill.3, Chrysipp.Stoic.3.128
;
, Plu.2.417f,
, Ath.690a,
, Sud.s.u. Φόρμος.
2 Il.Paru.10.
3 , Th.1.136.
4 , Luc.Demon.44.
Ἀδμίν,
Admín antepasado de Jesús Eu.Luc.3.33.
ἀδμινιστρατίων, -ονος, ἡ
lat. administratio, administración, rango o función oficial, Cod.Iust.6.48.1.10.
ἀδμισσάριος,
lat. admissarius
ταῦρος ἀ. semental, DP 32.4.
ἀδμολέω
ἀδμολίη
ἄδμωες
ἀδμωλεί·
χωρὶς δόλου Sud., cf. Et.Sym.α 93, Anecd.Ludw.220.11.
ἀδμωλέω
: ἀδμολέω EM α 270
ignorar Call.SHell.250.8.
ἀδμολεῖν· ἀγνοεῖν ἢ ἀγανακτεῖν, ἀγνωμονεῖν καὶ ζητεῖν EM α 270,
ἀδμωλῶ, τὸ ἀκηδιῶ Sud.
ἀδμωλή, -ῆς, ἡ
ignorancia Call.SHell.298, Hdn.Gr.1.324
ἀ.· ἀπορία. ὀλιγωρία. ἄγνοια. ἡσυχία Hsch.).
ἀδμωλία, -ας, ἡ
: ἀδμολίη EM α 261, Et.Gen.α 77, Et.Sym.α 143; ἀδμολία Zonar.
ignorancia Call.Fr.717.
ἄδμων, -ονος, ὁ
: [plu. ἄδμωες]
pez prob. Charax puntazzo e.e. sarco picudo Opp.H.3.371, Opp.H.3.380, Opp.H.3.396.
ἀδνατικά, -ῶν, τά
derecho de agnación Ath.Scholast.Coll.9.10 (p.104).
ἀδνάτος
ἁδνός
ἀδνοτατίων, -ονος, ἡ
: ἀδνουτ- PMonac.14.85 ()
lat. adnotatio, anotación marginal del emperador c. valor de disposición, decreto
μήτε διὰ ῥεσκρίπτου μήτε [διὰ] θείας ἀδνοτατίονος δικάσασθαι SB 9763.34 (), cf. PMonac.14.85 ()
ἀδνουμεύω
lat. ad nomen, revisar, controlar
καὶ ἐπισκεπτόμενος καὶ ἀδνουμεύων PRoss.Georg.4.6.12 ().
ἀδνούμιον, -ου, τό
: ἀδνοῦμεν PApoll.27.3 ()
lat. ad nomen, lista de nombres de donde leva, reclutamiento
ἀδνούμια ποιεῖν τῶν ... στρατιωτικῶν ἀριθμῶν Ath.Scholast.Coll.4.11 (p.56),
τὸ ἀ. τῶν ἐργάτων PApoll.27.3 (),
ἀ.· ἀπογραφὴ ὀνομάτων παρὰ Ῥωμαίοις Sud., Zonar.
Ἀδόας
Ἀδοβογιωνίς, -ίδος, ἡ
Adobogiónide , Str.13.4.3.
ἀδογματίστως
de forma no dogmática
τῇ οἰκονομίᾳ τοῦ Θεοῦ δουλεύειν ἀ. Marc.Er.Causid.6.7, cf. Zonar.95.1C.
ᾁδόθεν
procedente del Hades Hermesian.7.3.
ἀδοιάστως
sin dudar
μένω σ' ἀδοιάστως Anacr.55.
ἀδοκεί·
ἀδοκήτως διακείμενος Hsch.
ἀδόκητος, -ον
I
1 inesperado
χάρις S.OC 249,
ξυμφορά Th.7.29,
πολιορκία D.C.40.8.1, cf. D.C.12.2
; sorpresa Th.4.36,
τί τῶν ἀδοκήτων; E.IT 896
;
κρύψαι ἀδόκητα μάχαιραν Hes.Fr.209.2, cf. E.Ph.311,
Musae.88
;
ἐξ ἀδοκήτου Hp.Morb.Sacr.17.2,
ἀπὸ τοῦ ἀδοκήτου Th.6.47,
ἐκ τοῦ ἀδοκήτου D.H.3.64.
2 desapercibido, desprevenido
κῦμ' Ἀίδα, πέσε δ' ἀδόκητον ἐν καὶ δοκέοντα Pi.N.7.31, cf. Trag.Adesp.482, Memn.1.20, Nonn.D.31.209.
3 que no se puede esperar, imposible
ἀδόκητον ἔχω σε πρὸς στέρνοις te tengo contra mi pecho cuando no te esperaba E.Hel.657
;
δοκεῖν δὲ τἀδόκητ' οὐ χρή no se debe esperar lo imposible E.HF 92,
τῶν δ' ἀδοκήτων πόρον ηὗρε θεός E.Med.1418.
II inesperadamente, de improviso
ἀ. εὐτυχῆσαι Th.4.17, Phld.Ir.22.14, Ael.NA 5.54, Ael.VH 13.1.
ἀδοκία·
ἀπροσδοκία Hsch.
ἀδοκίμαστος, -ον
I
1 no autorizado legalmente
ἱππεύειν Lys.14.8, Lys.15.11,
ἀδοκίμαστον πράγμα καὶ βουλῆς δεόμενον D.H.11.57
; no sometido a δοκιμασία o examen legal
αἱ κληρωταὶ ἀρχαὶ οὐκ ἀδοκίμαστοι Aeschin.3.15, cf. Iust.Nou.6.1.10
; no sometido a comprobación, sin referencias
, Philostr.VA 6.12, cf. Basil.M.29.360A.
2 no tasado, no valorado, PStras.23.54 ().
II falta de reputación, de fama Onas.proem.7.
III sin testimonio Mac.Aeg.Hom.10.5.
ἀδόκῐμος, -ον
I
1 de mala fama, vil, infame
ἀνήρ Democr.B 68,
μοῦσα Pl.Lg.829d, cf. Pl.R.618b, X.Lac.3.3, 2Ep.Cor.13.5,
ἀ. περὶ τὴν πίστιν 2Ep.Ti.3.8,
νοῦς Ep.Rom.1.28,
(φαρμακοπώλην) ὁ ποιμὴν ... ἐποίησεν ἀδόκιμον el pastor arruinó la reputación (del vendedor de drogas) Thphr.HP 9.17.1,
λακίσματ' ἀδόκιμ' ὀλβίοις ἔχειν E.Tr.497,
Ep.Hebr.6.8.
2 inútil, sin valor
σκεύη D.50.36, cf. D.25.36,
συντάξεις Plb.16.14.9
; inservible, en mal estado
κῶπαι IG 22.1604.11 (), cf. IG 22.1604.35 (),
σχοινία IG 22.1610.20 (),
πηδάλια IG 22.1613.34 (),
, Arist.Ath.49.1.
3 no aceptado legalmente, sin curso legal
;
τὸ νόμισμα ... αὐτοῖς μὲν ἔντιμον, τοῖς δὲ ἄλλοις ἀνθρώποις ἀδόκιμον Pl.Lg.742a, cf. PCair.Zen.176.64 (), ID 1450A.194 (), IG 11(2).144A.20 (Delos )
; con impurezas o escorias, sin valor o de poca ley
ἀργύριον LXX Pr.25.4, LXX Is.1.22, Origenes Io.10.29.
4 poco convincente
, Ph.Bel.76.47,
, Alex.Aphr.in Top.576.14
;
φράσις Sch.Er.Il.8.389a, cf. Sch.Er.Il.9.18b,
ἀνάπαυσις Sch.Er.Il.15.4a
; no admitido Phryn.410.
II sin fama, sin renombre Poll.5.160.
ἀδολές·
ὑγιές Hsch.
ἀδολεσχέω
1 hablar por pasar el rato, charlar , Eup.388, Alex.185, Pl.Phd.70c, Pl.Erx.392d, Pl.Amat.132b, X.Oec.11.3, D.6.32, D.50.2, Arist.SE 165b15, Epicur.Nat.28.13.13.1, Epicur.Nat.28.13.13.9
; murmurar
κατ' ἐμοῦ LXX Ps.68.13.
2 meditar consigo mismo, recapacitar , LXX Ps.76.7,
ἐν ταῖς ἐντολαῖς σου LXX Ps.118.15,
ἐξῆλθεν Ισαακ ἀδολεσχῆσαι εἰς τὸ πεδίον LXX Ge.24.63.
3 entretenerse, ocuparse, aplicarse
ἄρχεται ὁ νοῦς ... ἀδολεσχεῖν εἰς τὸν πλησίον Dor.Ab.Doct.69, cf. Dor.Ab.Doct.126.
ἀδολέσχης, -ου, ὁ
: [ᾱ-]
1 hablador, hombre cuya ocupación es discutir sobre cualquier tema
τὸν Σωκράτην, τὸν πτωχὸν ἀδολέσχην Eup.386, cf. Ar.Nu.1485,
ἢ Πρώδικος ἢ τῶν ἀδολεσχῶν εἷς γέ τις Ar.Fr.506,
σοφιστής Pl.Plt.299b, cf. Philostr.VA 7.22
; charlatán Thphr.Char.3.1, Arist.EN 1117b35.
2 sutil, hábil en los argumentos y discursos Pl.Cra.401b.
ἀδολεσχητέον
hay que charlar Clem.Al.Paed.2.7.59.
ἀδολεσχία, -ας, ἡ
: [ᾱ-]
1 charla, charlatanería Ar.Nu.1480,
ἀ. καὶ μετεωρολογία Pl.Phdr.269e,
δυσμαθία καὶ ἀ. Pl.Tht.195c, cf. Isoc.13.8, Arist.Rh.1390a9,
αἱ παρ' οἶνον ἀδολεσχίαι Plu.2.697d, cf. Thphr.Char.3.1, D.C.52.18.7, Ptol.Iudic.9.2, Sch.Theoc.15.87/88, Iambl.Protr.21
; patraña, cuento
περιφανής ἀ. Diog.Oen.12.3.8.
2 charla, conversación
γλώσσης περίπατός ἐστιν ἀ. la charla es un ejercicio de la lengua Astyd.7, cf. LXX 4Re.9.11, LXX Ps.54.3.
3 pleonasmo, redundancia Eust.804.11, Eust.857.65.
ἀδολεσχικός, -ή, -όν
1 charlatán
τὸ ἀ. charlatanería Pl.Sph.225d, Procl.in Prm.657.
2 hablando por hablar, redundantemente Eust.173.5.
ἀδόλεσχος, -ον
: ἀδέλ- IUrb.Rom.1245.9 ()
I
1 charlatán Alciphr.3.30.1, Gal.5.315, Plu.2.503d, Cic.Att.420.2, IUrb.Rom.1245.9 ()
;
οἱ ἀδολεσχότατοι los más grandes charlatanes Plu.2.509a
; charlatanería S.E.M.1.141, cf. Aristeas 8
;
ἀδολεσχότερον ... παλιλλογεῖται Phld.Rh.1.212.
2 pleonástico, redundante Eust.26.4, Eust.805.16.
II charlando, hablando por hablar Phld.Ir.p.17.
ἀδολίευτος, -ον
sin engaño
ἁπλός Sch.rec.Ar.Pl.1158b, cf. Eust.Op.73.17,
ἄγκιστρον , Sch.Opp.H.3.532.
ἄδολος, -ον
: -δωλ- POxy.2676.30 ()
I
1 no engañoso, no falso
σοφία Pi.O.7.53,
γνώμη Pl.Ep.355e,
φιλία Posidipp.Epigr.36.8,
φαρμασσομένη χρίματος ἁγνοῦ μαλακαῖς ἀδόλοισι παρηγορίαις confortada con estímulos suaves sin engaño del casto aceite A.A.95,
, E.Supp.1029,
, Plu.2.96e
;
εἰράνα Ar.Lys.169,
σπονδαί Th.5.18
;
ἀδολώτερον λέγεσθαι Antipho 3.3.4.
2 no falso, auténtico, puro, no adulterado
στύραξ Dsc.1.66.2,
χρυσός Eupolemus 2 (p.675),
ἀργύριον Poll.3.86,
τὸ μέλι Gp.15.7.7,
γάλα 1Ep.Petr.2.2,
ὄλυραν καθαρὰν καὶ ἄ. BGU 1278.7 (), cf. PHib.85.17 (ambos ), PCair.Isidor.91.12 (),
τὸ λαχανόσπερμον POxy.2676.30 (),
BGU 2483.7 (),
PHeid.358.5 ()
; correcto, no falseado
σκυτάλη PTeb.823.16 (), cf. PRoss.Georg.2.37.7 ().
II
1 sin engaño, lealmente esp. en tratados
δικαίως καὶ προθύμως καὶ ἀ. Th.5.23, cf. X.Ages.1.10, IG 13.89.25 (), cf. IG 13.76.18 (ambas ),
ἁπλόως καὶ ἀ. ICr.4.174.8 (Gortina ),
φιλοσοφεῖν Pl.Phdr.249a,
πλουτεῖν Carm.Conu.7.
2 de verdad, de veras
τεθνάκην δ' ἀ. θέλω Sapph.94.1, cf. Theoc.29.32.
ἀδόλωτος, -ον
incorrupto, inalterado
τῶν μύρων ἡ εὐοδμία Gr.Nyss.Hom.in Cant.291.7.
ἅδομαι
†ἅδον·
ἀρέσκειαν σημαίνει καὶ γνώμην· ἢ κόρον ἢ κόπον EM α 265 (cf. prob.
1 ἅδος y 2 ἅδος).
ἅδον
ἁδονά
ἀδονέ
ἀδόνητος, -ον
firme, impasible
ἀστεμφής, ἀδόνητος ἐνέζεται AP 5.268 (Paul.Sil.),
ἐκεῖνοι τοῖς ἀσπίσιν ... περιπεφραγμένοι ἵσταντο ἀστεμφεῖς καὶ ἀδόνητοι Agath.1.21.8,
θάρσος Nonn.D.28.307,
ἀμφαδίην ἀδόνητος ἐρεύγεται ἠθάδα φωνήν impasible se despacha en público con su voz habitual , Nonn.Par.Eu.Io.7.26.
ἀδονίδες
ἁδονόπλακτος, -ον
: [ᾱ-]
sacudido por el placer, incontinente
βροτοί Cerc.5.7.
ἀδοξάζω
tener mala fama Anon.in Rh.105.15.
ἀδόξαστος, -ον
I inesperado
, S.Fr.223.
II
1 libre de la δόξα u opinión, que conoce con absoluta certidumbre Plu.2.1058b
; lo que está por encima de la δόξα u opinión, lo incuestionable
ψυχὴ ἀνδρὸς φιλοσόφου ... τὸ ἀ. θεωμένη Pl.Phd.84a.
2 que no forma opiniones Aristocl.6.25, cf. Aristocl.6.122.
III de manera no dogmática
τὸ πάθος ἀπαγγέλλει τὸ ἑαυτοῦ ἀ. S.E.P.1.15,
ἀ. βιοῦμεν S.E.P.1.23.
ἀδοξέω
I
1 carecer de fama o reputación, no ser estimado, ser tenido en poco
op. οἱ δοκοῦντες E.Hec.294,
op. οἱ εὐδοκιμοῦντες Arist.Rh.1372b21,
ὁ θεὸς ἀδοξήσει ἐν τοῖς ἔθνεσι δι' αὐτοῦ Dios será menospreciado entre los gentiles por su causa, T.Nephth.8.6
;
αἵ γε βαναυσικαὶ (τέχναι) ... ἀδοξοῦνται πρὸς τῶν πόλεων los oficios artesanales son tenidos en poco en las ciudades X.Oec.4.2.
2 tener mala reputación, perder la honra, ser despreciado
ὑμᾶς ἐξηπάτηκεν, ἀδοξεῖ, κρίνεται os ha engañado, posee mala reputación, está encausado D.19.103,
ὁ πορνεύων ... ἀδοξῶν οὐκ αἰσχύνεται T.Iud.15.1,
εἴ γε μὴν τὸ εὐδοξεῖν ἡδύ, τὸ ἀδοξεῖν δήπου λυπηρόν Plu.2.1100c, cf. D.C.11.17
;
Ἀθηναῖοι δὲ μηδὲν ἠδόξουν los atenienses no eran deshonrados en nada Aeschin.2.163
;
Πόπλιος ... παρὰ τοῖς Ῥωμαίοις ἠδόξει Plb.1.52.2, cf. Plu.2.727e
; , Plu.Dem.15.
3 sentirse agraviado
Θεστίου παῖδες, ἀδοξοῦντες εἰ παρόντων ἀνδρῶν γυνὴ τὰ ἀριστεῖα λήψεται Apollod.1.8.2.
4 diferenciarse, desemejarse
ἀδοξήσει ἀπὸ ἀνθρώπων τὸ εἶδος σου καὶ ἡ δόξα σου ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων LXX Is.52.14.
II
1 despreciar, menospreciar
μὴ βουλόμενος, ἀλλ' ἀδοξῶν no queriendo, sino teniéndolo a deshonra iniciar una guerra, Plu.Luc.14,
τὸν πατέρα δι' ἀγένειαν ἀδοξῶν I.BI 1.522.
2 mostrar, manifestar desaprobación abs. TAM 5.231.12 (Lidia ).
ἀδοξία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hp.Lex 1
1 mala fama, descrédito, infamia Hp.Lex 1, Th.1.76, Pl.Phd.82c, Pl.R.473c,
φυλαττόμενοι τὴν παρὰ τοῖς ἀνθρώποις ἀδοξίαν X.Mem.1.3.4, cf. D.1.11, Arist.Rh.1384a22, IG 3(3).55.17 (), Phld.Lib.fr.3.8, LXX Si.3.11, Plu.2.82c, Fauorin.de Ex.6.9.
2 insignificancia, poca importancia
τἆλλα δὲ οὐκ ἄξιον ὀνομάζειν διὰ τὴν μικρότητα καὶ τὴν ἀδοξίαν , Str.3.3.3
; oscuridad, anonimato
ἐν τῷ πένεσθαι δ' ἐστὶν ἥ τ' ἀδοξία E.Fr.362.16,
ἀ. καὶ ἄγνοια καὶ παντελῶς ἀφανισμός Plu.2.1130e, Plu.Agis 2.
3 desprecio, menosprecio
κατ' ἐμοῦ λέγουσιν τὰς ἐκ τῆς πενίας ἀδοξίας me desprecian por mi pobreza D.57.52,
πενίας καὶ ἀδοξίας ἐατέον Plot.1.4.5.
4 calumnia App.Syr.41.
ἀδοξοποίητος, -ον
que no forma nociones, irracional
ζῷα Plb.6.5.8.
ἄδοξος, -ον
I
1 de mala fama
τέχνη X.Smp.4.56.
2 despreciable
, X.Cyr.7.5.61,
, Gr.Nyss.Hom.in 1Cor.6.18.213.25,
μηδὲν ... ἄδοξον ... πράξῃς POxy.79ue.4 ()
; vergonzoso, indigno Welles, RC 1.63 (Tróade ).
II
1 oscuro, sin gloria, desconocido
πόλεις Isoc.12.253,
, D.8.66, Arist.Rh.1384b31
; sin la gloria divina
οὐκ ἄ. Thdt.M.80.1624C.
2 que no da gloria, poco glorioso
πόλεμος D.5.5,
πρόφασις οὐκ ἄ. un pretexto honroso Plu.Pomp.70.
III
1 inesperado S.Fr.71.
2 no plausible, improbable
θέσις Arist.Top.159a39
; paradójico
τὰ ἀδοξότατα λέγειν Arist.Top.159a19.
IV con mala fama
ζῆν ἀ. ἐν πλούτῳ Aesop.249, cf. Plu.Ages.24.
Ἀδοπισσός, -οῦ, ὁ
Adopiso
, Ptol.Geog.5.6.15.
ἀδορατία, -ας, ἡ
: -εία Anecd.Ludw.204.23
exención del servicio militar, inactividad, Sud., Zonar., Anecd.Ludw.204.23
ἀδορεί·
ἀνεκδαρτί Sud.
ἄδορος, -ον
1 no pelado, no desollado Hsch., Sud.
2 saco de piel Antim.145, cf. Hsch.s.u. ἄδοροι, Sud.
ἄδορπος, -ον
que no come, que ayuna Pi.Fr.52f.128, Lyc.638.
ἀδορυφόρητος, -ον
1 que no lleva o tiene guardia de corps
Κύψελος ... διετέλεσεν ἀ. Arist.Pol.1315b28, cf. Plu.2.208b
;
ἁ ἀρετά Euryph.Pyth.Hell.86.29.
2 que no flanquea o está próximo
, Ptol. en Heph.Astr.2.4.4.
ἀδορωτός, -όν
: ἀδωρ-
no estucado o enyesado
PMich.Teb.253.5 ().
1 ἅδος, τό y ὁ
: leído ἄδος frec. por los gram. antiguos, cf. Eust.833.16
hartazgo
ἐκορέσσατο ... τάμνων δένδρεα μακρά, ἅδος τέ μιν ἵκετο θυμόν Il.11.88.
2 ἅδος, -ου, ὁ
: cret. Ϝάδος ICr.App.34.12 (Axo ) en Bull.Epigr.1988.877
1 ley, decreto, SIG 45.19 (Halicarnaso ), ICr.App.34.12 (Axo ) en Bull.Epigr.1988.877, Hsch.α 1085.
2 sentencia
κατὰ τὸν ἅδον τῶν Τριηκοσίων IG 12(8).263.7 () en Thasos 1.p.145.
ἇδος
v. ἦδος.
Ἄδος, -ου, ὁ
Ado , St.Byz.s.u. Σύαγρα.
ἁδόσιον·
ἄκαυτον ἢ ὁμολογούμενον ἢ † ἀδιαίρετον Hsch.
ἁδοσύνα·
ἡδονή Hsch.
ἀδότης
ἄδοτος, -ον
1 poco dado a los regalos e.e. que no recibe o da regalos
h.Merc.573.
2 no pagado
τῆς τιμῆς] φανείσης ἀδότου PRoss.Georg.2.20.7 (),
γραμμάτια SB 15608.7 ().
†ἀδοτοῦσα·
ἄκουσα Hsch.
Ἀδούας, -α, ὁ
: Ἀδόας Plb.2.32.2
Aduas , Plb.2.32.2, Str.4.3.3, Str.4.6.6.
Ἄδουεντος, -ου, ὁ
Advento , D.C.78.13.2, D.C.78.14.1, D.C.79.8.2, Hdn.4.12.1.
ἀδουλαγώγητος, -ον
no esclavizado
ψυχή Vett.Val.209.35.
Ἀδούλας, -α, ὁ
Adulas denominación de una parte de los Alpes, actual macizo de Adula, Str.4.3.3, Str.4.6.6.
ἀδουλεί
sin esclavos Theodos.Gr.Sp.75.1.
ἀδούλευτος, -ον
que no ha sido esclavo
, Is.Fr.46,
οἰκέτης Hyp.Fr.139a,
Men.Fr.517
; no sojuzgado
Orac.Sib.12.22,
προαίρεσις , Arr.Epict.2.10.1.
ἀδουλέω
no tener esclavos Str.15.1.59.
Ἀδουληνοί, -ῶν, οἱ
adulenos , Pall.Gent.Ind.1.1.
Ἀδουλήτης, -ου, ὁ
Aduletes , Ps.Callisth.2.22Γ.
ἀδουλία, -ας, ἡ
carencia de esclavos Arist.Pol.1323a6.
Ἄδουλις, -εως, ἡ
: Ἀδούλη o Ἀδουλίς Ptol.Geog.8.16.11; Ἄδουλι Peripl.M.Rubri 4
Adulis
, Ptol.Geog.4.7.2, Ptol.Geog.8.16.11, Peripl.M.Rubri 4, Procop.Pers.1.19.22, St.Byz.
Ἀδουλίτης, -ου
: Ἀδουλικός Ptol.Geog.1.15.11, Ptol.Geog.4.7.2; Ἀδουλιτικός St.Byz.s.u. Ἄδουλις
adulita, adúlico , Ptol.Geog.1.15.11, Ptol.Geog.4.7.2, Ptol.Geog.4.7.10, Procop.Pers.1.19.22, St.Byz.s.u. Ἄδουλις
Ἀδουλλάμη, -ης, ἡ
: tb. Ὀδολλάμ
Adulama u Odolam , I.AI 6.247, I.AI 8.246.
ἄδουλος, -ον
1 que no tiene esclavos
†ἄδουλα δώμαθ' ἑστίας† E.Andr.593,
, Plu.2.831b, cf. Ael.NA 6.10, Arr.Epict.3.22.46.
2 que no aguanta la esclavitud, no esclavo
ὁ σοφὸς ἀδουλότερος Ph.2.451 (cód.).
ἀδούλωτος, -ον
que no es esclavo, no esclavizado
, D.S.1.53,
Orac.Sib.3.444,
ὁ σοφός Pers.Stoic.1.99,
Orac.Sib.5.18,
ἀ. ὑπὸ τῶν ἄλλων ἐραστῶν Procl.in Alc.95,
ἀδούλωτοι ἡδονῇ Crates Theb.SHell.352.4
;
δημοκρατία IP 413 (),
ἐλευθερία AP 6.171,
πάθος Ph.2.315.
ἀδούπητος, -ον
silencioso
ἠχώ Nonn.D.1.300,
χεῖρες Nonn.D.1.433, AP 5.294 (Agath.),
βοείη Nonn.D.12.121,
πέδιλον Nonn.Par.Eu.Io.11.54.
ἄδουπος, -ον
silencioso, discreto
διδασκαλία Epiph.Const.Haer.35.3.7.
Ἄδουρος, -ου, ὁ
Aduro , Plu.Fluu.21.1.
ἀδουσιάζομαι
: ἁδ- Hsch.
aceptar ser miembro de, inscribirse por propia voluntad en
φυλῆς IG 22.553.15 (),
ἁδουσιασάμενοι· διελόμενοι, ὁμολογησάμενοι Hsch.
ἁδούσιος, -ον
que está de acuerdo Hsch.
Ἀδούσιος, -ου, ὁ
Adusio , X.Cyr.7.4.1, X.Cyr.8.6.7.
ᾁδοφοίτης, -ου, ὁ
el que está camino del Hades en uso cóm. ref. a los ancianos muy decrépitos Ar.Fr.156.4, Ar.Fr.156.6, cf. Hsch.α 1793.
Ἄδρα, -ας, ἡ
Adra
1
, Ptol.Geog.2.16.6.
2
, Ptol.Geog.5.14.18.
3
, Ptol.Geog.5.16.4.
Ἀδραβαικάμποι, -ων, οἱ
adrabecampos , Ptol.Geog.2.11.11.
Ἀδράζαρος, -ου, ὁ
: tb. Ἀδραάζαρος I.AI 8.204
Adrázaro
, I.AI 7.99, I.AI 7.100, I.AI 7.105.
ἄδραια·
αἰθρία Hsch.
Ἀδραϊσταί, -ῶν, οἱ
: tb. Ἀδρεσταί D.S.17.91
adraistas , D.S.17.91, Arr.An.5.22.3.
ἀδρᾰκής, -ές
1 que no puede verse, invisible Hsch.
2 que no ve, ciego Hsch., EM α 273.
†ἀδράκις·
ὀλιγάκις Hsch. (prob. l. ἀραιάκις).
†ἄδρακον·
ἴδιον Hsch.
ἄδρακτον, -ου, τό
reservado, lugar que no está a la vista Iul.Gal.72.305e.
ἁδράλεστος, -ον
majado, triturado pero no molido
πυρός Eust.941.25.
Ἀδράμα, -ας, ἡ
Adrama
, Ptol.Geog.5.14.20.
ἀδράμεντος, -ον
: ἀτρα- PLeid.X.12
adramento o adramiteno, de Adramitio e.e. hecho con plata de Adramitio
ἄσημον PLeid.X.18, cf. PLeid.X.19
; plata de Adramitio, PLeid.X.12 (cf. Ἀδραμυττηνός, Ἀδραμύττιον).
Ἀδραμητός
Ἀδραμῖται, -ῶν, οἱ
Adramitas , Ptol.Geog.6.7.10.
Ἀδραμύλης, -ου, ὁ
Adrámiles , A.R.Fr.6.
Ἄδραμυς, -υος, ὁ
Adramis , Hdn.Gr.1.373.
Ἁδραμύτα, -ας, ἡ
Adramita
, Thphr.HP 9.4.2 (v. Ἀδραμῖται).
Ἀδραμύτης, -ου, ὁ
Adramites , Xanth.4.
Ἀδράμυτος
Ἀδραμύττειον
Ἀδραμυττηνή, -ῆς, ἡ
Adramitena , Str.10.3.22, Str.13.1.62.
Ἀδραμυττηνός, -όν
: -μυτηνός IGBulg.5.5011.6 (Dionisópolis ), IAdramytteion 16.23 ()
de Adramitio, adramiteno ét. de Adramitio en Misia IGBulg.5.5011.6 (Dionisópolis ), IAdramytteion 16.23 (), Str.13.1.60,
πλοῖον Act.Ap.27.2
;
Ἀ. κόλπος golfo adramiteno , Str.13.1.6.
Ἀδραμύττιον, -ου, τό
: Ἀτραμύττειον Hdt.7.42, Th.5.1; Ἀδραμύττειον Eup.421, Lyd.Mens.4.23; Ἀδραμύτιον D.S.12.73
Adramitio
, Hdt.7.42, Eup.421, Th.5.1, X.An.7.8.8, Paus.4.27.9, D.S.12.73, Lyd.Mens.4.23
Ἀδράμυττις, -εως, ἡ
Adramitis , St.Byz.
Ἀδραμυττίτης, -ου
adramitita , St.Byz.s.u. Ἀδράμυττις.
ἀδράνεια
ἀδράνεος, -η, -ον
: [-ᾰ-]
débil, impotente
τύχη AP 9.135.
ἀδρᾰνέω
I debilitarse, desvanecerse, oscurecerse , Arat.471,
ὥστε δι' ἐσσόπτροιο καὶ ὕδατος ἀδρανέοντα (ἀληθείης ἰνδάλματα) Gr.Naz.M.37.1512A.
II
1 debilitarse, estar débil , Opp.H.1.296
; estar enfermo
ἦν δέ τις ἀδρανέων χλοερῷ πυρὶ Λάζαρος ἀνήρ Nonn.Par.Eu.Io.11.1,
, Gr.Nyss.Hom.in Cant.38.20.
2 ser cobarde Nonn.D.32.280.
ἀδρᾰνής, -ές
I
1 débil
τὸ ἀδρανέστατον ταῖς χερσὶν εὐδράνειαν αἰτεῖται pide vigor al menos vigoroso por sus manos LXX Sap.13.19,
αἱ πολιαὶ ἀδρανέες las canas son débiles, AP 9.359 (Posidipp.Epigr. o Pl.Com.),
τὴν ψυχὴν ἀδρανεστέραν τῆς ὕλης Procl.in Euc.15.4,
ἀδρανέστατοι ζῴων Babr.25.3, cf. Plu.2.987e,
ἄσθμα Nonn.D.28.216,
δύναμις Plu.2.373d,
ἀδρανέες γεγάασι τάχα Κρονίδαο κεραυνοί los truenos de Zeus pronto han perdido su poder Nonn.D.2.568,
τὰ πνεύματα τὰ ἐπίγεια Herm.Mand.11.19,
οἱ Ἕλληνες ἀδρανεῖς εἰσιν los griegos son débiles de espíritu Arr.Epict.3.7.13
; debilidad Ammon.Io.472
; inutilizado Plu.Lyc.9, Plu.Lys.17.
2 inhábil c. ac. de rel.
τὴν χεῖρα ἀδρανής Philostr.VA 3.39,
ὁ δὲ κήυξ ... καὶ ἀπράγμων καὶ θηρᾶσαι μέν τοι ἀδρανής Philostr.Im.2.17.11.
3 inactivo
τὸ ἄπειρον πλῆθος ... ἀδύναμον καὶ ἀδρανές Procl.Inst.149, cf. Procl.Inst.7, Procl.Inst.80,
τὸ γὰρ κενὸν τόπον ... ὅπερ τῇ ἑαυτοῦ φύσει κενὸν ὄντως καὶ ἀδύνατον καὶ ἀδρανὲς ἂν ἦν el vacío es espacio ... que como realmente vacío por su propia naturaleza sería tanto carente de poder como inactivo Simp.in Ph.533.19, cf. Simp.in Ph.815.24.
II débilmente Cyr.Al.M.71.1012D.
ἀδρᾰνία, -ας, ἡ
: -ίη A.R.2.200, Call.Fr.730, AP 6.296 (Leon.), Nonn.D.24.171; ἀδράνεια Simp.in Cael.136.30, Iust.Nou.102.3
1 debilidad
τρέμε δ' ἅψεα ... ἀδρανίῃ γήραι τε A.R.2.200,
ἐκ γήρως δ' ἀδρανίῃ δέδεται AP 6.296 (Leon.), cf. Call.Fr.730
; debilidad de espíritu, apatía
, Demetr.Eloc.285,
οὔτε ἐμοῦ ῥαθυμίαν ἢ ἀδρανίαν καταγνώσονται Hdn.2.10.8,
οὐ χάριν ἀδρανίης πειθήμων Nonn.D.24.171, cf. Iust.Nou.102.3
2 inactividad
τοῦ μὴ ὄντος Simp.in Cael.136.30
ἀδρανίζω
debilitar en v. pas.
ἐκ τοῦ φωτὸς τῆς σελήνης Sch.Arat.469M., cf. Gloss.2.79.
Ἁδρανιταί, -ῶν, οἱ
adranitas ét. de la actual ciu. de Adrano, D.S.23.4, Plu.Tim.12, Plu.Tim.16.
Ἀδρανόδωρος, -ου, ὁ
Adranodoro siciliano del consejo real de Siracusa en tiempo de la 2a guerra púnica, Plb.7.2.1.
Ἀδρανός, -οῦ, ὁ
: tb. Ἀδρανόν St.Byz.; Ἁδράνων D.S.23.4
Adrano o Hadranón
1 ,
, Ael.NA 11.20.
2
, D.S.23.4, Ael.NA 11.20, Plu.Tim.16, St.Byz.
3
, St.Byz.
Ἁδράνων
Ἀδραπάνα, -ας, ἡ
Adrapana
, Isid.Char.2.6.
ἀδρασταδάραν σαλάνην
, Procop.Pers.1.6.18.
Ἀδράστεια, -ας, ἡ
: jón. Ἀδρήστεια, Δρήστεια Eust.355.12; Ἀδράστια IPorto 3.6 ()
Adrastea
I
1 , A.Pr.936, E.Rh.468, IG 13.383.142 (), Pl.R.451a, Men.Pc.304, Men.Sam.503, A.R.3.133
; , Nicostr.Com.35, Men.Fr.226, Sch.E.Rh.342,
Ἀδραστείας καὶ Νεμέσιος Rhodiaka 1.4 (), cf. IG 12(5).730 (Andros )
; IPorto 3.6 ()
;
ἡ ἀναπόδραστος αἰτία Arist.Mu.401b13.
2 , Call.Iou.47, Herod.6.35.
3 , Athenag.Leg.1.1.
4 IApoll.10.1 ().
II
1
, Paus.2.15.3.
2
, Str.12.8.11, Plu.Luc.9.
3
Il.2.828, Str.13.1.13.
4
, Call.Fr.299.2, A.R.1.1116.
5
, Plu.Fluu.18.13.
Ἀδραστεῖδαι
Ἀδραστεῖον, -ου, τό
Adrasteo , Hsch.
Ἀδράστειος, -ον
: Δράστειος BCH 95.1971.958 (Edesa )
1 de Adrasto
νόμος Pi.N.10.28,
ἄεθλοι Pi.I.3/4.44.
2 Adrastea
τῇ δραστείῳ Θεᾷ Νεμέσι BCH 95.1971.958 (Edesa ),
cf. Ἀδράστεια.
Ἀδραστεΐς, -ΐδος, ἡ
hija, descendiente de Adrasto Sch.Pi.O.2.80a.
Ἀδραστεύς, -έως, ὁ
: tb. Ἀδραστηνός
adrasteo, adrasteno , St.Byz.s.u. Ἀδράστεια.
Ἀδραστίδης, -ου, ὁ
: tb. Ἀδραστεῖδαι Sch.Pi.O.2.80b
descendiente de Adrasto Pi.O.2.45, Hdn.Gr.2.275, Sch.Pi.O.2.80b
*Ἀδράστιος
1 ἄδραστος, -ον
: jón. ἄδρησ-
I
1 que no huye
, Hdt.4.142, SB 6016.26 (), SB 8007.5 (), PAbinn.64.14 (),
ἀνδράποδα χρηστὰ καὶ ἄδραστα , Plu.2.174e.
2 que no se mueve
, Fauorin.Cor.10.
II sin huir, PMasp.120re.6 ().
2 ἄδραστος
Ἄδραστος, -ου, ὁ
: jón. Ἄδρηστος
Adrasto
I
1 Il.2.572, Il.14.121, Thebaïs 7, Thebaïs 8, Stesich.Fr.Lille 275, B.9.19, Pi.N.9.9, Pi.O.6.13, Pi.P.8.51, Tyrt.8.8, A.Th.50, E.Ph.77, Pl.Phdr.269a
;
, Hdt.5.67, Lys.2.7, Isoc.10.31,
, Paus.1.43.1.
2 ,
Il.2.830,
Il.6.65,
Il.16.694.
3 , Hdt.1.35.
4 , Paus.2.20.5.
5 , Apollod.3.12.3.
II
1 , Paus.7.6.6.
2 Adrasto de Afrodisias , Gal.19.42, Ath.673e, Porph.in Harm.7.22, Porph.in Harm.96.1, Porph.Plot.14.
3 Adrasto de Filipos , St.Byz.s.u. Φίλιπποι, Marcian.Epit.15.
4 AP 11.392 (Lucill.).
*Ἀδρατεία
ἄδρατος, -ον
: ἄδραστος Hsch.
no hecho o que no se debe hacer Phryn.PS 9, Hermipp.79, Hsch.
ἀδράφαξυς, uel, ἁδράφαξυς
ἀδράχνη, -ης, ἡ
verdolaga, Portulaca oleracea L., Anecd.Plant.7.1.
Ἄδραψα
: tb. Δάραψα Str.11.11.2 y Δράψακα Arr.An.3.29.1
Adrapsa
, Str.15.2.10, Ptol.Geog.6.9.6.
ἀδρέπᾰνος, -ον
1 no segado o que no se puede segar
, S.Fr.978.
2 durante el que no se puede segar, en el que no hay mieses
θέρος Orph. en Procl.ad Hes.Op.479-482.
ἁδρεπήβολος, -ον
1 ambicioso
περὶ τὰς πράξεις Vett.Val.42.13, cf. Vett.Val.47.5.
2 concepción elevada
περὶ τὰς νοήσεις Longin.8.1.
ἄδρεπτος, -ον
no cortado
ἥβας δ' ἄνθος ἄ. A.Supp.663.
ἀδρεσπόνσουμ,
: -σον Ath.Scholast.Coll.4.4 (p.54)
lat. ad responsum, indecl. adjunto u oficial subordinado a un alto cargo,
, Iust.Edict.13.2,
, Ath.Scholast.Coll.4.4 (p.54)
Ἀδρεσταί
Ἁδρεύς, -έως, ὁ
Hadreo divinidad del cortejo de Deméter EM α 272
; SEG 31.745 (Naxos, ).
ἁδρέω
madurar
πυροί Dsc.2.85, cf. Hsch.
Ἀδρήνη, -ης, ἡ
: tb. Ἀδράνη St.Byz.
Adrena
, Plb.13.10.7, St.Byz.
Ἀδρηνίτης, -ου, ὁ
: tb. Ἀδρηναῖος y Ἀδρηνεύς St.Byz.s.u. Ἀδράνη
adranita, adreneo , St.Byz.s.u. Ἀδράνη.
ἅδρησις, -εως, ἡ
madurez Basil.Hex.6.8 (p.102)
;
ἅ.· ἡ ἁδρόασις, ἡ ἀπραξία Sud.
Ἀδρηστ-
Ἀδρήστη, -ης, ἡ
Adresta sirvienta de Helena Od.4.123.
Ἀδρηστίνη, -ης, ἡ
: [-ῑ-]
hija de Adrasto
Il.5.412.
ἀδρί
v. ἀνήρ.
Ἀδρία,
Adria
1
, Plu.Cam.16.
2
, Str.5.4.2, Ptol.Geog.3.1.45.
Ἀδριακή, -ῆς, ἡ
Adriace
, Hippol.Chron.492, Hippol.Chron.493, Vit.Prophet.124.9.
Ἀδριᾰκός, -όν
: [gen. -οῖο AP 9.232 (Phil.)]
1 de Adria
κύτος AP 9.232 (Phil.),
νέκταρ AP 6.257 (Antiphil.) (pero tb. interpr. c. el sent. de
2 por ref. a la región en vez de a la ciu.).
2 del Adriático
κόλπος Hsch.s.u. Ῥέας πόντος, St.Byz.s.u. Ὄμβρικοι.
Ἁδριανά, -ῶν, τά
Hadrianias fiestas en honor de Adriano
Ἁ. Ὀλύμπια ἐν Σμύρνῃ IG 22.3169.26 ().
Ἁδριανᾶλις, -ου, ὁ
lat. Hadrianalis, de Hadriano
σοδᾶλις Ἁ. cofrade de Hadriano SEG 49.483 (Olimpia ), IG 4.588 (Argos ), IG 5(1).533.5 (Esparta ).
Ἁδριάνειος, -α, -ον
: Ἀδρ- Philostr.VS 604
: -νι- ISmyrna 659.6 ()
de Hadriano
1
(sc. ὁ ἀγών) ὁ Ἁ. IAnazarbos 25.10 (), cf. IAnazarbos 25.11 (),
Ἁδριάν]εια Ὀλύμπια IEphesos 1083 ()
; las Hadrianeas
IG 22.2050.18 (), IG 22.2067.17 (), TAM 4(1).34.10 (todas ), FD 1.555.12 (),
τὰ μεγάλα Ἁ. IEphesos 618.5 (), IEphesos 1087A.5 (), cf. IAnazarbos 25.6 (),
ISmyrna 659.6 (),
FD 1.550.39 ().
2
Ἀδριάνειοι ... ἦσαν αἱ ἐπιβολαὶ τῶν νοημάτων las acumulaciones de conceptos eran propias de Hadriano Philostr.VS 604
Ἀδριανεῖον, -ου, τό
templo de Adriano, Hadrianeo
, Aristid.Or.47.29,
, Epiph.Const.Haer.30.12.2,
IGLAlex.29.21 ().
Ἀδριανικός, -όν
del Adriático
ἀδριανικαί ἀλεκτορίδες gallinas adriáticas gallinas enanas, patudas Arist.GA 749b29, Arist.HA 558b16.
Ἀδριανισταί, -ῶν, οἱ
los adrianistas , Thdt.M.83.345B.
Ἁδριανιών, -ῶνος, ὁ
el mes Hadrianión mes intercalar en Atenas IG 22.2050.14, IG 22.2067.197 ().
Ἀδριανοί, -ῶν, οἱ
Adrianos
1
, Philostr.VS 581, Socr.Sch.HE 7.36.16, Sud.
2
, Hsch.
3
, Aristid.Pro.111.14.
ἁδριανιονίκης, -ου
: -νείκης
vencedor en los Juegos Hadriánicos, PAgon.4.31 ().
Ἀδριανοπολῖται, -ῶν, οἱ
: Ἁδρ- IGBulg.5.5604.12 ()
adrianopolitas ét. de la ciu. Adrianúpolis de Tracia, Phleg.18, IGBulg.5.5604.12 (), St.Byz.s.u. Γονεῖς.
Ἀδριᾱνός, -ή, -όν
: jón. -ηνός E.Hipp.736
del Adriático
γυναῖκες A.Fr.71,
κῦμα τᾶς Ἀδριηνᾶς ἀκτᾶς E.Hipp.736,
Ἀδριανὸς πόντος el mar Adriático, AP 12.252 (Strat.).
Ἁδριανός, -ή, -όν
I Hadriano
1 D.C.69.1.1, Hadr., I.
2 , Hadr.Rh., I.
3 , Hadr.Mon., I.
4 Hadriano o Choiak en Egipto, correspondiente al período entre finales de noviembre y finales de diciembre BGU 1616.3 (), POxy.3089.18 (ambos ), CPGr.2.71.21 ().
II de Hadriano, Hadriano
Νέας Ἀθήνας Ἀδριανὰς ἐκάλεσαν Phleg.19,
τῆς ἱερᾶς Ἁδριανῆς Ἀντωνείνης θυμελικῆς περιπολιστικῆς μεγάλης συνόδου IG 22.1350 ().
Ἁδριανοῦ θῆραι, αἱ
Hadrianoteras
, D.C.69.10.2.
Ἀδριανούπολις, -εως, ἡ
Adrianúpolis
1
, Procop.Aed.4.1.36.
2
, St.Byz.s.u. Στρατονίκεια.
3
, Procop.Goth.3.40.
4
, St.Byz.s.u. Ἀντινόεια.
Ἀδρίας, -ου, ὁ
: jón. Ἀδρίης
I Adrias
, Eudox. en Et.Gen.α 86.
II
1 el mar Adriático Hdt.1.163, Hdt.4.33, Hdt.5.9, Lys.32.25, Plb.3.47.4, Call.Fr.407.169, Str.1.2.10, Laterc.Alex.11.7.
2
, Hecat.90, Theopomp.Hist.129.
Ἀδριάς, -άδος
del Adriático
ἅλμη D.P.92, Nonn.D.43.298,
θίς Nonn.D.6.125,
πέτρα Nonn.D.6.331.
Ἀδριάτης, -ου, ὁ
adriata , St.Byz.s.u. Ἀδρία y St.Byz.s.u. Τυρρηνία.
Ἀδριατικός, -ή, -όν
del Adriático
ὄρνιθες Chrysipp.Stoic.3.195,
Ἀ. θάλασσα el mar Adriático Plu.Cam.40.
Ἀδριηνοί, -ῶν, οἱ
adrienos , St.Byz.s.u. Ἀβασηνοί.
Ἀδρίης
ἀδριινα
ἄδριμυς,
no agudo, no penetrante
ἄλγημα Luc.Trag.323, cf. Eust.340.22.
Ἄδριον, -ου, τό
Adrion , Str.7.5.5.
*Ἅδριος
Ἄδρις, -ιος, ὁ
Adris , Ptol.Geog.7.1.26, Ptol.Geog.7.1.27, Ptol.Geog.7.1.42.
Ἀδρίστας, -α, ὁ
Adristas , Paus.8.4.1.
ἁδρόβωλος, -ον
en bloques
βδέλλιον Dsc.1.67, cf. Plin.HN 12.35.
ἁδρογραφία, -ας, ἡ
estilo denso Phld.Rh.1.165.
ἁδροκέφαλος, -ον
: ἀδρο- Paul.Aeg.6.74.3
1 de gran cabeza, cabezudo Sor.142.14, Paul.Aeg.6.74.3
2 de gran pene Hierocl.Facet.251.
ἁδρολῐπής, -ές
brillante de aceite
πλόκαμος AP 6.254 (Myrin.).
ἁδρομελής, -ές
de fuertes miembros
ἄνδρες Emp.B 67.2.
ἁδρομερής, -ές
I
1 espeso, denso
τῶν ψηφίδων ἁ. κονιορτός D.S.5.26,
ἁδρομερέστερα καὶ σκληρότερα Gal.8.336,
ὄγκοι ἁδρομερέστεροι masas de mayor volumen Ph.1.493,
ἁδρομερῆ τῆς ἐθικῆς εἴδη Eudor.Acad. en Stob.3.7.2.
2 grueso, agrio Dsc.5.6,
ἁ. διὰ τῆς ἀκοῆς λόγος una palabra como vino agrio para los oídos Nil. en Procop.Gaz.M.87.1641D.
II
1 de manera densa
κόψας τὰ ὀφείλοντα κοπῆναι ἁ. Gal.13.1045.
2 resumidamente, en suma Chrys.M.60.17.
Ἀδρόμιος
Adromio n. de mes en Halos IG 9(2).109a.6 (), IG 9(2).109a.63 (), cf. IG 9(2).102a.7 ().
ἁδρόμισθος, -ον
de grandes premios
γυμνικόν Scymn.353.
ἄδρομος, -ον
que no galopa
ἵπποι Hippiatr.104.3.
ἁδρόομαι
desarrollarse vigorosamente Myro 2.
ἁδροπόρος, -ον
que tiene grandes poros
οἱ πολυπόται Cass.Pr.48.
ἁδρός, -ά, -όν
I
1 bien desarrollado, crecido, maduro
καρπός Hdt.1.17,
σῖτος Arist.Metaph.1017b8,
κριθή PCair.Zen.129.10 (),
πράσον Gp.12.29.2
; totalmente desarrollado , Arist.HA 559b11
; desarrollado, crecido Hdt.4.180, Hp.Genit.2, Pl.R.466e, Philostr.Iun.Im.1.3 (p.292)
; muy desarrollado, grande
χοῖρος X.Oec.17.10,
ἕλμις Hp.Epid.7.117,
λύκος Babr.101.1, cf. Antiph.21.5, Antiph.27.21,
, Alex.175.
2 desarrollado, en su culminación
;
οὐδεὶς Ἀθηναίων γέγονε μέγας καὶ ἁ. τὴν ψυχήν Democh.1,
ἁ. τοῖς σώμασι καὶ ταῖς ψυχαῖς Corn.ND 31
;
ἡ κατὰ ψυχὴν ἁ. ὑπεροχή Procl.in Alc.94,
πένθος ISmyrna 525.4 (),
αἱ ἁδρόταται προκοπαί progresos muy considerables, PBremen 15.34 (),
πρᾶγμα PRyl.234.14 ()
; en su grado culminante, violento
πόλεμος Ar.Ra.1099,
τὰ ἁδρότατα τῶν ... συμβάντων Hell.Oxy.17.84,
ῥεύματα ἁ. ríos crecidos Arist.Pr.949b5,
τὰ δήγματα ἁ. mordiscos enormes D.S.1.35
;
οἱ ἁδρότεροι los más capaces, los más fuertes Isoc.12.110
; los príncipes LXX 4Re.10.6
; los ricos Ael.NA 10.50, cf. Hsch.
II
1 espeso, abundante, copioso
χιών Hdt.4.31,
, Arist.Mu.394a31,
δωρεαί D.S.19.86,
χρήματα Procop.Pers.1.21.14,
κόσκινον ἁ. una criba tupida, Gp.3.7.1
; elevado
μισθός Luc.Asin.50.
2 sólido, duro, macizo
τῶν ἀνθράκων οἱ ἁδρότατοι Hp.Mul.2.133,
πατέλλον BGU 781.6.2 (),
οἱ ἁδρότατοι τῶν λέμβων D.S.20.85
; grande
κίονες D.S.3.47,
καράκαλλον DP 7.44
; grave
κοιλότης Phld.Oec.26.5,
ἀπειλή Phld.Hom.26.26
; grandilocuente Longin.40.4, Phld.Rh.1.182, Plu.Vit.Hom.2.72.
III aristoloquia, Aristolochia rotunda L., Ps.Dsc.3.4.
IV abundantemente, sin trabas, libremente
διαιτᾶν Hp.Aph.1.7, cf. Hp.Aph.4.9
;
πιεῖν γέ τι ἁδρότερον Diph.5,
ἁδρὸν γελάσαι reírse ruidosamente Antiph.142.9.
ἀδροσία, -ας, ἡ
: poét. -ίη GDRK 60.2.18
falta de rocío I.AI 2.83, Vett.Val.137.19, GDRK 60.2.18
ἁδροσύνη, -ης, ἡ
fuerza, vigor
, Hes.Op.473.
ἁδρόσφαιρος, -ον
del que se hacen gruesas bolas
μαλάβατρον Peripl.M.Rubri 65,
, Plin.HN 12.44.
ἁδροτής, -ῆτος, ἡ
: ἁδρότης 2Ep.Cor.8.20, Cyr.Al.Luc.2.3
1 vigor, fuerza
, Thphr.HP 7.4.11, Thphr.CP 4.12.1,
ἁ. μελῶν Cyr.Al.Luc.2.3
; fuerza, potencia
, Epicur.Ep.[2] 83,
ἤχου Amarant. en Ath.415a,
, Aristid.Quint.72.2.
2 abundancia
2Ep.Cor.8.20
Ἄδροττα, -ων, τά
Adrota
, St.Byz., Marin.Procl.32.1.
Ἀδροττεῖς, -έων, οἱ
: tb. Ἀδροττηνός
adroteos , St.Byz.s.u. Ἄδροττα.
Ἄδρου
Adru
1
, Ptol.Geog.5.16.4.
2
, Ptol.Geog.2.2.10.
Ἀδρούμητος, -ου, ἡ
: tb. Ἀδρύμης, -ητος, ὁ Plb.15.5.3; Ἀδραμητός Procop.Vand.1.17.8, Procop.Vand.2.23.11, Procop.Vand.2.27.33
lat. Hadrumetum, Hadrumeto
, Plu.Cat.Mi.59, Plb.15.5.3, Procop.Vand.1.17.8 + Procop.Vand.2.23.11 + Procop.Vand.2.27.33
ἁδρόχωρος, -ον
1
ἁδρόχωροι· οἱ ἁδρὰς ἔχοντες χώρας Hsch.
2 hadrócoro, coro completo medida de líquidos, gener. de vino OStras.600 (), Ostr.1600 (), OBodl.1837 ().
Ἀδρυάς, -άδος, ἡ
: [ᾱδρῠᾰ-]
hamadríada, ninfa de los árboles Prop.1.20.12, AP 9.664 (Paul.Sil.), Nonn.D.24.97.
ἁδρύζω
abultar, ser voluminoso
γαλαϊκὸς λίθος ... <παρ>έχων ὅρασιν πυκνήν ἀδρύζουσαν la piedra galaica ... ofreciendo un aspecto compacto y voluminoso, Cyran.6.9.3.
Ἀδρυκῖνος, -η, -ον
adricino , St.Byz.s.u. Ἄδρυξ.
ἀδρύμακτον·
καθαρόν Hsch.
Ἀδρυμητινός, -α, -ον
: tb. Ἀδρυμήτιος St.Byz.s.u. Ἀδρύμης; Ἀδρυμήσιος St.Byz.s.u. Βέρης; Ἀδρυμησαῖος St.Byz.s.u. Τύνης
adrumetio, adrumesio, adrumeseo , D.S.20.17, St.Byz.s.u. Ἀδρύμης + St.Byz.s.u. Βέρης + St.Byz.s.u. Τύνης
Ἀδρύμης
ἅδρυνσις, -εως, ἡ
: -υσις Simp.in Epict.12.12
madurez Arist.Metaph.1065b20, Arist.Ph.201a19, Thphr.CP 2.12.1, Simp.in Epict.12.12
ἁδρυντικός, -όν
sujeto a crecimiento
οὐσία Epiph.Const.Haer.76.26.5.
ἁδρύνω
1 madurar, desarrollarse
a) , S.Fr.979, X.Mem.4.3.8, Thphr.HP 3.1.3, Plu.2.676b,
ἁ.· τὸ αὐξάνω EM α 277, Et.Gen.α 89, Et.Sym.α 155,
, Hdt.1.193, Hp.Oct.3.7, Arist.Ph.230b2, Arist.HA 619b30, Thphr.HP 7.3.3, Nic.Th.377;
b) ,
εἰς γάμον AP 6.281 (Leon.),
, Hp.Oct.3.7,
τὸ ἔμβρυον Hp.Oct.5.1, cf. Arist.HA 565b13, LXX Ex.2.10, LXX Id.11.2, LXX 4Re.4.18, T.Isach.3.1.
2 solidificarse ,
, Ael.NA 14.26.
3 engreírse, ensoberbecerse
οὐδὲ περιεβάλοντο πορφύραν ὥστε ἁδρυνθῆναι ἐν αὐτῇ no se vistieron de púrpura para engreírse con ella LXX 1Ma.8.14.
Ἄδρυξ, -υκος, ὁ
Adrix
, St.Byz.
ἄδρυον, -ου, τό
1 canoa hecha con el tronco de un árbol
ἄδρυα· πλοῖα μονόξυλα Hsch.
2
ἄδρυα· οἱ στῦλοι ἀρότρου, δι' ὧν ὁ ἱστοβοεὺς ἁρμόζεται Hsch.
3 cidra o ciruela Ar.Byz.Fr.350,
Σικελοὶ δὲ ἄδρυα λέγουσι τὰ μῆλα Hsch.
ἄδρυπτος, -ον
1 que no araña
ὄνυχες Nonn.D.11.137.
2 no arañado
γένυες Nonn.D.15.198.
ἀδρύφακτος, -ον
1 que no tiene cerca, desprotegido Hsch.
2 fuera del tribunal que no ha tenido juicio Hsch.
3 sin esfuerzo Phryn.PS Fr.86.
ἀδρῠφής, -ές
indemne, Lyr.Iamb.Adesp.38.14W.
ἀδρυφιός·
παρὰ Πέρσαις ὁ ἀετός Hdn.Gr.1.126.
ἁδρώδης
Reseda phyteuma Ps.Dsc.4.128.
ἀδυ-, ἁδυ-
v. ἡδυ-.
Ἀδυάττης, -εω, ὁ
Adiates
1 , Nic.Dam.Vit.Caes.49.1.
2 , Nic.Dam.Vit.Caes.49.11.
ἁδύγλωσσος, -ον
: [ᾱδῠ-]
de dulce lengua
ἁδύγλωσσος βοὰ κάρυκος Pi.O.13.100.
ἁδύθεμον·
ὄξος Hsch.
ἄδυκτος
ἁδῠμῐγής, -ές
: [ᾱ-]
endulzado por la mezcla
ὁ πικρὸς ἁδυμιγὴς ... χόνδρος ἐποψίδιος la amarga sal, endulzada por la mezcla, que se come con el pan, AP 7.736 (Leon.).
ἄδυμος, -ον
de lo que es imposible despojarse Apio ad Hom.79.
ἀδῠνᾰμέω
ser incapaz, no poder
ἀ. ἐν τῷ λέγειν ser inhábil en el hablar carecer del don de la palabra E.Fr.928b, cf. LXX Si.pról.
;
γεωργῆσαι POxy.2873.8 ().
ἀδυναμία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hp.VM 10
1 debilidad Hp.VM 10, Hp.VM 19, Lys.31.19, Pl.Lg.646b, Plu.2.791d.
2 debilidad económica, insolvencia Hdt.8.111,
τῶν κεκτημένων X.Oec.20.22,
τῶν πολλῶν D.19.186,
τοῖς ἄλλοις ἀδυναμίαν ἐνεργασαμένους llevando a la bancarrota a los demás Plb.9.10.11.
3 incapacidad, impotencia
δύναμις μὲν ἄρα καλόν, ἀ. δὲ αἰσχρόν Pl.Hp.Ma.295e, cf. Pl.Grg.522d,
ἀ. δὲ ἐστὶ στέρησις δυνάμεως impotencia es privación de potencia Arist.Metaph.1019b15,
ἀφροσύνην μὲν οὖν καὶ ἀδικίαν καὶ δειλίαν καὶ μικροψυχίαν καὶ ἀδυναμίαν κακίας εἶναι Chrysipp.Stoic.3.23,
τῷ μερισμῷ ἔσται ἀδυναμία Plot.6.4.9,
παρείμεθα ἐν ἀδυναμίαις LXX 3Ma.2.13, cf. D.C.49.15.4
; incapacidad para c. inf.
βλέπειν Pl.R.532b,
τοῦ λέγειν Antipho 5.2,
τοῦ ἀδικεῖν Pl.R.359b,
πάντα ταῦτα ὑπερβάλλει ἀδυναμίᾳ τοῦ ἐν αὐτοῖς ψευδῆ τινα δοξάσαι Pl.Tht.192c, cf. Pl.Grg.494a,
ἀ. τῶν πραγμάτων incapacidad política Arist.Pol.1314a23,
ὕπνος ἀ. αἰσθήσεως el sueño es carencia de sensaciones Arist.Top.145b1, cf. Aristid.Or.1.279
; impericia
ἀ. ἐν τοῖς ἱππικοῖς Plb.10.22.8.
ἀδύναμος, -ον
débil, flojo
οἶνος Dsc.5.6.16, cf. Plin.HN 14.100,
ἀ. γένοιτο μέχρι θανάτου SEG 35.227.28 (Atenas ), cf. SEG 35.227.30 (Atenas )
; que no tiene fuerza o potencia
, Plot.6.4.9,
τὸ σῶμα Procl.Inst.80,
τὸ ἄπειρον Procl.Inst.149
; falta de fuerza o potencia Olymp.in Phd.40.
ἀδυνασία, -ας, ἡ
1 debilidad física Hdt.3.79.
2 carencia de fuerza militar Hdt.7.172, D.C.40.12.1,
τῶν Ἀθηναίων Th.8.8.
3 incapacidad, impericia
τοῦ λέγειν Th.7.8, cf. D.H.Dem.26.9.
ἀδυνάστευτος, -ον
que no está bajo una ley absoluta, libre
δῆμος Synes.Regn.17 (p.39).
ἀδυναστί
de forma incapaz, impotentemente Sud.
ἀδυναστία, -ας, ἡ
debilidad física, enfermedad, PKöln 421.18 apéndice 1 ().
ἀδύναστος, -ον
imposible, Gloss.2.85.
ἀδυνατέω
1 tener debilidad, no tener fuerza , Hp.Morb.3.5, Arist.Somn.Vig.454a27,
ἐν τῷ γήρᾳ Arist.Oec.1343b23,
ὑπὸ κόπου καὶ τῶν τραυμάτων Plb.16.33.4,
τοῖς ὀφθαλμοῖς PEnteux.26.3 (),
ταῖς χερσίν LXX Le.25.35,
, Plb.16.33.3.
2 no poder, no tener poder
μήτ' αἰσχύνωμαι ἀδυνατῶν παρὰ σοί que no me avergüence de no tener ninguna influencia sobre ti X.HG 3.4.9,
ψυχή Plot.2.1.5
; ser incapaz c. ac. de rel.
ἀδυνατεῖ οὐδὲν θεός nada es imposible para la divinidad Epich.255
; no poder, ser incapaz de
καρτερεῖν Hp.de Arte 7,
αὐτὸ δρᾶν Pl.R.366d,
ἐπισπέσθαι Pl.Phdr.248c, cf. X.Mem.1.2.23,
τὰς προειρημένας αἰτίας ἀπολύσασθαι Aeschin.2.2,
ἀνασῶσαι Arist.EN 1165b22,
διορίζειν Arist.Pol.1287b17,
γεωργεῖν UPZ 110.13 (),
ἑαυτῶ βοηθῆσαι LXX Sap.13.16,
οὔτε γὰρ ἀποστάσεις ἀδυνατοῦσι ἐν τῷ περιέχοντι γίνεσθαι τοιαῦται Epicur.Ep.[2] 46, cf. Epicur.Ep.[3] 99
; ser imposible c. dat.
ἀδυνατεῖ σοι οὐδέν LXX Ib.10.13, cf. Eu.Matt.17.20, Eu.Luc.1.37.
3 no poder, carecer de recursos, ID 1416B.2.54 (), cf. ID 1416B.1.80 ().
ἀδυνατία, -ας, ἡ
impotencia Dinol.9.
ἀδυνατόομαι
fallar Erot.52.24.
ἀδύνᾰτος, -ον
: [-ῠ-]
I
1 débil, que no tiene fuerzas, enfermo
ἄνδρες Hdt.5.9,
ἀ. σώματι Lys.2.73,
ἀ. τοῖς ὄμμασι PAdl.17.5 (),
τοῖς ποσίν Act.Ap.14.8,
τὰ κυκλικὰ ... ἀδύνατα los cuerpos que giran no tienen fuerza Thphr.Metaph.5b.13
; falta de fuerzas Pl.Hp.Ma.296a
; débiles en la fe, Ep.Rom.15.1.
2 inválido, inútil
, Lys.24 (tít.), Arist.Ath.49.4,
ἐν τοῖς ἀδυνάτοις μισθοφορεῖν Aeschin.1.103,
πρεσβύτεροι καὶ ἀδύνατοι UPZ 157.23 ()
; estéril
ἀ. πρὸς καρπούς Plb.36.16.7
; inutilizado Hdt.6.16.
3 sin poder, sin influencia, sin importancia
νῆσοι Th.8.44,
πόλις X.Vect.5.2
;
οἱ ἀ. gentes sin importancia, sin poder E.Io 596, Phld.Vit.8B.,
ἀ. χρήμασι pobres, económicamente débiles, insolventes Th.7.28, cf. X.Cyr.3.1.34.
4 incapaz de, impotente para gener. c. inf.
σιγῆν Epich.184,
προσφέρειν Hdt.3.138,
προσωφελεῖν E.HF 56,
εἰπεῖν Arist.Rh.1379a2, Ar.Nu.1077,
Onas.1.13,
ἀ. τοῦτο τὸ πρᾶγμα Pl.Men.94c,
εἴς ταῦτα Pl.Hp.Mi.366b,
, Pl.Grg.483d,
ἀδυνάτους αὐτοὺς πόει καὶ ἀτελεῖς IG 3(3).98.5 (), cf. SEG 35.227.4 (Atenas ), IIasos 152.23 ().
II
1 imposible
ἔργα Gorg.B 11a.25,
ἐλπίδες Democr.B 58,
ὑμέας καταλελάβηκε ἀ. τι βοηθέειν Hdt.9.60,
τῶν ἀδυνάτων δή τι συμβαίνειν φαίνεται Pl.Tht.164b, cf. Pl.Phlb.15b, Pl.Prm.159d, E.Or.665,
τινὰ διεγέλα ὡς ἀπίθανα καὶ ἀδύνα[τὰ ἐόν]τα IG 42.121.35 (Epidauro ), cf. Eu.Matt.19.26
;
τὸ τολμᾶν δ' ἀδύνατ' ἀνδρὸς οὐ σοφοῦ tentar lo imposible no es propio de un sabio E.Hel.811, cf. E.Hel.1043,
ἀδυνάτων ... ἐρᾶν desear lo imposible E.HF 318, Luc.DDeor.13.8,
ἀδύνατα βούλομαι Lync.1.12,
ἀδύνατα θηρᾷς Macar.1.26,
δι' ἀδυνάτου por imposibilidad Procl.in Euc.73.22,
τὰ ἀ. demandas imposibles D.18.108,
τὸ ἀ. τοῦ νόμου lo imposible para la ley, Ep.Rom.8.3
;
τὰ ἀγένητα ... ἀ. μαρτυρηθῆναι Gorg.B 11a.23,
συλλαβεῖν Hdt.1.32,
ἀποφυγεῖν Hdt.1.91,
τὸ παραυτίκα ποιέειν Hdt.6.106,
ἐκβαλεῖν Pi.P.2.81,
πολεμεῖν Th.1.59,
συμβαίνειν Arist.Xen.976a34,
Pl.Prt.338c
;
ἡ εἰς τὸ ἀ. ἀπαγωγή reducción al absurdo Arist.APr.29b5,
ὁ διὰ τοῦ ἀδυνάτου συλλογισμός Arist.APr.34b30,
ἡ διὰ τοῦ ἀ. δεῖξις Arist.APr.45b38.
2 contra lo que nada se puede hacer, inevitable
τὰ ἀ. ἡμῖν καρτερεῖν E.IA 1370.
3 causa judicial insostenible , Fortunat.Rh.83.12.24.
III
1 débilmente
ἀμύνεσθαι Antipho 4.3.3,
τὴν κατηγορίαν ποιήσομαι Lys.12.3,
ἀπιθάνως λέγεται καὶ ἀ. Phld.Rh.2.122,
ἀ. ἔχειν encontrarse enfermo Pl.Ax.364b.
2 ser incapaz de
ἀ. ἔχει πρεσβεύειν Anaximen.Rh.1435a16, Epicur.Ep.[3] 107.
ἁδυπάθημα, -ματος, τό
: [ᾱδῠπᾰ-]
gozo, disfrute, placeres
σαρκός Ath.SHell.226.
ἁδυπληθής, -ές
lleno de dulzura
κρατῆρες Meth.Symp.288.
ἁδύπνοον·
πρόβατον <μήπω> γεγευμένον πόας Hsch.
ἁδύπολις,
: [ᾱδῠ-]
dulce, querido para la ciudad
, S.OT 510.
Ἀδυρμαχίδαι, -ῶν, οἱ
adirmáquidas , Hdt.4.168,
, Ptol.Geog.4.5.12.
Ἀδύρμαχος, -ου, ὁ
Adirmaco , Luc.Tox.44.
Ἀδύς,
Adis
, Plb.1.30.
ἀδυσκόλως
sin protesta
ἐνεγκεῖν Vit.Philonid.p.87.
ἀδυστύχητος, -ον
que no recibe o sufre infortunio Sch.Pi.O.13.37A.
ἀδύστυχος, -ον
que no sufre infortunio
ἀπαθεῖ καὶ ἀδυστύχῳ Sch.Pi.O.2.60A.
ἀδυσφημήτως
sin blasfemia Cyr.Al.M.75.261C.
ἀδύσφημον, -ου, τό
buena fama
φ]υλάξαι τὸ ἀ. σεαυτῷ ἐν ἅπασι PRoss.Georg.3.16.16 ().
ἀδυσφόρεια, -ας, ἡ
bienestar, Anecd.Ludw.204.23.
ἀδυσώπητος, -ον
I
1 inexorable, indoblegable, despiadado
Μοῖραι Orác. en TAM 3.34.C.46 (Termeso, ),
οὐδὲν ἀπηνὲς οὐδὲ ... ἀδυσώπητον οὐδὲ λάβρον M.Ant.1.16.9.
2 impúdico, desvergonzado Ph.2.543, Plu.2.64f
; descaro, impudor
τοὺς ... ἀδυσωπήτως ἐνοχλοῦντας ἀποτρίβεσθαι τῷ ἀδυσωπήτῳ quitarse de encima mediante el descaro a los que te enojan con el suyo Plu.2.534b.
II
1 impúdicamente, con descaro Plu.2.534a,
τῇ ἐμῇ καὶ ἑαυτῆς ἐπιθυ[μίᾳ ὑπη]ρετουμένη ... ἀ. sirviendo a mi deseo y al suyo sin pudor, PMag.17a.22.
2 pacientemente Cyr.H.Catech.15.23.
Ἀδυτηνή, -ῆς, ἡ
Aditene n. de una diosa
θεᾷ Βρυζι ἀγνῇ Ἀδυτηνῇ TAM 5.533, cf. TAM 5.358, TAM 5.532 (Meonia ).
ἄδῠτος, -ον
: beoc. ἄδου- Corinn.1(a).3.30
: [-ῡ- Isidorus 4.3]
I
1 donde no se debe entrar
θησαυρός Pi.P.11.4,
τόπος Str.14.1.44,
ἀδύτους Φερσεφόνης θαλάμους IG 9(2).429.4 (Feras ).
2 que no se pone Sch.Arat.632
;
ὁ θεὸς ... φῶς ἐστιν ἀληθινόν, ἄδυτον Ast.Soph.Hom.24.10.
II
1 la parte más interior y sagrada del templo, áditon santuario
ἐν μεγάλῳ ἀδύτῳ Il.5.448,
πίονος ἐξ ἀδύτοιο Il.5.512, cf. Tyrt.3.4, Thgn.808,
ἐς ... ἄδυτον κατέδυσε h.Ap.443,
εὐώδεος ἐξ ἀδύτου Pi.O.7.32,
θεοῦ ἄ. Pi.Fr.52g.3, cf. Hdt.5.72, E.Io 938,
τοῦ ἱεροῦ τὸ καλούμενον ἄδυτον D.S.16.26, cf. Verg.Aen.2.115, Seru.Aen.2.115, Colum.1 praef.30, Plu.2.437c,
οἱ εἰς τὸ ἄδυτον εἰσπορευόμενοι πρὸς τὸν στολισμὸν τῶν θεῶν OGI 56.4 (Tanis ),
εἰς ἄδυτον καταβὰς Ἀσκληπιοῦ Isyll.30,
κλεὶς ἐπὶ τὸ ἄδυτον Didyma 427.8 (),
τὸν ἱερὸν στέφανον τὸν ἐκ τοῦ ἀδύτου Didyma 493.11 (),
(ξόανόν τε καὶ ναόν) καθιδρῦσαι ἐν τοῖς ἀδύτοις μετὰ τῶν ἄλλων ναῶν emplazar (la estatua de madera y la capilla) en los áditon con las demás capillas, OGI 90.42 (Roseta ),
τὰ βιβλία ... ἐκ πάντων τῶν ἀδύτων ἀνεῖλε D.C.75.13.2, cf. Suppl.Mag.72.1.3
;
Λερναῖα ἄδυτα IG 22.3674.4 (), cf. Nonn.D.4.289
;
Περσεφόνης ἄ. el Hades Emp.B 156.4.
2 tumba Verg.Aen.5.84, Iuu.13.205.
3 lo más recóndito
ἐκ τοῦ ἀδύτου τῆς βίβλου Pl.Tht.162a,
ἄ. θαλάσσης Opp.H.1.49, cf. Hymn.Is.152 (Andros),
ἀπὸ τοῦ ἀδύτου προέκυψεν Dam.Pr.41,
ἐν ἀδύτοις ἱδρυμένη ἀλήθεια Procl.in R.1.86,
ex adyto cordis Lucr.1.737.
ἁδῶ·
ἀρέσκω Hsch.,
cf. ἁνδάνω.
ᾄδω
: [jón. ép. y a veces dram. ἀείδω c. ᾱ por necesidad métr. en Ar.Lys.1243, A.R.4.249, Nonn.D.43.127]
: [pres. inf. ἀειδέμεναι Od.8.73, ἀείδην Alcm.171, part. ἀίδων Corinn.22(d) (cj. en ap. crít.); fut. ᾀσῶ Theoc.1.145; lacon. aor. subj. ἀείὡ Ar.Lys.1243; v. med. fut. 1a sg. ᾀσεῦμαι Theoc.3.38, 3a sg. ἀείσεται Archil.191.7, ἀει]σεῖτ' Col.Memn.83.4, part. αἰσομ[έναν Corinn.2.1.2]
I cantar
1
Μοῦσαι Il.1.604,
ἀοιδός Od.1.325, cf. Hes.Th.1, A.R.4.249, Theoc.3.52,
ὑπ' αὐλητῆρος al son del flautista Thgn.825,
πρὸς αὐλὸν ἢ λύραν Arist.Pr.918a23,
ὑπ' αὐλόν Plu.2.41c
; cantar rivalizando con otro Theoc.8.6
; cantar sobre un tema
ἀμφ' Ἄρεος φιλότητος ἐϋστεφάνου τ' Ἀφροδίτης Od.8.266,
ἀμφὶ Ποσειδάονα h.Hom.22.1, cf. Terp.2
;
ὡς ἄστυ διέπραθον Od.8.514,
Pl.R.390e,
ἄλλον δ' ἄλλῃ ἄειδε πόλιν κεραϊζέμεν cantó cómo cada uno asoló por un lado la ciudad, Od.8.516
; cantar, celebrar con cantos
θεοῖσι καὶ ἀνθρώποισι Od.22.346,
μῆνιν Il.1.1,
κλέα ἀνδρῶν Il.9.189,
νόστον Od.1.326,
Δήμητρα h.Cer.1,
Διόνυσον Hdt.2.48, cf. B.6.6,
σό]ν ... κρέτος Col.Memn.83.4,
Διὸς γὰρ υἱὸν καὶ ἐκεῖνοι ᾄδουσι τὸν Περσέα Ael.NA 3.28
; ser cantado, ser celebrado
, Archil.191.7,
, Pi.P.8.25,
, Pi.P.5.24,
, Theaet.1759P.,
ὄφρα ... ἄμπελος ἀείδοιτο φερέπτολις para que la vid fuera celebrada como mantenedora de la ciudad Nonn.D.43.127
;
παιήονα Il.1.473,
ἐπί με ... καλὰ Ϝεροῖ' ἀϊσομ[έναν Corinn.2.1.2,
ἵν' ἐγὼν ... ἀείὡ καλὸν ἐς τὼς Ἀσαναίως para que yo cante una hermosa canción en honor de los atenienses Ar.Lys.1243,
μέλος Pl.Io 536b,
ᾆσμα καλῶς ἀσθέν un canto bien cantado X.Cyr.3.3.55,
ὕμνον A.R.2.161,
ᾖσαν τὴν αἴνησιν αὐτοῦ cantaron su alabanza LXX Ps.105.12,
θρῆνον ICr.3.4.37.4 (Itano ),
τήνελλα καλλίνικον ᾄδόντες σὲ καὶ τὸν ἀσκόν cantándote a ti y al odre «viva el glorioso vencedor» Ar.Ach.1233
; :
ἄ. Φρυνίχου cantar un tema de Frínico Ar.V.269,
Ἁρμοδίου Ar.V.1225,
Τελαμῶνος Ar.Lys.1237,
φρουρᾶς ἄ. una canción de vela, de centinela Ar.Nu.721.
2
τέττιξ ... θέρος ἀνθρώποισιν ἀείδειν ἄρχεται Hes.Sc.394, cf. Stesich. en Arist.Rh.1412a23, Ar.Au.40,
, Pl.Smp.223c,
γλαύξ Arat.1000
; croar Arist.Mir.835b3, Thphr.Sign.42
;
πρὶν νενικηκέναι ἄδειν cantar victoria antes de tiempo , Pl.Tht.164c
; cantar, sonar
Od.21.411,
, Theoc.7.26
; silbar Mosch.5.8,
ἀείδετο πὰν τέμενος ... θαλίαις resonó todo el recinto con el canto de las fiestas Pi.O.10.76.
II cantar hablar por hablar, hablar en vano de modo insistente
Ἀθηναῖοι δ' ἐπὶ τῶν δικῶν ᾄδουσι πάντα τὸν βίον Ar.Au.41, cf. Ar.Fr.101.1, Ar.Fr.101.5,
ὅμοιον ᾄδειν Eup.39
; decir con insistencia, repetir Pl.Ly.205d
; recitar o decir de modo artístico
op. φράζειν Str.1.2.6
; decir, ISmyrna 521.10 (),
τὸ ᾀδόμενον τοῦτο como dice el refrán Ael.NA 5.11,
ᾄδεται λόγος cuentan Ph.1.189.
Ἄδωδος, -ου, ὁ
Adodo , Herenn.Phil.Hist.2.31.
ἀδώμητος, -ον
no construido
ἔναυλος Nonn.D.17.40.
ἀδών
Ἄδων, -ωνος, ὁ
: [ᾰ-]
1 Adón , Alcm.109.
2 Adonis, AP 6.275 (Noss.), Theoc.15.149.
Ἀδωναΐ
: Ἀδωναεί Suppl.Mag.10.10, POxy.1152.2 (), Ἀδοναεί Suppl.Mag.32.6, ἀδονέ POxy.1060.4 ()
Adonai e.d. el señor, dueño
Ἀ. κύριε ελωαι σαβαωθ LXX 1Re.1.11, cf. LXX Ez.5.5 (ap. crít.), A.Matt.21 (p.245.8), Cels.Phil.1.24 (ap. crít.),
Ἀ. λέγεται, ὅ ἐστιν Κύριος Euagr.Pont.Schol.p.229, cf. Sud.α 512,
POxy.1152.2 () + POxy.1060.4 (), Suppl.Mag.32.6
;
Εὐμ]άζων ἀδωναῒ ἀδωνία χθών IK 132.6 ()
; Hymn.Mag.1.303, PMag.3.76, Suppl.Mag.10.1, Suppl.Mag.10.10.
Ἀδωναῖος, -α, -ον
: jón. -ίη Orph.A.30, lat. Adoneus Iren.Lugd.Haer.1.30.5
: [ᾰ-]
: [gen. Ἀδωναιΐου Suppl.Mag.50.40]
I
1 que es Adonai, el señor, el dueño
, κύριε LXX Id.13.8B, LXX Id.16.28B,
Σαβαὼθ Ἀ. ὑψικέραυνος Orac.Sib.2.239, cf. Cels.Phil.1.24, Cels.Phil.5.41.
2 relacionado con Adonis, amante de Adonis, Adoneo
, Orph.A.30
3 infernal relacionado por falsa etim. c.
ᾅδης Sud.α 513.
II
1 los Adonis Plu.2.756c.
2 Adoneo , Iren.Lugd.Haer.1.30.5, Epiph.Const.Haer.26.10.2
; , Hippol.Haer.5.26.4.
3 Adoneo n. de una deidad mágica frec. usado como invocación Suppl.Mag.46.16, Suppl.Mag.48J.17, Suppl.Mag.49.34, Suppl.Mag.50.40.
ἀδωνάρια, -ων, τά
versuchos adónicos
ἀ. πέμψας ἄρρυθμα Procop.Gaz.Ep.140.
Ἀδώνειος, -α, -ον
: ἀδωνί- IK 132.6 ()
1 que es Adonai, el señor, el dueño en maldiciones
Εὐμ]άζων ἀδωναῒ ἀδωνία χθών IK 132.6 (), cf. IK 127.14 (), IK 131.10 (todas ).
2 de Adonis
καρποί , Sud.α 514 (
v. Ἄδωνις I 1 ).
ἀδωνηίς, -ίδος, ἡ
1 lechuga Hsch.
2 golondrina Hsch. (aunque cabe interpr. como error por ἀηδονίς q.u.).
ἀδωνιάζω
: [ᾰ-]
celebrar las fiestas Adonias sólo part.
τὸ κοινὸν τῶν ἐρανιστᾶν τῶν Ἀδωνιαζόντων IRhod.Per.12.2 (),
αἱ Ἀδωνιάζουσαι las Adoniazusas Theoc.15 (tít.),
, Poll.5.100, AB 86.12, AB 104.26.
Ἀδωνιακός, -ή, -όν
de Adonis en el prov.
ἐκ κήπου Ἀδωνιακοῦ del jardín de Adonis , Arr.Epict.4.8.36 (
cf. Ἄδωνις I 1 ),
Πλάτων τὰ πολλὰ ὧν τινες συγγράφουσι τοῖς Ἀδωνιακοῖς κήποις εἴκαζεν Stob.2.6.1.
Ἀδωνίας,
Adonías
, I.AI 7.21.
Ἀδωνιάς, -άδος, ἡ
: [ᾰ-]
1 Adonia
, Nonn.D.33.25.
2
ἄγ]γελος Ἀδωνίας Ἀδωναεί Suppl.Mag.10.10.
Ἀδωνιασμός, -οῦ, ὁ
: [ᾰ-]
fiestas en honor de Adonis Ar.Lys.389.
Ἀδωνιασταί, -ῶν, οἱ
fieles de Adonis, IRhod.Per.471.2 ().
Ἀδωνίδειος, -ον
de Adonis
καρπός , Sud., St.Byz.s.u. Ἤλις, EM 426.34G.
Ἀδωνίδια, -ων, τά
adonidia , Procl.Chr.34, Procl.Chr.53.
ἀδώνιον, -ου, τό
: [ᾰ-]
1 Adonias , Ar.Pax 420, Cratin.17, Pherecr.181, Diph.42.39, Diph.49, Men.Sam.39, IG 22.1261.9 (Pireo ).
2 imagen de Adonis Sud.α 515.
3 verso adonio (-˘˘--) Sacerd.516.22.
4 anémona, Anemone fulgens Gay, Plin.HN 21.60.
Ἀδώνιος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
1 Adonis Sapph.117B, Ar.Fr.759, Cratin.404, Pherecr.213, Pl.Com.4, Suppl.Mag.63.8.
2 Adonio n. de mes en Nacona IGDS 1.206.2 (), IGDS 1.206.9 () (cf. Ἀδωνιών).
ἄδωνις, -ιδος, ὁ
: [ᾰ-]
1 pez volador Clearch.101, Opp.H.1.157, Ael.NA 9.36
;
σίλουρος ... Ἄδωνίς ἐστιν ποτάμιος el (pez) siluro es un «adonis» de río, Com.Adesp.1146.7.
2 anémona, Anemone fulgens Gay, Aus.117.11.
Ἄδωνις, -ιδος, ὁ
: [ᾰ-]
: [ac. -ιν; gen. -εως IGLS 1260 (Laodicea )]
Adonis
I
1 , Hes.Fr.139
; , Ath.456a (cf. Pl.Com.3)
;
; , Sapph.140, Sapph.168, Panyas.27, Ar.Lys.393, Pherecr.181, D.61.30, Praxill.1, Call.Fr.193.37, Theoc.3.47, Theoc.15.111, Luc.Syr.D.6
;
, Ar.Pl.argumen.3,
, Ath.456a, Sud.π 1708,
CGFP 14, Ath.95e, Sud.s.u. Ἀραρώς,
AB 77.24, AB 80.24, AB 103.15,
, Sud.φ 357
;
, Ath.401f,
, Sch.Ar.Th.1059D.
;
Ἀδώνιδος κῆποι jardines de Adonis , E.Fr.514, Pl.Phdr.276b, Thphr.HP 6.7.3,
, Diogenian.1.1.14, Greg.Cypr.1.1.7 (
cf. Ἀδωνιακός)
;
αὐλὴ Ἀδώνιδος el patio de Adonis , Philostr.VA 7.32
;
Ἀδώνιδι τῷ Βαρβαριθα PMag.4.338, cf. Suppl.Mag.46.2, Suppl.Mag.47.2, Suppl.Mag.49.8.
2 Adonis en el sent. de amado , Alciphr.4.14.3, AP 5.113 (Marc.Arg.)
; guapísimo, encantador
δεῖ Ἀδώνιδας αὐτοὺς καὶ Ὑακίνθους ἀκούειν Luc.Merc.Cond.35.
II , Str.16.2.19, Luc.Syr.D.8.
Ἀδωνίσιος, -ου, ὁ
Adonisio n. de mes en Seleucia Hemerolog.Flor.p.56.
Ἀδωνιών, -ῶνος, ὁ
Adonión n. de mes IIasos 42.1 ().
†ἀδωπῷ·
ἱερῷ Hsch.
Ἀδώρ,
Ador jefe militar de la
, Str.11.14.6.
Ἄδωρα,
: tb. Αδώρεος I.BI 1.166; Ἀδωρεός I.BI 1.63; Ἀδωραΐμ I.AI 8.246
Adora, Adóreo
, I.AI 13.207, I.AI 13.257, I.AI 13.396, I.AI 14.88, I.BI 1.166 + I.BI 1.63
Ἀδωραίμ
ἀδωράτωρ, -ωρος, ὁ
soldado retirado con honor Lyd.Mag.1.46, Lyd.Mag.1.47.
ἀδωρέα,
lat. adōrea, honor, gloria Lyd.Mag.1.47.
Ἀδωρεός, Ἀδώρεος
ἀδωρηεμ
’adîrîm, fuertes, poderosos LXX 2Es.13.5.
ἀδώρητος, -ον
1 privado de regalos
ἀδώρητοι καὶ ἄλιστοι h.Merc.168,
μέλη Lyc.140, cf. Theoc.16.7,
οὐδ' ἀ. ἔσται φίλων πρὸς ἀνδρῶν , E.Hec.42.
2 que no reporta ningún beneficio
, Zos.Alch.114.4, cf. Eust.Pind.3.2.
ἀδωρί·
χωρὶς δώρων Zonar.s.u. ἀδορεί q.u.
ἀδωρία, -ας, ἡ
insobornabilidad Poll.8.11.
ἀδωροδόκητος, -ον
I
1 insobornable, incorruptible
δοκῶν ... ἀ. εἶναι ... πρὸς τὴν πολιτείαν Arist.Ath.25,
δίκαιος καὶ χρηστὸς καὶ ἀ. Din.3.7, cf. D.19.27, Aeschin.3.82, Aristeas 209, Aristid.Or.50.82,
ἀ. καὶ ἀνέγκλητος διατελεῖ ὤν ILabr.43.5 (), cf. SEG 26.677.28 (Larisa ), IMylasa 101.44 (),
ἄρχοντες Anon.Paneg.Iul.Imp.9.19, Chrys.M.51.308
; Plu.2.543d,
τὸ καθαρὸν ἐν ταῖς δίκαις καὶ ἀδωροδόκητον Men.Rh.416.
2 privado de regalos
ταῦτα ... ἡ θεία φύσις ... ἐδωρήσατο πᾶσιν ... ζῴοις, ἵνα μηδὲν ἀδωροδόκητον καταλείπῃ Cyran.4.78.7.
II sin dejarse sobornar, con honestidad
δικαίως καὶ ἀ. πάντα πεπρᾶχθαι D.18.250, D.S.38/8.20, IG 22.223A.5 (), ID 1507.18 (), SEG 8.527.9 (Egipto ).
ἀδωροδοκία, -ας, ἡ
integridad D.C.40.1 (p.109).
ἀδωροδόκος, -ον
1 insobornable, íntegro
Ἰουλιανὸς χερσὶν ἀδωροδόκοις AP 9.779.
2 que no tiene regalos de boda
ὑμέναιοι Nonn.D.4.33, Nonn.D.34.176.
ἀδωρόληπτος, -ον
insobornable
ἀδωρότατος Sch.Th.2.65,
ἀδωροδόκητος Hsch.
ἄδωρος, -ον
I no pagado con regalos, no agradecido
χάρις E.Fr.869,
πρέσβευσις IG 7.2712.44 (Acrefia ).
II
1 privado de regalos Max.Tyr.5.8.
2 insobornable, incorruptible c. gen.
ἀδωρότατος χρημάτων Th.2.65, cf. Anon.Gent.Ind.3.40,
ὕπαρχοι Lib.Or.18.182
;
ἀδωρότατα καὶ σωφρονέστατα διήγαγε D.C.72.10.1.
III que no da regalos, avaro
ἀδώροις ... ἐλαφαβολίαις por unas cacerías de las que no has ofrecido primicias S.Ai.178,
op. πολύδωροι Aret.SD 1.5.6
;
ἀ. δυσμενείας Pl.Smp.197d.
IV que no es regalo, infausto
ἄδωρα δῶρα S.Ai.665, Luc.Merc.Cond.38.
V de manera íntegra Poll.8.11.
ἁδώσια·
ἱερά τινα Hsch.
ἀδωσιδικέω
: -σιτικ- PMich.245.37 (), POxy.2351.58 ()
incumplir una obligación legal, faltar a sus obligaciones esp. de tipo econ. PMich.243.2 (), PMich.244.10 (), PMich.245.37 (todos ),
ἐὰν ἀδωσιτικῶσι ἐν τῇ ἀποδόσι POxy.2351.58 ()
ἀδωσιδικία, -ας, ἡ
incumplimiento de una obligación legal esp. de tipo econ. COrd.Ptol.82.16 (), CPR 15.10a.7 ().
ἀδωσίδικος, -ον
que incumple una obligación legal, PLond.354.6 ().
ἁδωσίτας·
κριτὴς καὶ ὁ μεσίτης Hsch.
ἀδώτης, -ου, ὁ
: ἀδότης Procl.ad Hes.Op.353
el que no da
ἀδώτῃ δ' οὔ τις ἔδωκεν Hes.Op.355, cf. Procl.ad Hes.Op.353, Eust.Op.68.95.
ἀέ, ἄε
v. ἀεί.
*ἀhεδαδωρος
1 ἄεδνος, -ον
1 carente de dote, privado de dote Hsch., Eust.937.55.
2
ἄ.· δεινός Hsch.
2 ἄεδνος, -ον
de rica dote Hsch.
ἀέδνωτος, -ον
: [gen. -οιο AP 2.365 (Christod.)]
que no tiene regalos de boda o dote
ἀλφή Lyc.549,
ἅρπαγες ... ἀεδνώτοιο κορείης ladrones de una virginidad sin dote, AP 2.365 (Christod.)
ἀέδοντα·
ἀρέσκοντα Hsch. (quizá l. ἑάδοντα,
cf. ἁνδάνω).
ἀεθλ-
v. ἀθλ-.
ἀεθλευτήρ, -ῆρος, ὁ
atleta
ἀεθλευτῆρσι βίον καὶ πλοῦτον ἄφυσσαν Gr.Naz.M.37.1517A, (pero ἀθλευτῆρσι Lex.Gr.Naz.α 78).
ἀεθλευτικός, -ή, -όν
1 propio de la contienda, atlético
τὸ ἀεθλευτικὸν καὶ ἐναγώνιον εἶδος Eust.1298.58,
ἀγών Eust.Op.1.63.
2 como un atleta
παγκρατιάζων Eust.Op.70.42.
ἀέθλιον, -ου, τό
1 premio, Il.9.124, Od.8.108, AP 9.637, AP 16.374, Nonn.D.37.548, Nonn.D.37.703,
πλεῖστοι ἔθηκαν ἀέθλια καλὰ πόλεσ<σ>ι SEG 44.1182B.17 (Enoanda ) (aunque tb. interpr. c. el sent. de
juegos).
2 prueba, competición, Od.24.169, Call.Del.187, Call.Dian.108.
Ἀέθλιος, -ου, ὁ
Aetlio
1 , Hes.Fr.245, Apollod.1.7.2, Paus.5.1.3.
2 , Ath.650d, Aëthlius, I.
3 , D.L.8.89.
ἀε[θλ]οσ[σύνα, -ας, ἡ
gloria deportiva dud. en Milet 1(3).164.4 ().
ἀεθλοφορέω
llevarse el premio
ἐκ διαύλου Call.Fr.384.40.
Αἔθον
ἀεί
: usado de forma general en át. y koiné desde el 361 a.C. Anteriormente alterna en át. c. αἰεί forma ép. jón. poét. (aunque ἀεί Il.12.211, Il.23.648, Od.15.379); αἰέν Il.1.290, Pi.N.6.3, Sophr.86, A.Pr.428 (cód.), A.A.891, S.Ai.682; jón. αἰί Milet 1(6).187.11 (); lesb. ἄϊ Sapph.44A.a.5, Hdn.Gr.1.497, IAdramytteion 34A.36 (), IEryth.122.40 (Mitilene ) (ed. ἀί); arcad. ἀί IPArk.5.28 (Tegea ); eol. ἄϊν IG 9(2).461.26 (Cranón ); αἶιν Hdn.Gr.1.497; ἄιν Hdn.Gr.1.497; αἰέ Hdn.Gr.1.497; beoc. ἠί Corinn.1(a).1.9, Hdn.Gr.1.497; dór. ἀέ Pi.P.9.88, Pisand.12; ἀές Ar.Lys.1266, TEracl.1.134 (); αἰές Bio Fr.4.1; lacon. ἀή SEG 12.368.3 (Cos ); tarent. αἰή Hdn.Gr.1.497; locr., foc., chipr. αἰϜεί IG 92.718.4 (Calio ), CEG 344 (Fócide ), IChS 217.31 (Idalion ); tard. ἀείσε Steph.in Hp.Aph.1.140.23; ἄε Hsch.
I
1 sin parar, constantemente, siempre (en el pres. y fut.)
ἀ. πυραὶ ... καίοντο Il.1.52,
ἐμέ ... αἰὲν ἀτιμάζει Od.8.309,
τὴν χώραν οἱ αὐτοὶ αἰεὶ οἰκοῦντες Th.2.36,
δεῖ γάρ με ἀεὶ τῷ νόμῳ πείθεσθαι ἐν παντί debo siempre obedecer a la ley en todo Arr.Epict.3.24.107,
συνεχές Od.9.74,
ἐμμενές Od.21.69,
ἠνεκές Emp.B 17.35
; siempre, eternamente
θεοὶ αἰὲν ἐόντες Il.1.290, cf. X.Cyr.1.6.46,
τὸ παρὸν γὰρ αἰεὶ βαρὺ τοῖς ὑπηκόοις Th.1.77
;
(κόσμος) ἦν ἀεὶ καὶ ἔστιν καὶ ἔσται πῦρ Heraclit.B 30,
ἀεὶ ἦν ὅ τι ἦν καὶ ἀεὶ ἔσται Meliss.B 1,
συγγενὴς (la filosofía) τῷ ἀθανάτῳ καὶ τῷ ἀεὶ ὄντι Pl.R.611e
;
θεῶν ἕδος ἀσφαλὲς αἰεί Od.6.42, cf. Hes.Th.117, Pi.N.6.3
;
τῶν δὲ ἄλλων ἀεὶ ἡ ἔγγιον τῆς διὰ τοῦ κέντρου τῆς ἀπώτερον μείζων ἐστίν Euc.3.7,
εἴ κα ᾖ ἐπιφάνειά τις ἐπιπέδῳ τεμνομένα διά τινος ἀεὶ τοῦ σαμείου Archim.Fluit.1.1.
2 perpetuo
διὰ τὴν αἰεὶ ἐρημίαν por no haber sido jamás habitada Th.4.29,
ἐς τὸν ἀεὶ χρόνον Hdt.1.54, Pl.Phd.103e, Ath.Agora 19.L4a.9 () cf. PMich.187.29 (), PBerl.Möller 6.7 (),
τὸ ἀεί κινούμενον Procl.Inst.198
; para siempre
κτῆμά τε ἐς ἀεί Th.1.22, POxy.2133.28 (),
cf. εἰσαεί
;
ἀεί κοτε Hdt.1.58,
αἰεί ποτε Th.6.82
; siempre hasta ahora
καταζῇ δεῦρ' ἀεὶ σεμνὸν βίον E.Io 56, cf. E.Hel.761.
II
1 todas las veces, cada vez, siempre
ἀεὶ μὲν πώς μοι ἐπιπλήσσεις ἀγορῇσιν Il.12.211,
σφᾶς δ' αὐτὰς πρῶτόν τε καὶ ὕστατον αἰὲν ἀείδειν a ellas mismas al principio y al final celebrarlas siempre Hes.Th.34, cf. h.Hom.21.4,
τοῖς αἰεὶ ὑπολειπομένοις ἀντίπαλοι ὄντες Th.1.11,
τῷ ἀεὶ ἄλλο καὶ ἄλλο λαμβάνεσθαι Arist.Ph.206a27,
τὰς αἰεὶ πληρουμένας las (naves) que iban siendo equipadas Th.3.77,
βιαζόμενοι ὑπό τινων αἰεὶ πλειόνων Th.1.2
;
ἀεί ἐστι μεῖζον Anaxag.B 3, cf. Anaxag.B 5,
ἀ. διὰ βίου Pl.Phd.75d.
2 de turno, del momento
ὁ αἰεὶ βασιλεύων Hdt.2.98,
θῶπτε τὸν κρατοῦντ' ἀεί adula al poderoso de turno A.Pr.937,
hοι αἰεὶ ταμίαι IG 13.52.25 (),
ὁ χοροστάτας ἄϊ ὁ ἐν[έων IAdramytteion 34A.36 (),
οἱ ἐπιμεληταὶ οἱ αἰεὶ καθιστάμενοι IG 22.1165.19 (),
δοῦλοι ὄντες τῶν αἰεὶ ἀτόπων esclavos de las novedades del momento Th.3.38.
3 indefinidamente en fórmulas
καὶ ἀεὶ τοῦτο ποιοῦντες repitiendo la operación al infinito Euc.12.2, Euc.12.10, Euc.12.11,
κυλίνδρου ... ἀεὶ δίχα τεμνομένου Archim.Con.Sph.19, cf. Archim.Spir.21, Papp.5.8.
Ἀειβάλλων, -οντος, ὁ
Aibalonte , Pl.Cra.405c.
ἀειβλαστής, -ές
que germina perpetuamente
τὸ ἀείφυλλον οὐκ ἀειβλαστές Thphr.CP 1.11.6.
ἀειβλαστία, -ας, ἡ
perpetua germinación Thphr.CP 1.11.6.
ἀείβολος, -ον
constantemente lanzado
σφαῖρα AP 6.282 (Theodorus).
ἀείβουλος, -ον
que es consejero permanente
IChCr.77.5 (Retimna ).
ἀειβρῠής, -ές
siempre floreciente
, Nic.Th.848.
ἀειγενεσία, -ας, ἡ
: ἀειγεννεσία Procl.in Prm.1119
constante generación
, Iul.Or.9.185c,
τῶν ὄντων Procl.in Cra.24.12, Procl.in Prm.1119, Procl.in Prm.1120, Procl.in Prm.1012,
τοῦ κόσμου Phlp.Aet.98.18.
Ἀειγενέτης
eternamente renovado , Macr.Sat.1.17.35.
ἀειγενής, -ές
: αἰειγενής Hp.Virg.1, Opp.C.2.397
1 eterno
φύσις Pl.Lg.773e,
τὸ ἀ. ὂν τῆς ψυχῆς Pl.Plt.309c, cf. Pl.Smp.206e,
θεοί Antag.1.2, X.Smp.8.1,
βίοτος Opp.C.2.397,
, Arius Ep.Eus.1.2
; las cosas eternas Hp.Virg.1
2 que está constantemente naciendo
ὁ κόσμος Plu.2.374d.
ἀειγένητος, -ον
eterno, engendrado desde la eternidad
θεοί Procl.in Ti.3.311.10,
ψυχή Dam.in Prm.410.
ἀειγεννεσία
ἀείγλευκος, -εος, τό
mosto que no llega a fermentar Plin.HN 14.83.
ἀείγνητος, -η, -ον
eterno
Νύξ Orph.A.15.
ἀειγυβένς·
τουτέστιν ἀκούσατε Ῥωμαϊστί. τὸ ἀεί σημαίνει ἀκούσατε, τὸ δὲ βένς πάντες Sud. (error o texto corrupto, v. ἀηγύβερσον).
ἀειδάκεια, -ας, ἡ
mordedura incesante o perpetua, Anecd.Ludw.204.23.
ἀείδαρος, -ου, ὁ
burro
ὄνος, ὁ ἀ. Hdn.Epim.100,
ἀ. διὰ τὸ ἀεὶ δέρεσθαι Et.Gud.
; mulo
ὀρεύς ἐστιν ἀ. An.Boiss.4.395.585, cf. Anecd.Ludw.190.21, An.Athen.1.514.21
; potro
πῶλος ὁ ἀ. An.Boiss.4.400.682 (
cf. γάδαρος, γαϊδάριον).
ἀείδασμος, -ου, ὁ
: ἀΐ- SEG 22.508A.30 (Quíos )
tributo duradero, continuado
ἐκδίδομεν τὴν γῆν ... ἀίδασμον SEG 22.508A.30 (Quíos ),
δασμὸς ἀ., Ἀθηνᾶ 20.1908.169 (Quíos .).
ἀειδέλιος, -ον
1 maldito, terrible Hsch.α 1263, EM α 321.
2
ἀειδέλιον· κακόν, κορυφαῖον, ἄδηλον EM α 320.
ἀείδελος, -ον
1 invisible, oculto
ὅττί κε χερσὶ λάβεσκεν ἀείδελα πάντα τίθεσκεν Hes.Fr.67(b),
ἀείδελα δεσμά trampas ocultas Opp.H.1.235
; confuso
σάρκα δ' ἄσημον, ... ἀείδελον ὠπήσασθαι masa informe de carne, confusa para ver e.e. de aspecto confuso Opp.C.3.160
; las cosas ocultas, los secretos , Opp.H.1.86.
2 a lo que no se puede mirar
τέρας Nic.Th.20.
ἀειδής, -ές
I
1 oscuro
ἐκ τοῦ ἐμφανοῦς εἰς τὸ ἀειδές Parm.B 13,
νύξ Eus.PE 2.5.2
; oscuro, sin gloria, insignificante, A.Mart.5.17.
2 que no debe verse, feo
χροιά Hp.Nat.Mul.41, cf. Ael.NA 17.31, Plu.2.317e.
3 que no puede ser visto, inmaterial, invisible
σῶμα Meth.Res.3.18.5,
φύσις , Gr.Nyss.Eun.1.231
; imposibilidad de ver, oscuridad
, Meth.Res.2.28.5.
II
1 sin forma
τὸ ὑποκείμενον Arist.Cael.306b17,
ἡ ὕλη Plu.2.875d.
2 indistinto
ὀσμαί Thphr.Od.1.
ἀειδία, -ας, ἡ
deformidad Basil.M.30.704D, Aët.11.33, Sud.
ἀειδιλογία, -ας, ἡ
repetición incesante, Anecd.Ludw.205.25.
ἀειδίνητος, -ον
: [-ῑ-]
que gira constantemente
ἄτρακτος AP 6.289 (Leon.),
κύκλος Gr.Naz.M.37.780A, cf. Anecd.Ludw.149.19,
σφαῖρα Nonn.D.6.87,
κίνησις Dion.Ar.CH 15.9.
ἀείδιος
ἀειδιότης
ἀειδόνητος, -ον
que sufre constantes sacudidas ó que está en movimiento continuo, Anecd.Ludw.177.6.
ἀειδός·
ὁ πολύπειρος Phlp.Dif.Accent.E α 54.
ἀειδουλεία, -ας, ἡ
: -ία Hdn.Epim.221
eterna esclavitud Poll.3.80, Hdn.Epim.221
ἀειδουράγκαθον, -ου, τό
acacia
ἄκανθα αἰγυπτία τὸ ἀ. Gloss.Bot.Gr.420.9.
ἀειδούριον, -ου, τό
asno Anon.Com.11a.1.118.
ἀειδράστεια, -ας, ἡ
la que siempre actúa
Ἀδράστεια Corn.ND 13, Sch.Pl.R.451a.
ἀείδρομος, -ον
que está en continuo movimiento
, Gr.Naz.M.37.429A.
ἀείδω
v. ᾄδω.
ἀειεστώ, -οῦς, ἡ
perennidad Antipho Soph.B 22.
ἀειζωής, -ές
que vive siempre Dam.in Prm.161.
ἀειζωία, -ας, ἡ
vida eterna Dam.in Prm.161.
ἀείζωος, -ον
: contr. -ζως, -ων
I
1 eterno, inmortal
πῦρ Heraclit.B 30, Nic.Al.174, Corn.ND 28,
τιμή Pl.Ep.356a,
ἄχθος ἀείζων una infancia eterna A.Supp.988 (cód.), cf. A.Fr.123a,
γενεά S.Fr.740,
πένθος S.Fr.741,
ψυχή Melanipp.6, GVI 1763.3 (Italia ),
βίος GVI 1949.27 (),
ἰχθυβολεὺς ἀ. ... Γλαῦκος Nonn.D.13.74,
θεός UPZ 106.11 (), GVI 1983.4 (Siria ), PMag.4.1562,
Πετεσοῦχος θεός BGU 124.8 (),
BGU 1216.32 (ambos ), Pamph.Mon.Soter.pról.6.
;
οἱ ἀείζωοι los inmortales Call.Fr.194.69.
2 siempre verde, perenne
πόα A.Fr.28, A.Fr.29.
II siempreviva, Semperuiuum Thphr.HP 1.10.4, Thphr.HP 7.15.2
; pampajarito, Sedum acre, Gp.2.18.1, PMag.7.172
; siempreviva arbórea, Semperuiuum arboreum L., Dsc.4.88, Plin.HN 25.160
; Sempervivum tectorum L., Dsc.4.89,
ἀ. λεπτόφυλλον Ps.Dsc.4.90,
ἀ. ἄγριον Ps.Dsc.4.90, Gal.19.146.
ἀειζωότης, -ητος, ἡ
vida eterna Isid.Pel.Ep.M.78.841A.
ἀείζωτος, -ον
siempre ceñido fig. siempre dispuesto, EM α 338, Et.Gen.α 98, Et.Sym.α 164.
ἀειζώων, -ουσα, -ον
: αἰειζώων Cleanth.Fr.Poet.1.10
inmortal
κεραυνός Cleanth.Fr.Poet.1.10,
ἱερά Call.Del.314,
, Nonn.Par.Eu.Io.1.12, Nonn.Par.Eu.Io.19.38,
, Paul.Sil.Soph.777.
ἀειθᾰλής, -ές
: ἀϊθᾰλής [ᾱῐ-] Orph.H.8.13, lat. aitales Ps.Apul.Herb.124.11
I
1 siempre verde, perenne, perennifolio
γήτειον AP 7.195 (Mel.),
ἔρνος ἐλαίης AP 12.256 (Mel.),
ὕλη Str.14.5.5,
δένδρα Chor.Or.1.32, Gp.11.1
; perennidad
ἀείζῳον μέγα ... διὰ τὸ ἀ. τῶν φύλλων Dsc.4.88,
στέφεται δ' ἐλαίᾳ διὰ τὸ ἀειθαλές Corn.ND 9.
2 siempre floreciente, en la flor de la juventud
Χάριτες Orph.H.60.5,
Ζεύς Orph.H.8.13,
νέος Men.Rh.404
; eternamente nuevo
, Gr.Naz.M.35.733A
;
τὸ ἀ. Clem.Al.Paed.1.12.98
; perenne, eterno
IEphesos 1063.2 ().
II siempreviva mayor, Sempervivum tectorum L. Cyran.4.23.1, Cyran.4.39.12, Ps.Apul.Herb.124.11
ἀειθᾰνής, -ές
siempre aterrorizado por la muerte
ἦτορ Man.1.166.
ἀειθεήρ
acuñación platónica para explicar
αἰθήρ Pl.Cra.410b.
ἀειθερής, -ές
1 siempre ardiente
ἀκτῖνες Eratosth.16.8.
2 donde siempre es verano
Μερόη Nonn.D.17.396.
ἀειθέσσω·
ἀληθεύω Cyr.
ἀείθουρος, -ον
siempre impetuoso
ἀλεκτρύονες μαχηταί Opp.C.2.189.
ἀειθρύλητος, -ον
eternamente celebrado
δαπάνη Lyd.Mag.3.51.
ἀείκαρπος, -ον
que siempre da frutos Thphr.CP 1.22.4.
ἀείκαυστος, -ον
que arde eternamente
ἀειφλεγής Lex.Gr.Naz.α 57.
ἀεικεία
ἀεικέλιος
ἀεικενός, -ή, -όν
insaciable
ἐπιθυμία Nil.M.79.880C.
ἀεικής
ἀεικία
ἀεικίζω
ἀεικινησία, -ας, ἡ
movimiento constante o perpetuo
ἐν τῇ τῆς ἀεικινησίας διαστολῇ καὶ συστολῇ Gal.19.376,
ἡ ἀ. τοῦ αἰθέρος Procl.in Prm.1120,
ἀγγελικὴ ἀ. Dion.Ar.DN 6.1, cf. IP 333A.35 (), Syrian.in Metaph.37.13, Simp.in Ph.435.13, Simp.in Ph.435.25.
ἀεικίνητος, -ον
: ἀεικίνατ- Philol.B 21
1 que está en movimiento continuo
αἰθήρ Pythag.B 1a.26,
ψυχή Placit.4.2.1, Aen.Gaz.Thphr.40.8,
οὐρανός Sch.Hes.Th.134,
ὁ πλεύμων Ruf.Anat.27, cf. Dam.in Prm.404, Phlp.in Cat.50.26
;
τὸ ἀ. ἀθάνατον Pl.Phdr.245c, cf. Philol.B 21, Dam.in Prm.404.
2 en perpetuo movimiento Simp.in Ph.435.3, Phlp.in Cat.50.28.
ἀείκλαυτος, -ον
: ἀείκλαυστος IG 12(2).489.17 (Mitilene ), himno en Hippol.Haer.4.32.3
1 siempre cubierto de llantos
τύμβος SEG 29.1218.1 (Cime ),
Ταρτάρου εὐρώεντος ἀεικ<λ>αύστοισι μελάθροις himno en Hippol.Haer.4.32.3
2 siempre llorado
IG12(2).489.17 (Mitilene )
ἀεικλόνητος, -ον
continuamente agitado
ἀειδίνητος Anecd.Ludw.177.5.
ἀεικοίμᾱτος, -ον
eternamente dormido prob. de Endimión Lyr.Adesp.119.
ἀεικόρσωτοι·
ἄκαρτοι Hsch.
ἄεικτος, -ον
inflexible, obstinado subst.
τὸ ἀτενὲς καὶ ἄ. Anon.V.Thecl.12.14.
ἀείκωμος, -ον
que celebra constantemente cortejos festivos
δαιτυμόνας θιάσοισιν ἀεικώμους Man.4.301.
ἀείλᾰλος, -ον
que charla constantemente, AP 5.178 (Mel.).
ἀειλαμπής, -ές
siempre resplandeciente
φῶς Gr.Naz.M.36.609B, cf. Stob.1.22.2.
ἀείλη·
πνοή Hsch.
ἀειλῐβής, -ές
siempre fluyente
ἀειλιβέος ῥόον ὀμφῆς Nonn.Par.Eu.Io.3.34.
ἀείλλειν·
θωπεύειν καὶ αἰκάλλειν EM α 326.
ἀειλογέω
hablar constantemente Hsch., cf. Phryn.PS p.35.
ἀειλογία, -ας, ἡ
investigación constante
τὴν ἀειλογίαν προτείνεσθαι D.19.2,
τὴν ἀειλογίαν παρέχειν D.57.27, cf. Is.Fr.46
; excesiva locuacidad, insistencia en dar explicaciones Hsch., Phot.α 411.
ἄειλος, -ον
no soleado
πεδία A.Fr.408.
ἀειμακάριστος, -ον
eternamente feliz
, Epiph.Const.Haer.70.9.
ἀείμαργος, -ον
nunca saciado
γαστήρ Opp.H.2.213.
Ἀείμαχος, -ου, ὁ
Aímaco , Procop.Pers.2.11.9.
ἀειμεριστός, -όν
infinitamente divisible Dam.in Prm.178.
ἀειμετάβλητος, -ον
constantemente cambiante Dam.in Prm.405.
ἀειμεταβόλος, -ον
eternamente cambiante Procl.in Ti.1.125.10.
ἀείμνημα, -ματος, τό
rencor ó eterna memoria Hsch.s.u. σκέλισμα.
ἀειμνημόνευτος, -ον
: αἰει- SEG 49.1434 (Milasa, ) en Kernos 17.2004.201
1 siempre recordado
βίος I.AI 17.153,
πόλις Ps.Callisth.1.30Β,
τῆς Δεσποτικῆς εὐεργεσίας ἡ χάρις Chrys.M.55.630, SEG 49.1434 (Milasa, ) en Kernos 17.2004.201
2 con recuerdo constante Marc.Er.Nic.2.3.
ἀειμνήμων, -ον
de buena memoria, que siempre se acuerda Arist.Phgn.808a37.
ἀείμνηστος, -ον
: αἰείμν- A.Pers.760, Th.1.33; ἀείμνᾱστος IThess.1.93 (Fársalo ), ICr.1.8.12.39 (Cnoso )
: αἴμνητος PLond.1658.1 (), PLond.1658.9 (), ἀίμ- SB 5725.2 ()
: [tb. -ός, -ή, -όν Thgn.1202]
1 que nunca se olvida, de eterna memoria
τῆς ἀειμνηστῆς εἵνεκα ναυτιλίης Thgn.1202,
παρὰ ναυσὶν ἀειμνά[σ]τοις Carm.Conu.34b.5,
ἔργον A.Pers.760,
τάφος S.Ai.1166,
κλέος E.IA 1531,
μετ' ἀειμνήστου μαρτυρίου Th.1.33,
τρόπαια Lys.2.20,
ἅπασι ... ἀείμνηστος ἡ τότε ἁμαρτία Antipho 5.79,
ἀρετή Isoc.9.4, cf. IThess.1.93 (Fársalo ),
κῆδος CEG 644 (Tesalia ),
εὐκλεία D.C.56.41.2,
ἐλευθερία Plb.11.12.3,
ὄνομα ISyène 244.13 (),
χάρις IPh.19.39 (),
χάριτες FD 2.48.13 (todas ),
αἱ εὐεργεσίαι SEG 24.1217.32 (Tebas, Egipto ), PLips.35.22 (),
πόλις Ps.Callisth.27.18,
ἐν τῇ πίστει τοῦ ἀειμνήστου θ(εο)ῦ καὶ σωτῆρος Melit.Fr.Pap.89.19
; ,
, Fauorin.de Ex.26.15,
, Tat.Orat.34,
IHadrianopolis 30 (), IKais.Lyk.413 (), SB 5725.2 (),
υἱός PLond.1658.1 () en BL 6.65, PLond.1658.9 () en BL 6.65,
γονεῖς PMasp.20.7 ().
2 de manera imposible de olvidar
τὴν τῆς σωφροσύνης παράκλησιν ... ἀ. παρακέκληκα Aeschin.2.180
; para la eternidad
τὰ ὀνόματα ἐνεχάραξα ... ἀειμνήτως (sic) PSarap.101.12 () en BL 7.228.
Ἀείμνηστος, -ου, ὁ
: Αἰείμν- Th.3.52
Aimnesto
1 , Th.3.52
2 , D.S.14.14.
ἀειναής, -ές
: ἀεναής IPE 12.519.8 (Quersoneso Táurico )
que fluye constantemente
ὑδάτεσσιν ἀειναέεσσι νοτίζοις riegues con constantes chorros de agua Nic.Fr.78.5
; recurrente, perenne
κελάδημα IPE 12.519.8 (Quersoneso Táurico )
ἀείναος
ἀειναῦται, -ων, οἱ
ainautas, colegio de magistrados o quizá asociación de marineros, SEG 34.898 (Eretria ), IG 12(9).909.2 (Cálcide ), IG 12(9).923 (ambas Cálcide )
; colegio de magistrados , Plu.2.298c, cf. Hsch.
†ἀεινέους·
οὐ προσηνεῖς, βλαβερούς Hsch.
ἀεινεφής, -ές
eternamente tenebroso
τύφλωσις Trag.Adesp.197c.
†ἀείνη·
δένδρον μεγαφόρον Hsch.
ἀεινός, -όν
que fluye siempre
ἀεινόν, τὸ ἀένναον Anecd.Ludw.149.19.
Ἀείνους,
Ainus , Iren.Lugd.Haer.1.1.2.
ἀείνως
ἀειπάθεια, -ας, ἡ
constante pasividad Gal.1.317.
ἀειπαθής, -ές
eternamente pasivo
φύσις Damippus Pyth.Hell.68.23, Philol.B 21.
ἀείπαις, -δος
: ἀίπαις GVI 1941.3 (Tisbe )
eternamente virgen, célibe, siempre puro
GVI 1941.3 (Tisbe )
; ,
ἡ ὁσία κόρη ἡ ἀ. καὶ παρθένος Epiph.Const.Hom.M.43.493B, cf. Anon.V.Thecl.1.6, Greg.Disp.M.86.672A, Ps.Caes.20.23, Ps.Caes.35.44, Ps.Caes.36.19,
, Pall.V.Chrys.15.47,
, Euagr.Schol.HE 2.1.
ἀειπαλής, -ές
que siempre palpita
καρδία Hippiatr.7.6.
ἀειπαρθενία, -ας, ἡ
virginidad perpetua Cyr.H.Catech.16.22.
ἀειπάρθενος, -ον
1 siempre virgen
, D.C.56.5.7,
IEphesos 1064 ()
; ,
IGLS 319.2 (Siria, ), MAMA 1.397.1 (Frigia), Ath.Al.M.26.296B, Epiph.Const.Haer.39.10, IEphesos 4135.19 (),
τῶν παναγίων ἀ. χορός Eus.VC 4.28, cf. Bull.Epigr.1972.240 (Epiro ), IChr.M.23 ()
; vírgenes e.e. aún no casadas, PLips.43.4 (), PLips.60.2 (), SB 12620.8 (todos )
; ,
, Ph.1.497.
2 el número 7 Ph.1.46.
ἀειπλανής, -ές
siempre errante
πόδες Gr.Naz.M.37.1347A.
ἀείπλᾰνος, -ον
siempre errante
χείλεα Call.Fr.310.
Ἀείπολις, -εως, ἡ
Aípolis
, Isid.Char.2.
ἀείπολος, -ον
: αἰπόλος Hippol.Haer.5.8.35; ἀίπολος Hsch.α 2052 (cj.)
1 de giro constante
δρόμος καὶ ἀ. ἠελίοιο Orac.Chald.61f.2,
, Hippol.Haer.5.8.35
2 vendedor ambulante, buhonero Hsch.α 2052 (cj.)
ἀείποτε
siempre Sch.A.Th.253h.
ἀειπρέπεια, -ας, ἡ
dignidad eterna
ὁ θεὸς ... ἐν αὐτῷ διαπαντὸς τῆς οἰκείας ἀειπρεπείας ἔχων τὸ πέρας Corp.Herm.18.14.
†ἀειπῶν·
φίλησον, τοῖς βρέφεσι λέγουσι Λάκωνες Hsch.
ἀείρακος
cierva Sud.
ἀειρείτη, -ης, ἡ
acuñación platónica para explicar
ἀρετή Pl.Cra.415d.
†ἀείριδας·
κύκλους τοῦ ὅρμου Hsch.α 1310.
ἄειρος, -ον
: ἄϊρος Hsch.
1 que no debe pronunciarse, nefando (pero cf. ἄϊρος) Hsch.s.u. y Hsch.s.u. ἄϊρον
2 que no cede a la adulación, inconmovible Hsch.s.u. y Hsch.s.u. ἄϊρον, EM α 329.
3
ἄ.· ὁ ἄπειρος Sud., Anecd.Ludw.167.9,
†αείροις· ἀπείροις Hsch.
ἀείρρητος, -ον
sent. dud.
ἀρητόν· ἐπικατάρατον ἢ ἐπιβλαβῆ ἢ ἀείρρητον Sch.Er.Il.24.741 (quizá error o text. corrupto).
ἀείρροος, -ον
: contr. -ρρους, -ρρουν; αἰείροος ICr.2.12.31a (Eleuterna ), ICr.2.12.31b.2 (Eleuterna )
1 que fluye constantemente
πι μοι κράνας αἰειρόω ICr.2.12.31a + ICr.2.12.31b.2 (Eleuterna )
; que fluye todo el año Aristeas 116.
2 siempre fluyendo, ininterrumpidamente Tz.Ep.7 (p.15.16).
ἀείρῠτος, -ον
: -ρρυτος Chrys.M.56.527, Cyr.Al.M.68.461A, Poll.3.103
que fluye siempre
κρήνη S.OC 469
;
χρόνος Cyr.Al.M.68.461A, cf. Poll.3.103
ἀείρω
v. αἴρω.
ἀείσε
v. ἀεί.
ἀεισέβαστος, -ου
: frec. diuisim en ed.
por siempre augusto ,
SEG 9.356.2 (Cirenaica ),
IChr.M.81 (Tesalónica ), SEG 42.1158.7 (Trapezunte ).
ἀεισθενής, -ές
siempre poderoso Gr.Naz.M.37.1263A.
ἀεισιτία, -ας, ἡ
: αἰεισιτίη Hp.Ep.27.4
: ἀισειτ- SEG 30.82.16 (Atenas )
manutención por toda la vida a cuenta del Estado Hp.Ep.27.4,
μετεῖναι ... αὐτῷ ... τῶν ἀισειτιῶν SEG 30.82.16 (Atenas )
ἀείσῑτος, -ον
: ἀίσιτος Ath.Council.85.86 (), Ath.Council.369.6, Ath.Council.369.54 ()
: ἀείσειτ- SEG 28.94.1 (Atenas )
1 invitado eterno
, Epich.31.3.
2 mantenido a cuenta del Estado en el Pritaneo Ath.Council.85.86 (), Ath.Council.86.92 (ambas ), Ath.Council.369.6 (), Ath.Council.369.54 (), SEG 28.94.1 (Atenas )
ἀεισκώψ, -πος, ὁ
: [plu. ἀεισκῶπες, pero ἀείσκωπες Call.Fr.418, Eust.1524.6]
cárabo prob. Strix scops , Arist.HA 617b32, Call.Fr.418, Eust.1524.6
ἄεισμα
v. ᾆσμα.
ἀεισόος, -ον
salvado eternamente
ἀνήρ Nonn.Par.Eu.Io.10.9.
ἀειστεφής, -ές
siempre coronado
ὑμέναιοι Dioscorus 50.19.
ἀειστρεφής, -ές
que está en continuo movimiento Gr.Naz.M.37.912A.
ἀείστροφος, -ον
que está en continuo movimiento, que gira constantemente Eust.Op.109.92
; giro constante Tz.H.10.561.
ἀεισύστατος, -ον
estable
, Cyr.Al.M.73.88B.
ἀεισχοροῦν
acuñación platónica para explicar
αἰσχρόν Pl.Cra.416b.
ἀειτάδιος·
ἀειχρό<ν>ιος EM α 330.
ἀείτας, -α, ὁ
aguilucho Lyc.461.
ἀειτέλειος, -ον
siempre perfecto
τὴν ἁγίαν Τριάδα Eugen.Exp.Fid.M.18.1304D.
ἀειτελής, -ές
siempre perfecto
θεός Alcin.164.32.
ἀείτιμος, -ον
siempre venerado
OStras.809.2 ().
ἄειτον·
ταχύ Hsch.α 1329.
ἀειφᾰνής, -ές
1 siempre brillante
, D.P.583,
λύχνος Nonn.D.27.320
; siempre ilustre
ὕπατοι AP 7.698 (Christod.).
2 siempre visible, siempre por encima del horizonte
(ζώνη) ἀρκτικὸς ἀ. Thal.A 13c,
, Nearch.1 (p.689), Cleom.1.3.25.
ἀείφᾰτος, -ον
siempre famoso
ἔρνος Orac.Sib.3.415.
ἀειφεγγής, -ές
siempre brillante
ὁ θεός Corp.Herm.18.14,
τὸ μεσημβρινὸν πνεῦμα Gr.Nyss.Hom.in Cant.301.9.
ἀειφεγγία, -ας, ἡ
brillo eterno Procop.Gaz.M.87.1496A.
ἀείφθογγος, -ον
siempre parlante, locuaz
ἀείφθογγος τῶν θείων ὀργάνων Ps.Caes.1.49,
λάλος ... ἡ χελιδὼν καὶ ἀείφθογγος Ps.Caes.146.173.
ἀειφιλόδικος, -ον
amor eterno a las disputas Tz.Comm.Ar.3.1126.22.
ἀειφιλόκοσμος, -ον
que ama siempre los adornos Cyr.Al.M.74.693D.
ἀειφλεγής, -ές
: [ac. ἀειφλεγέα]
siempre llameante
δαλός ἀ. Gr.Naz.Mul.Orn.122.
ἀειφόρος, -ον
: ἀεί- Hymn.p.22M.
siempre productivo S.Fr.580,
ὥσπερ ... πρέμνον ἀείφορον ἄγγος τὸ ἔλαιον ἔβρυσε Hymn.p.22M., cf. anón. en PWash.Univ.70.2.3.
ἀειφρούρητος, -ον
constantemente vigilado o guardado
οἶκος Nonn.Par.Eu.Io.3.24,
κοίρανος Paul.Sil.Soph.300.
ἀείφρουρος, -ον
: ἀιείφρουρος S.Ant.892
siempre vigilante de ahí perenne, eterno
μελίλωτος Cratin.105.7,
οἴκησις , S.Ant.892,
πόνος Opp.H.4.189, cf. S.Fr.580 (dud., aunque cf. ἀΐφρουρος· †αἰθάλη. Σοφοκλῆς).
ἀειφυγία, -ας, ἡ
exilio perpetuo
φεύγετω ἀειφυγίαν Pl.Lg.877c, cf. Pl.Lg.877e,
φεογέτω Ἀμφίπολιν ἀειφυγίην SIG 194.25 (Anfípolis ), cf. SIG 194.5 (Anfípolis ),
τοὺς ... ἐκ προνοίας ἀποκτιννύντας ... ἀειφυγίᾳ ζημιοῦσι D.21.43, cf. ID 98B.26 (), Them.Or.13.169b, Them.Or.15.192d,
ἀ. τῆς ἐπαρχείας IEphesos 132.37 ().
ἀειφύλακτος, -ον
siempre vigilante
ἀείφρουρος Sch.Opp.H.4.189.
ἀειφυλλία, -ας, ἡ
perennidad de las hojas Thphr.CP 2.17.2.
ἀείφυλλος, -ον
perenne
φυτόν Arist.GA 783b10, cf. Thphr.CP 2.17.2,
φοῖνιξ Plu.2.723f.
ἀείφωτος, -ον
que resplandece continuamente
ἥλιος Dion.Ar.DN 4.4,
, Ps.Caes.3.25.
ἀειχαρής, -ές
por siempre alegre
(θυσία) , Hsch.H.Hom.13.3.8.
ἀείχλωρος, -ον
1 siempre verde
μολόθουρος Euph.174.
2 alcaparra, Capparis spinosa Dsc.2.173.
ἀείχρηστος·
οἶνος Hsch.
ἀειχρόνιος, -ον
eterno
κάλλος AP 12.229 (Strat.).
ἀείχρυσον, -ου, τό
siempreviva arbórea, Aeonium arboreum (L.) Webb Berth., Ps.Dsc.4.88.
ἀεκαζόμενος, -η, -ον
contra la voluntad
πόλλ' ἀεκαζομένη muy en contra de su voluntad, Il.6.458, cf. Od.13.277, Od.18.135,
οἵ μ' ἀεκαζομένην μνῶνται Od.19.133, cf. h.Cer.30, Emp.Fr.Pap.d.2.
ἀέκασσα·
ἄκουσα Hsch.α 1334.
ἀεκασσεῖ·
στερεῖται Hsch.
ἀεκαστί
contra la voluntad etim. de
ἀεκάζω A.D.Coni.233.26, EM α 286.
ἀέκατι
ἀεκήλιος, -ον
terrible
ἔργα Il.18.77, Hdn.Gr.2.106.
ἀέκητα
contra la voluntad, a disgusto, TAM 3(1).268.3 (Termeso ).
ἀέκητῐ
: dór. ἀέκᾱτῐ B.18.9
contra la voluntad c. gen.
θεῶν ἀ. Il.12.8,
ἀ. σέθεν Od.3.213,
οὐκ ἀ. Ζηνός Hes.Th.529,
ποιμένων ἀ. B.18.9
ἀεκούσιος
ἀέκων
Ἀέλαπες, -ων, οἱ
aélapes , Ps.Callisth.1.2Β, quizá por Λέλαπες q.u.
ἄελθρος·
νοσώδης Hsch.
ἀελιδρόμος, -ου, ὁ
órbita solar prob. ref. a un reloj de sol, SEG 45.1317 (Creta, ).
ἀέλικτος, -ον
tortuoso, maligno
ὄφις Orác. en Hdt.6.77 (var., cf. AP 14.90.5).
ἀέλιοι, -ων, οἱ
: αἴλιοι Hsch.; αἰέλιοι EM α 450
concuñados Hsch., EM α 450, Eust.648.45.
ἀέλιος
Ἀέλιος
†ἀελίς·
τάλαινα Hsch.α 1351.
ἄελλα, -ης, ἡ
: ép. ἀέλλη; ἄυελλα Alc. (?) en Hsch. (cód. αυεουελλαι)
: [ᾰ-]
1 torbellino huracanado, viento de tormenta
ἀνέμων ἄ. Il.13.334, cf. Il.13.795, Od.5.292, Od.5.304,
κακῇ θυίουσιν ἀέλλῃ Hes.Th.874,
υἱὸν ἀνήρπασε θέσπις ἄελλα h.Ven.208, cf. B.10.22,
ἄ. Ζεφύροιο A.R.2.276,
ἀντιπόροις βακχεύετο πόντος ἀέλλαις Nonn.D.32.154,
πολυστροφάλιγγες Musae.294, cf. Olymp.in Mete.13.18.
2 remolino de polvo
ὕψι δ' ἀέλλη σκίδναθ' ὑπὸ νεφέων Il.16.374.
3 giro, evolución
ἀστέρων ὑπ' ἀέλλαις E.Hel.1498, cf. E.Ba.873.
Ἄελλα, -ας, ἡ
Aela , D.S.4.16.
ἀελλαῖος, -α, -ον
rápido como el huracán
πελειάς S.OC 1081.
ἀελλάς, -άδος
veloz como el huracán
ἵππος S.OT 467,
φωναί S.Fr.688.
ἀελλεῖ·
φιλεῖ, κολακεύει Hsch.α 1359.
ἀέλλεται·
πνεῖ EM α 294.
ἀελλήεις, -εσσα, -εν
veloz como el viento
νεβρός Nonn.D.5.322,
ὄρνις Nonn.D.12.75,
φήμη Nonn.D.14.18,
ταρσός Io.Gaz.1.244.
ἀελλής, -ές
arremolinado
κονίσαλος Il.3.13.
†ἀελλήσας·
κακοπαθήσας Hsch. (prob. por ἀθλήσας).
ἀελλησιθύμοις·
ἀνυποστάτοις μετὰ παρρησίας AB 348.
ἀελλοδρόμᾱς,
rápido como el huracán
πῶλος B.5.39.
ἀελλοδρόμος, -ον
que corre como el viento
, Tz.AH 189.
ἀελλόθριξ, -τρῐχος
de pelo arremolinado, desordenado S.Fr.292.
ἀελλομάχος, -ον
: [ᾰ-]
que lucha contra el huracán, AP 7.586 (Iul.Aegypt.).
ἄελλον·
ταχύ EM α 298.
ἀελλοπόδης, -ου
de pies como el viento, veloz
, Ibyc.223(a).2.21S.,
, Opp.C.3.184,
, Opp.C.1.413,
θυγατέρες λυκάβαντος ἀελλοπόδοιο τοκῆος Nonn.D.11.486.
ἀελλόπος, -ποδος
: ἀελλόπους Anecd.Ludw.66.13
de pies como el viento huracanado, veloz
;
Ἶρις Il.8.409, Il.24.77, Il.24.159, Corn.ND 16,
, E.Hel.1314,
κούρη ἀ. Nonn.D.48.247,
ἄρπυια Euph.139, cf. Epic.Alex.Adesp.SHell.953
;
ἵπποι h.Ven.217, Simon.10, Pi.Fr.221.1, A.R.1.1158,
δίφροι Pi.P.4.18,
ἔλαφοι Opp.C.1.191,
νεβρός Nonn.D.24.135.
Ἀελλόπους, -ου, ἡ
Aélopo , Apollod.1.9.21.
ἀελλός·
μαινόμενος. καὶ ὄρνεόν τι Hsch.
Ἀελλώ, -όος
: contr. -οῦς,
Aeló
1 , Hes.Th.267,
ἈϜε[λλώ SEG 37.330 (Laconia ).
2 , Ou.Met.3.219.
ἀελλώδης, -ες
tempestuoso Sch.Er.Il.3.13a, Hsch.
ἀελλῶν·
στρέφων ὀπτῶν, ποικίλλων Hsch.α 1360.
†ἄελον·
ἕωλον Hsch.α 1341.
†ἀελπάρεα·
δεινά Hsch.α 1361.
ἀελπής, -ές
que no se espera
γαῖαν ἀελπέα δῶκεν ἰδέσθαι Od.5.408
; inesperadamente
ἀελπέα δάμναται ἄταις Nic.Al.125.
ἀελπτέω
desesperar
ἀ. σόον εἶναι Il.7.310,
τοὺς Ἕλληνας ὑπερβαλέεσθαι Hdt.7.168.
ἀελπτία, -ας, ἡ
: jón. -ίη
acontecimiento inesperado Pi.P.12.31,
κιχάνει δ' ἐξ ἀελπτίης φόβος inesperadamente nos sorprende el miedo Archil.163.3.
ἄελπτος, -ον
I
1 no esperado, inesperado
παῖς h.Cer.219,
ἣ τέκεν Ἑρμιόνην ... ἄελπτον Hes.Fr.204.95,
ἄ. ὠδῖνες dolores de parto no esperados, h.Ap.91,
τέκνα φανέντ' ἄελπτα S.OC 1120,
ἆμαρ B.3.29,
πῆμα A.Pers.265,
κακόν A.Pers.1006,
μάχη IG 13.1163.34 (),
σωτηρία E.Or.1173,
φάσμα E.Or.879,
πόλλ' ἄελπτ' ἔνεστιν ἐν τῷ μακρῷ βίῳ Ar.Lys.256,
ἐξ ἀέλπτου inesperadamente Hdt.1.111,
ἐξ ἀέλπτων A.Supp.357, S.Ai.715
; desesperado, de lo que se desespera, que ya no se espera
ἐς δῶμ' ἄελπτον a la casa que ya desesperabas de ver (prob. c. doble sent. irón. de que no es la que tú esperabas) A.A.911
;
φανεὶς ἄελπτα E.Ph.311,
ἄελπτα γὰρ λέγεις E.Hel.585.
2 no esperable
χρημάτων ἄελπτον οὐδέν ἐστιν Archil.206.1,
οὐδὲν γάρ μοι ἄελπτον para mí cabe la esperanza Hp.Art.42.
II fuera de toda esperanza, contra lo esperado
ἀ. νόστιμον βλέπω φάος A.Pers.261,
σε νῦν ... ἀ. τ' ἐσεῖδον S.El.1263,
πολλὰ δ' ἀ. κραίνουσι θεοί E.Med.1416, cf. Orph.Fr.767
; inesperadamente, por sorpresa
ἀ. δορικανεῖ μόρῳ θανών A.Supp.987.
ἄεμμα, -ματος, τό
arco Call.Dian.10,
τὸ ἄ. τὸ Λύκτιον Call.Ap.33, Philet.Fr.Poet.9.
ἄεν·
ἔπνει Hsch.,
cf. ἄημι.
ἀεναής
ἀεναΐζω
hacer fluir eternamente
πηγὴν πνεύματος Pers.M.10.100C.
ἀέναος, -ον
: ἀένναος Hdt.1.93, Plu.2.1094d, Chrys.M.62.747; αἰέναος A.Supp.553, CEG 822 (Laconia ); contr. ἀείνως Ar.Ra.146, Cratin.327
: [ᾱε-]
: [plu. nom. ἀείνεῳ Poll.3.103]
I
1 que fluye siempre
κρήνη Hes.Op.595, A.R.3.222,
λίμνη Hdt.1.93,
ποταμοί Hes.Op.737, A.Supp.553, cf. Pl.Phd.111d, Arist.Mete.349b9, Plu.Sol.23, Plu.2.1094d, Poll.3.103,
ὕδατα A.R.3.860,
βόρβορον καὶ σκῶρ Ar.Ra.146,
πῦρ Pi.P.1.6,
νεφέλαι Ar.Nu.275,
δάκρυα Nonn.D.5.380, cf. IUrb.Rom.1379.6 ().
2 inagotable
κράτος E.Or.1299,
τράπεζαι Pi.N.11.8,
τροφή X.Ages.1.20,
γλῶττάν ... καλῶν λόγων ἀείνων Cratin.327,
πηγή , Const.Or.S.C.2.
3 eterno
κλέος Heraclit.B 29,
βίος Hp.Flat.3, Nonn.D.7.1,
οὐσία Pl.Lg.966e,
μετελθεῖν εἰς τὸν ἀέναον κόσμον OGI 56.48 (),
κόσμου σύστασις 1Ep.Clem.60.1,
ὁ ἀ. Θεὸς Σωτήρ PMasp.5.25 (),
ἐξ ἀενάου καὶ ἀπείρου πηγῆς Eus.LC 12,
τὸν ἀέναον χρόνον a perpetuidad, UPZ 14.33 (),
μνήμη Aristeas 279,
φύσις Pythag.B 15, Plot.6.4.5,
κίνησις Heraclit.All.41,
θάλαμος IG 9(2).1139 (Magnesia ),
βουλή IStratonikeia 222.5 (Panamara, ).
II para siempre
op. χρόνον τινα Arist.Oec.1346b15
; eternamente Chrys.M.56.529.
ἀενάων, -ουσα, -ον
: ἀιέν- Hes.Op.550
: [ᾱενᾰ-]
que fluye siempre
ὕδατα Od.13.109,
ποταμοί Hes.Op.550,
κρήνη Antim.136.
ἀένιος, -α, -ον
eterno
ἀενία βασιλεία Lyr.Alex.Adesp.SHell.990.8 (pero quizá forma corrupta,
cf. ἀέναος).
ἀεννάασθαι·
καταντλεῖσθαι Hsch.
ἀενναής
ἀένναος
ἀέντιον·
Αἰγύπτιον σμυρνίον Hsch.
*ἈϜεξεύς
ἀεξίβιος, -ον
: [-ῐ-]
que aumenta en intensidad a lo largo del tiempo
πένθος IUrb.Rom.1379.10 ().
ἀεξίγυιος, -ον
: [-ῐ-]
que refuerza los miembros
ἄεθλα Pi.N.4.73.
ἀεξίκᾰκος, -ον
: [-ῐ-]
que hace crecer el mal
ἄρουρα Nonn.D.20.84.
ἀεξίκερως, -ων
: [-ῐ-]
que tiene cuernos
κριός IUrb.Rom.1638 ().
Ἀεξιμένης, -ους, ὁ
Aexímenes , AP 9.601, quizá por Δεξι-.
ἀεξίνους, -ουν
: [-ῐ-]
que engrandece la mente
σίμβλος Procl.H.3.16,
τοκεύς Nonn.D.14.119.
ἀεξίτοκος, -ον
: [-ῐ-]
fértil
Κύπρος Nonn.D.5.614,
κόλπος Nonn.Par.Eu.Io.3.4.
ἀεξίτροφος, -ον
: [-ῐ-]
que favorece el nacimiento
ὧραι Orph.H.51.18.
ἀεξίφυλλος, -ον
: [-ῐ-]
que favorece la vegetación, de frondosa vegetación
ἀκταί A.A.696.
ἀεξίφῠτος, -ον
: [-ῐ-]
que hace crecer las plantas
Ἠώς AP 9.363 (Mel.),
Διόνυσος Nonn.D.7.304,
, Nonn.D.39.63.
ἀέξω
: ἀέκσω Beth She'arim 133 ()
: [tard. fut. ἀεξήσω Nonn.D.12.24; aor. ἠέξησα Nonn.D.8.104, opt. 2a plu. ἀεξήσαιτε Leon.2271P.; med. aor. 3a plu. ἠ]έξαντο Call.SHell.287.9; pas. aor. ἀεξήθην AP 9.631, 3a plu. ἀεξήθησαν Nonn.D.45.150]
I
1 criar
υἱόν Od.13.360
; hacer crecer
σφιν ... ὄμβρος ἀέξει Od.9.111, cf. Call.Del.84
; aumentar
ληίδ' ἀέξειν Hes.Th.444
;
μένος μέγα οἶνος ἀέξει Il.6.261,
θυμόν Il.17.226,
θάρσος Hes.Sc.96, Hes.Sc.434,
πένθος Od.17.489
; favorecer, hacer prosperar
ἔργον Od.15.372,
δόμων ἀέξει κάλλος A.Fr.451n.5,
(ἀγγελίαν) μῦθος ἀέξει S.Ai.226,
βούταν φόνον Ἑλλὰς <αἶ'> ἀέξει Grecia acrece la sangre de los toros e.e. (en vano) realiza costosas hecatombes E.Hipp.537.
2 hacer prosperar, enaltecer, ensalzar de palabra u obra
ἄδηλον ἀέξει hace prosperar al (hombre) oscuro Hes.Op.6,
τὸ πλῆθος ensalzar a la muchedumbre Hdt.3.80,
αὐτούς τ' ἀέξοι καὶ πόλιν Pi.O.8.88,
οὔτ' ἀρετῆς ἄτερ ὄλβος ἐπίσταται ἄνδρας ἀέξειν la riqueza sin virtud no suele enaltecer a los hombres Call.Iou.95, cf. Leon.2271P.
II
1 crecer, desarrollarse
νέον μὲν ἀέξετο Od.22.426,
ἀέξετο δαίμονι ἶσος h.Cer.235,
καλὰ μὲν ἠέξευ Call.Iou.55, cf. Call.SHell.287.9
;
(ἧπαρ) ἀέξετο ἶσον ἀπάντῃ νυκτός el hígado le crecía exactamente igual durante la noche Hes.Th.524,
ἀεξομένων ἔτι γυίων desarrollándose todavía los miembros Sol.19.5
;
ποίη ... ἀέξετο Hes.Th.195,
ὥς τοι ἕκαστα ὥρι' ἀέξηται para que cada fruto madure a su debido tiempo Hes.Op.394
; crecer, aumentar
χόλος Il.18.110,
θυμός Hes.Th.641, Hes.Fr.317,
μῆτις Emp.B 106,
ἀέξετο πυρσὸς ἐρώτων Musae.90
;
πένθος ἀέξει el dolor aumenta Q.S.1.116
; crecer, formarse
οὐ μὲν γάρ ποτ' ἀέξετο κῦμα Od.10.93
; aumentar, prosperar
ἔργον Od.14.66,
πλοῦτος Hes.Op.377,
οἶκος Call.Dian.131
; prosperar en un epitafio prob. ref. a la vida eterna Beth She'arim 133 ()
; brotar, crecer rápidamente, surgir
ἀμφὶ ... σέλματα πάντα ... θῆρες ἀεξήθησαν a lo largo de toda la cubierta (del barco) surgieron bestias salvajes Nonn.D.45.150.
2 avanzar, progresar, llegar a la mitad
ἀέξετο ἱερὸν ἧμαρ se acercaba el mediodía, Il.8.66,
μηνὸς ... ἀεξομένοιο Hes.Op.773.
†ἀέοισι·
κομίταις Hsch. (quizá l. λάοισι).
ἀεπάσιον·
ἀσμένως χαίροντα Hsch.
ἄεπος, -ον
que no pronuncia palabra
ἦλθον καὶ ἐθαύμασα καὶ ἄ. ἦλθα IGTh.1402 ().
1 ἄεπτος, -ον
indecible, terrible
ἄεπτ' ... πάσχομεν A.Supp.908, cf. A.Fr.213 (dud., cf. ἄαπτος).
2 ἄεπτος, -ον
que no puede seguir, débil
δρόσοι ἄεπτοι ... <λε>όντων débiles crías de leones A.A.141.
ἀεργεννός
ἀεργέω
ἀεργηλός, -ή, -όν
: [-ός, -όν Nonn.Par.Eu.Io.5.16]
I
1 que libera del trabajo
ὕπνος Lyr.Adesp.78,
χείρ AP 6.73 (Macedon.).
2 cansino
μῆλα Nic.Th.50.
3 que no ha trabajado
πόρτις A.R.4.1186.
II que no ha sido trabajado
γαῖα Max.482
; que no ha sido usado
φάτνη Nonn.D.25.306, Triph.14,
ἄκανθαι Nonn.Par.Eu.Io.5.16
ἀεργής, -ές
1 que no necesita trabajar
δμῶες Nic.Fr.72.4.
2 que no trabaja, zángano
ἄρσην Βάκχον Nonn.D.20.56.
ἀέργητος, -ον
que no trabaja, holgazán Cyr.Al.Dial.Trin.621a.
ἀεργία
ἀεργός
†ἀέργυγον·
καθέδραν, οἱ δὲ † τάγηνα Hsch.
ἀέρδην
ἀερέθομαι
ἀερήϊον·
ἀμέτρητον, πολύ Hsch.
†ἀέρῃς·
ἄρῃς, βαστάσῃς Hsch.,
cf. αἴρω.
ἀερία, -ας, ἡ
aérea planta desconocida
χυλοὺς ἀερίας PMag.4.2360.
Ἀερία, -ας, ἡ
: jón. Ἠερίη A.R.4.267, Orác. en Oenom.16.38
Aeria
1 , St.Byz.s.u. Αἴγυπτος.
2 , A.Supp.75, A.R.4.267
; , Plin.HN 4.58
; , Alex.Polyh.124
; , Orác. en Oenom.16.38
3
, Str.4.1.11.
Ἀεριανοί, -ῶν, οἱ
Aerianos , Epiph.Const.Rescr.6.
Ἀερίας, -ου, ὁ
Aerias , Tac.Hist.2.3.
*Ἀεριβώτας
*Ἀhεριγόντας
*Ἀhεριγος
ἀερίδες·
μέλισσαι Hsch.
Ἀεριεύς, -έως, ὁ
aerieo , St.Byz.s.u. Αἴγυπτος.
ἀερίζω
I
1 ser como el aire
ἀτμός Dsc.1.68.6.
2 andar de puntas, dando ligeros saltos
, Philostr.Gym.50.
II ser gris azulado , Dsc.5.85, Plin.HN 37.115, PMag.12.203
; ,
op. ὑελίζω Dem.Ophth. en Aët.7.53.
ἀερικός, -ή, -όν
I
1 como el aire, fútil
φιλία Nil.M.79.1144B.
2 aéreo, celestial
δρόμοι An.Athen.1.295.6.
II impuesto Procop.Arc.21.2, Wilcken Chr.298.8 ().
ἀέρινος, -η, -ον
1 como el aire, aéreo
γῆ Arist.Metaph.1049a26, Arist.de An.435a12,
σώματα ... ἀέρινα ἢ πύρινα Plot.3.5.6
;
aërinas compedes, , trabas, ataduras de aire Varro Sat.Men.473
; aéreo, que vive en el aire
ἀέρινα πνεύματα espíritus que viven en el aire, PMag.Christ.3.5.
2 gris azulado
ἐσθής Poll.4.119,
κολλύριον Gal.12.780,
purpureas et aërinas oues Tert.Cult.fem.1.8,
caeruleus, Gloss.3.322.
ἀερίοικος, -ον
: [ᾱ-]
que vive en el aire
, Eub.139.
ἀέριος, -α, -ον
: jón. y ép. ἠέριος, -η, -ον Simon.80.1D., Hp.Vict.1.10.2, Lyr.Adesp.20(d), Arat.349, Orph.H.81.6, Orac.Sib.3.682, Nonn.D.7.315.
: [ᾱ-]
I neblinoso, turbio, borroso
σκότος E.Ph.1534, cf. Ar.Au.1389,
ἠερίη καὶ ἀνάστερος Arat.349,
ἠέριαι ... φάραγγες ἐν οὔρεσιν ὑψηλοῖσιν Orac.Sib.3.682
; la cubierta de brumas
ἀερία γᾶ A.Supp.75 (
v. Ἀερία 1 )
;
ἠερίη ... αἶα Πελασγῶν δύετο desaparecía entre las brumas la tierra de los Pelasgos A.R.1.580,
φασὶ θεωρεῖσθαι τὴν Ἰνδικὴν ἀέριον διὰ τὸ μέγεθος τοῦ διαστήματος D.S.5.42 (la mayoría de estas citas son interpr. tb. frec. con el sent. de
II , III o de 1 ἠέριος q.u.).
II
1 aéreo, como el aire, de naturaleza del aire
πῦρ Hp.Vict.1.10.2, D.C.41.61.2,
ἔπεα Lyr.Adesp.20(d),
, Orph.H.81.6,
λεπτὰ καὶ ἀέρια νήματα Gr.Naz.M.36.60C
; fútil, vano Phld.Vit.6.6,
, Arnob.Nat.2.62
;
τὰ ἀ. Phld.Ir.39.18
; relativo al aire, propio del aire, aéreo
Αἰτίαι ἀέριοι , D.L.9.47,
φύσις Arist.Mu.392b14.
2 aéreo, que está en el aire
κρότος ποδῶν E.Tr.546 (cód.),
ἠέριοι ποτέονται , Opp.H.1.430,
ἀτραπός Nonn.D.7.315
; que vive en el aire
γένος Pl.Epin.984e,
ζῷον Arist.Mu.398b33, Opp.C.1.380,
ἄγραι AP 6.180 (Arch.)
;
τὸ ἀ. πνεῦμα τοῦ Βελιάρ T.Beni.3.4 (aunque quizá c. el sent. de
I ),
θεός ID 2431, epít. de Zeus TAM 5.616 (Lidia ), cf. Orph.H.20.2
;
ἀέριος ... σοι, Βαβυλών, ἥξει ... αἰώνιος ἐξολόθρευσις por el aire llegará contra ti, Babilonia, la destrucción eterna, Orac.Sib.3.307
; que se eleva en el aire, que está por las alturas, de gran altura
τὰ δὲ στελέχη τῶν φοινίκων τὸ ... μῆκος ἀέριον ἔχει D.S.2.53.
III infinito, enorme
διὰ κύματος ἀερίου πταμένα Lyr.Adesp.105.16,
ἠερίη ... ἄμαθος παρακέκλιται A.R.4.1239,
ἄμμου μέγεθος ἀέριον D.S.1.33, D.S.17.49,
πεδίοις ἀμμώδεσιν ἀερίοις τὸ μέγεθος D.S.2.54,
ἀέριοι θῖνες ἅμμου κατά τε τὸ μῆκος καὶ τὸ πλάτος D.S.3.44.
IV aéreamente
op. αἰθερίως y ἐνυδρίως Iambl.Myst.1.9.
Ἀέριος, -ου, ὁ
Aerio , Epiph.Const.Haer.74.14.1.
Ἄhερις
ἀέριστος, -ον
en el aire, aéreo
πήδημα Chrys.M.59.755.
ἀερίτης, -ου, ὁ
piedra preciosa
ἀ. λίθος Ps.Callisth.120.18, Anon.Alch.360.13. Cf. quizá
ἀεροειδής I 1 .
ἀερῖτις, -ιδος, ἡ
murajes, Anagallis arvensis L., Ps.Dsc.2.178.
*Ἀεριφοίτας
*Ἀεριφόντας
*Ἀhερίχης
*Ἀhεριχοίτας
*Ἀhεριχόντας
*Ἀhέριχος
*Ἀhερίχων
ἄερκτος, -ον
sin barreras
(χωρίον) Lys.7.28.
ἀεροβαθής, -ές
las profundidades del aire, Apoc.En.17.3.
ἀεροβάμων, -ον
que anda por el aire Steph.in Rh.312.24.
ἀεροβᾰτέω
: [ᾱ-]
1 andar por el aire, estar en el aire
, Ar.Nu.225, Ar.Nu.1503, cf. Pl.Ap.19c, Ph.1.220, Luc.Philopatr.12,
, Cyr.Al.M.73.600D,
κατ' ἴχνος ἐκείνης τῆς φωτεινῆς ἀεροβατοῦντα νεφέλης , Clem.Al.Prot.10.92.
2 estar lleno de vanagloria Procop.Arc.13.11, Procop.Pers.1.25.8.
ἀεροβάτης, -ου
: [ᾱεροβᾰ-]
: [gen. plu. -βατᾶν Lyr.Adesp.88]
que anda por el aire
ἀεροβατᾶν ... ἀνέμων Lyr.Adesp.88,
δρομεύς Chrys.M.50.786.
ἀεροβατικός, -ή, -όν
que anda por el aire
ζῷα op. ξηροβατικά Ath.99b.
ἀερόβατος, -ον
que anda por el aire
δρομεύς Tim.Ant.Natiu.M.28.909B.
ἀερόβιος, -ον
que vive en el aire neutr. plu. subst.
τὰ ἀ. ὑπὲρ πᾶσαν ὄρνιθα καὶ τὰ λοιπὰ ἀερόβια Ps.Caes.212.12, cf. Ps.Caes.151.6, Ps.Caes.193.18.
†ἀεροβλεῖ·
τείνει Hsch.α 1404.
ἀεροδονέομαι
moverse por el aire
διὰ μηχανῆς , Sch.A.Pr.128aH.
ἀεροδόνητος, -ον
: [ᾱ-]
llevado, arrebatado por el aire
ἀναβολή Ar.Au.1385.
ἀεροδρομέω
atravesar el aire Luc.VH 1.10, Sch.A.Pr.128bH.
ἀεροδρόμος, -ον
que recorre, que camina por el aire
PMag.4.1359, PMag.4.1375
; que se eleva en el aire
ἀεροδρόμον ὑψιπέτηλον δένδρον Eust.1503.10.
ἀεροειδής, -ές
: ép., jón. ἠεροειδής
: [ᾱ-]
I
1 neblinoso, turbio, de color grisáceo
πόντος Il.23.744, Od.2.263, Hes.Th.252,
σπέος Od.12.80,
πέτρη Od.12.233,
ἄντρον Od.13.103,
νεφέλη Hes.Th.757,
αὐγαί Arist.Col.792b8, cf. Arist.Col.794a4,
τὰ ὄρη πόρρωθεν ἀεροειδῆ καὶ λεῖα, ἐγγύθεν δὲ τραχέα D.L.9.85,
χιτ]ώνια BGU 1207.6 ()
; aëroides cierto berilo Plin.HN 37.77.
2 en la lejanía, entre la neblina
ὅσσον δ' ἠεροειδὲς ἀνὴρ ἴδεν Il.5.770, Hes.Th.757,
πνοιαί Orph.H.38.22.
II aéreo, como el aire, de la naturaleza del aire
τὸ κύτος Pl.Ti.78c, cf. Procl.in Ti.3.187.29, Arist.GC 330b24,
ἀκοή op. φωτοειδὴς ὄψις S.E.M.7.93, S.E.M.7.119,
ὕδωρ Arr.Ind.6.3
;
τὸ ὀρεκτικὸν καὶ ἀεροειδέστερον Ptol.Iudic.21.3.
ἀερόεις, -εσσα, -εν
: ép., jón. ἠερ-
: [ᾱ-]
I
1 nebuloso, turbio, oscuro
Τάρταρος Il.8.13, Hes.Th.119, IG 3(3).108a.3 (),
κέλευθα Od.20.64,
ζόφος Il.15.191,
ἀερόεν· μέλαν. βαθύ. μέγα Hsch.,
ὁμιχλώδη καὶ σκοτεινόν EM 421.45G.
2 azul, grisáceo
ἴασπις D.P.724,
μόλυβδος Man.6.391
; lívido
χροιή Nic.Th.257.
II
1 aéreo, ligero
πνεῦμα Telest.1(c).2.
2 rápido
ὄναγρος Opp.C.3.183.
3 aéreo, que vive en el aire
ὄρνεα ἀερόεντα Cyran.pról.p.19.4.
ἀερόθεν
: jón. ἠερόθεν
: [ᾱ-]
procedente del aire
ὦ ψυχὴ ἀθάνατε ... ἀχθεῖσ' ἀερόθεν Cyran.pról.p.19.8,
ἠερόθεν πίπτων AP 16.107 (Iul.Epigr.), cf. Nonn.D.2.74, Eust.1239.10.
ἀεροκέλαδος, -ον
: [ᾱ-]
que silba en el aire, que resuena en el aire
ἀεροκέλαδοι πιτυοκάμπται Trag.Adesp.197d.
ἀεροκοπία, -ας, ἡ
golpe de aire Eust.Ant.Engast.26 (var.).
Ἀεροκόρδακες, -ων, οἱ
mercenarios aéreos , Luc.VH 1.16.
Ἀεροκώνωπες, -ων, οἱ
aeroconopes , Luc.VH 1.16.
ἀερολέσχης, -ου
de vacía grandilocuencia Hsch.
ἀερόλευκος, -ον
blanquecino, blanco sucio Anon.Alch.387.14 (pero quizá f.l. por ἀκρόλευκος q.u.).
ἀερολόγος, -ον
que habla en el vacío, charlatán anón. en PP 38.1983.13.
ἀερομαντεία, -ας, ἡ
: lat. aeromantia
aeromancia Varro en Isid.Etym.8.9.13.
ἀερομαντεῖον, -ου, τό
aeromancia, PMag.3.277.
ἀερόμαντις, -εως
: lat. aeromantis
aeromántico, que practica la aeromancia Varro en Seru.Aen.3.359.
ἀερομαχία, -ας, ἡ
batalla aérea Luc.VH 1.18.
ἀερόμελι, -ιτος, τό
miel aérea , Amynt.1
;
ὀνομάζοντες δ' αὐτὸ δροσόμελί τε καὶ ἀερόμελι Gal.6.739.
ἀερομετρέω
medir el aire especular en el vacío X.Oec.11.3.
ἀερομέτρητος, -ον
inconmensurable, grande
ἠεροειδής Heracleo en EM 421.49G.
ἀερομιγής, -ές
compuesto de aire
, Cleom.2.5.194, D.L.7.145, cf. Placit.2.30.5.
ἀερόμικτος, -ον
: [ᾱ]
mezclado con el aire
φωναί Orph.Fr.414.
ἀερόμορφος, -ον
: [ᾱ-]
de forma aérea, inmaterial
, Orph.H.14.11,
, Orph.H.16.1,
, Orph.H.81.6.
ἀερομυθέω
contar historias fantásticas
περὶ σελήνης Ph.1.457.
ἀερόμυθος, -ον
charlatán Ph.2.268.
ἀερονηχής, -ές
: [ᾱ-]
que flota en el aire
οἰωνοί Ar.Nu.337.
ἀερονομέω
moverse en el aire
τῶν σκελῶν ... εἰς κενὸν ἀερονομούντων Hld.10.30.4.
ἀερονομικός, -ή, -όν
que vive en el aire
ζῷα Ath.99b.
ἀερόομαι
1 convertirse en aire
τὸ ... ἐξατμιζόμενον αὐτῆς (sc. ἡ ὑγρὰ φύσις) ἀεροῦται Heraclit.All.22,
ἐξατμιζόμενον τὸ ὕδωρ ἀεροῦται Phlp.in GC 224.31.
2 evaporarse
ἀερωθείσης τῆς κατὰ τὸ σπέρμα νοτίδος Gal.5.523.
3 perder densidad
ἡ γῆ ἀερουμένη γίνεται ὕδωρ Tz.Ex.96.7L.
ἀεροπετέω
hacer volar por el aire
ἀεροπέτησον τὴν ψυχὴν ... Λεοντίας Suppl.Mag.43.6
; volar por el aire, PMag.36.111, cf. PMag.36.129.
1 ἀεροπετής, -ές
: jón. ἠεροπέτης Vit.Aesop.G 6
caído del cielo
ἀστήρ Herenn.Phil.Hist.2.31,
ὁρμή Vit.Aesop.G 6,
, Plb.36.10.2.
2 ἀεροπετής, -ές
volador, que vuela por los aires
σφήξ Horap.2.24,
πνεῦμα PMag.7.559.
Ἀερόπη, -ης, ἡ
: ép. Ἠερόπεια Hes.Fr.195.3
: [ᾱ-]
: [gen. dór. Ἀερόπας E.Or.1009]
Aéropa
I
1 , E.Or.18, E.Or.1009, Luc.Hist.Cons.8.
2 , Paus.8.44.7.
3 , Nicostr.Com.20.2.
II , EM 301.57G.
ἀεροπλάνος, -ον
que vaga por los aires Hsch.s.u. ἠεροφοῖτις.
ἀεροπλήγιος, -ον
azotado por el viento, inestable
τοῦτο τὸ ἔτος ἔσται ... ἀεροπλήγιον, ἔχον χειμῶνα εὔκρατον καὶ ὕδατα πλεῖστα Cat.Cod.Astr.2.147.24.
ἀεροπορέω
1 atravesar el aire
αἱ πτηναὶ φύσεις Ph.2.116, cf. Ph.2.300,
, Procl.in Ti.3.110.2,
, Procop.Gaz.M.87.89B.
2 hablar sobre temas celestiales o espirituales Antip.Bost.Io.Bapt.M.85.1765C.
ἀεροπορία, -ας, ἡ
vuelo
ἄγγελος ... τὴν ἀεροπορίαν ποιούμενος Ps.Caes.106.41.
ἀεροπόρος, -ον
que cruza el aire
; ,
op. ἔνυδρος y πεζός Pl.Ti.40a, D.C.30.4, Didym.Gen.43.22,
πτηνόν Ti.Locr.104e
; , Ph.1.35
; , Porph.Fr.354.59.
†ἀεροπός·
κοχλίας Hsch.
Ἀέροπος, -ου, ὁ
: jón. Ἠέροπος Hdt.9.26
Aéropo
I , Paus.8.44.8,
, Hdt.9.26.
II
1 , Hdt.8.137.
2 , Paus.8.5.1.
3 , Hdt.8.139.
4 , Plu.2.327c, Polyaen.2.1.17, Ael.VH 12.43, D.S.14.37, D.S.14.84.
5 , Polyaen.4.2.3.
6 , Arr.An.1.7.6.
7 , ca. 128 a.C., D.S.34/5.22.
8 , Plu.Pyrrh.8.
ἀεροποτέομαι
volar por el aire
ζητοῦσα ἀεροποτουμένη τὸν Ἀμμωνίωνα Suppl.Mag.38.11 (pero quizá error por ἀεροπετ-,
cf. ἀεροπετέω).
ἀερόπους, -ποδος, ὁ
abejaruco Arist. en Sud.α 2707 (pero cf. ἀέροψ Sch.Ar.Au.1354a).
ἀεροσκοπέω
contemplar el cielo, hacer predicciones estudiando el cielo
οἰωνοσκόποι ... καὶ ἀεροσκοποῦντες Tz.Alleg.Il.24.154.
ἀεροσκοπία, -ας, ἡ
adivinación basada en la observación del cielo, Apoc.En.Sync.8.3,
τῆς δὲ ἀεροσκοπίας ἦν τὸ ὁρᾶν τὸν ἀέρα σκοτεινόν Tz.Ex.111.
ἀεροσκόπος, -ον
que examina el cielo
, Tz.Alleg.Od.15.52.
ἀερότεμις, -ιδος
que corta el aire
Ἄρτεμις Porph.Fr.359.58, cf. Thdt.Affect.3.45, Lyd.Mens.2.2.
ἀεροτόμος, -ον
que corta el aire, que hiende el aire
Ἄρτεμις , Clem.Al.Strom.5.6.37
;
ἀεροτόμα· τὰ πετεινά Cyr.
ἀερότονος, -ον
impulsado por aire
καταπάλτης Ph.Bel.77.13.
ἀεροΰφαντος, -ον
tejido fina, delicadamente
περιπλόη Ps.Steph.206.23.
ἀεροφανής, -ές
brillante como el aire, celeste
φιάλας Pall.V.Chrys.12.229, Cyr.Al.M.68.732C.
ἀεροφεγγής, -ές
que refulge en el aire , Orph.H.20.2.
ἀερο<φε>ρής, -ές
llevado por el aire violentamente
εἴωθεν γὰρ ἡ θεὸς τοὺς ... τοῦτο πράσσοντας ἀερο<φε>ρεῖς ποιεῖν PMag.4.2508.
ἀεροφόβος, -ον
aerófobo, que padece aerofobia , Cael.Aur.CP 3.12.108.
ἀεροφοίτας
ἀεροφοίτητος, -ον
que recorre el aire
ἄνεμος Hymn.Mag.4.1,
Φοῖνιξ PMag.5.253.
ἀερόφοιτος, -ον
: jón. ἠερόφοιτος Ps.Phoc.125, Opp.H.3.166, Max.485
: [ᾱ-]
que viaja por el aire
κύνες , A.Fr.282,
οἶστρος Orph.A.47,
ἠερόφοιτα γένεθλα τευθίδος Opp.H.3.166 (tb. interpretable como
que viaja en la oscuridad),
φύσις ἠερόφοιτος ὄρνισιν Ps.Phoc.125,
, Max.485
ἀεροφόρητος, -ον
: [ᾱ-]
llevado por el aire
στρουθίον Eub.102.2.
ἀεροφόρος, -ον
llevado por el aire
θεοί Porph.Fr.354.59 (var. = ἀ. πνεύματα Sud.s.u. Ζεύς,
cf. ἀεροπόρος).
ἀεροφυής, -ές
que crece en el aire
ῥίζωμα , Secund.Sent.7.
ἀερόχροος, -ον
: contr. -χρους
de color azul grisáceo
, Dsc.5.75.7.
ἀέροψ, -οπος, ὁ
: jón. ἠέροπος Ant.Lib.18.3
abejaruco, Merops apiaster L., Ant.Lib.18.3, Hsch.s.u. Ἀέροπες, Sch.Ar.Au.1354a, Sch.Ar.Au.1357 (var. por μέροψ cit. Arist.HA 615b25).
ἀέρρω
v. αἴρω.
ἀέρσα, ἀέρση
v. ἕρση.
ἀερσικάρηνος, -ον
de alta cumbre, elevado Paul.Sil.Soph.814.
ἀερσίλοφος, -ον
: [-ῐ-]
I
1 de alto penacho
τρυφαλεῖαι A.R.2.1060.
2 de alto cuello
, Nonn.D.8.75.
3 de altas cumbres
Ταῦρος Nonn.D.2.684,
χῶρος Nonn.Par.Eu.Io.19.41.
II que levanta montañas
, Nonn.D.48.44.
ἀερσίμᾰχος, -ον
: [-ῐ-]
suscitador de batallas
υἷες B.13.100.
ἀερσίνοος, -ον
: [-ῐ-]
1 que levanta el ánimo
οἶνος Io Lyr.5.4,
Βάκχος Orph.Fr.773.9.
2 arrogante
Οὐρανίη Nonn.D.33.67,
πατήρ Nonn.Par.Eu.Io.8.44.
ἀερσῐπέτης, -ου
: -πέτας Stesich. en POxy.3876.35.2 (var.)
volador Stesich. en POxy.3876.35.2 (var.),
οἰωνοί Q.S.3.211, Q.S.6.49.
ἀερσῐπόδης, -ου
que alza el pie, rápido
, Nonn.D.2.22,
, Nonn.D.10.401,
, Io.Gaz.1.261.
ἀερσῐπόρος, -ον
que sube, que asciende
ἀερσιπόρῳ δὲ ῥεέθρῳ Nonn.D.1.285.
ἀερσῐπότης, -ου
que vuela alto
κύκνοι Hes.Sc.316, cf. Stesich. en POxy.3876.35.2, AP 5.299 (Agath.), Nonn.D.12.97.
ἀερσῐπότητος, -ον
que se eleva en el aire por efecto del viento
ἀράχνη Hes.Op.777,
ἀτμός Nonn.D.2.483,
ἀφρός Nonn.Par.Eu.Io.5.7.
ἀερσίπους, -ποδος
: ἀρσί- h.Ven.211, AP 7.717
: [-ῐ-]
que levanta el pie muy alto, veloz
Il.18.532, Il.23.475, h.Ven.211,
AP 7.717
ἀερσίφρων, -ονος
que levanta el ánimo, que excita el corazón
IG 22.12664.3 ()
; perturbado
glos. a ἀεσίφρων θυμός Sch.Hes.Op.315-16.
ἀερτάζω
I
1 levantar, alzar
μέγα τρύφος Call.SHell.289.1, cf. A.R.1.738, A.R.1.995,
πόδας AP 9.12 (Leon.Alex.),
χέρας ἐς οὐρανόν Sulp.Max.10,
χειρὶ κύπελλον Nonn.D.12.40
;
γλῶσσαν ἀερτάζοντες levantando la voz, haciendo llegar la voz Apoll.Met.Ps.72.17.
2 exaltar
πίστιν ἀερτάζεις θεοδέγμονα Dioscorus 1ue.6, cf. Dioscorus 6.8.
II
1 echarse
δέρμα κατωμάδιον una piel al hombro Call.SHell.268c,
ἀμφὶ αὐχένι λᾶαν una piedra al cuello Orph.L.224, cf. Orph.L.623,
ἐμοῖς ὤμοισιν ἀερτάζων σε σαώσω echándote a mis hombros te salvaré Nonn.D.6.315.
2 adquirir, gozar de
μῆτιν ἀερτάζων πανίκελον ὔμμι τοκεῦσι adquiriendo una sagacidad del todo digna de vuestros progenitores Dioscorus 23.20.
ἀερτάω
I
1 estar colgado, pender
ἀπὸ τριχὸς ἠέρτημαι AP 5.230 (Paul.Sil.).
2 alzarse
δίδυμον κέρας ... ἠέρτηται , Opp.C.2.99.
II llevar, ofrendar c. dat.
τὸν ἐκ πελάγους ἰχθυόεντα βόλον ... ἠέρτησε Παλαίμονι AP 6.223 (Antip.Sid.).
*ἀέρτιτος
Ἀερώ, -οῦς, ἡ
Aero
, Parth.20.1 (cj. en ap. crít.),
v. Λειρώ.
ἀερώδης, -ες
I
1 aéreo, consistente en aire
τῆς τοῦ πλεύμονος κινήσεως οὔσης ἀερώδους Arist.PA 669b2, cf. Plu.2.1054b, Plu.2.1118e
; propio de la naturaleza del aire
ἡ ἀ. οὐσία Strato Lamps.88,
νεφέλη Gp.1.2.4,
M.Ant.10.7.2,
op. τὸ πυρῶδες Placit.2.11.2,
op. τὸ γεῶδες Thphr.Ign.7, Chrysipp.Stoic.2.136,
op. τὸ φωτοειδές Chrysipp.Stoic.2.231, cf. Chrysipp.Stoic.2.148.1.
2 semejante al aire
, Epicur.Fr.[158] 6
; relacionado con el aire
, Vett.Val.7.20,
, Clem.Al.Strom.5.6.37
; ligero Sch.E.Or.1431D.
II oscuro
σποδός ἀ. ... τὴν χρόαν Dsc.5.152.2 (var.).
ἀέρωμα, -ματος, τό
fragmento de éter convertido en aire
τὰ πρόσγεια ἀ. τοῦ αἰθέρος Placit.2.30.6.
ἀέρωσις, -εως, ἡ
1 rarefacción, aireación
αἵματος Gal.10.742.
2 pérdida de densidad, rarefacción
ἐκ σοῦ ... τὰ κοσμικὰ στοιχεῖα ὑφέστηκεν ... τῇ πυκνώσει καὶ ἀερώσει γινόμενα Tz.Ex.95.16L.,
, Tz.Ex.145.20L.
ἀερωτός, -όν
aéreo
ὡς γὰρ «τὸ πτερὸν πτερωτοῦ πτερόν» ... οὕτως ... καὶ τὸ ἐν ἀέρι ἀερωτοῦ Aristo Al.2.
ἀές
v. ἀεί.
ἄεσα
v. ἰαύω.
ἀεσίμαινα
que enloquece con el soplar del viento , Hsch.
ἄεσις·
πόνος, βλάβη Hsch., EM α 312, Sud.
ἀεσιφροσύνη, -ης, ἡ
: ἀασι- Hes.Th.502 (ap. crít.)
: [-ῠ-]
locura, Od.15.470, Hes.Th.502 (ap. crít.)
ἀεσίφρων, -ον
: ἀασίφρων Apollon.Lex.α 2, Hsch., Phot.α 14
perturbado, loco de pers. Il.20.183, Il.23.603, Nonn.D.1.147,
θυμός Od.21.302, Hes.Op.315, Hes.Op.335, Hes.Op.646, Cod.Vis.Iust.107, cf. Apollon.Lex.α 2, Suet.Blasph.4, Hsch., Phot.α 14
ἀέσκω
: αἰέσκω Hsch.
tomarse descanso, irse a dormir Hsch., cf. Hdn.Gr.1.436, EM α 302.
†ἄεται·
πόλις Hsch. (prob. l.
Ἀσταί q.u.).
ἀέτας·
πόρπας, περόνας Hsch.
ἀετασία, -ας, ἡ
dolor Zonar., Sud.
ἀέτειος, -α, -ον
de águila
πτερὸν καὶ κρέας Sud.,
γονή Tz.Ep.92, Tz.H.12.701 (tít.), cf. Tz.H.9.160.
ἀετηδόν
ἀετής
†ἀετῆσαι·
στερῆσαι Hsch.
Ἀετία, -ας, ἡ
Aetia , St.Byz.s.u. Αἴγυπτος, cf. Ἀετός.
Ἀετιανοί, -ῶν, οἱ
seguidores de Aecio Epiph.Const.Anac.76, Socr.Sch.HE 2.35.14, Thdt.M.83.421B.
ἀετιδεύς, -έως, ὁ
: ἀϊε- Dionysius19re.25
aguilucho Ar.Byz.Fr.208 (=Ael.Fr.128), Dionysius 19re.25, Aesop.1.3.16, Tz.ad Hes.Op.10.
ἀετιδής, -οῦ, ὁ
aguilucho, Anecd.Ludw.22.1.
Ἀετιεύς, -έως, ὁ
aetieo , St.Byz.s.u. Αἴγυπτος.
ἀέτιον, -ου, τό
frontón
ID 408.2 ().
Ἀέτιος, -ου, ὁ
Aecio
1 , Paus.2.30.8.
2 AP 7.362 (Phil.).
3 Aecio Amideno , Aët., I.
4 , Sud.
5 , Prisc.11.1, Prisc.11.2, Io.Ant.Fr.Hist.303.69, Procop.Vand.1.3, Sud.s.u. Ζέρκων.
6 , Io.Ant.Fr.Hist.210.
ἀετίς, -ίδος, ἡ
estela decorada con pequeño frontón triangular, Sardis 167 ().
ἀετίτης, -ου, ὁ
1 etites, piedra de águila , Dsc.5.142 (ap. crít.), Plin.HN 10.12, Ael.NA 1.35, Philostr.VA 2.14, Gp.15.1.30.
2 enredadera, campanilla, Convolvulus arvensis L., Plin.HN 24.139.
ἀετῖτις, -ιδος, ἡ
etites, piedra de águila Plin.HN 37.187.
Ἀετίων, -ωνος, ὁ
Aeción
1 , Nic.Dam.57.
2 , Luc.Merc.Cond.42.
ἄετμα·
φλόξ· οἱ δὲ τὸ πνεῦμα EM α 301.
ἀετμός, -οῦ, ὁ
viento, soplo Hsch.
ἀετογενής, -ές
con una mancha en forma de águila
ἵππος Hippiatr.115.3.
ἀετοειδής
ἀετόμορφος, -ον
de forma de águila
, Ps.Callisth.2.4Ε,
ἀετόμορφος <ὁ> βασιλικὸς μετὰ τῆς πρὸς τὸ ἀνθρώπινον γένος ἐμπαθείας Procl.in R.2.319.
ἀετόνυχες·
βοτάνη Hsch.,
cf. ἀετώνυχον.
ἀετός, -οῦ, ὁ
: jón., ép., lír. e inscr. át. arc. αἰετός Ar.Au.1110, IG 13.475.118 (), IG 22.1668.39 (); lesb. αἴετος Inc.Lesb.10.2; ἀητός Arat.315; αἰβετός Hsch.
: [ᾱ-]
I águila, Il.12.201, Il.15.690, Od.2.146,
ἀλώπηξ καἰετὸς ξυνωνίην ἔμειξαν Archil.27.2,
πτηνὸς κύων, δαφοινὸς αἰ. A.Pr.1022, cf. A.A.138,
αἰ. ὠκὺς ἐν ποτανοῖς Pi.N.3.80, cf. Pi.P.1.6, B.5.19,
αἰ., κύων Διός S.Fr.884
;
αἰετὸν τίκτοντα κάνθαρός σε μαιεύσομαι Ar.Lys.695,
Aesop.3, cf. Hsch.s.u. αἰετόν,
αἰ. ἐν νεφέλῃσιν Ar.Au.987,
λύκος ἀετὸν φεύγει Hsch.s.u. λύκος, Diogenian.1.6.19,
ἀετὸν ἵπτασθαι διδάσκεις Sud.
; águila real
αἰετοῦ ... μέλανος, τοῦ θηρητῆρος Il.21.252,
αἰετὸν ... περκνὸν καλέουσιν Il.24.315
; águila pigargo
τῶν δ' ἀετῶν ... ὁ καλούμενος πύγαργος Arist.HA 618b18
; quebrantahuesos, Eu.Matt.24.28, Eu.Luc.17.37
;
ἀ. δεξιός águila diestra, e.d. de buen agüero, Od.2.146,
αἰετὸς ... ἐπ' ἀριστερά águila siniestra, e.d., de mal agüero Il.12.201
;
πτέρυγες τοῦ ἀετοῦ τοῦ μεγάλου Apoc.12.14.
II
1 águila, estandarte
, X.Cyr.7.1.4,
, Plu.Mar.23.
2 frontón, remate triangular de una fachada
χρύσεαι δ' ἓξ ὑπὲρ αἰετοῦ ἄειδον Κηληδόνες Pi.Fr.52i.70, cf. Sch.Pi.O.13.29a,
τὰς οἰκίας ἐρέψομεν πρὸς αἰετόν Ar.Au.1110, cf. Sch.Ar.Au.1110b, Hsch.s.u. αἰετός, E.Fr.752c,
γεῖσα ἐπὶ τς αἰετς IG 13.474.187 (), cf. IG 13.475.118 (ambas ), Diocl.Fr.162.6.
3 águila marina, Myliobatis aquila Arist.HA 540b18.
4 Aguila Arat.315, Arat.591, Gem.3.10, Ptol.Tetr.1.9.18
; , Gem.3.10
5 vendaje
, Sor.Fasc.12
; vena temporal Philistio 8.
6 planta de Libia, Hsch.s.u. ἀετός
; planta c. propiedades mágicas, Pamphil. en Gal.11.798.
7 entramado
, Ath.Mech.13.5.
8 águila parte de hierro del radio de una rueda, Hsch.s.u. ἀετός, cf. Poll.1.145.
9 cresta de una ola Hsch.s.u. ἀετός y Hsch.s.u. αἰετός.
Ἀετός, -οῦ, ὁ
Aeto
I
1 , D.S.1.19.2.
2 , Sch.A.R.2.1248-50a.
II
1 , St.Byz.s.u. Αἴγυπτος.
2 , Plu.Pyrrh.10.
ἀετοφόρος, -ον
: [ᾱ-]
1 que tiene un águila
χαλκὸν ἓν ἀετοφόρον ID 1442B.51 ().
2 que lleva el estandarte
ἀετοφόρων λεγεώνων δόξα Orac.Sib.8.78
; aquilifer, portaestandarte, aquilífero Plu.Caes.52, SEG 45.1732.7 (Frigia ), Gloss.2.20.
ἀετώδης, -ες
: ἀετοειδής Origenes Cels.6.30
semejante a un águila
ἀθληταί Philostr.Gym.37,
στόμα Ael.NA 4.27, cf. Origenes Cels.6.30
;
ἀετῶδες βλέπειν tener vista de águila Luc.Icar.14
; , Gr.Nyss.Pss.52.13.
ἀέτωμα, -ματος, τό
: αἴτ- IG 22.4771.1 ()
frontón, remate triangular de una fachada
οἴκου Hp.Art.43,
τοῦ ναοῦ D.C.79.10.1, cf. Sch.Pi.O.13.29a,
τοῦ ἱεροῦ IG 22.1271.6 (), cf. I.AI 3.131, Harp.α 40, CIL 3.6671,
aetoma, CIL 3.1174, CIL 3.1212,
ἀ.· fastigium, Gloss.2.219.
ἀετώνυχον, -ου, τό
: αἰετώνυχον Orib.11.λ.11
1 mijo de sol, perlina, Lithospermum officinale L., Dsc.3.141, Paul.Aeg.7.3.10, cf. ἀετόνυχες.
2 blanquilla mansa, pie de armiño, Evax pygmaea (L.) Brot., Ps.Dsc.4.133.
ἀετώσιος, -ον
1 penoso, que exige un desmedido esfuerzo Ibyc.45,
λύπῃ μεμιγμένον Hsch.
2 vano
θῆρές τε οἰωνοί τε βροτῶν τ' ἀετώσια φῦλα Orph.Fr.337.1
; que carece de entidad real, vacío, vano, Hdn.Gr.2.181, EM α 303.
ἀέτωσις, -εως, ἡ
cubierta arqueada Ath.Mech.13.3.
ἀευγαλέοισι·
χαλεποῖς, δεινοῖς Hsch. (f.l. por λευγαλέοισι cf.
Od.15.399).
ἀεφανέων·
λαμπρῶν Hsch.
ἀέχεια, -ας, ἡ
privación Chrysipp.Stoic.2.51.
ἀεχῆνες·
πένητες Hsch.,
cf. ἀχήν.
ἄζα, -ης, ἡ
: lacon. ἄδδα Hsch.
I
1 polvo, suciedad
σάκος ... πεπαλαγμένον ἄζῃ Od.22.184,
ἄζῃ ... εἴσατο μορφήν parecía de aspecto polvoriento Nic.Th.748
; porquería Hsch., cf. Sch.Theoc.5.109.
2 moho
τὸ ἐν ἀγγείῳ ὀλίγον ὑγρόν Praxiph.21, cf. Hsch.
II sequedad, ardor
ἠελίου Opp.C.1.134, cf. Opp.C.3.324, Hsch., Orio en EM α 340.
Ἄζα, -ας, ἡ
Aza
1
, St.Byz.s.u. Ἄζωτος.
2
, St.Byz.s.u. Γάζα.
Ἄζα, -ων, τά
Aza
Ptol.Geog.5.6.10,
Plin.HN 6.26.
ἀζαβαρίτης, -ου, ὁ
funcionario jefe del gobierno persa Ctes.15 (p.469) (pero cf. ἀζαραπατεῖς).
Ἀζαγάριον, -ου, τό
Azagarion
, Ptol.Geog.3.5.14.
ἀζαές·
πολύπνουν, καὶ ὀλιγόπνουν Hsch.α 1434.
Ἀζαήλ
: tb. Ἀζαλζήλ Apoc.En.Sync.6.7 indecl.
Azael o Azalcel , Apoc.En.8.1, Apoc.En.9.6, Apoc.En.Sync.6.7
Ἀζάης, -ου, ὁ
Azaes , Pl.Criti.114c.
ἀζαθός
†ἀζάια·
φθονερά Hsch.α 1464.
ἀζαίνω
secar, desecar
εἰσόκε λάχνην Σείριος ἀζήνῃ Nic.Th.205,
ἀζάνθη· ἐξηράνθη Hsch.
ἀζαλαί·
νέαι καὶ ἁπαλαί Hsch.
ἀζᾰλέος, -α, -ον
I
1 seco, agostado, reseco
οὖρος Il.20.491,
ὕλη Od.9.234,
ἄρουρα Nonn.D.13.375,
χείλεα Nonn.D.43.31,
μήτηρ madera seca de encina Hes.Fr.266c
; duro, seco, cruel
γῆρας Marc.Sid. en IUrb.Rom.1155.12, Plu.2.789c,
Ἄρης AP 5.238 (Macedon.).
2 curtido
βῶν Il.7.239,
ἱμάντας A.R.2.53,
ῥινοὺς βοῶν A.R.2.59.
II que seca, ardoroso
Σείριος Hes.Sc.153,
μανίαι Ibyc.5.10,
δίψη Nic.Th.339.
III azalea planta usada en el curtido de pieles
azelia silotrum (l. ψίλωθρον) Gloss.3.597 (cj. en Index).
ἀζαλής·
νήνεμος, γαληνός Hsch.
ἄζαλμα
Ἄζαλοι, -ων, οἱ
: lat. Azali Plin.HN 3.148
azalos pueblo del noroeste de Panonia, en la falda oriental del monte Cetio (Wienerwald) Ptol.Geog.2.14.2, Plin.HN 3.148
ἄζαλος, -ον
no tempestuoso, tranquilo
τὸ πέλαγος Chrys.M.61.763.
Ἀζάμα
Zana
, Ptol.Geog.4.3.7 (cód.);
cf. Ζάνα.
ἀζάμιος
ἄζαμος
Ἀζάμορα, -ων, τά
Azámora , Str.12.2.5.
Ἀζάν, -ᾶνος, ὁ
: jón. Ἀζήν Hdt.6.127, Eust.in D.P.414
I Azán
, Paus.10.9.5.
II
1 de Azania , Hdt.6.127, Str.8.3.1, Sch.E.Or.1646, St.Byz.s.u. Ἀζανία,
Ἀζᾶσιν Ἀρκάσιν τ' E.Or.1647, Eust.in D.P.414
;
οἱ Ἀ. , Sch.E.Or.383.
2 de Azane e.e. tebano Sch.A.Th.323h (reinterpretación del mismo pasaje que Eust.in D.P.414, cf. Ἀζάνης).
ἁζάνα
: ἀζζ- IJud.Or.3 Syr 58 (Apamea )
ḥazam, ministro, servidor de rango inferior en la sinagoga ICaes.Mar.166.5 (), IJud.Or.3 Syr 58 (Apamea ) Cf. ἀζανίτης.
Ἀζάναι, -ῶν, αἱ
Azanas , Zen.2.54, Diogenian.1.1.24.
Ἀζάνης, -ου, ὁ
Azanes , Hdt.7.66.
Ἀζανής, -ές
Azane e.e. Seca , Sch.A.Th.323h (reinterpretación del mismo pasaje que Eust.in D.P.414; cf. Ἀζηνίς).
Ἀζανία, -ας, ἡ
: jón. Ἀζηνία Eudox.Fr.313
Azania
1 , Paus.8.4.3, cf. St.Byz.,
, Eust.in D.P.414.
2 Herenn.Phil.Hist.20.
3 , Diodorus Samius en Ptol.Geog.1.7.6, Ptol.Geog.1.17.5, Ptol.Geog.4.7.10, Ptol.Geog.7.3.6, Peripl.M.Rubri 15, Marcian.Peripl.1.13.
Ἀζάνιος, -α, -ον
: jón. Ἀζήνιος Call.Dian.235
: [ᾱ-]
de Azania
οὔρεα Call.Dian.235, cf. St.Byz.s.u. Ἀζανία,
Ἀζάνια κακά , Zen.2.54, Diogenian.1.1.24
;
azaniae nuces Plin.HN 16.107.
ἀζανίτης, -ου, ὁ
ḥazam, ministro, servidor , Epiph.Const.Haer.30.11.4.
Ἀζανίτης, -ου, ὁ
: Αἰζ- SEG 35.1365.6 (); fem. Ἀζανῖτις St.Byz.s.u. Ἀζανοί
1 azanita , St.Byz.s.u. Ἀζανοί, SEG 35.1365.6 ()
2 , Gal.13.784, Orib.Ec.89.16.
Ἀζανῖτις, -ιδος, ἡ
Azanítide , Str.12.8.11.
Ἀζανοί, -ῶν, οἱ
: tb. Αἰζ- Ptol.Geog.5.2.18, SEG 38.1244.18 (Lidia )
Azanos
, Str.12.8.12, Ptol.Geog.5.2.18, SEG 38.1244.18 (Lidia ), St.Byz.
ἀζάνομαι
: [ᾰ-]
secarse
δένδρεα καλά h.Ven.270.
Ἀζάνος, -ου, ὁ
Azano , Ptol.Geog.7.4.4, Ptol.Geog.7.4.8.
Ἀζαντίς, -ίδος, ἡ
azántida
h.Ap.209.
Ἄζαρ, τό
Azar , Ptol.Geog.4.5.10.
Ἄζαρα, -ων, τά
Azara
1
, Ptol.Geog.5.8.2.
2
, Str.11.14.3, cf. Ptol.Geog.5.12.7.
3
, Str.16.1.18.
Ἀζάραβα, -ων, τά
Azáraba
, Ptol.Geog.5.8.14.
ἀζαραπατεῖς, -ῶν, οἱ
ujieres Hsch., cf. ἀζαβαρίτης.
Ἀζάρεφθος, -ου, ὁ
Azarefto , Men.Prot.23.11.1.
Ἀζαρίας, -ου, ὁ
Azarías
1 , I.AI 8.295, Vit.Prophet.2.4, Vit.Prophet.2.7, Vit.Prophet.6.8.
2 , I.AI 9.224.
3 , I.AI 10.152.
ἀζάριν
forma y sent. dud., quizá por *ἀξάριον, derivado del lat. assis, tablero o estructura de madera de una cama SB 15961.10 ().
Ἀζαριτία, -ας, ἡ
Azaricia , Str.12.4.2.
Ἀζᾶς, -ᾶ, ὁ
Azas , I.AI 12.429.
Ἀζάτα, -ας, ἡ
Azata
, Ptol.Geog.5.12.5.
ἀζάτη·
ἐλευθερία Hsch.
ἀζαχής
Ἀζεΐδης, -αο, ὁ
: [-ῐ-]
hijo de Azeo e.e., Áctor Il.2.513.
Ἀζειοί
ἀζειρεῖ·
ξηραίνει, ἀζαίνει Hsch.
1 ἄζειρος, -ον
que no lleva adorno, con poca guarnición
, Hsch., EM α 346
; sin ceñidor, no ribeteado Hsch.s.u. ἀζείρου.
2 ἄζειρος, -ον
ceñido con muchos ribetes o cintas
, Hsch.
Ἀζειῶται, -ῶν, οἱ
: tb. Ἀζειοί Hellanic.58, Hdn.Gr.1.145
aziotas , S.Fr.569, Hellanic.58, Hdn.Gr.1.145
Ἀζέμιλκος, -ου, ὁ
Acemilco , Arr.An.2.15.7, Arr.An.2.24.5.
ἄζενον·
γενειῶντα Hsch.,
cf. ἀζήν.
ἄζερος·
ἀγαθός Hsch.α 1449.
ἀζέσιμοι·
κύκνοι ταῖς πτέρυξιν ἐναπολαμβάνοντες Hsch.
Ἀζέσιος
ἄζεστος, -ον
que no hierve Hp.Morb.3.17.
Ἄζεστος, -ου, ὁ
Acesto , Io.Ant.Fr.201.6.
ἄζετον·
πιστόν Hsch.
ἀζετόω
demostrar, probar la culpabilidad en un delito, en v. pas. GDI 2034.17 (Delfos ).
ἄζευκτος, -ον
1 no uncido
ἵπποι, op. ζευκτοί D.H.2.31, cf. Hsch.s.u. ἀζυγέα, Hippiatr.1.13,
ἅμαξα Poll.10.157
;
ἄ. γάμου no uncido al matrimonio, soltero Sch.Ar.Lys.217,
. Sch.A.R.4.897.
2 no uncido por la norma natural, contra natura
πόθοι Opp.C.2.425.
Ἀζεύς, -έως, ὁ
Azeo , Paus.9.37.1, Paus.9.37.7.
ἀζεχής
ἀζζανα
ἄζη, -ης, ἡ
sequedad, aridez
, Sch.Er.Il.21.321b, Sch.A.Th.323h.
Ἀζηκώ, -οῦς, ἡ
: tb. Ἀζηκά I.AI 8.246
Azeco , I.AI 6.170, I.AI 8.246
Ἀζηλ(ε)ία
ἀζηλία, -ας, ἡ
1 falta de celo, indiferencia Pall.V.Chrys.9.235.
2 falta de agresividad, tolerancia
δι' ἀφθονίας καὶ ἀζηλίας Clem.Al.Strom.2.18.87.
ἀζηλίς
ἀζηλόεν·
τὸ μέλαν Sud.
ἀ[ζ]ηλοπραγμόνως
sin preocupaciones, en paz y tranquilidad
βιοῦν PLips.119ue.2.5 ().
ἄζηλος, -ον
1 no envidiable, horrible, abominable
γῆρας Semon.2.11,
φρουρά A.Pr.143,
μιάσματα A.Ch.1017, cf. Orác. en Hdt.7.140,
βίος S.Tr.284, cf. S.Tr.745, S.El.1455,
κακόν E.Fr.758d.5, cf. E.IT 619,
πλοῦτος Thphr.Fr.78, cf. Plu.Lyc.10, Longin.44.8.
2 no envidiar Menetor 1.
3 inútil, no importante
τὸ λοιπὸν αὐτῆς (τῆς ἱστορίας) ἄ. καὶ ἀνωφελές Plb.12.25g.2.
ἀζηλοτύπητος, -ον
1 que no provoca envidia Cic.Att.326.4.
2 libre de envidia
πρεσβεῖον Plu.2.787d.
ἀζηλότυπος, -ον
libre de envidia Plu.Comp.Lyc.Num.3,
τὸ ἦθος τῶν ἀδελφῶν Basil.Ep.160.3.
ἀζήλωτος, -ον
I
1 no envidiable
ὁ ... (ἀποκτείνων) δικαίως ἀζήλωτος Pl.Grg.469b
; de manera no envidiable
ἀ. φιληθείς AP 12.105 (Asclep.).
2 no emulado celosamente
μήδ' ... τι ... αὐτοὶ παραλιπόντες ἀζήλωτον I.BI 7.270.
3 lo no emulable, lo que es imposible de imitar
τὸ ἀπαράθετόν τε καὶ ἀζήλωτον τῆς τοῦ Δαβὶδ μακροθυμίας Gr.Nyss.Pss.167.10.
II sin envidia Poll.5.160.
ἀζήμιθρον·
ἀζήμιον Sud.
ἀζήμιος, -ον
: ἀζμιος IG 13.61.40 (); lesb., arc., délf. ἀζμιος SEG 34.849.18 (Mitilene ), IPArk.24.12 (Alifera ), SEG 36.502.13 (Delfos ); délf. ἀσ[μιος FD 1.342.2; cret., beoc. ἀδμιος ICr.4.146.2 (Gortina ), FD 2.121.9 ()
: el., cret. ἀττάμιος Schwyzer 424.7 (Olimpia ), ICr.4.183.15 (Gortina )
: [arc. ac. plu. ἀζᾱμίς IPArk.24.12 (Alifera )]
I
1 no castigado, impune
ἄπιθι ἐκ τῆσδε τῆς χώρης ἀ. Hdt.1.212,
ἀζήμιοι ὑπὸ θεῶν ἐσόμεθα Pl.R.366a, cf. E.Med.1050, Ar.Pl.272, X.Mem.3.9.13,
ἀζήμια ἄγειν καὶ φέρειν Aen.Tact.10.3
; no multado, libre de pago, libre
ἑκατὸν τάλαντα ἐκτείσαντες ἀζήμιοι εἶναι que pagando cien talentos quedarían libres Hdt.6.92,
ἀζμιος [δὲ ἔσ]τ καὶ  ναῦς  ἐχσάγσα y no sea multada la nave que lo exporte, IG 13.61.40 (),
ἀ ... πόλις ἀναίτιος καὶ ἀζάμιος [ἔσ]τω SEG 34.849.18 (Mitilene ), cf. IPArk.24.12 (Alifera ), SEG 36.502.13 (Delfos ), FD 1.342.2 + FD 2.121.9 (), ICr.4.146.2 (Gortina ) + ICr.4.183.15 (Gortina ), Schwyzer 424.7 (Olimpia ),
συμμαχία D.C.56.41.4
; no dañado, indemnizado, sin pérdidas
ἀβλαβῆ παρεχέτω καὶ ἀζήμιον Pl.Lg.865c, cf. PLond.932.9 ()
; indemnización, reparación, Cod.Iust.1.3.55.4, Cod.Iust.2.2.4.2, PCair.Isidor.78.8 (), SB 9763.43 ().
2 que no sufre daño
ἡ φύσις ἀζήμιος βιασθεῖσα la naturaleza siendo constreñida sin sufrir daño Hp.de Arte 12, cf. I.AI 15.120.
II no merecedor de reproche
ὁ φράσας ἀ. S.El.1102,
αὐτὸν τῶν ἐκ τῆς τυραννίδος ἀσεβημάτων ἀζήμιον ἐποίησαν lo absolvieron de las fechorías de la tiranía Plb.2.60.5.
III
1 que no es un castigo
οὐδὲ ἀζημίους μέν, λυπηρὰς δέ (miradas) que, aunque no sean un castigo, son molestas Th.2.37.
2 que no causa daño
ἀζήμια γὰρ καὶ ἀπήμονα τὰ θεῖα Ph.1.428, cf. Ph.2.246.
IV
1 impunemente
κρατεῖν Philem.97.5.
2 sin fraude
διδόναι I.AI 15.107.
ἀζημίωτος, -ον
no sujeto a tarifa o tasa, exento de impuestos
ἐμπορία Secund.Sent.17,
δεσποτεία πανταχόθεν ἀ. autonomía financiera completamente exenta de impuestos, IGLS 2501bis.14 (Emesena ).
ἄζημοι, uel, ἄζιμοι·
πνοαί Hsch.
ἀζήν, -ένος, ὁ
barba Hdn.Gr.1.15, Hdn.Gr.2.718, Hsch.s.u. ἀζένα.
Ἀζήν
v. Ἀζάν.
Ἀζηνιά, -ᾶς, ἡ
Azenia demo ático de la tribu Hipotoóntide, Hsch., St.Byz., Sud.
Ἁζηνιεύς, -έως
: Ἀζη- Sud.
hazenieo, del demo de Hazenia o Azenia D.20.146, St.Byz., Sud.
Ἀζήνιος
Ἀζηνίς, -ίδος, ἡ
: Ἀζυνίς Eust.in D.P.414
Azénide , Call.Iou.20, Eust.in D.P.414, cf. Ἀζανία.
†ἀζηνοί·
κύκνοι, ταῖς πτέρυξιν <ἐν>απολαμβάνοντες ἀέρα Hsch.α 1446 (var. de ἀζέσιμοι).
ἀζηρέω
secar Sud.
ἀζηρίς
: ἀζηλίς Poll.1.143
pértiga del carro, Hsch., Poll.1.143
ἄζηρος
no seco Sud.
Ἀζησία, -ας, ἡ
: -ίη SEG 52.1840 ()
Azesía
1 SEG52.1840 ()
2 , S.Fr.981,
ἀπὸ τοῦ ἀζαίνειν τοὺς καρπούς Hsch.α 1468b,
cf. Ἀζόσιος.
3 ,
ἡ Ἀμαία τὴν Ἀ. μετῆλθεν Zen.4.20.
ἀζῆται·
οἱ ἐγγύτατοι τοῦ βασιλέως Hsch.
ἀζήτητος, -ον
I
1 no indagado
ἀζήτητον καὶ ἀνεξέταστον οὐδέν ἐστι τῶν ἐν τῇ πόλει Aeschin.3.22, Aristox.Fr.50.34.
2 que no puede ser investigado
, Thphr.Metaph.6a.3,
, S.E.P.1.22,
, Cyr.Al.M.69.920A.
II que no investiga, que no duda
πίστις Cyr.Al.M.73.573B.
III sin examinar, sin indagar, sin dudar
ἀ. ἔχεις τῶν θείων Ph.1.96,
τῆς αἰτίας Hierocl.in CA 10,
πιστεύειν Cyr.Al.Ep.Fest.12.5.21.
ἁζητός, -ή, -όν
1 venerable Sud.
2 de modo venerable Zonar.
ἀζηχής, -ές
: ἀζαχής Hsch.; ἀζεχής Hsch.
: prob. ἀσηχής SB 11856.15 ()
1 incesante, continuo
ὀδύνη Il.15.25,
ὀρυμαγδός Il.17.741,
σκότος Orph.Fr.105,
ἀ]λγηδόνας ἀσηχῆς (sic) SB 11856.15 ()
; continua, incesantemente
ἀζηχὲς φαγέμεν καὶ πιέμεν Od.18.3,
(ὄϊες) ἀ. μεμακυῖαι Il.4.435, cf. h.Cer.468, Opp.H.3.129, Hsch., Sud.
2 duro
κορύνη A.R.2.99, Hsch.
; difícil, fuerte Hsch.
†ἀζήωρα·
ταχέα, πυκνά Hsch.
Ἄζιζος, -ου, ὁ
Azizo
1 , Iul.Or.11.154a.
2 , D.S.40.1a, D.S.40.1b, I.AI 13.384.
3 , I.AI 20.139, I.AI 20.141, I.AI 20.158.
Ἄζικα
Azica
, Ptol.Geog.7.1.57.
Ἀζικίς
Aziquis , Ptol.Geog.4.5.14.
Ἄζῑλις,
: tb. Ἄζιρον St.Byz.s.u. Ἄζιλις
Azilis
, Call.Ap.89, St.Byz.s.u. Ἄζιλις,
cf. Ἄζιρις.
Ἀζιλίτης, -ου, ὁ
azilita , St.Byz.s.u. Ἄζιλις.
ἄζιμοι
Ἀζιρεύς, -έως, ὁ
azireo , St.Byz.s.u. Ἄζιλις.
Ἄζιρις,
Aziris
, Hdt.4.157, Hdt.4.169,
cf. Ἄζιλις.
Ἄζιρον
ἀζόκροτος
ἅζομαι
: prob. ἅσδομαι Alcm.70(c)
: [act. sólo ἅζοντα S.OC 134]
1 sentir reverencia o respeto religioso
Ἀπόλλωνα Il.1.21,
Ἄρηα Il.5.830, cf. Il.5.434,
ἀθανάτους Thgn.748, Thgn.1140,
μητέρ' ἐμήν Od.17.401,
ὁμαίμους A.Supp.651, cf. Archil.132.5, Alcm.70(c),
νέμεσιν, σὸν χόλον , Thgn.280, Thgn.738,
ὁλκὴ ... πλόκαμον οὐδάμ' ἅζεται mi violencia no siente ningún respeto por tu cabello (el heraldo egipcio al tratar de arrancar a las Danaides de los altares), A.Supp.884,
, S.OC 134
;
h.Cer.76,
h.Hom.12.5
;
Παλλάδος δ' ὑπὸ πτεροῖς ὄντας ἅζεται πατήρ Zeus respeta a los que están bajo la protección de Palas A.Eu.1002,
ταῦτ' ἄρα ἁζόμενος τίμα ἀριδείκετον υἱόν , Hes.Th.532, cf. A.R.3.975, A.R.4.1733.
2 tener escrúpulo religioso c. inf.
χερσὶ δ' ἀνίπτοισιν Διὶ λείβειν ... ἅζομαι siento escrúpulo de ofrendar a Zeus con las manos sucias, Il.6.267,
ξείνους οὐκ ἅζεο ... ἐσθέμεναι no has tenido escrúpulo en devorar a tus huéspedes del Cíclope Od.9.478,
ἅζομαι Ἄρεα ... ἰδεῖν Nonn.D.30.281
; temer de modo religioso
θανεῖν οὐχ ἅζομαι no temo morir E.Or.1116,
πρὸ τούτου λέγειν E.Alc.326
; sentir escrúpulo o temor
ἅζετο (Zeus) μὴ Νυκτὶ ... ἀποθύμια ἔρδοι tuvo escrúpulo de hacer algo que desagradara a la Noche, Il.14.261
; procurar
ἅζεο, μὴ βαρύγουνος ... ἀκούσῃς procura no oírte llamar torpe Nonn.D.23.232
;
ἀμφὶ σοὶ ἁζόμενος τί ... preguntándome en torno a ti (Apolo) con temor, qué ... ? S.OT 155.
Ἀζόριον
ἆζος
ἄζος, -η, -ον
seco Sch.Theoc.5.109a, Sch.Theoc.5.109b,
†ἄζον· μέλαν ἢ ξηρόν Hsch.
Ἀζόσιος, -α, -ον
: Ἀζέσιος IG 42.103.89 (Epidauro )
1 las diosas Azosias
IG 42.434.4 (Epidauro ).
2 Azosia
IG 42.410.13 (Epidauro ),
cf. Αὐξησία.
3 Azosio n. del primer mes en el calendario de Epidauro IG 42.103.51 (Epidauro ), IG 42.103.89 (ambas Epidauro ), IG 42.108.133 (Epidauro ).
Ἀζουΐς
Azuis , Ptol.Geog.4.3.11.
Ἄζουλις, -ιδος, ὁ
: [ac. sg. Ἄζουλιν]
Azulis , Ant.Diog.141.23, Ant.Diog.145.20, Ant.Diog.145.22.
Ἀζούμη, -ης, ἡ
Azuma
, Ctes.63.
ἄζουμον, -ου, τό
oruga, Eruca vesicaria (L.) Cav., Gloss.Bot.Gr.392.1.
Ἀζουρά, -ᾶς, ἡ
Azura
Liber Iubil.k.
ἀζυγής, -ές
desparejado, sin relación con c. dat.
μόριον ἀζυγές ἑτέρῳ Gal.4.219,
τοὺς ἀζυγεῖς κακίᾳ Clem.Al.Paed.1.5.15
; , Gal.3.392,
ἀ. στίχοι uersus iniuges , Diom.498.26.
ἀζυγί
sin uncir, Anecd.Ludw.219.14.
ἀζῠγία, -ας, ἡ
: -ίη IG 12(2).489.15 (Mitilene )
1 falta de unión Archil.255 App.
2 separación
IG12(2).489.15 (Mitilene )
3 celibato Gr.Naz.M.36.576C, Gr.Naz.M.37.784A.
ἄζῠγος, -ον
I
1 no uncido
βοῦς Dorieus SHell.396.7.
2 que carece de pareja
ζῶ ... βίον ἄγαμον, †ἄζυγον† Phryn.Com.19,
ἄ. κοίτη lecho de un soltero, Luc.Am.44
; sin contrapartidas masculina ni femenina, indiferente al sexo
, Iren.Lugd.Haer.1.11.5, Hippol.Haer.6.29.3, cf. Hippol.Haer.6.29.4
; sin par
, Pall.V.Chrys.18.238, cf. Gloss.2.219.
3 desparejados
σανδάλια Str.6.1.8.
4 huero
ᾠὰ ... ἄζυγα Cyran.3.55.23.
II la vena ácigos Gal.15.529.
III único, singular
, Hippol.Haer.6.29.4.
ἀζυγοστάτητος, -ον
imponderable
τίς ζυγοστατεῖ τὰ ἀζυγοστάτητα; Leont.Const.Hom.14.262.
ἀζυμίτης, -ου
ácimo, sin levadura
ἐπὶ κολλυρῶν ἄρτων ἀζυμίτων Al.Le.7.13.
ἀζυμοβορία, -ας, ἡ
la comida sin levadura e.e. la Pascua
ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς ἀζυμοβορίας Ps.Caes.218.97, cf. Ps.Caes.96.13.
ἄζυμος, -ον
sin levadura, no fermentado
σάρξ , Pl.Ti.74d
; ácimo, sin levadura Hp.Vict.3.79.2, Trypho Fr.117, LXX Ex.29.2
; ácimo, no fermentado , 1Ep.Cor.5.7, 1Ep.Cor.5.8,
ἄ. ζωή Gr.Nyss.Beat.108.3
; la fiesta de los (panes) ácimos, la Pascua LXX 2Pa.8.13, Eu.Marc.14.1, Eu.Petr.1.5, SEG 46.1656.7 (Hierápolis ).
ἀζυμότης, -ητος, ἡ
condición de ácimo no corruptibilidad
τῆς πονηρίας Mac.Aeg.Hom.24.4.
ἀζυμοφαγία, -ας, ἡ
acción de comer pan sin levadura Gr.Nyss.Res.294.19, Aug.C.Faust.6.1, Aug.C.Faust.19.5
; la Pascua
μετὰ τὰς ἑπτὰ ἡμέρας τῶν ἀζυμοφαγιῶν Iust.Phil.Dial.14.3.
ἀζυμοφάγος, -ον
que come pan ácimo Ath.Al.M.26.1328B.
Ἀζυνίς
ἄζυξ, -ῠγος
1 no uncido
βοῦς B.11.105, B.16.20,
δάμαλις Ph.1.490, D.H.1.40,
ὁ κέλης ἵππος Sud.
2 no uncido al matrimonio, célibe
παρθένοι E.Ba.694,
κόραι ... ἄζυγοι γάμων E.Hipp.1425, E.IA 805,
οὐκ ἐσμὲν εὐνῆς ἄζυγες γαμηλίου E.Med.673
; que no tiene o ha tenido relación carnal
, Gr.Naz.M.37.644A,
ἄζυξ ἀζύγων Gr.Naz.M.37.959A.
3 suelto, no unido
αὐλοί por op. a σύριγγες Nonn.D.3.76,
γόμφος único Nonn.Par.Eu.Io.19.18
;
ἄζυγα abiertas, libres , Nonn.D.4.262
; aislada, AP 9.482.26 (Agath.),
(ὁ ἄπολις) ἄζυξ ὢν ὥσπερ ἐν πεττοῖς (el hombre sin ciudad) que está aislado como una ficha en el juego de damas Arist.Pol.1253a7.
1 ἄζω
: [lesb. 3a sg. pres. ind. ἄσδει Alc.347.6]
1 secar, desecar
χρόα Σείριος ἄζει Hes.Sc.397,
κεφαλὴν καὶ γούνατα Hes.Op.587, cf. Alc.347.6, Nic.Th.779.
2 secarse
(αἴγειρος) ἀζομένη κεῖται Il.4.487
; consumirse
εἰ γάρ τις ... ἄζηται κραδίην ἀκαχήμενος Hes.Th.99.
2 ἄζω
1 suspirar, gemir S.Fr.980, Gal.3.562.
2 respirar profundamente Nicoch.24.
ἀζωία, -ας, ἡ
falta de vida
op. ζωή Porph.Sent.21, Porph.Sent.23, Procl.in Alc.226, Olymp.in Grg.29.3.
*ἁζώκιος
ἀζωλεῖ·
ἀγανακτεῖ Hsch.
Ἄζων, -ωνος, ὁ
Azón
1 , St.Byz.s.u. Γάζα.
2 , Hdn.Gr.1.27, Hdn.Gr.2.731.
Ἀζῶνες, -ων, οἱ
Azones
, D.S.22.10.
ἀζωνίη, -ης, ἡ
azonia , Claud.Herm.Mul.988.
ἀζωνικός, -ή, -όν
1 que no tiene una zona cósmica definida
τάξις θεῶν Procl.in Ti.3.127.15, Procl.in Ti.3.127.16
; la carencia de una zona cósmica concreta
, Dam.in Prm.131.
2 sin pertenecer a ninguna zona cósmica Dam.in Prm.131.
ἄζωνος, -ον
que no pertenece a una zona cósmica definida
op. ζωναῖος , Synes.Hymn.1.283, Dam.Pr.96, Orac.Chald.188, Seru.Aen.12.118,
Azoni Mart.Cap.1.61.
ἄζωος, -ον
: ἄζως, -ων Plot.3.4.1
1 sin vida, no vivo
ὕλη Porph.Sent.20,
αἰτίαι Procl.in Prm.706,
ἄψυχος καὶ ἄ. Acac.Caes.Fr.Marcell. en Epiph.Const.Haer.72.7.3, cf. Plot.3.4.1, Plot.3.6.6, Procl.Inst.188, Syrian.in Metaph.48.16.
2 no agusanado
τὰ ἄ. op. ζῳοῦται Thphr.CP 4.15.3.
ἄζωπες·
αἱ ξηραὶ ἐκ τῆς θεωρίας Hsch.
Ἀζωρεάτης
Ἀζώρεια, -ας, ἡ
Azorea
, Rhian.62,
cf. Ἄζωρος.
Ἀζωρεύς
Ἀζώριον, -ου, τό
: Ἄζωρος D.S.19.52
Azorion, Azoro
, Plb.28.13.1, D.S.19.52, Ptol.Geog.3.12.39.
Ἀζωρίτης, -ου, ὁ
: tb. Ἀζωρεάτης y Ἀζωρεύς
azorita, azoreata, azoreo , St.Byz.s.u. Ἄζωρος.
ἄζωρος·
ὁ εὔκρατος οἶνος Hsch.
Ἄζωρος, -ου, ὁ
Azoro
1
, St.Byz.,
cf. Ἀζώρεια.
2
, Hsch.
3
, D.S.19.52,
cf. Ἀζώριον.
ἄζως
ἄζωστος, -ον
I
1 que no se ha ceñido el cinturón, a medio vestir
γεῖτονες ἄ. ἔκιον , Hes.Op.345,
αἱ Λακεδαιμόνιαι κόραι διημερεύουσιν ἄ. καὶ ἀχίτωνες ἱματίδιον ἔχουσαι πεπορπημένον ἐφ' ἐκατέρου τῶν ὤμων Sch.E.Hec.934, cf. Call.Fr.620a,
, Luc.Scyth.3,
ἔν τε τοῖς χιτῶσιν ἄζωστοι ἐσκεδάννυτο D.C.74.1.2.
2 desarmado, que no se ha revestido con la indumentaria guerrera,
ἀγέλα ICr.1.9.1.140 (Drero ),
ἄ.· ἀθώραξ, ἄνοπλος, ἄστολος Hsch. (
cf. πανάζωστος).
II desceñido
γυμνὸς ἢ χιτωνίσκον ἔχων ἄ. Pl.Lg.954a,
χιτῶνες D.C.63.13.3.
ἀζῶτες·
οἱ μὴ εἰς τὰ συνεστῶτα παρόντες Hsch.
Ἀζώτιος, -α, -ον
habitante de Azoto, azotio Str.16.2.2, Aristeas 117, I.AI 6.4, St.Byz.s.u. Ἄζωτος.
1 ἄζωτος, -ον
desceñido, EM α 338.
2 ἄζωτος, -ον
sin vida Hsch.
Ἄζωτος, -ου, ὁ
Azoto
1 ,
, St.Byz.
2
, Hdt.2.157, D.S.19.85, I.BI 1.156, I.BI 2.98, I.AI 5.87, I.AI 5.128, Ptol.Geog.5.15.2.
3
, St.Byz.
ἀή
v. ἀεί.
ἀηγύβερσον·
ἀντὶ τοῦ ἀκούσατε, Ῥωμαϊκὴ ἡ λέξις Zonar.95.24C., (error o texto corrupto,
v. ἀειγυβένς).
ἀήδα·
λείαν, λάφυρα Hsch.
ἀηδής, -ές
: dór. ἀαδές Hsch., contr. ἀδής Thgn.296, Hsch.
: [sg. ac. αὐάδην Sapph.22.5; plu. nom. αὐάδεες Inc.Lesb.34(a).11]
I
1 desagradable, molesto
a)
φθεγγόμενος δ' ἀδής cuando habla es molesto Thgn.296, cf. Pl.Phd.91b, Pl.Smp.176c, Pl.Tht.195b, Alex.280, D.47.28, Arist.EN 1108a30, IG 12(9).292 (Eretria ), Phld.Ir.24.1,
ὡς μὴ βορὸς μηδὲ ἀ. φαίνοιτο para que no pareciera tragón y desagradable Philostr.Im.2.18.2,
οὐκ ἀ. ... εἴμ' ἰδεῖν Men.Pc.302,
οὐδὲ γὰρ σφόδρ' εἶ ἄκρως ἀ. ὥστε γ' εἰπεῖν pues no eres tan consumadamente desagradable como para decirlo Men.Mis.A.91;
b)
φὰς οὐδέν οἱ ἀηδέστερον ἔσεσθαι diciendo que nada le sería más desagradable Hdt.7.101, cf. Pl.Ap.33c, Pl.Lg.893a, D.19.225, Isoc.5.37, SB 7518.8 (),
εἰπεῖν D.48.8,
παθεῖν D.24.31, cf. Iambl.Protr.21,
ἀκοῦσαι Isoc.12.156, cf. Is.3.11;
c)
σῖτος Hp.VM 10, cf. Hp.Acut.23, Pl.Lg.660a,
ἀναθυμίασις Gp.2.27.2,
ἀπό τινος ἀσθενείας ... τὰ εὐτρεπισθέντα ἀηδῆ φανῆναι Pall.V.Chrys.12.20.
2 desagradable, inadecuado, improcedente
ἔστι ... ἀηδὴς διὰ τὸ ἄπειρον Arist.Rh.1409a31, cf. Phryn.331.
II
1 desagradablemente
ζῆν op. ἡδέως Pl.Prt.351c.
2 sin gracia
περιδέραια ... γυναιξὶν οὐκ ἀηδῶς προσανθοῦσι los collares a las mujeres les sientan agraciadamente Philostr.Im.2.8.5.
3 estar disgustado, enfadado
τισίν, οἷς ἀ. ἔχει D.20.142, cf. BGU 665.3.10 (),
ἀ. ἢ κακῶς διακείμενος Lys.16.2,
ἀ. τινας τῶν παρόντων διατεθῆναι πρὸς ἡμᾶς Isoc.12.19
; estar disgustado, apenado por la muerte de alguien PRoss.Georg.3.2.2 (), cf. 2Ep.Clem.19.2.
4 de mala gana, mal de su grado
ταῦτ' ἄν ... οὐκ ἀ. σου ἤκουον no te habría escuchado eso de mala gana Pl.Prt.335c, cf. Isoc.12.62, Plb.18.7.5,
πίνειν X.Cyr.1.2.11,
ἀ. τρεφόμενος παρὰ τούτων PLond.1708.93 ().
ἀηδῆσαι·
κοπιάσαι, καμεῖν Hsch., cf. EM α 357,
ἀαδεῖν Hsch.
ἀηδία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hp.Acut.23
: -εια UPZ 72.8 (), PMasp.153.12 ()
I
1 mal gusto, gusto repugnante Hp.Acut.23,
ἀηδία (τῆς ὀσμῆς) mal olor Lollian.p.340
; fealdad, deformidad
ἡ ἀπὸ τῆς κακώσεως τῶν σωμάτων ἀ. I.BI 7.138.
2 disgusto, desagrado, molestia
ἠδοναί ... τίκτουσιν ἀηδίας Democr.B 71,
ἡδονὴ ἢ ἀηδία Pl.Lg.802d, cf. Pl.Phdr.240d,
op. ἀπόλαυσις D.C.52.11.3,
ἀ. τις πραγμάτων un fastidio de asuntos Men.Sam.99, cf. Men.Sam.434, Men.Dysc.435, UPZ 72.8 (),
ἀηδίαι καὶ βαρύτητες Isoc.12.31,
πολλὰς ἀηδίας παρέχειν Plb.5.50.8, cf. Luc.Merc.Cond.33,
ἀηδίας λέγειν decir impertinencias, Com.Adesp.1018.20.
II
1 antipatía, aversión, enemistad
πρὸς αὑτὸν ἀηδίαν ἐνεορακώς D.19.193,
ἄλογον ἀηδίαν συνίστασθαι PLond.342.6 (), cf. Aristo Phil.13.5.4
; mal trato
ἄλογόν μοι ἀηδίαν συνεστήσατο BGU 22.14 (), cf. BGU 22.19 ()
;
ἀ. τις σκληρωτάτη aversión insuperable como motivo de divorcio PMasp.153.12 ()
2 impertinencia, antipatía, carácter molesto
ἀ. τοῦ λέγοντος Aeschin.3.72, cf. Aeschin.3.164,
ἔστι δὲ ἡ ἀ. ... ἔντευξις λύπης ποιητικὴ ἄνευ βλάβης la antipatía es un cierto trato que sin hacer daño causa molestias Thphr.Char.20.1,
μὴ ἀηδίαν déjate de groserías, Mim.Fr.Pap.Charit.72.
ἀηδίζω
I
1 repugnar
(τὸ μύρον) τὴν μὲν γὰρ ὄσφρησιν εὐφραίνει, τὴν δὲ γεῦσιν ἀηδίζει (el perfume) agrada al olfato pero repugna al gusto S.E.P.1.92
; hacer sentir asco
ἀηδίσομέν σε, ἐπεὶ καὶ αἶγες ἐκ τῆς κόπρου ἀηδίζονται Tz.Comm.Ar.1.88.15, cf. Sch.Ar.Eq.946a, Sud.s.u. ἐσκορόδισας.
2 fastidiar
πάνυ δὲ ἡμᾶς ἀήδισεν ἡ ἀδελφική σου λαμπρότης su fraternal excelencia nos ha fastidiado mucho, POxy.942.5 ().
II
1 estar disgustado, preocupado Anon.in Rh.194.22,
τῷ ξένῳ Alex.Aphr.Pr.2.15, cf. UPZ 59.13 ().
2 sentir repugnancia, Tz.Comm.Ar.1.88.16,
οἳ ἐπειδὰν πρός τι τῶν βρωμάτων ἀηδισθῶσι Gr.Naz.M.36.133C.
3 fastidiarse un demonio ante una buena acción
ὅλως ἀηδίζῃ ἐν τούτῳ Pall.H.Laus.71.2.
4 estar indispuesto
ὁ πατὴρ ἡμῶν ὀλίγον ἀηδίζεται PAlex.p.15 ().
ἀηδισμός, -οῦ, ὁ
desagrado
op. ἡδονή S.E.P.1.87.
ἀηδονία, -ας, ἡ
falta de placer D.L.2.89, D.L.2.90.
ἀηδονιδεύς, -έως, ὁ
1 cría de ruiseñor Theoc.15.121.
2 coño Archil. en Hsch. (pero cf. ἀηδονίς 3 ).
ἀηδόνιον, -ου, τό
pequeño ruiseñor D.Chr.66.11.
ἀηδόνιος, -ον
1 del ruiseñor
γόος A.Fr.749,
νόμος Ar.Ra.684
; como el del ruiseñor
κλαγγή Nicom.Trag.13
; como el del ruiseñor, muy ligero Nicoch.19, Nonn.D.5.411.
2 frecuentado por los ruiseñores
πέτρα E.Io 1482.
ἀηδονίς, -ίδος, ἡ
: [poét. plu. ἀδονίδες Mosch.3.46, Theoc.Ep.4]
1 ruiseñor E.Rh.550, Theoc.8.38, Theoc.Ep.4,
Μυσάων ἀ. AP 7.414 (Noss.), Lyr.Adesp.460.8S.
; IUrb.Rom.1305.7 ().
2
ἀηδονίς· τόπος ἔνθα ᾖδον καὶ ἐργαστήριον Hsch.
3
equiv. a κύσθος Archil.258, (pero ἀηδονιδεύς Hsch.).
Ἀηδονίς, -ίδος, ἡ
: tb. Ἀηδωνία Scyl.Per.108; Σιδονία Stadias.41
Aedonis o Aedonia , Scyl.Per.108, Ptol.Geog.4.5.34, Stadias.41
ἀήδονος, -ον
odioso, adverso
ὁρᾷ τε δεινὰ θιγγάνει τ' ἀηδόνων Trag.Adesp.279d (cj.),
δαίμων Sch.E.Hec.685 (ἀνήδονος Schwartz),
ἀήδονον insuaue, Gloss.3.314.
ἀηδοποιός, -όν
que suscita riñas
litigiosus, Gloss.2.123.
ἀηδών, -όνος, ἡ
: ἀβηδών Hsch.; lesb. ἀήδων Sapph.136; contr. ἀδών Mosch.3.9
: [tb. ὁ AP 7.44, Eust.376.24; sg. voc. ἀηδοῖ Ar.Au.679, gen. ἀηδοῦς S.Ai.629]
I ruiseñor, Od.19.518, Hes.Op.203, Alcm.10(a).6, Thgn.939, Simon.81, Democr.B 154, S.OC 672, E.Hel.1110,
πολλοῖς δὲ καὶ τῶν ποιητῶν ἐν ἀηδόνος μνήμῃ Δαυλιὰς ἡ ὄρνις ἐπωνόμασται Th.2.29, Theoc.12.6, Ael.NA 3.40, Nonn.D.48.588
;
οὐδ' ὅσον ἀηδόνες ὑπνώουσιν Sud.
;
Ἀηδόνες Los Ruiseñores , Sud.s.u. Κάνθαρος.
II
1 ruiseñor, poeta
Κηία ἀ. el ruiseñor de Ceos , B.3.98,
AP 7.44, Hermesian.7.49, cf. IUrb.Rom.1342.1 (),
ἀηδόνων ἠπίαλος fiebre de ruiseñores Phryn.Com.74,
τὰν ... ἀηδόνα μουσᾶν E.Fr.588.
2 cantos, poemas Call.Epigr.2.5.
3
ἁρπυιόγουνοι ... ἀηδόνες ruiseñores de patas de harpía, sirenas Lyc.653.
4
ἀ. ἐν ἐρίθοις lanzadera, AP 6.174 (Antip.Sid.).
5 boquilla con lengüeta
, E.Fr.556
; flauta E.Fr.931.
Ἀηδών, -όνος, ἡ
Aedón
1 , Boeus 7.
2 , Hsch.
Ἀηδωνία
ἀήθεια, -ας, ἡ
: ép. -είη, jón. -ίη; ἀηθία E.Hel.418, EM 462.14G.
1 falta de costumbre
εἰς ἀήθειαν πίπτει E.Hel.418,
ἐν δέ οἱ ἦτορ πάλλετ' ἀηθείῃ Batr.(l) 72,
τὰ δὲ παιδάρια ... πίπτουσιν ... ὑπὸ ἀηθίης Hp.Morb.Sacr.12.2,
ὄφρα κολῳὸν ἀηθείῃ φοβέωνται A.R.2.1064
; carácter insólito, rareza c. gen. subjet.
τῶν λεχθέντων Pl.Ti.18c,
τι θαυμαστὸν ἀηθείᾳ Aristid.Or.50.7.
2 inexperiencia, desconocimiento
του κακοπραγεῖν Th.4.55,
τόλμης Plu.2.784d,
τῆς πτήσεως Gp.15.2.33,
ὑπὸ ἀηθείας por inexperiencia Pl.Tht.175d, Luc.DMar.6.2.
ἀηθέσσω
: [impf. ἀήθεσον A.R.1.1171]
1 no estar acostumbrado c. gen.
ἵπποι ... ἀήθεσσον γὰρ ἔτ' αὐτῶν (νεκρῶν) los caballos, pues, no estaban acostumbrados a ellos e.d., a pisar los cadáveres, Il.10.493,
ἀηθέσσουσα δύην καὶ δούλια ἔργα A.R.4.38,
χεῖρες γὰρ ἀήθεσον ἠρεμέουσαι A.R.1.1171.
2 no ser corriente, ser inhabitual
λυγμοὶ ἀηθέσσοντες náuseas inhabituales Nic.Al.378.
ἀηθέω
1 no estar acostumbrado, ser inexperto, ignorar Poll.5.145, Hsch., EM α 356.
2 no reflexionar Hsch.
ἀήθης, -ες
: [jón. plu. ac. ἀήθεας Hp.Flat.9, Hp.Flat.10]
I
1 raro, desacostumbrado, insólito
ὄψις A.Supp.567, D.C.42.27.1,
θερμότης Pl.Phdr.251b,
τόποι Hp.Flat.9 + Hp.Flat.10,
ὕβρισμα X.Ath.3.5,
λογισμός Philostr.Iun.Im.7.2,
σάρξ Nonn.Par.Eu.Io.3.13,
ἀήθεις ἀστέρες estrellas insólitas estrellas fugaces Aen.Gaz.Thphr.35.2
; desconocido, extraño
, Fauorin.de Ex.14.31.
2 no acostumbrado, sin experiencia en c. inf.
συγγίνεσθαι Emp.B 22.8,
μάχης Th.4.34,
τοῦ κατακούειν D.1.23,
δημοκρατικῆς πολιτείας Plb.31.2.12, cf. Hsch.
; extraño a sí mismo, enajenado S.Tr.869.
II
1 que no tiene ἦθος o carácter
τραγῳδία Arist.Po.1450a25, cf. Arist.Po.1460a11.
2 que no tiene modales, rudo Hsch.
III (-ῶς Poll.5.145)
1 sin costumbre, infrecuentemente
τι ἀγαθὸν λαμβάνειν Th.4.17, cf. A.D.Adu.200.13.
2 sin costumbre, sin experiencia
ταύτης ἕνεκα τοῦ βαδίζειν μακρότερον ἀ. ἔχειν Hld.2.19.1, cf. Poll.5.145.
ἀηθία
ἀηθίζομαι
no estar acostumbrado Posidon.274 (cód.).
ἄηκες, τό
espada roma Sud., Zonar.
ἄημα, -ματος, τό
: [ᾰ-]
1 soplo, ráfaga
ἀνέμων A.Eu.905,
πνευμάτων S.Ai.674,
ἀ. φυσάων el resoplar de los fuelles Call.Dian.55,
Ζεφύροιο ποητόκου ὑγρὸν ἄ. húmedo soplo del Céfiro que produce yerba, AP 10.6 (Thyill.),
ψύχων θερμὸν ἄημα πυριβλήτοιο προσώπου enfriando el ardiente soplo de su cara herida por el fuego Nonn.D.30.91.
2 viento
ἐπῳδὸν Θρῃκίων ἀημάτων conjuro de los vientos tracios , A.A.1418,
αἰτεῖσθαι τὸ δ' ἄημα παραὶ Διός Call.Fr.75.36.
3 olor
ὅσα πνέει ἐχθρὸν ἄημα cuantas cosas exhalan un odioso olor Opp.H.3.438,
θεῶν ἄημα Anacreont.55.4.
ἄημι
: [ᾰ-]
: [ép. pres. inf. ἀήμεναι Od.3.176; impf. 3a sg. ἄη Od.12.325, ἄεν A.R.1.605, A.R.2.1228, med. ἄητο Hes.Sc.8]
I
1 soplar, Il.9.5, Od.3.176, Hes.Th.869, Hes.Th.875, Emp.B 84.4, Theoc.13.29, Musae.13
; soplar e.d. estar agitado
θυμὸς ἄητο Il.21.386, cf. A.R.3.688.
2 exhalarse, emanar, respirarse
τῆς καὶ ἀπὸ κρῆθεν βλεφάρων τ' ... τοῖον ἄηθ' οἷόν τε πολυχρύσου Ἀφροδίτης de su rostro y párpados ... emanaba algo semejante a lo (que emana) de la dorada Afrodita Hes.Sc.8, cf. Hes.Fr.43(a).74,
περί τ' ἀμφί τε κάλλος ἄητο a su alrededor se respiraba belleza, h.Cer.276
; exhalar, respirar
διὰ πλευμόνων θερμὸν ἄησιν ὕπνον a través de los pulmones respira un sueño caliente e.d. duerme A.Fr.287.
II
1 ser azotado por el viento
ὥς τε λέων ... ὑόμενος καὶ ἀήμενος Od.6.131.
2 ser llevado por el viento, volar
δοῦπος ἄηται A.R.2.81,
, Arat.313
;
ὅσσα δ' ἐπ' ἀνθρώπους ἄηται μαρτύρια ... ἀπλέτου δόξας cuantos testimonios de gloria inconmensurable vuelan sobre los hombres Pi.I.3/4.27.
ἀηνά·
: ἄηνα Phot.α 446
δένδρα μικρὰ ἄκαρπα Hsch., Phot.α 446
ἀηνής
ἀηνιόχητος, -ον
desembridado, desenfrenado
ἵππος Posidipp.Epigr.Fr.Pap.2.37.
Ἀηνόβαρβος, -ου, ὁ
: tb. Αἰνόβαρβος Str.4.1.11, Str.4.2.3
Aenobarbus
1 , Plu.Aem.25.
2 Cneo Domicio Aenobarbo , Str.4.1.11, Str.4.2.3.
3 Cn. Domicio Aenobarbo , Str.14.1.42, App.BC 4.86, App.BC 4.99, App.BC 4.115.
4 Cn. Domicio Aenobarbo , Plu.Ant.87.8.
ἀήπιος, -ον
no suave, áspero Sud.
ἀήρ, ἀέρος, ὁ
: ἠήρ Hp.Aër.5, Call.Fr.1.34; αὐήρ Sch.Pi.P.2.52a; dór. ἀβήρ Hsch.; ἡ ἀ. en Hom. y Hes. (aunque ὁ ἀ. en Hes.Op.549), después ὁ ἀ. (aunque ἡ ἀ. en Anaxag.A 92, Triph.669)
: [ᾱ-]
: [ép. ac. ἠέρα, gen. ἠέρος, dat. ἠέρι]
I
1 niebla, nube esp. de la producida por los dioses para proteger o confundir a alguien
τὸν (Paris) ... Ἀφροδίτη ... ἐκάλυψε δ' ἄρ' ἠέρι πολλῇ Il.3.381, cf. Il.20.444, Il.21.549,
ἠέρι γὰρ πολλῇ κεκαλυμμένος ἀντεβόλησε Il.16.790, cf. Od.13.189, Verg.Aen.1.411, Hor.C.2.7.14, Gell.13.21,
ἠέρα ἑσσαμένω Il.14.282, cf. Hes.Op.125, Hes.Op.223, Hes.Op.255, Hes.Th.9, Pi.Fr.52f.137
;
ἠέρι δ' ἔγχος ἐκέκλιτο la lanza estaba apoyada en una nube, Il.5.356,
φλὸξ δ' ἠέρα δῖαν ἵκανεν Hes.Th.697.
2 niebla, nube
ἀ. γὰρ περὶ νηυσὶ βαθεῖ' ἦν Od.9.144,
οἵη δ' ἐκ νεφέων ἐρεβεννὴ φαίνεται ἀήρ como un nubarrón negro aparece entre las nubes, Il.5.864,
(ἐλάτη) μακροτάτη πεφυυῖα δι' ἠέρος αἰθέρ' ἵκανεν (un abeto) habiendo crecido altísimo a través de las nubes llegaba hasta el cielo, Il.14.288, cf. Od.8.562,
τὸν ἥλιον ... ἀὴρ παχύς τις ... ἐπεσκότει Men.Sam.109, cf. Plb.3.84.2, Plb.18.20.7, Statius Theb.8.110
; niebla como oscuridad del pasado Theoc.17.120
; vapor en los baños
ἐν τῷ ἀέρι τοῦ βαλανείου Gal.11.14.
3 color gris azulado
μέλας ἢ ἀ. Hero Aut.28.3.
II
1 lo que está suspendido sobre la tierra, aire, atmósfera
γαίην μὲν τόδε πεῖρας ... ἠέρι προσπλάζον esto es el límite de la tierra que linda con el aire Xenoph.B 28.2,
γῆς ἰσόμοιρ' ἀήρ aire que tienes la misma parte que la tierra S.El.87,
ὁ ὑπὲρ τῆς πόλεως ἀ. Aen.Tact.23.1,
ἠέρος ὄρνις Nonn.D.1.286,
ἠέρος ἄκρα κέλευθα Nonn.D.2.206, Plaut.As.99, Varro LL 5.102, Cic.Top.77, Lucr.4.132, Verg.G.3.546, Hor.Sat.2.2.13, Prop.3.10.5,
, Ou.Met.9.584, Vitr.5.2.2
; aire libre:
aer apertus, patens Lucr.3.508, Statius Silu.3.2.70, cf. Cic.2Verr.4.87
; , Verg.G.2.123
;
ἀέρα δέρων desollando el aire , 1Ep.Cor.9.26,
εἰς ἀέρα λαλεῖν hablar en vano, 1Ep.Cor.14.9
; la bóveda celeste, el cielo Plin.HN 2.102, Iuu.6.99,
, Ou.AA 3.173, Plin.HN 37.115
;
ἀνατείναντες τὰς χεῖρας, ὃν νῦν ἠέρα καλέομεν Democr.B 30,
ἀέρα νεφεληγερέτην Emp.B 149,
ὦ δέσποτ' ... Ἀήρ, ὃς ἔχεις τὴν γῆν μετέωρον Ar.Nu.264,
Ἀήρ, ὃν ἄν τις ὀνομάσειε καὶ Δία Philem.95.4, cf. Diph.125.6,
δρόσον ... ἐκ δίης ἠέρος Call.Fr.1.34
; , Alex.Polyh.93 (p.117), cf. Plu.2.274b,
ὁ ἄρχων τῆς ἐξουσίας τοῦ ἀέρος Ep.Eph.2.2,
, Apul.Soc.6,
, Verg.Aen.6.887, Statius Silu.5.3.287
; respirar Philyll.19, Men.Fr.602.7, cf. Philem.110
;
ὅταν οὖν γένωνται ἐν τῷ ἀέρι ὄμβροί τε καὶ πνεύματα Antipho Soph.B 29,
τῶν μέν τ' οὔτις ἀριθμὸς ἐν ἠ. γίνετ' ἰόντων , Theoc.25.92.
2 olor Lucan.4.438, Lucan.10.167.
3 ,
ὅλον τὸν κόσμον πνεῦμα καὶ ἀὴρ περιέχει Anaximen.B 2,
Anaxag.B 1, Anaxag.B 2,
ἐγγύς ἐστιν ὁ ἀ. τοῦ ἀσωμάτου Anaximen.B 3, cf. Arist.Metaph.984a5, Simp.in Ph.24.28, Seneca Nat.2.14.2,
ἀὴρ ζῇ τὸν πυρὸς θάνατον Heraclit.B 76,
, Ar.Au.694,
, Cic.ND 1.10,
, Diog.Apoll.B 4, Diog.Apoll.B 5, cf. Ar.Nu.230
; , Ou.Met.11.558
; , Emp.B 17.18, Emp.B 100.13, Cic.Acad.1.26, Lucr.3.236, Vitr.8.6.12, Plin.HN 2.10.
4 volumen, espacio
σκήνωσιν μετρῆσαι ἀέρος ἡμισφαιρίου Hero Stereom.1.57
; columna de aire
, Lucr.4.274, Statius Silu.5.2.7.
5 espacio al aire libre
a) espacio libre
μήτε ἀέρα τοῦ βωμοῦ τινα συνχωρῆσε (l. -σαι) IAlt.Hierap.158.4 () en Glotta 50.1972.61,
κατεσκεύασεν τὴν σ[ορὸν σὺν ... τῷ] κατ' αὐτῆς ἀέρι TAM 5.1081.2 () (tb. interpr. como equiv. por etim. pop. a lat. vulgar
aera = area, espacio total que ocupaba la tumba);
b) espacio libre por encima de una casa
ὁμολογῶ ... δεδ[ωκέναι] σοὶ ... τὸ ἥμισυ μέρος τοῦ συμποσίου ... καὶ τὸ ἥμισυ μέρος τοῦ ἀέρος PMonac.8.12 (),
τὸ τέταρτον μέρος ἀπὸ τοῦ δώματος ἕως ἀέρος la cuarta parte desde la terraza hasta el cielo, PLond.1733.43 (), cf. PLond.1733.19 (),
ἀπὸ ἐδάφους ἕως ἀέρος PHerm.Rees 25.13 (), PLond.1722.12 (), PLond.1722.23 (), PMonac.11.17 (ambos ),
ἀπὸ θεμελίων ἕως ἀέρος PMonac.9.45 (), PMonac.11.31 (), cf. PLond.1734.19 (todos );
c)
ἀβήρ· οἴκημα στοὰς ἔχον, ταμεῖον Λάκωνες Hsch.
III
1 clima, tiempo
ἀ. χειμέριος Democr.B 14,
, Thphr.CP 3.2.4, cf. Plb.4.21.5, Plb.3.108.9,
ἤδη ... θερμανθέντων τῶν ἀέρων POxy.2727.14 (),
ἠέρος ἀκρισίῃσι por el tiempo inestable, GDRK 60.2.22, cf. Cic.Diu.1.93, Hor.Ep.2.1.244, Prop.4.6.9, Colum.4.16.1.
2 viento E.IT 1135, cf. POxy.1672.15 (),
περὶ ἀέρων καὶ τόπων καὶ ὑδάτων Gal.4.798
; viento suave, brisa Lucr.5.645, Seneca Nat.5.13.4.
†ἀήρης·
καῦμα, ὀμίχλη Hsch., cf. Anecd.Ludw.166.18.
ἄησις, -εως, ἡ
1 soplo E.Rh.417, E.Fr.781.46.
2 invierno
ἐν τοῖσδ' ἄησιν καὶ θέρος διέρχομαι E.Fr.78a.
ἀήσσητος, -ον
: át. ἀήττητος, dór. ἀνήσσατος Theoc.6.46
1 no vencido, invicto
, Th.6.70, cf. Lys.33.7, Sm.Ps.88.8, Theoc.6.46, Plb.15.16.5,
, Zeno Stoic.1.53,
ἀ. θάνατος muerte sin derrota e.e. del no vencido en combate, AP 7.741 (Crin.)
;
τὸ ἀήττητον ὑμῶν κράτος SB 7517.5 (), PMasp.19.28 (), Sardis 84.9 (), ICr.4.284a.1 (Gortina ).
2 invencible
ψυχή Pl.R.375b,
θυμός Arist.Pol.1328a7, Arist.EE 1229a28,
πλήθη Plb.1.35.5, cf. Phld.D.3.fr.88b.5,
ἀ. ἦν κατὰ τὴν πεττευτικήν era invencible en el juego de damas Phan.18,
γνῶμαι Luc.Anach.12, cf. Aristeas 193, M.Ant.1.16.10,
ἐστιν ἀ. περὶ λόγους Aristid.Or.50.49.
3 de modo invencible Poll.1.157.
ἀήσῠλος, -ον
: [ᾰ-]
malvado
ἔργα Il.5.876, cf. EM α 354, EM α 360.
ἀήσῠρος, -ον
: [ᾰ-]
1 ligero, ágil
μύρμηκες A.Pr.452,
γόνυ Call.Fr.311,
γυῖα Max.424, Orph.Fr.777,
πόρτις Triph.360, cf. Hsch., EM α 353.
2 que sopla suavemente
, A.R.2.1101.
Ἀῆται, -ῶν, αἱ
Aetas
, Nonn.D.6.28, Nonn.D.6.38.
ἀητέομαι
volar Arat.523.
ἀήτη, -ης, ἡ
: dór. ἀήτα Simon.90.1, B.17.91; tb. ἀήτης, Il.15.626, Call.Dian.230, Call.Del.318, AP 7.264 (Leon.), Orph.A.629, Orph.A.1240, Nonn.D.13.383, Musae.329
: [ᾰ-]
: [gen. ἀήτεω A.R.4.1537, ἀήτου X.Eph.3.2.13]
1 ráfaga
ἀνέμων Il.14.254, cf. Il.15.626, Hes.Op.621, Hes.Op.645,
Ζεφύροιο Od.4.567,
Νότοιο Hes.Op.675
; soplo
Ἔρως ... χρυσοφαέννων πτερύγων ἀήταις παραπέτεται Amor aletea a mi alrededor con el soplo de sus alas Anacr.84.2, cf. dud. Lyr.Adesp.473.1.4S.
2 viento
εἰς ὅ κε ... ἐπιπνεύσωσιν ἀῆται Od.9.139, cf. Sapph.20.9, Alc.249.5,
νῦν ἀήταις φερόμεθα ahora somos arrastrados por los vientos Tim.15.107, cf. Theoc.2.38, Theoc.22.9, Call.Dian.230 + Call.Del.318, A.R.1.335,
ἀ. μείλιχος A.R.1.423,
οὖρος ἀ. Orph.A.1240,
θερμὸς ἀ. Nonn.D.13.383, cf. Nonn.D.11.285,
πικρὸς ἀ. Musae.329,
ὀθόνας ἀκάτου πλήρωσεν ἀ. el viento hinchó las velas del barco Orph.A.629, cf. X.Eph.3.2.13
; viento huracanado
op. πλόος οὔριος AP 7.264 (Leon.)
;
οἱ ... ποιηταὶ ... τὰ πνεύματα «ἀ.» καλοῦσιν Pl.Cra.410b.
ἀήτης
v. ἀήτη.
ἀητόρρους, -ουν
que levanta vientos Pl.Cra.410b.
ἄητος
ἀητός
ἀηττησία, -ας, ἡ
invencibilidad Afric.Cest.1.3.16.
ἀήττητος
ἄηχος, -ον
carente de sonido
φωνή Aret.SD 1.11.4, Sch.E.Ph.960.
Ἀθα-
v. Ἀθη-.
†ἀθάδαον·
ἐτύγχανον, τινὲς δὲ ἀθάδανον Hsch.
†ἀθαιαρεῖς·
αὐθάδεις, ὑπερόπται, ἀκριβεῖς Hsch.
ἀθαλάμευτος, -ον
: [ᾰθᾰλᾰ-]
que no ha gustado del tálamo, soltero
ἀθαλάμευ[τος] ἡλικίη SEG 6.140.10 (Frigia ).
ἀθαλάσσιος, -ον
no mezclado con agua de mar, sc.
οἶνος SEG 39.959 (Eleuterna ).
ἀθάλασσος, -ον
: át. ἀθάλαττ- Men.Fr.351.9, Max.Tyr.30.3, Them.Or.11.150d
: [-θᾰ-]
I
1 de tierra adentro Men.Fr.351.9
; que está lejos del mar Them.Or.11.150d
2 sin experiencia en el mar
βασιλεύς Max.Tyr.30.3,
ἔμπορος Secund.Sent.12.
II no mezclado con agua del mar
οἶνος Zopyr. en Orib.14.61.1, Damocr. en Gal.14.134, Ath.33c, PMag.13.357, cf. SEG 48.1205 (Eleuterna ).
ἀθᾰλάττευτος, -ον
: ἀθαλάσσ- Poll.1.121
sin experiencia en navegación Ar.Ra.204, cf. Tz.Comm.Ar.3.760.11,
νῆες Poll.1.121,
ναύτης Rh.1.591.16.
ἀθᾰλάττωτος, -ον
sin experiencia del mar Ar.Ra.204 (cód.), cf. Tz.Comm.Ar.3.760.11, Agath.proem.12.
ἀθάλη, -ης, ἡ
centáurea, An.Boiss.2.399, Gloss.Bot.Gr.288.15, Gloss.Bot.Gr.375.13, Gloss.Bot.Gr.454.20.
ἀθαλία, -ας, ἡ
athalía dragón, Cat.Cod.Astr.8(1).195.2.
ἀθαλλής, -ές
marchito
δένδρεον Orác. en Heraclid.Pont.50,
αἱ δάφναι Plu.Pomp.31
; marchitamiento, improductividad
τῆς πρὶν βλαστηφόρου προφητικῆς χάριτος Anon.Hier.Luc.20.12.
ἀθαλπής, -ές
1 que no tiene calor
πάχνη Nonn.D.2.528,
γυῖα Nonn.D.37.151,
γαίη Nonn.D.40.286.
2 sin calor
τοῦ μὲν χειμῶνος ἀρριγέως, τοῦ δὲ θέρεος ἀ. Hp.Acut.29,
ἀρριγέως καὶ ἀ. καὶ ἀταλαιπώρως Hp.Acut.33.
Ἀθαμᾶνες, -ων, οἱ
Atamanes , Plu.Flam.15, D.S.14.82.
*Ἀθαμανεύς
Ἀθᾰμᾱνία, -ας, ἡ
: Ἀθαμαντία Apollod.1.9.2
: [ᾰ-]
Atamania , Call.Fr.407.73, Call.Fr.408, Plb.16.27.4, Apollod.1.9.2, Str.9.5.14.
Ἀθαμανικός
Ἀθᾰμαντιάδης, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
: [gen. ép. -αο]
Atamantíada
, Hes.Fr.70.9,
Athamantiades Ou.Met.13.919.
Ἀθαμαντικός, -ή, -όν
: Ἀθαμανικός Plin.HN 20.253
1 meo, hinojo ursino, Meum athamanticum Jacq.,
μῆον τὸ καλούμενον Ἀ. Dsc.1.3,
(meum) duo genera eius; nobilius Athamanticum uel Athamanicum Plin.HN 20.253, cf. Damocr. en Gal.14.117, Philagr.29.28.
2 atamántica otro n. de la tapsia
θαψία μεγάλη ἤτοι ἀ. Gloss.Bot.Gr.389.11.
Ἀθᾰμάντιος, -ον
: [ᾰ-]
de Atamante
Ἀ. τὸ πεδίον la llanura de Ftía A.R.2.514,
, Paus.9.24.1.
Ἀθᾰμαντίς, -ίδος
: [ᾰ-]
Atamántide
1
, A.Pers.70, A.R.1.927.
2
, Anacr.142.1.
Ἀθάμᾱς, -αντος, ὁ
: [ᾰθᾰ-]
: [gen. Ἀθάμα Hes.Fr.69]
Atamante
1
, Hes.Fr.10.2, Hdt.7.58, Ar.Nu.257, Pl.Min.315c, A.R.3.266, Paus.7.3.6
; ,
, Ath.316b,
, Sch.Ar.Nu.257b,
, Astyd.1 (tít.) y comedias de Antífanes, Poll.10.62,
, Ath.559a.
2
, Paus.7.3.6.
3
, Paus.7.4.8.
4
, Iambl.VP 267.
*Ἀθαμάτας
Ἀθάμβηλος, -ου, ὁ
Atambelo , D.C.68.28.4.
ἀθαμβής, -ές
1 que no tiene miedo, impávido
ἔρος Ibyc.5.11,
ἀ. σκότου que no teme a la oscuridad Plu.Lyc.16
; desvergonzado, descarado
ὕβρις B.15.58,
σῶμα Phryn.Trag.2
; intrépido
κριός Lyc.558, cf. Clem.Al.Strom.5.4.19, Phot.α 451, Sud.
2 que no produce sorpresa, verosímil
μῦθος Nonn.Par.Eu.Io.1.51.
ἀθάμβητος, -ον
libre de temor
διαφύλαξόν με ... ἀθάμβητον ἐπὶ τὸν τῆς ζωῆς μου χρόνον PMag.4.1080, cf. PMag.4.1064, PMag.62.37.
ἀθαμβίη, -ης, ἡ
imperturbabilidad Democr.B 4, Democr.B 215.
ἄθαμβος, -ον
imperturbable
σοφίη Democr.B 216, cf. Hsch.s.u. ἀθαμβής.
Ἀθάνα, Ἀθανάα
Ἀθανάδας,
Atanadas
, Athanadas, I.
Ἀθᾶναι
Ἀθαναία, Ἀθαναίια
Ἀθαναῖος
Ἀθάναιος
Ἀθαναϊσταί
Ἀθανάριχος, -ου, ὁ
Atanárico , Soz.HE 6.37.6, Socr.Sch.HE 4.33.1, Sud.
Ἀθάνας, -ου, ὁ
Atanas , D.S.15.94, cf. Ἄθηνις 2 .
ἀθανασία, -ας, ἡ
: -ίη Orac.Sib.2.41, Orac.Sib.2.150
: [ᾱθᾰνᾰσῐ- pero -ῑ- Orac.Sib.2.41, Orac.Sib.2.150]
I inmortalidad inscr. en JHS 67.1947.2 (Ática ), JHS 67.1947.3 (ambas Ática ), Isoc.10.61, Isoc.5.134, Pl.Phdr.246a,
διὰ παιδογονίας ἀθανασίαν ποριζόμενοι buscando la inmortalidad por medio de la procreación Pl.Smp.208e, cf. Arist.EN 1111b22, Men.Fr.218.5, Epicur.Ep.[4] 124, Ph.2.559,
ἀθανασίας φάρμακον elixir de inmortalidad Antiph.86, cf. D.S.1.25.6, Ign.Eph.20.2, D.C.50.24.6, Dam.in Prm.161, Gp.11.19.1,
ἀρχιερέα διὰ βίου τῆς ἀθανασίας τῶν Σεβαστῶν SEG 17.750 (Chipre ), cf. SIG 798.4 (Cícico ), IEphesos 17.65 (),
τῷ τῆς ἀθανασίας ὕδατι λουσάμενος IMEG 166.14 (Talmis, ).
II
1 antídoto
ἀ. Μιθριδάτου Gal.14.148, cf. Gal.13.203.
2 ambrosía Luc.DDeor.10.5.
Ἀθανάσιος, -ου, ὁ
Atanasio
1 , Ath.Al., I.
2 , Ath.Presb., I.
3 , Ath.Scholast., I.
ἀθανατίζω
I
1 considerar que hay una vida ulterior en compañía de los dioses
Γέται οἱ ἀθανατίζοντες Hdt.4.93, Hdt.5.4,
ἀθανατίζουσι δὲ τόνδε τὸν τρόπον ... ἰέναι τὸν ἀπολλύμενον παρὰ Σάλμοξιν δαίμονα creen en la inmortalidad del modo siguiente: que el muerto va junto al dios Salmoxis Hdt.4.94
; vivir una vida divina
ἀλλ' ἐφ' ὅσον ἐνδέχεται ἀθανατίζειν en lo posible llevar una vida divina e.d. la del intelecto, igual a la divina, Arist.EN 1177b33.
2 creerse inmortal, creerse un dios
, Philostr.VA 8.7.7.
3 hacerse inmortal, inmortalizarse
(τὰ στοιχεῖα) ἀθανατίζεται μᾶλλον ἢ φθείρεται Ph.2.515,
ψυχή Ph.1.37, cf. Ph.1.32,
ἀθανατίζεται μὲν ἡ τῶν καλόν τι διαπραξαμένων εὔκλεια Plb.6.54.2.
II
1 considerar inmortal o divino
τὴν φύσιν Arist.Fr.645,
τὰς ψυχάς I.AI 18.18.
2 hacer inmortal
οἱ ἅλες ... (σώματα) τρόπον τινὰ ἀθανατίζοντες la sal, que hasta cierto punto hace inmortal (a los cuerpos) al preservarlos, Ph.2.255, cf. Ph.2.499,
εἰ γὰρ ἀθανατίζουσιν ἀρεταί, πάντως φθείρουσι κακίαι Ph.2.559,
τὸ ἀθανατισθὲν ὑπὸ τοῦ θεοῦ σῶμα Gr.Nyss.Or.Catech.93.21
; , D.C.56.46.1, cf. D.C.74.5.5.
ἀθανατικός, -ή, -όν
que hace inmortal subst.
τὸ ἀ. Tz.Ex.150.26L.
ἀθανάτισις, -εως, ἡ
apoteosis
ἀποκολοκύντωσιν αὐτὸ ὥσπερ τινὰ ἀθανάτισιν ὀνομάσας D.C.60.35.3.
ἀθανατισμός, -οῦ, ὁ
inmortalidad
ὁ διὰ τῆς δόξης ἀ. D.S.1.1, D.S.15.1.
ἀθανατοποιός, -όν
que hace inmortal, Hom.Clem.3.8,
ἡ ἀ. σφραγίς Const.Ep. en Eus.VC 4.62.1
;
ἡ ἀ. τῶν σωμάτων ἡμῶν ἁγνεία Meth.Symp.278.
ἀθάνᾰτος, -ον
: lacon. ἀσάν- Alcm.7.4
: [ᾱθᾰ-]
: [tb. -ος, -η, -ον Isoc.9.16 y poét.; beoc. plu. dat. ἀθανάτυς Corinn.1(a).3.44]
I
1 inmortal
εἰ γὰρ ἐγὼν ὣς εἴην ἀθάνατος καὶ ἀγήρως Il.8.539, cf. Il.12.323,
θήσειν ἀθάνατον καὶ ἀγήρων Od.23.336, cf. h.Cer.242,
ἀθάνατον εἶναι καὶ ζώειν ἤματα πάντα h.Ven.221, h.Ven.240
;
ἐπεὶ οὔ ποτε φῦλον ὁμοῖον ἀθανάτων τε θεῶν χαμαὶ ἐρχομένων τ' ἀνθρώπων Il.5.442,
μή τι σύ γ' ἀθανάτοισι θεοῖσ' ἀντικρὺ μάχεσθαι Il.5.130, cf. Od.24.64, h.Cer.11, Hes.Th.588,
Ζεύς Il.2.741, Il.21.2,
Ἀφρόδιτα Sapph.1.1,
πρόγονοι Callin.1.13,
τὸ ἄφθιτον ἐπὶ πράγματος, τὸ ἀθάνατον ἐπὶ θεοῦ Sch.Er.Il.13.22 (ap. crít.),
ἀθάνατον ἄφθιτόν τε ποιήσω θεόν E.Andr.1256
; los inmortales, los dioses, Il.5.407, Od.5.213, Hes.Th.491, Musae.53,
ἀ. ἅλιαι divinidades marinas, Od.24.47,
ἀθάνατοι μάκαρες Alc.129.4,
, Hes.Th.942
;
ὁ ἀ. el eterno Ep.Diog.9.2,
MAMA 7.587 (Frigia Oriental)
; ,
ἵν' ἀθανάτοισι μετείη Il.20.235, cf. Od.15.251,
ἐν ἀθανάτοισιν ἀνύσσας ναίει Hes.Th.954,
οὐ δέ ποτε κλέος ἐσθλὸν ἀπόλλυται οὐδ' ὄνομ' αὐτοῦ, ἀλλ' ὑπὸ γῆς πὲρ ἐὼν γίγνεται ἀ. Tyrt.8.32,
IGBulg.2.796.4 (Nicópolis del Istro ), cf. IGBulg.12.345 (Mesambria, ),
οὐδεὶς ἐν ἀνθρώποις ἀθάνατος PPrincet.102.14 ()
;
Il.16.154,
h.Cer.18, h.Cer.32,
, Pi.Fr.52p.2,
Od.7.94
;
κράατος, χεῖρες, πόδες, ὦμοι Il.14.177, Il.16.704, h.Cer.232, h.Hom.28.15,
ἧπαρ ἤσθιεν ἀθάνατον , Hes.Th.524,
πρόσωπον Sapph.1.14,
γλεφάροις Pi.I.8.45a
;
αἰγίς Il.2.447,
ἀθάνατοι γὰρ τοῦ (Zeus) γε δόμοι καὶ κτήματ' ἔασιν Od.4.79
; propio de los dioses, divino, sobrenatural
χάρις Pi.Fr.94b.4, Hdt.7.178,
ἀρετή , S.Ph.1420,
χρὴ ... οὐκ ἀθάνατα τὸν θνατὸν φρονεῖν debe el mortal no tener pensamientos que son propios de los dioses Epich.251,
φρονεῖν ἀθάνατα καὶ θεῖα Pl.Ti.90c.
2 inmortal o divino en el hombre
ὁ νοῦς τῶν κατθανόντων ζῇ μὲν οὔ, γνώμην δ' ἔχει ἀθάνατον εἰς ἀθάνατον αἰθέρ' ἐμπεσών E.Hel.1016,
σῶμα μὲν ... αὖον ἐγένετο, τὸ δ' ἀθάνατον ἐξῆρε πρὸς τὸν ἀέρα mi cuerpo se quedó seco, pero lo inmortal se elevó hacia el aire Alex.163,
ψυχή Pl.Phdr.245c, Pl.R.608d, cf. Thal.A 1 (p.68.4), Ep.Diog.6.8.
3
ἀθάνατον ... καὶ ἀνώλεθρον (del ἄπειρον) Anaximand.B 3,
ἀθάνατοι θνητοί, θνητοὶ ἀθάνατοι , Heraclit.B 62, cf. Emp.B 35.14,
ἀήρ Diog.Apoll.B 7
;
τὸ γὰρ ἀεικίνητον ἀθάνατον Pl.Phdr.245c,
τῷ ἀθανάτῳ τὸ ἀθάνατον συνηρτημένον Arist.Cael.270b9.
4 eterno, imperecedero
κλέος B.13.65,
Μουσᾶν ἄγαλμα B.10.11,
μνήμη Hdt.4.144, Lys.2.81,
κακόν (de Escila) Od.12.118,
πόθος Gorg.B 6,
ἄλγος E.Hel.987,
βίος Pi.P.3.61,
πόνος Pi.Fr.52h.22,
τιμαί Pi.I.2.28, Pi.Fr.121.3,
ἁμέραι Pi.Fr.94a.14,
ὅρος SEG 37.1036.5 (Calcedón )
;
καλλιόνων καὶ ἀθανατωτέρων παίδων κεκοινωνηκότες habiendo tenido en común hijos más hermosos y más imperecederos Pl.Smp.209c.
II
1 cuyo número nunca se acaba, que se mantiene siempre en la misma cifra
οἱ ἀθάνατοι καλεόμενοι «los inmortales» , Hdt.7.83, cf. Hdt.7.31, Hdt.7.211, Hsch.
; mantenidos siempre en la misma cifra
πρόβατα PSI 377.6 (), cf. PCair.Zen.328.126 (), PStras.30.6 (),
ἀποδῶσιν τὸν θρεπτὸν Ἐπαφρόδιτον ὑγιῆ καὶ ἀθάνατον PAmst.41.100 (), cf. BGU 1058.25 (ambos ).
2 no fungible, imperecedero
ἀθάνατα κρματα bienes raíces, propiedades inmuebles, ICr.4.76B.8 (Gortina ), cf. SEG 9.1.7 (Cirene )
;
ἔγκτησιν ... θνατῶν καὶ ἀθανάτων ICr.1.16.17.12 (Lato ), cf. ICr.1.19.3.35 (Malla ).
III que hace inmortal
Νῖσον ἀθανάτας τριχὸς νοσφίσασ' (Escila) a Niso privándole del cabello que le hacía inmortal A.Ch.619.
IV coronaria, Lychnis coronaria (L.) Desr., Ps.Dsc.3.100.
V eternamente
εὕδειν ἀ. πουλὺν χρόνον AP 9.570 (Phld.).
ἀθανατόω
inmortalizar Tz.H.6.735.
Ἀθανεᾶτις, -ιδος, ἡ
Ataneátide , Paus.8.53.6.
ἀθανής, -ές
inmortal
ψυχή Max.Tyr.10.2,
ἀθανῆ καὶ θνητόν Rom.Mel.28.λγʹ.2.1.
Ἀθάνης, -ου, ὁ
Atanes , D.L.5.62.
Ἄθανις
ἄθαπτος, -ον
no enterrado, insepulto
ἄκλαυτος ἄθαπτος Il.22.386, Od.11.54, Od.11.72, cf. A.Th.1014, S.Ai.1307, S.Ai.1333, S.Ant.205, E.Tr.1085, Men.Fr.502, Moschio Trag.6.32, AP 7.247 (Alc.Mess.), Nonn.D.10.107,
μὴ θάπτειν τὸν ἄθαπτον no entierres al insepulto, AP 9.498.
ἀθάρα
ἀθάραγνον, -ου, τό
planta , Hippiatr.86.16.
Ἀθαράμβη
Ἀθαραμβίτης
ἀθάρειοι·
αἱ μὴ διαπεπαρθενευμέναι. τινὲς δὲ μὴ δεδεμένοι † ἄρθρῳ Hsch.,
cf. ἀθαρής.
ἀθάρη, -ης, ἡ
: ἀθάρα Sophr.141, SB 7451.129 (), Gal.11.142, Alciphr.3.31.2, Hsch.; ἀθήρα Hellanic.192, SB 9841.4 (), SB 9841.19 (), UPZ 94.20 (), Dsc.2.92, Ps.Callisth.33.7, POxy.2423ue.3.19 (), Hsch.; ἀθέρα An.Bachm.39.4, Phot.α 471
: [ᾰθᾱ-]
papilla de cereales, gachas Ar.Pl.673, Crates Com.11, Pherecr.113.3, Anaxandr.42.42,
ἀθάρα καὶ γάλα τοῖς πα[ι]δαρίοις SB 7451.129 (),
Aegyptii atheram uocant Plin.HN 22.121, cf. SB 12675.13 (), POxy.2423ue.3.19 (), SB 9841.4 (), SB 9841.19 (), Alciphr.3.31.2, Hsch., Sud.
;
ἀθήραν τρώγειν comer gachas darse la buena vida a costa de alguien SB 10567.36 ().
Ἀθάρη, -ης, ἡ
: Ἀθάρα Str.16.4.27
Atara Atargatis Str.16.4.27, Xanth.17b (pero
ἀθάρη Hsch.α 8178,
cf. Ἀταργάτις, ἀτταγάθη).
ἀθαρής, -ές
1
ἀ.· ἄφθορος ἐπὶ γυναικός, ἐπὶ δὲ σιδήρου στερεός Hsch.
2 con precisión Hsch., cf. ἀθερής.
ἀθαρίζει
ἀθαροφόρον, -ου, τό
plato o escudilla
Nym.Kafizin 133a ().
Ἀθάρραβις,
: tb. Ἀθαράμβη Hecat.304
Azárrabis
, Hecat.304, Hdn.Gr.1.87, Hdn.Gr.2.469.
Ἀθαρραβίτης, -ου, ὁ
: tb. Ἀθαραμβίτης Hecat.304
azarrabita , Hecat.304, Hdn.Gr.2.469.
ἀθαρσέω
estar desanimado Procop.Vand.2.11.22.
ἀθαρσής, -ές
1 desanimado Plu.Cic.35, Doroth.379.7
; falta de valor Plu.Nic.4.
2 con desánimo Plu.Pomp.60, Plu.2.150c.
ἀθαρώδης, -ες
: ἀθερώδης Gal.19.440; ἀθηρώδης Paul.Aeg.6.88.6
parecido a papilla o gachas e.e. de consistencia pastosa o espesa
ἀ. καὶ γλίσχρος τὴν σύγκρισιν Ruf.Anat.3,
, Ruf.Anat.62,
ὑγρόν Gal.19.440, Aët.7.89,
ὄγκος Aët.15.6,
ἰχώρ Paul.Aeg.6.88.6
ἀθαυμαστί
sin asombrarse de nada Sud.
ἀθαυμαστία, -ας, ἡ
falta de asombro, imperturbabilidad Democr.A 168, cf. Str.1.3.16.
ἀθαύμαστος, -ον
I
1 no admirado Luc.Am.13.
2 que no se asombra
ἀδεῆ καὶ ἀθαύμαστον πρὸς τἆλλα τὴν διάθεσιν ἔχοντες Zeno Stoic.1.57
; M.Ant.1.15.
II sin asombrarse de nada S.Fr.982.
ἀθεαμοσύνη, -ης, ἡ
falta de observación Poll.4.9.
ἀθεάμων, -ον
: [gen. -ονος]
1 que no contempla
καλλέων τοσούτων Men.Rh.383,
ὀνείρων Synes.Insomn.12.
2 sin observar Poll.4.10.
ἀθέᾱτος, -ον
: ἀθήητος Nonn.D.35.237
I
1 no visto, sin ser visto
ἐδυνάμην ... ἀ. εἶναι εἰσιών Luc.Nau.44, cf. Plu.2.575b.
2 que no se ve, invisible
ἀ. καὶ ἀνεύρετος ἡ συμβολή la juntura (de la mesa) invisible e inexplorable Aristeas 71,
Ἠχώ Nonn.D.48.491
; Gr.Nyss.Tres dei 44.13.
3 que no se debe ver
μηδ' ἀθέατα δείξης ἠελίῳ Ps.Phoc.100,
τὰ ἐντὸς ἀθέατα κρύπτεσθαι πᾶσι Plu.Cam.20,
τοῖς ἄλλοις ἱερά Plu.Num.9,
Ἀρτέμιδος χρόα γυμνὸν ἀθηήτοιο Nonn.D.35.237
4 que no ve
τοῦ πάντων ἡδίστου θεάματος ἀ. X.Mem.2.1.31, cf. Arist.Mu.392a25, Plu.2.7c, Luc.Scyth.4.
II sin ver Poll.4.10.
ἀθεάτριστος, -ον
no teatral, sencillo subst. τὸ ἀ. Nil.M.79.1460C.
ἀθεάφιος, -ον
no azufrado
κοῦφα BGU 2694.23 ().
ἀθεεί
sin la ayuda de un dios
οὐκ ἀ. ὅδ' ἀνὴρ ... ἵκει Od.18.353, cf. Mosch.2.152, Philostr.VS 516, Plot.4.3.16, Nonn.D.7.178, Nonn.D.22.384, Hsch.
ἀθεέω
ser impío, blasfemar Didym.M.39.397D.
ἀθεής, -ές
no procedente de Dios
οὐκ ἔστι γὰρ ἀ. σου ἡ νόσος αὕτη Pall.H.Laus.38.9.
ἀθεησίη, -ης, ἡ
ceguera Aret.CD 1.4.1.
ἀθεΐα, -ας, ἡ
incredulidad en cuanto a la divinidad Ael.Fr.39, Sm.Os.4.15, Sallust.18
; ateísmo Gr.Naz.M.36.24B, Procop.Aed.6.4.12.
ἀθείαστος, -ον
no inspirado
ἐπίνοια οὐκ ἀ. Plu.Cor.33,
μαντεία Plu.2.417a.
ἀθειρής
ἀθελβάζω
filtrar Hsch.
ἀθέλβω
1 tirar Hsch.
2 filtrarse Hsch., cf. ἀθλέβεται.
ἀθελγής, -ές
1 no calmado, no confortado
ὀπωπή Nonn.D.31.154.
2 que no regocija o seduce
οἴνου μὴ παρεόντος ἀθελγέες εἰσὶ χορεῖαι Nonn.D.12.261, cf. Nonn.D.42.248.
ἀθελγία, -ας, ἡ
carácter implacable, terquedad, BGU 1024.5.17 ().
ἀθέλγω
1 ordeñar, mamar Hsch.
; ser exprimida u ordeñada, amamantar Hp. en Erot.20.1, cf. Hsch.
2 ser extraído, ser eliminado Hp.Hum.1.
ἀθέλδω
filtrar Diocl.Com.8, anón. medic. en PMich.758C.3.
ἀθέλεος, -ον
contra la propia voluntad
θέλεος ἀθέλεος quieras, no quieras A.Supp.862.
ἀθέλημον ἄκουσμα·
κακόν Hsch. (cj.).
ἀθελής, -ές
no deseado, Tz.Comm.Ar.1.183.9.
ἀθέλητος, -ον
1 no deseado, no querido Philost.HE 6.3,
οὐκ ἀ. nacido no contra la voluntad del Padre, Ath.Al.M.26.461C, cf. Hsch.s.u. ἀβούλητον.
2 contra la voluntad
βλεφάρων ... γόος πέσεν οὐκ ἀ. Herodicus SHell.495.6, Ath.Al.M.26.461C.
ἀθέλιμνος, -ον
malvado o quizá cobarde Hsch., Sud.
ἄθελκτος, -ον
I
1 no hechizado
ἀφάρμακτοι καὶ ἄθελκτοι Procl.in Alc.258.
2 que no se deja seducir, indoblegable
σὺ δὲ θέλγοις ἂν ἄθελκτον A.Supp.1055,
πόσις Hymn. en GDRK 56.45.
II implacable
εἰ Κύκλωπος εἶχον ... ψυχὴν ἄθελκτον Trag.Adesp.665.29,
ποινὰς ἀθέλκτους θ' ἁρπαγὰς διζήμεναι buscando venganzas e implacables saqueos Lyc.1335.
ἀθέματος, -ον
que carece de tema para crear derivados, que no es forma base
, Tyrannio 56.
ἀθεμβοῦσα·
ἀκολασταίνουσα Hsch.
ἀθεμείλιος, -ον
inestable, falso Hsch.
ἀθεμελίωτος, -ον
que carece de cimientos
οἰκία , Secund.Sent.14,
ἔπεσέν σου ἡ στάσις ἡ ἀ. Epiph.Const.Haer.44.4.14, cf. Hsch.s.u. ἀτερμάτιστος.
ἀθέμηλον·
οὐδὲν ἔχουσα (sic) [οὐδὲ] θεμέλιον Hsch.
ἀθεμίζω
ultrajar, profanar una tumba IChS 311.2 ().
ἄθεμις, -ιτος
: [compar. ἀθεμίστερος Opp.H.1.756]
impío, que comete actos contra las leyes divinas o no escritas
Πελίας Pi.P.4.109,
κοίτα Pi.P.3.32,
Κύπρις E.Io 1093,
, Opp.H.1.756
ἀθεμιστέω
infringir la ley, cometer delito Hsch., EM α 377.
ἀθεμιστία, -ας, ἡ
impiedad, crimen impío
τοὺς ὑποστρατευομένους ἐς ὁμοίας ἀθεμιστίας ἄγουσιν llevan a sus subordinados a las mismas impiedades e.d. a la lucha fraternal, App.BC 2.77,
, Bardes.3 (p.651).
ἀθεμίστιος, -ον
impío, que viola las leyes sagradas
τῷ μή τίς ποτε πάμπαν ἀνὴρ ἀ. εἴη ojalá que un hombre nunca fuera impío, Od.18.141,
ἀθεμίστια ἔργα, κλέπτειν μοιχεύειν τε καὶ ἀλλήλους ἀπατεύειν , Xenoph.B 12,
ψεύστας, ἀθέους, ἀθεμίστια ἔργα μηδομένους Man.2.301, cf. Nonn.Par.Eu.Io.3.20
;
ἀθεμίστια ᾔδη Od.9.189,
ἀθεμίστια εἰδώς Od.20.287.
ἀθέμιστος, -ον
: tb. ἀθέμιτος esp. en prosa tard.
I
1 que no reconoce leyes divinas o humanas, impío, criminal
ἀ. ... ἐστιν ἐκεῖνος ὃς πολέμου ἔραται ἐπιδημίου ὀκρυόεντος Il.9.63,
Od.9.106,
Od.17.363,
ἀθεμιστότεροι δὴ νῦν ἢ πρόσθεν X.Cyr.8.8.5,
ἀ. ἀκοίτης Nonn.D.14.196,
οἰνομανὴς Λυκόοργος , Nonn.D.20.151,
ὄργια τ' ἐκτελέσουσι λύσιν προγόνων ἀθεμίστων μαιόμενοι Orph.Fr.350.3, cf. Hld.8.9.12.
2 contrario a las leyes divinas, abominable, impío
εὐχή Plb.29.18,
ἔγκλημα D.C.58.16.7,
εἰδωλολατρία 1Ep.Petr.4.3,
ὀργή 1Ep.Clem.63.2,
κείνοις δ' οὐκ ἀθέμιστον , Marc.Sid. en IUrb.Rom.1155.88,
αἷς (Deméter y Hera) ἀθέμιτά ἐστιν νεκρὰ σώματα καὶ οἱ ταῦτα θεραπεύοντες para las que los cadáveres son cosa abominable y los que los cuidan, PTor.Choachiti 12.2.22 ()
;
οὐ μὴ φάγω οὐδὲ οὐ μὴ π[ίω τὰ ἀθέ]μιτα οὐδὲ ὅσα [γέ]γραπται ἐν τοῖς βι[βλίοις PWash.Univ.71.6 ()
; cometer actos impíos Hdt.7.33, X.Mem.1.1.9, S.Fr.742, Din.Fr.p.146.19,
εὔχεσθαι X.Mem.1.6.6.
II criminalmente, impíamente Phaënnis en Paus.10.15.3, IAphrodisias 1.7.4 (, copia de un original de ), App.Pun.53, Orac.Sib.1.169.
ἀθεμιτέω
cometer injusticia Ps.Caes.218.112 (quizá por ἀθεμιστέω q.u.).
ἀθεμιτογαμέω
contraer matrimonio ilícito, incestuoso Eus.PE 6.10.15.
ἀθεμιτογαμία, -ας, ἡ
matrimonio ilícito, incestuoso Iust.Nou.154.1, Procop.Gaz.M.87.768B, Phlp.Aet.635.11.
ἀθεμιτόγαμος, -ον
de matrimonio ilícito Max.Epit.p.97.11, Cat.Cod.Astr.8(4).196.5.
ἀθεμιτομιξία, -ας, ἡ
unión ilícita, impía Tz.ad Lyc.1141.
ἀθεμιτοποιός, -όν
que comete acciones impías,
infanda faciens, infanda gerens, Gloss.2.219.
ἀθέμιτος
ἀθεμιτουργέω
cometer actos abominables, prohibidos por una religión
τὸ ἀ. καὶ προσκυνεῖν τῷ εἰδώλῳ Epiph.Const.Haer.64.1.4,
, Chrys.M.50.824.
ἀθεμιτουργία, -ας, ἡ
conducta impía, abominable, Cat.Cod.Astr.2.178.28, Eus.HE 9.5.2, Ath.Al.M.27.248D, Pall.V.Chrys.8.175.
ἀθεμιτουργός, -όν
que comete actos impíos Hld.8.9.12.
ἀθεμιτοφαγέω
comer manjares prohibidos Vett.Val.174.24.
ἀθεμιτοφάγος, -ον
que come manjares prohibidos Ptol.Tetr.3.14.15, Cat.Cod.Astr.8(4).196.5.
1 ἄθεος, -ον
I
1 que desprecia a los dioses y sus leyes, impío, sacrílego, criminal
, A.Eu.151,
, S.Tr.1036,
, E.Or.925, Penteo, E.Ba.995, E.Ba.1015, cf. E.Hel.1148,
, X.An.2.5.39, cf. Ar.Pl.491, Ar.Pl.496,
ψεύστας, ἀθέους, ἀθεμίστια ἔργα μηδομένους Man.2.301,
ἔκ τε ματρυιᾶς ἀθέων βελέων Pi.P.4.162,
, I.Ap.2.148,
αἶρε τοὺς ἀθέους ¡fuera con los sacrílegos!, Mart.Pol.3, cf. Luc.Alex.25,
ἄ. καὶ πολύθεος Ph.1.447,
, Ph.1.573, cf. Orac.Sib.8.395, Mart.Pol.9.2,
ἄθεος αἵρεσις , Didym.in Eccl.24.7,
, Ign.Tr.10, cf. Melit.Fr.Pap.73.8.
2 que no cree en la existencia de los dioses o en la posibilidad de su conocimiento, ateo, agnóstico
αὐτὸς (Sócrates) ἄρα νομίζω εἶναι θεοὺς καὶ οὐκ εἰμὶ τὸ παράπαν ἄ. Pl.Ap.26c,
οἱ μὲν γὰρ διανοοῦνται τοὺς ... τὰ τοιαῦτα μεταχειρισαμένους ἀστρονομίᾳ ... ἀθέους γίγνεσθαι hay quien piensa que quienes se dedican a estas cosas (la filosofía) con ayuda de la astronomía, se hacen ateos Pl.Lg.967a, cf. Pl.Lg.966e,
, Cic.ND 1.23,
, Eus.PE 14.3.7,
, D.L.6.97, Hipón, Ath.610b,
, S.E.M.9.54, S.E.M.9.51, Epicuro, Ael.Fr.92a, cf. Plu.2.165b,
ἔνιοι δὲ τοὺς Καλλαϊκοὺς ἀθέους φασί Str.3.4.16,
μήτ' οὖν ἀθέῳ τινὶ μήτε γόητι συγχωρήσῃς εἶναι no permitas a nadie ser ateo o brujo D.C.52.36.2,
χρὴ ... οὔτε πρεσβύτερον ὄντα οὔτε νεώτερον ... ἀθεωτέρους γίγνεσθαι es preciso que nadie joven o viejo pierda su fe en los dioses Lys.6.32.
3 que no tienen Dios
ὅτι ἦτε τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ... ἄθεοι ἐν τῷ κόσμῳ Ep.Eph.2.12, cf. Clem.Al.Prot.2.23.
II
1 sacrílego, blasfemo, impío
μανίαι B.11.109,
ἔργον Gorg.B 11a.36,
πούς A.Eu.541,
τρόποι Ar.Th.671,
ἔργα ἄ. , Ar.Th.721,
ἄ. φρονήματα orgullo sacrílego A.Pers.808,
ἄ. ἄνομος ἄχαρις ὁ φόνος E.Andr.491, cf. E.Heracl.107, E.HF 433, AP 16.133 (Antip.Sid.)
;
ἀθεώτατα ματρὸς ἁλόντ' ἀπάταις Ἀγαμέμνονα S.El.124
; la impiedad
εἰς τὸ ἄ. καὶ σκοτεινὸν βλέποντες Pl.Alc.1.134e.
2 no divino, carente de relación con la divinidad
παράδειγμα ἄ. el modelo no divino e.d. humano Pl.Tht.176e,
τὸ ἑαυτοῦ θειότατον ὑπὸ τῷ ἀθεωτάτῳ ... δουλοῦται la parte más divina de uno está bajo la esclavitud de la menos divina Pl.R.589e,
ἄ. ὀνόματα nombres que no tienen relación con el de un dios Clearch.86,
ἡ μὲν γὰρ ὕλη διὰ τὸ ἀνείδεον καὶ ἄμορφον ἄθεος ἤδη τισὶν ἔδοξεν εἶναι la materia por su falta de forma y diferencia específica les ha parecido a algunos carente de relación con la divinidad Procl.in Ti.1.368.6.
III abandonado, maldito por los dioses
ἐπεὶ ἄθεος ἄφιλος ... ὀλοίμαν S.OT 661.
IV de manera no sagrada, impía S.OT 254, cf. S.El.1181, Antipho 1.21, Antipho 1.23, Antipho 2.2.13.
2 ἄθεος, -ον
1 no visto Sch.Opp.H.1.10.
2 sin visión
ψυχὴ ἀφώτιστος ἄθεος ἐκείνου el alma sin luz sin visión de Aquel 1 ἄθεος Plot.5.3.17.
ἀθεότης, -ητος, ἡ
1 impiedad, menosprecio de los dioses
ἀνομία καὶ ἀ. Pl.Ep.336b,
ἀ. καὶ ὕβρις καὶ ἀδικία Pl.Plt.309a,
ἀ. καὶ δυσχερεία Pl.Lg.967c
;
ἐπηνέχθη δὲ ἀμφοῖν ἔγκλημα ἀθεότητος se formuló contra los dos una acusación de impiedad D.C.67.14.2,
τῶν χριστομάχων crist. en PLit.Palau Rib.13ue.18.
2 no creencia en la existencia de los dioses, ateísmo
ἀθεότητος εἰσηγητής Ph.1.360,
ἀσεβείας καὶ ἀθεότητος ἕταιροι Ph.1.368
;
op. δεισιδαιμονία Plu.2.165c,
ἡ πρώτη ἀ. ateísmo en primer grado (e.d. el de aquellos οἵ γε μηδὲ εἶναι λέγοντες θεούς) Porph.in Tim.28,
ἡ δευτέρα ateísmo en segundo grado, agnosticismo (e.d. el de ὅσοι τὴν πρόνοιαν ἄρδην ἀνατρέπουσι θεοὺς εἶναι διδόντες) Porph.in Tim.28
; , Clem.Al.Strom.1.1.1, cf. Clem.Al.Prot.2.23.
ἀθέρα, -ας, ἡ
1 espiga de trigo o cebada Phys.B 255.6, Phys.B 255.8.
2 v. ἀθάρη.
ἀθεραπεία, -ας, ἡ
falta de terapéutica, de cuidados médicos Antipho 4.3.5.
ἀθεραπευσία, -ας, ἡ
descuido, abandono
θεῶν Pl.R.443a,
ἱερῶν abandono de los templos Pl.Ep.356b,
σώματος Thphr.Char.19.1, Plb.3.60.3, D.S.3.13
; descuido o abandono corporal Arr.Epict.4.11.18,
Vit.Fr.Pap. en POxy.1798.44.4.1, cf. Procl.in R.1.100
;
op. θεραπεία Thphr.HP 2.2.12.
ἀθεράπευτος, -ον
: ἀθαρ- PGnom.205 ()
I
1 descuidado, desatendido
κτήματα X.Mem.2.4.3,
ἄσιτοί τε οἱ πολλοὶ καὶ ἀθεράπευτοι la mayoría desatendidos y sin comida D.H.3.22, cf. Gr.Nyss.Ep.Can.221.2
;
ὁπόσοι δ' ἂν καταλειφθέωσιν ἀθεράπευτοι θνῄσκουσιν Hp.Fist.3,
εἴτε κακίαν (ἔχεις) μὴ μείνῃς ἀθεράπευτος Plu.2.1128d, cf. D.Chr.7.137,
τὸ σῶμα Plu.Alex.77
; aspecto descuidado, desaliño Luc.Pisc.12.
2 no preparado
στέαρ Dsc.2.76.16
; no curtido
δέρματα καθαρὰ ἀθερά[πευτα PSI 465.14 ().
II
1 incurable
ταραχή Phld.D.1.15.26,
κακόν Arr.Epict.2.15.20,
πάθος PGnom.205 (), cf. Luc.Ocyp.27,
νόσος SEG 12.546 (Capadocia).
2 que no se puede enmendar, irremediable
τὸ ἑκάστῳ πεπρωμένον ἀθεράπευτόν ἐστι lo asignado por el destino a cada uno es irremediable Aesop.196.1.9
; lo irremediable Sch.Er.Il.24.526.
3 intratable , Phld.Lib.84.11.
III incurablemente Ph.2.404, Sch.S.Ai.634aCh.
Ἀθέρας, -ου, ὁ
Ateras , Paus.2.35.4.
ἀθέρες·
εἶδος σπέρματος Sud.
ἀθερηίς, -ίδος
barbada
ῥίζα Nic.Th.849.
ἀθερής, -ές
: ἀθειρ- EM α 372, EM α 374
I
1 preciso, tb. duro, sólido y en sent. fig. inflexible, altanero, despreciativo Hsch.α 1541, Hsch.α 1556, Hsch.α 1562, EM α 372 + EM α 374
2 brillante, resplandeciente, que causa admiración Hsch.α 1541, Hsch.α 1562, EM α 372 + EM α 374
II de manera precisa, EM α 374.
ἀθέρητος, -ον
duro, sólido
χαλκός A.Fr.128 (cj.).
ἀθερίζω
: ἀθαρίζει Hsch.α 1538
: [ᾰ-]
: [Hom. sólo pres. e impf.; aor. ἀθέριξα A.R.2.477, A.R.2.488, med. ἀθερίσσατο D.P.997]
menospreciar, burlarse de
με Il.1.261, cf. Od.8.212,
Αἰήτην A.R.4.1101,
ἀκοίτην Man.6.217,
ἐμέ Nonn.D.31.136,
ὑπερφιάλους AP 5.216 (Agath.),
ὄνειαρ Orph.L.681,
ὕλην D.P.997,
τοιαῦτα Lib.Or.1.91
;
σεῖο A.R.2.488,
λιτάων A.R.2.477
; ,
op. μεγαλίζομαι Od.23.174.
ἀθερίνη, -ης, ἡ
: [ᾰθερῑ-]
pejerrey, Atherina boyeri Risso, o chucleto, Atherina hepsetus L., Hippon.78.11, Arist.HA 570b15, Call.Fr.406, Dorio en Ath.285a, Ath.347d, Opp.H.1.108, Gp.20.46.1.
Ἀθερίνη, -ης, ἡ
Aterina , Archipp.27.
ἀθερῖνος, -ου, ὁ
pejerrey, Atherina hepsetus Arist.HA 610b6.
ἀθέριξ, -κος, ὁ
espiga verde de trigo Gr.Nyss.Hom.Opif.27.7, cf. Hsch.
1 ἀθέριστος, -ον
no segado
ὁ πυρός Thphr.HP 8.11.4,
τὰ γενήματα PTeb.72.372 (),
ὄγμος PFay.112.13 ()
;
insecta, Gloss.2.219
;
οὐρανίου στάχυος ἀθέριστος ἄρουρα Chrys.M.61.737.
2 ἀθέριστος, -ον
despreocupado, desconsiderado Hsch.
Ἀθερίων,
Aterión , Paus.7.20.7.
ἀθέρμαντος, -ον
frío, apagado
ἑστία A.Ch.629,
Τάρταρος Chrys.M.60.735, cf. Sch.Hes.Th.5a,
σώματα Gal.7.40, cf. Gal.18(2).457,
ἀήρ Alex.Aphr.Pr.1.113.
ἄθερμος, -ον
frío, que carece de calor
ἄ. καὶ ἄδιψοι Aret.SA 2.3.5, cf. Aret.CA 2.3.12,
ἄρθρον Aret.SD 2.12.10,
κοίτη Aret.CA 2.2.2
; lo no-caliente
op. τὸ ἄψυκτον Pl.Phd.106a.
*Ἄθερμος
ἀθερολόγιον, -ου, τό
instrumento para extraer astillas y otros objetos clavados prob. pinzas
ἐὰν δέ τινα ᾖ ὀστάρια τεθραυσμένα ἐπικείμενα τῇ μήνιγγι, ἀθερολογίῳ ἐκλεγέσθω si quedan sobre la meninge algunos fragmentos de hueso, extráiganse con unas pinzas Heliod. en Orib.46.11.30.
ἀθερολοιγόν
ἀθερώδης, -ες
I
1 con barbas como las de las espigas de trigo
(ταῦτα) στάχυν οὐκ ὀξὺν οὐδ' ἀθερώδη ἔχοντα (plantas) que tienen una espiga roma y sin barbas Thphr.HP 7.11.2.
2 que tiene forma de punta o aguijón
σκορπίουρος ... ἡ βοτάνη καλεῖται, ἐπειδὴ ἡ ῥίζα αὐτῆς παρεμφερής ἐστι τῷ τοῦ ζῴου κέντρῳ, ἀ. οὖσα Sch.Nic.Th.676d (aunque tb. interpr. como
piloso).
II v. ἀθαρώδης.
ἀθέρωμα
ἀθερωμάτιον, -ου, τό
pequeño tumor Heliod. en Orib.45.5.1, Heliod. en Orib.45.5.3 (cf. ἀθήρωμα).
ἀθερώσσω
velar, vigilar Zonar., Sud.
ἀθεσία, -ας, ἡ
1 perfidia, traición, infidelidad
ἀ. τῶν πιστευθέντων la perfidia de aquellos en los que había confiado Plb.8.21.10,
τῶν βαρβάρων Plb.3.49.2,
τῶν παραβεβηκότων D.S.18.32, cf. LXX 2Ma.15.10,
περί τοὺς Μεσσηνίους Plb.9.30.2
; , LXX Ie.20.8, cf. Origenes M.13.516A
; infidelidad a Dios Marc.Er.Bapt.3.75.
2 desconfianza
εἰς αὑτούς Plb.4.29.4,
πρός τε τοὺς θεοὺς καὶ τοὺς ἀνθρώπους Plb.14.1.4.
3 carácter traicionero, poco de fiar
τῶν Κελτῶν Plb.3.78.2,
Γαλατικὴ ἀ. Plb.2.32.8.
ἀθεσμία, -ας, ἡ
comportamiento contrario a la ley o a la moral, inmoralidad
(ὁ Χριστός) βεβηλωμένος ἀπὸ ἀθεσμιῶν ἡμῶν Aq. en Eus.Is.53.5,
δαίμονες ... πάντα τὰ μέλη τῇ ἀθεσμίᾳ καχλάζειν καὶ κυματοῦσθαι ποιοῦσιν Nil. en Io.D.M.95.1169B,
Λὼτ ... μεταξὺ τοσαύτης ἀσεβείας καὶ παρανομίας καὶ ἀθεσμίας στρεφόμενος Basil.M.31.1397C.
ἀθέσμιος, -ον
1 impío
ἀρχιερῆες Nonn.Par.Eu.Io.19.6,
ἀνδρὸς ἀθέσμιον ὄμμα SEG 48.1848.7 (Apamene ),
λέκτρον , Nonn.D.25.16,
Σατὰν δολομῆτα, ἀθέσμιε Eudoc.Cypr.2.446.
2 ilegal Sud.
ἀθεσμόβιος, -ον
que vive en la ilegalidad, criminal
ἄνδρες Nonn.Par.Eu.Io.19.24,
ἀθεσμόβια φρονεῦντες tramando iniquidades Hp.Ep.17.5.
ἀθεσμόβουλος, -ον
alevoso Ar.Byz.Epit.2.121.
ἀθεσμόλεκτρος, -ον
violador, que obliga a una unión contra toda ley
στρατηλάτης Lyc.1143.
ἀθεσμολογία, -ας, ἡ
modo de expresión ilegal Leont.H.Nest.M.86.1689A.
ἄθεσμος, -ον
I
1 ilegal, ilícito, criminal
ψευστήρ Man.4.119,
ναυτίλος Nonn.D.47.364, cf. LXX 3Ma.5.12, Ph.2.165, AP 16.137 (Phil.),
ὕβρεις Trag.Adesp.146a.5,
τράπεζα ἄ. mesa con alimentos no permitidos por la ley I.BI 7.264,
παίδων Κύπρις ἄ. amor ilícito con niños, Orac.Sib.5.430,
μίξις Sch.Er.Il.14.342-3,
ἀθέσμοις ἐπικεχειρηκώς que había intentado cometer un sacrilegio (e.d. espiar los misterios), Plu.Caes.10, cf. Plu.2.101a,
ἀ]πὸ παντὸς ... ἀθέσμου ... κεκαθαρμένους Sokolowski 2.91.4 (Lindos ),
ἄθεσμα λέγειν AP 16.109 (Agath.),
ἄθεσμα πράγματα actos ilícitos, POxy.129.8 (), cf. PLond.1678.5 (ambos )
; malhechor, delincuente, 2Ep.Petr.2.7, Hld.1.14.4
; injusticia, iniquidad Rom.Mel.46.εʹ.2.
2 no tipificado en la ley, no previsto por la ley
βλάβη Hsch., Phot.α 454,
δίκη Hsch., Phot.α 454.
II ilegalmente, criminalmente LXX 3Ma.6.26, Orac.Sib.8.80, Hsch.
ἀθεσμοσύνη, -ης, ἡ
ilegalidad, desorden Apoll.Met.Ps.74.7, Apoll.Met.Ps.78.2, Apoll.Met.Ps.91.13.
ἀθεσμοφάγος, -ον
: [ᾰ-]
que come alimentos prohibidos , Man.4.564.
ἄθεστος, -ον
inexorable
Ἐρινύς SHell.1066 (pero cj. en ap. crít. ἀ<πό>θεστος).
ἀθέσφᾰτος, -ον
inexpresable
ὄμβρος Il.3.4,
βόες Od.20.211,
φῦλα ἀνθρώπων h.Ap.298,
οἶνος Od.11.61,
σῖτος Od.13.244,
ὄλβος Theoc.25.24,
βοῶν ὄνθος Nonn.D.37.653,
θάλασσα Od.7.273,
γαῖα h.Hom.15.4,
ἤπειρος A.R.4.636, cf. A.R.3.294,
κύκλος Orph.Fr.118,
πώεα λίμνης Opp.H.2.547
; inefable, maravilloso, indescriptible
ὕμνος Hes.Op.662,
θέα E.IA 232,
ὄψ , Hes.Th.830, cf. Nonn.Par.Eu.Io.21.16,
νύξ Od.11.373,
φρὴν ἱερὴ καὶ ἀ. Emp.B 134.4
;
βυσσόθεν ἐστενάχιζεν ἀθέσφατον Musae.115
; indecible por no hacerse público antes de su muerte (en alusión a Virgilio)
γράψει μάλ' ἀθέσφατα Orac.Sib.11.167.
ἀθετέω
I
1 anular, no considerar válido
πίστιν Plb.8.36.5,
συνθήκας Plb.15.1.7,
τιμάς Plb.27.18.1,
διαθήκην Ep.Gal.3.15, cf. BGU 1123.11 (), PMich.186.21 (),
οὐκ ἀθετηθήσεται οὐδὲ ἕν no se anulará ni uno LXX 1Ma.11.36,
ὠνόμασται δὲ τὸ ἀξίωμα ἀπὸ τοῦ ἀξιοῦσθαι ἢ ἀθητεῖσθαι Chrysipp.Stoic.2.193
; excluir, deducir en v. pas., tierras en un registro PTeb.74.59 (), PTeb.75.77 (ambos ), cf. BGU 1028.16 ()
; atetizar, considerar espurio D.H.Din.9.1
; hacer inofensivo, anular la fuerza nefasta Vett.Val.100.2, Vett.Val.109.16.
2 rechazar, recusar
τὴν βουλήν Eu.Luc.7.30,
τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ Eu.Marc.7.9,
POxy.1120.8 (),
οὐ γὰρ ἀνὴρ ἐνταῦθα ὁ ἀθετούμενος ἀλλ' αὐτὸς ὁ Χριστός Chrys.Sac.3.13.31
; refutar
τἀληθές Phld.Rh.1.11Aur., cf. Phld.Sign.29.30,
ἀθετείτω οὖν ὁ φιλόσοφος τῶν ἰδίων ἀποφάνσεων ὁποτέραν βούλεται Phlp.Aet.573.13
; negar
τὸν Κύριον Herm.Mand.3.2,
τὸ ἐκ πυρὸς εἶναι τὸν οὐρανόν Procl.in Ti.3.130.4
; negarse a
ἀθετεῖν τοῖς ὑπὸ Τιμαίου κατὰ Δημοχάρους εἰρημένοις Plb.12.14.6
; ser abandonado, caer en desuso en v. pas.
ἠθετημένου χώματ[ος SB 11654.5 ().
3 maltratar, tratar traidoramente , Plb.9.36.10,
(Ζεύς) οὐ ... ἀθετεῖ τοὺς ἀδελφούς Sch.Er.Il.15.190-1b,
οὐκ ἀθετήσεις αὐτήν, διότι ἐταπείνωσας αὐτήν no la maltrates, porque ya la humillaste LXX De.21.14, cf. LXX Is.1.2
; destruir, revolucionar
τὴν παγαρχίαν PMasp.2.3.20 ()
; cometer infidelidad, traición
(πάντα τὰ ἀθετήματα) ἃ ἠθέτησάν σοι LXX 3Re.8.50.
II
1 ser inadecuado Diph.126.
2 ser infiel, traidor , LXX 3Re.12.19,
ἐν Ἰσραήλ LXX 4Re.1.1, cf. Herm.Vis.2.2.2.
3 comportarse mal faltando a las obligaciones IG 12(5).129.18 (Paros ).
4 faltar a la propia palabra, PMasp.151.251 ().
ἀθέτημα, -ματος, τό
1 infidelidad, traición LXX 3Re.8.50.
2 cancelación
οἱ γεγονότες ἐν ἀθετήμασι aquellos (clerucos) a quienes se les ha anulado el título de propiedad sobre sus tierras PTeb.124.28 ().
ἀθετησία, -ας, ἡ
infidelidad Vett.Val. en Cat.Cod.Astr.8(1).170.25.
ἀθετήσιμος, -ον
: ἀθητ- PBaden 95.80 (, cf. BL 9.13)
deducible, que puede ser descontado una partida de una cuenta BGU 1028.17 (), cf. PBaden 95.80 ()
ἀθέτησις, -εως, ἡ
I
1 anulación, abrogación
ἐντολῆς Ep.Hebr.7.18,
ἁμαρτίας Ep.Hebr.9.26,
εἰς ἀθέτησιν καὶ ἀκύρωσιν para su anulación y abrogación PLond.142.24 (), PLond.332.21 (), BGU 196.21 (), PMil.Vogl.225.16 (), PWisc.13.8 (todos ),
πρὸς ἀθέτησίν τι τούτων ἄγειν POxy.492.9 (), cf. PMed.7.24 ()
; eliminación
δογμάτων Phlp.Aet.512.12
; refutación S.E.M.8.142.
2 rechazo Cic.Att.123.3,
ἀθετήσεις σωφροσύνης Pall.V.Chrys.20.610,
ἄρνησίν τε καὶ ἀθέτησιν τῆς ἀληθινῆς θεότητος Gr.Nyss.Eun.3.6.4
; atétesis , A.D.Synt.5.8, D.L.3.66, Basil.M.29.89A.
3 infidelidad
, LXX 1Re.24.12,
ἀθετήσεις καὶ δόλοι γυναικῶν Vett.Val.187.2, cf. Vett.Val.182.1.
II engaño, falacia, Gloss.2.38.
ἀθετητέον
1 debe considerarse anulado, debe denunciarse
πρῶτον ... τὰς ... ὁμολογίας οὐκ ἀ. en primer lugar no deben denunciarse los acuerdos Plb.3.29.2.
2 debe considerarse exento o libre
ἡμισφαίριον ... ἀ. πρὸς τὴν τηλικαύτην κυρίαν Heph.Astr.2.11.19.
ἀθετητής, -οῦ
que desecha, desprecia c. gen.
νόμου Meth.Sym.et Ann.M.18.353B,
τῆς τοῦ κυρίου ... τελειότητος Epiph.Const.Haer.69.13.2,
τῆς χάριτος Ephr.Syr.1.144C.
ἀθετητικός, -όν
1 pérfido, traidor
γνώμη PMasp.353.12 ().
2 sin la consideración debida Origenes Io.32.5.
ἀθετίζω
cancelar en un libro de cuentas POxy.808 ().
ἀθετικῶς
con desprecio Didym.M.39.949C.
ἄθετος, -ον
I
1 que no tiene o no ocupa lugar
μονάς Arist.Metaph.1016b25, Arist.Metaph.1084b27, Arist.APo.87a36, Dam.Pr.22.
2 fuera de sitio, sin colocar
πλίνθος IG 13.474.10 (), cf. IG 13.474.23 ()
; inadecuado
τόπος ἄ. πρὸς ναυμαχίαν D.S.11.15, cf. Plb.18.9.10
; inadecuado, que no sienta bien c. dat.
ῥευματισμοῖς Dsc.1.128,
σπληνικοῖς Dsc.2.70.6,
ὁ δ' ἀρχομένης τῆς καθάρσεως καιρὸς ἄθετος el comienzo de la menstruación no es el momento apropiado (para copular con vistas a la concepción), Sor.26.2
; incompetente, PAmh.64.12 ().
II
1 no hecho Posidipp.40.
2 no intentado, no probado
ἀθέτους ἐατέον τὰς τοιαύτας χρήσεις no deben intentarse tales usos (métricos), Aristox.Rhyth.Ox.4.16.
III
1 contra toda ley, tiránicamente
Ζεὺς ἀ. κρατύνει A.Pr.150.
2 inadecuadamente
πρὸς πολιτικὴν σκέψιν ἀ. ἔχειν διὰ τὸν οἶνον Plu.2.715b, cf. Philum.Ven.2.3.
ἀθεωρησία, -ας, ἡ
falta de observación
ἀ. καὶ ... ἄγνοια D.S.1.37
;
ἀφραδίῃσι· ἀθεωρησίᾳ Sch.Er.Il.10.350c.
ἀθεωρητί
1 sin examinar Hdn.Gr.2.934, cf. Sud., Zonar.
2 sin fundamento científico
τὸ ἀνεκτικὸν ... τῶν ἀ. οἰομένων la tolerancia con los que opinan sin fundamento científico M.Ant.1.9.
ἀθεώρητος, -ον
I
1 no visto Antipho Soph.B 67
; no explorado
κόλπος Peripl.M.Rubri 40.
2 invisible
θεός Arist.Mu.399b22,
τὰς ἄρκτους ἀθεωρήτους las constelaciones de la Osa resultan invisibles en la parte meridional de la India, D.S.2.35, cf. Hero Dioptr.7, Gem.5.49.
II
1 no estudiado científicamente
διαφοραί Aristox.Harm.45.8,
τῆς ὕλης ἡ κρᾶσις I.BI 5.212.
2 que no ha estudiado, no versado en c. gen.
τῶν ὑπαρχόντων Arist.GC 316a8,
τῶν πολιτικῶν πραγμά[τω]ν Phld.Rh.2.107,
ἐν λόγοις Plu.2.405a
; que no se da cuenta c. gen.
τῶν ἐναργειῶν Diogenian.Epicur.3.25
; no intelectual ,
ἀρετὴ ... ἀ. ὥσπερ ὑγίεια una virtud no intelectual como p. ej. la salud , Hecato 6.
III
1 sin haber hecho estudios Plu.Num.18.
2 sin reflexión
τοῦτο ... ἀ. δοκεῖ ... τεθεικέναι ὁ Μάρκελλος Eus.Marcell.1.2 (p.11), cf. Gr.Nyss.Eun.3.1.27.
ἀθήητος
ἄθηκτος, -ον
no afilado, romo
μάχαιρα Anecd.Ludw.182.2.
Ἀθηλᾶ, -ᾶς, ἡ
: [gen. -ῆς Orph.A.31]
Atela e.e. la no amamantada , Orph.Fr.88, Orph.A.31
; que no ha dado de mamar
, Athenag.Leg.17.4, Sch.Hes.Op.76G. (
cf. ἄθηλος).
ἀθήλαστος, -ον
que no ha dado de mamar
ἀνίσχαλος EM α 1429, Hsch.σ 2952.
ἀθηλής, -ές
que no ha dado de mamar
κοπτόμεναι περίκυκλον ἀθηλέος ὄμφακα μαζοῦ golpeando la uva redonda de su seno que no ha dado de mamar Triph.34,
cf. ἄθηλυς.
ἄθηλος, -ον
: [fem. ἀθήλη Athenag.Leg.17.4 (cj.), Eust.83.25]
I
1 recién destetado
πῶλος Semon.6.
2 que no ha mamado
παιδίον Ar.Lys.881, cf. Phot.p.40R.,
, Athenag.Leg.17.4 (cj.), Eust.83.25
II que no es mujer
ἄ. ἄνανδροι , Cyr.Al.M.77.1109B.
ἀθήλυντος, -ον
I
1 no femenino
, Ptol.Tetr.2.3.41
; no sujeto a la debilidad femenina
, Clem.Al.Strom.6.12.100
;
Theol.Ar.53.
2 que carece de la contrapartida femenina
, Iren.Lugd.Haer.1.2.4 (
cf. ἄθηλυς 2 ).
II sin consorte femenina Epiph.Const.Epit.Haer.1 (p.361.15).
ἄθηλυς,
1 no femenino, poco femenino
καλλωπισμός Plu.2.285c,
ἡ περὶ τὰς παρθένους φυλακή Plu.Comp.Lyc.Num.3,
πῆχυς Pamprepius 3.55.
2 que no tiene hembra, en cuya especie no existe hembra
ζῷον ἄ. Ael.NA 10.15
; que carece de contrapartida femenina
ἄθηλυ<ν> καὶ ἄζυγον καὶ μόνον τὸν Πατέρα νομίζουσιν εἶναι Hippol.Haer.6.29.3, cf. Hippol.Haer.6.29.4 (
cf. ἀθήλυντος I 2 ).
3 que no ha dado de mamar
ἠνίδε μαζοὺς ὄμφακας οἰδαίνοντας ἀθήλεας , cf. ἀθηλής mira mis pechos, uvas hinchadas que no han dado de mamar Nonn.D.48.365.
Ἀθηνᾰγόρας, -ου, ὁ
: jón. -όρης Hdt.9.90
: [ᾰθ-]
Atenágoras
1 , Sud.s.u. Ἱππῶναξ.
2 , Hdt.9.90
3 , Th.8.6.
4
δήμου προστάτης Th.6.35.
5 , D.S.20.94.
6 , S.E.P.1.82.
7 , Charito 1.1.1, AP 11.150 (Ammian.).
8 , Athenag., I.
Ἀθηνάγουρον, -ου, τό
Atenaguron
, Ptol.Geog.7.2.23.
Ἀθηνάδας, -ου, ὁ
: [jón., gen. -εω Hdt.7.213]
Atenadas
1 , Hdt.7.213
2 , X.HG 3.1.18.
Ἀθηνάδιον, -ου, τό
estatuilla de Atenea
μικρὸν Ἀ. Gloss.Pap. en POxy.1802.55.
Ἀθήναζε
hacia Atenas, IG 13.40.54 (), Th.4.46, X.Ath.1.16, D.32.1, D.Chr.8.1, Philostr.VA 8.15.
Ἀθῆναι, -ῶν, αἱ
: dór. Ἀθᾶναι Pi.P.7.1, Pi.O.9.88, Pi.Fr.76, B.10.17
: [ᾰ-]
: [dór. gen. -ᾶν Pi.N.4.19, Timocr.1.3, ép. gen. -άων Od.3.307, jón. -έων Od.3.278]
1 Atenas
Il.2.546, Sol.23.6, A.Pers.285, Hdt.1.60, X.HG 1.1.1, Arist.Pol.1267b18, Arist.Pol.1268a10.
2 el Ática
Σούνιον ἄκρον Ἀθηνέων Od.3.278, cf. Hdt.9.17, Th.4.5.
3 Atenas Diadas
, A.Fr.31, Str.10.1.5.
4
, Paus.9.24.2.
5 en St.Byz.s.u.
Ἀθηναία, -ας, ἡ
1 Atenea una de las cuatro tribus tegeatas, rel. prob. c. el territorio del templo de Atenea Alea en Piali IG 5(2).174.6 (Tegea ), IG 5(2).36.75, IG 5(2).38.54 (Tegea ).
2 v. Ἀθήνη.
Ἀθήναια, -ων, τά
: lacon. Ἀθάναια Schwyzer 12.10 (Esparta )
Ateneas
1 , Paus.8.2.1.
2 Schwyzer 12.10 (Esparta ),
IG 22.2119.22 ().
Ἀθηναΐζω
1 ser o comportarse como ateniense
, Iust.Phil.Qu.Gr.M.6.1484C.
2 ser sabio como Atenea Eust.1742.2.
Ἀθηναικός, -ή, -όν
: Ἀθηναιικός Ath.Agora 19.P38.14 ()
1 propio de Atenea
νοῦς Dam.Pr.972, cf. Procl.in Alc.44
; Ath.Agora19.P38.14 ()
2 a la manera de Atenea Procl.in Alc.43.
Ἀθήναιον, -ου, τό
Ateneo
1
, Hdt.5.95,
, Str.14.1.21,
, D.C.51.22.1,
, Str.1.2.12.
2 , Paus.8.44.2.
3 , D.S.5.3.
4 , D.C.73.17.4.
Ἀθηναῖος, -α, -ον
: dór. Ἀθᾱναῖος Pi.P.1.76, IG 92.639.2.3 (Naupacto ), IO 111.2 ()
: [ᾰ-]
: [lacon. plu. ac. Ἀσᾱναίως Ar.Lys.170, Ar.Lys.1244, Ar.Lys.1250]
1 ateniense, Il.2.551, Hes.Fr.146.3, Pi.P.1.76, Hdt.5.69
;
ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι Th.1.53, Lys.6.8, D.1.1.
2 Ateneo
IG 92.638.13.4, IG 92.639.2.3 (Naupacto ), IG 92.639.2.11.3 (Naupacto ),
IO 111.2 (),
GDI 2002.1 ().
3
ἀθηναία· ἀγριέλαιος EM α 373.
Ἀθήναιος, -ου, ὁ
Ateneo
1 , Th.4.119.
2 , Epicur.Fr.[41] 5, D.L.10.22.
3 , Ath.Mech., I.
4 , Ath.Hist., I.
5 , Ath.Med., I.
6 , Str.14.5.4.
7 , Ath., I.
Ἀθηναιότης, -ητος, ἡ
ateneidad, cualidad de ser ateniense Gal.19.481.
ἀθηναΐς·
ἡ ἐλαία EM α 373,
cf. Ἀθηναῖος 3 .
Ἀθηναΐς, -ΐδος, ἡ
Atenaide , Plu.2.357b.
Ἀθηναισταί, -ῶν, οἱ
: frec. Ἀθαν-
Atenaístas n. de diversas asociaciones rodias consagradas al culto de Atenea IG 12(1).162 (Rodas ), SERod.3 (),
Ἀ. Τιμαπόλειοι Lindos 252.226 (),
Ἀθηναισταὶ Λινδιασταί ICos EV 223 (), cf. Lindos 391.35 ().
Ἀθηνακῶν, -ῶντος, ὁ
Atenacón
, Athena., I.
Ἀθήνη, -ης, ἡ
: Hom. Ἀθήνη casi siempre c. epít.; trag. dór. Ἀθάνα; lacon. Ἀσάνα Ar.Lys.980; Ἀθηναία inscr. át. arc., A.Eu.288, Ar.Pax 271, Ar.Au.828, X.An.7.3.39; jón., ép. Ἀθηναίη Il.2.371, Archil.154.1, Hes.Sc.126, Ar.Eq.763; dór. Ἀθαναία IG 13.647 (), Pi.O.7.36, Theoc.15.80; argól. Ἀθαναίια Sokolowski 2.27.4 (Argos ); eol. Ἀθανάα [-νᾰ-] Alc.325.1, Theoc.28.1; Ἀθνάα IG 13.740 (), IG 13.779 (ambas ); át. contr. Ἀθηνᾶ aparece en inscr. del VI y predomina a partir del IV
: [ᾰ-]
I
1 Atenea o Atena, Il.1.200, Hes.Fr.33(a).22, Hes.Fr.33(a).31, Hdt.1.60, E.Io 269
;
ὥσπερ τις Ἀθηνᾶς ψῆφος como el voto de Atenea e.d., el que decide, Philostr.VS 568
;
Ἀθηνᾶς γοναί El nacimiento de Atenea EM α 1833, Phot.α 1956
;
Ἀθηνᾶς ἱερόν el santuario de Atenea , Str.3.2.13
;
Ἀ. βωμός Altar de Atenea , Ptol.Geog.4.7.11
;
Ἀ. νῆσος isla de Atenea , Ael.NA 14.1
;
Ἀ. τεῖχος muro de Atenea , Paus.7.22.10
; SB 13931.2 ().
2 número 7 Theo Sm.103.
3 emplasto Gal.13.494, Orib.Ec.87.8.
II Atenas, Od.7.80, E.Hipp.1123 (cód.).
Ἀθήνηθεν
: poét. -όθεν AP 7.369 (Antip.Thess.)
de Atenas Lys.13.25, X.HG 4.8.24, Hell.Oxy.13.2, IG 22.212.51 (), Philostr.VA 8.16.
Ἀθήνησι(ν)
: beoc. Ἀθάνασι Ar.Ach.900; jón. -ῃσι Hdt.5.61
en Atenas Th.5.47, IG 13.102.32 (), D.17.28, D.18.66, D.Chr.6.1.
Ἀθηνιάω
tener nostalgia de Atenas Luc.Pseudol.24.
Ἀθήνιον, -ου, τό
Atenion , AP 5.138 (Diosc.).
Ἀθήνιππος, -ου, ὁ
Atenipo de Halicarnaso, padre de un Hipias, D.35.20, D.35.34.
Ἄθηνις, -ιος, ὁ
: dór. Ἄθανις Ath.98d, Plu.Tim.23, Plu.Tim.37
Atenis, Athanis
1 , Hippon.70.1.
2 , Ath.98d, Plu.Tim.23, Athanis, I.
Ἀθηνίων, -ωνος, ὁ
Atenión
1 , Ath.660e, Athenio, I.
2 , Posidon.253.
3 , Posidon.253.
4 , D.S.36.5, App.Mith.59, D.C.93.4.
5 , I.AI 12.171.
6 , I.BI 1.367, I.BI 1.369, I.BI 1.375, I.AI 15.115, I.AI 15.139.
7 , Ath.343e.
Ἀθηνογένης, -ους, ὁ
Atenógenes
1 , Hyp.Ath., Longin.34.3.
2 IG 42.205, IG 42.208, IG 42.243, IG 42.696, IG 42.697.
3 , Ath.164a (var.).
Ἀθηνοδίκη, -ης, ἡ
Atenodica de Focea, , Posidipp.Epigr.Fr.Pap.7.31.
Ἀθηνόδωρος, -ου, ὁ
Atenodoro
1
, Paus.10.9.8.
2
, D.23.12, D.23.171, D.23.173, Isoc.8.24, Plu.Phoc.18.
3
, Chares 4, Plu.Alex.29.
4
, Chares 4.
5
, Zeno Stoic.1.14, Chrysipp.Stoic.2.5.
6
, Sud.
7
, Sud.
8
, Plin.HN 36.37.
9
, Phleg.12.
10
, Str.3.5.7, Athenodor.Tars., I.
11
, Plu.2.484a.
12
, D.L.10.24.
13
, Philostr.VS 594.
14
, Athenod., I.
15
, Sud.α 3745.
Ἀθηνόθεν
Ἀθηνοκλῆς, -έους, ὁ
Atenocles
1
, Theopomp.Hist.389.
2
IG 22.2325.155.
3
, Ath.177e, Sch.Er.Il.6.71a, Sch.Er.Il.3.368a.
4
, Ath.781e, Ath.782b.
5
, Polyaen.6.3.
Ἀθηνόκριτος, -ου, ὁ
Atenócrito
1
, D.L.9.34.
2
, Sch.Er.Il.22.51 (cód.) (prob. falsa l. por
Ἀθηνοκλῆς 3 q.u.).
Ἀθηνοφάνης, -ους, ὁ
Atenofanes
, Plu.Alex.35.
Ἀθηνώ, -οῦς, ἡ
Ateno
AP 6.288 (Leon.).
ἀθήρ, -έρος, ὁ
: [ᾰ-]
I
1 arista del trigo, la cebada, etc.
πυραμίνων ἀ. Hes.Fr.62.2, cf. X.Oec.18.1, Arist.HA 595b27, Thphr.CP 4.7.4, Nic.Th.803, AP 11.91 (Lucill.), Ael.NA 8.9, Sch.Theoc.1.52a, Gloss.2.25.
2 cascabillo Hp.Morb.3.17, SB 16172.10 (), plu., Luc.Anach.31.
II
1 lengüeta, punta de flecha o espada, A.Fr.154, Hp.Epid.5.49, Philonid.12, Plu.Cat.Mi.70.
2 lengua
πυρὸς δ' ἀθήρ E.Fr.665a.
3 aleta
, Ath.303d.
4 aguja
εἴσδυσις οὐδ' ἀθέρι SHell.253.1.
ἀθήρα
ἀθήρᾱτος, -ον
: ἀθήρητος Opp.C.1.514
incazable
τὰ ἀθήρατα θηρᾶν Ph.2.307, cf. Max.Tyr.35.3, cf. Opp.C.1.514, Longus 2.4.3.
ἀθήρευτος, -ον
no cazado
θηρία X.Cyr.1.4.16, cf. Hsch.s.u. ἄθηρον.
ἀθηρηλοιγός, -οῦ, ὁ
: ἀθερο- Apollon.Lex.α 121, Hsch.α 1582
: [después de Hom. -όν, -οῦ, τό, pero en Hom. dud.]
el destructor de las aristas del trigo e.e. bieldo, Od.11.128, Od.23.275, Philonid.12, Apollon.Lex.α 121, Hsch.α 1582 (aunque en Hom. tb. interpr. como el destructor de las gachas e.e. cazo, cucharón).
ἀθηρής, -ές
inicuo, cruel Thgn.733.
ἀθηρία, -ας, ἡ
1 falta de caza Ael.NA 8.2, Diogenian.1.6.20.
2 imposibilidad de ser cazado Ael.NA 14.1.
3 inexperiencia en la caza Ael.NA 12.7.
ἀθήριον, -ου, τό
papilla
PPetaus 36.3 (), Stud.Pal.22.56.29 ().
ἀθηρόβρωτος, -ον
devorador de paja
ὄργανον , S.Fr.454.
ἀθηροποιέομαι
hacer papilla, gachas Ps.Callisth.33.4.
ἀθηροπώλης, -ου, ὁ
: ἀθα(ροπώλης) PNaqlun 9.14 ()
vendedor de gachas, POxy.1432.6 (), POxy.1432.12 (), POxy.3189.3 (), PNaqlun 9.14 ()
ἄθηρος, -ον
1 que carece de animales o caza
χώρη Hdt.4.185, Plu.2.86b,
ἄ. ἡμέρα día de caza en el que no se ha cobrado pieza A.Fr.241.
2 imposibilidad de cazar
τὸ ἄ. ταῖς λίμναις ἔνεστι Plu.2.981c.
3 que aleja a los animales dañinos (serpientes)
κλάδος Gp.10.32, Gp.13.8.3.
ἀθηρώδης
ἀθήρωμα, -ματος, τό
: ἀθέρωμα Gal.7.718, Heliod. en Orib.45.5 (tít.), Cels.7.6.1, Thessal.112.6
hinchazón o tumor , Gal.7.718, Gal.10.985, Gal.19.440, Heliod. en Orib.45.5 (tít.), Cels.7.6.1, Thessal.112.6
ἀθησαύριστος, -ον
1 no apropiado para guardarse o conservarse
op. εἰς ἀπόθεσιν Pl.Lg.844d, cf. Thphr.HP 6.4.11
; que no se puede o necesita almacenar
ἀταμίευτος καὶ ἀ. Ph.2.113, Ph.2.425.
2 que no atesora, pródigo
ἀφειδής, ἀταμίευτος ... ἀ. Poll.3.117.
ἀθήτευτος, -ον
que no sirve por salario Hsch.
ἀθητήσιμος
Ἀθθίς
ἀθίγγανος, -ον
intocable
EM α 383, Et.Gen.α 140, Et.Sym.α 206.
ἀθιγής, -ές
I
1 intacto
κρέα Theopomp.Hist.76, cf. Sch.Theoc.1.60
; SEG 39.583 (Macedonia, ),
, Ath.Al.M.26.1097C.
2 intangible
τὸ ἀσώματον S.E.M.9.281.
3 que no ha tocado c. gen.
νεκροῦ Porph.Ep.Aneb.2.8.
II sin contacto, sin ser afectado por contacto Ath.Al.M.26.1128A, Ath.Al.M.26.1136C.
ἀθίγω
: cód. ἀθήγω
no tocar Pall.V.Chrys.17.219.
ἄθικτος, -ον
I no tocado c. gen. subjet.
ἄ. ἀκτίνος S.Tr.686,
κερδῶν ἄ. incorruptible A.Eu.704,
ἑνὸς (λέχους) δ' ἄ. E.Hipp.1002, cf. Plu.Cim.10,
ἄ. ὑπὸ τοῦ χρόνου Plu.Per.13
; sin
ἄ. ἡγητῆρος sin guía S.OC 1521,
τῶν κακῶν D.S.19.18
;
νόσοις A.Supp.561
; intacto, virgen
κόραι Io Trag.11,
εὐνή E.Hel.795, cf. Arar.14, Herod.1.55,
ἄθικτα ... ἅμματα παρθενίης los lazos intactos de la doncellez, AP 7.164 (Antip.Sid.), cf. GVI 1870.7 (Filomelión, Frigia ),
ἄ. ... οὖσαν (τὴν χώραν) siendo la región inviolada Plu.Ages.31
; intacto, en buen estado
ἐλαία Gp.9.28.1,
καρπός SB 7202.68 (),
σπόρος BGU 1773.13 (),
ἄ. θεῖον azufre virgen Ps.Democr.p.45.
II
1 inaccesible
ἄ. καὶ ὄψει καὶ ψαύσει Hp.Vict.1.10.
2 intocable, inviolable, sagrado
ἄ. ... γᾶς ... ὀμφαλόν S.OT 897, cf. S.OC 39,
σύμβολα ἱερὰ καὶ κόσμος ἄ. Them.Or.11.142a
; las cosas sagradas A.A.371, S.OT 891,
τὰ ἄ. ἀρχεῖα Ign.Phil.8.2.
3 intocable, impuro, EM α 379.
III que no toca
μύρτοιο δὲ χεῖρες ἄθικτοι Call.Dian.201.
ἀθίλοι, -ων, οἱ
marisco Hsch.
Ἀθίνις,
: [ac. -ιν]
Atinis , Plb.22.17.3.
Ἄθις
Atis
, Ptol.Geog.5.14.13.
ἄθλαστος, -ον
1 no machacado
Gp.9.29
;
τιμὴ ἀθλάστου precio de la aceituna sin machacar, PFay.333 ().
2 que no puede recibir una huella o impresión, que no se puede abollar
τὰ μὲν θλαστά, οἷον χαλκὸς καὶ κηρός, τὰ δ' ἄθλαστα, οἷον κέραμος καὶ ὕδωρ Arist.Mete.386a18, cf. Arist.Mete.385a15,
ἄτρωτα ... καὶ ἄθλαστα τὰ Ἡφαιστότευκτα Sch.Er.Il.20.266a,
ἄφλαστον Sch.A.R.1.1089a.
ἀθλέβεται·
διηθεῖται Hsch.
ἄθλευμα, -ματος, τό
: ἀέθλ- Eust.1843.22
contienda, disputa, Orac.Sib.12.90, Eust.1843.22
ἀθλευτήρ
ἀθλεύω
: jón., ép. ἀεθλεύω pero ἀθλ- Il.24.734
1 competir en juegos, etc., abs. Il.4.389, Il.23.274, Il.23.737, Hes.Th.435, Xenoph.2.21, Hdt.5.22, Pl.Lg.873e, Theoc.24.117, A.R.3.480
; luchar con, competir con
Τιτίην A.R.2.783,
πιστὸν ἀγῶνα Nonn.Par.Eu.Io.5.29.
2 realizar trabajos penosos, sufrir
πρὸ ἄνακτος ἀμειλίχου Il.24.734,
τὸν μυριετῆ χρόνον ἀθλεύσω he de padecer por años infinitos A.Pr.95,
πόνον ἀ. Opp.H.5.198,
ἀλγεινὸν ἔρωτα Opp.H.4.173,
ἀ. ἆμαρ ἐπ' ἆμαρ Synes.Hymn.1.444.
ἀθλέω
: jón., ép., lír. ἀεθλ-
: [Hom. sólo part. aor.]
I
1 realizar hazañas
Il.15.30,
οὐδὲ τά γ' Ἡρακλῆος ἀέθλεε Antip.Sid.3588P.
2 pasar pruebas, peligros, trabajos
ἤθλησα κινδυνεύματ' S.OC 564,
πόνον E.Supp.317,
ἤθληται πόνος Critias B 15a,
τῷ σώματι Aeschin.2.147.
II
1 competir en juegos, concursos, c. dat.
Λαομέδοντι ... ἀθλήσαντε Il.7.453, cf. Pl.Lg.830a, IAphrodisias 3.91.1.12 (),
ἀθλήσας τὰ πάντα ἔτη ἕξ IUrb.Rom.240.35 ()
; , Simon.111D., B.9.12, 2Ep.Ti.2.5,
, Theot.Cyr.1
; hacer ejercicio
κινούμενά τε αὐτὰ καὶ ... ἀθλοῦντα moviéndose y haciendo ejercicio Pl.Ti.19b.
2 combatir Hdt.7.212,
, Hdt.1.67,
, Luc.Asin.11.
ἄθλημα, -ματος, τό
1 prueba, competición Pl.Lg.833c, Arist.Pr.956b26, Phld.Mus.4.7.1,
τιθεὶς ἆθλα πάντων τῶν ἀθλημάτων ISestos 1.79 (), cf. IPerge 128.6 (), D.C.79.10.3.
2 galardón , D.61.23.
3 aparejo de pesca
τὰ ταῖν χειροῖν ἀθλήματα Theoc.21.9.
4 padecimiento, penalidad
ἀ]θλήματα [Πη]νελοπείης GDRK 21.21.
ἄθλησις, -εως, ἡ
1 competición , Plb.5.64.6, Plb.7.10.4, Phld.Mus.1.29.40, IO 54.13 (), IUrb.Rom.240.36 (), D.C.79.16.2
; práctica atlética, atletismo
γνοὺς τῶν πρὸς ἀνδρείαν ἔργων κάλλιστον ἅμα καὶ ἐπιπονώτατον τὴν ἄθλησιν D.Chr.29.9,
τὸ] πρόθυμον αὐτοῦ καὶ μεγαλοφυὲς περὶ τὴν ἄθλησιν IKnidos 234.11 (),
ἄνδρες εὐδόκιμοι κατὰ τὴν ἄθλησιν γενόμενοι hombres que llegaron a ser famosos en el atletismo, CPHerm.119ue.3.13 (), cf. IHerm.Magn.49.13 ().
2 práctica, entrenamiento
, D.S.3.33,
τὰ δέοντα πάντα ... εἰς ἄθλησιν τῆς κιθαρῳδικῆς τέ[χνη]ς PLond.2017.12 ().
3 prueba, fatiga, Ep.Hebr.10.32,
, Basil.M.31.237A,
, Ath.Al.M.26.860A.
ἀθλητέον
hay que entrenarse Hermog.Prog.11, Erot.19.16.
ἀθλητήρ, -ῆρος, ὁ
: jón., ép. ἀεθλ-
campeón, atleta, Od.8.164, Theoc.22.24, IG 22.2193.3 (), GDRK 16.8, Nonn.D.10.374, Nonn.D.19.64, Nonn.D.37.546, Nonn.D.37.674, AP 2.234 (Christod.)
;
Ἄρεως ἀ. ITomis 188.17 ().
ἀθλητής, -οῦ, ὁ
: jón., ép., lír. ἀεθλ-; ἀθλητάς IG 9(2).777 (Larisa)
I
1 atleta, campeón Pi.N.5.49, Pi.N.10.51, Pi.I.6.72, Hp.Aph.1.15, Hp.Prorrh.2.1, Th.1.6, E.Alc.1027, X.Hier.4.6, Pl.R.403e, Pl.R.410b, Pl.R.620b, IG 42.99.15 (Epidauro ), D.S.12.75, POxy.2264.5 (),
ἀθληταὶ ... ἀσκηταὶ καὶ ἀγωνισταί Poll.3.143, cf. Ath.415f,
, Gall.Ep.454d.
2 ducho, ejercitado, versado en
πολέμου Pl.R.543b,
ἄθλου τοῦ μεγίστου M.Ant.3.4.3,
δειλὸς ἔρωτος ἀ. Ach.Tat.2.4.4,
ἀ. γῆς buen agricultor Philostr.Im.2.24.3, cf. D.25.97, Arist.Pol.1321a26,
ἀ. ἐγένετο πάσης ἀρετῆς D.S.9.1.
II
ἀ. ἵππος caballo de carreras Lys.19.63, Pl.Prm.137a, D.C.59.17.5.
ἀθλητικός, -ή, -όν
I
1 atlético, propio de un atleta
διάθεσις ἀθλητικὴ οὐ φύσει Hp.Alim.34,
ἕξις Arist.Pol.1338b10,
ἀγῶνες Plu.2.724f,
στέφανος PRyl.153.25 ()
; , Philost.HE 4.4,
, Clem.Al.Strom.2.20.110.
2 propio de la competición
κόλλη ... εἰς τροχοὺς ἵππων ἀθλητικῶν cola para las ruedas de los caballos de carreras e.e. del carro de competición, POxy.2144.25 ().
II atléticamente Plu.2.192c, D.L.6.30.
ἀθλήτρια, -ας, ἡ
atleta, campeona
ὦ πάντες εὐσεβεῖς ἀθληταὶ καὶ ἀθλήτριαι Aët.Synt. en Epiph.Const.Haer.76.11.2.
ἀθληφόρος
Ἀθλίας, -ου, ὁ
Atlias , D.L.6.44.
ἀθλῐβής, -ές
1 que no ha sido exprimido
μαζοί Nonn.D.9.31,
ἰκμάδες Nonn.D.22.27.
2 que no oprime
, Nonn.D.37.220.
Ἄθλιβις
Atlibis , St.Byz. (cf. Ἄθριβις).
Ἀθλιβίτης
atlibita , St.Byz.s.u. Ἄθριβις.
ἄθλιβος, -ον
no apretado, no oprimido
μέρος Gal.13.686.
ἀθλιοθέατος, -ον
penoso de ver, Tz.Comm.Ar.1.27.20.
ἀθλιοποιός, -όν
que crea desgracia Olymp.in Alc.224.
ἀθλιόπονος, -ον
que causa desgracia
μελεόπονος Sch.A.Th.963b.
ἄθλιος, -α, -ον
: jón. ἀέθλιος sólo en sent. I 1
I
1 de competición, de carrera
ἵππος Thgn.257, Call.Del.113.
2 dado como premio en los concursos de tragedia
τράγος Tz.Comm.Ar.2.465.14.
II
1 que se debate en el sufrimiento, desgraciado, digno de lástima A.Th.922,
τίς τοῦδέ γ' ἀνδρὸς νῦν ἔτ' ἀθλιώτερος; S.OT 815, cf. S.OT 1204,
ὦ τῆς ἀώρου θύγατερ ἀθλία τύχης E.Hec.425,
βίος ἄ. E.Heracl.878,
συμφεύξομαι τῷδ' ἀθλιωτάτῳ πατρί E.Ph.1679,
ὁ κάκιστος ἀθλιώτατος Pl.R.544a, cf. Pl.Grg.470e, Lys.32.13, D.10.43,
ὦ ἄθλιε IG 42.121.83 (Epidauro ),
τίς οὕτως ἄ. ὅστις ... D.21.66
; Liber Iann.p.247
; malo, digno de lástima
ἄ. ζωγράφος Plu.2.6f,
ἀ. πόλις ciudad desgraciada D.C.77.22.3.
2 inhumano, miserable, degradante
θηρσὶν ἄθλιον βοράν E.Ph.1603,
ἄ. τύμβος tumba abandonada E.El.519.
III desastroso, funesto, que trae desgracia
γάμοι A.Th.779,
ἄ. τοὔνειδος S.OC 753,
πρόσοψις E.Or.952.
IV
1 de manera desgraciada, miserable, digna de lástima
τὸν ἀ. θανόντα S.Ant.26,
μ' ἀ. πεπραγότα E.HF 707,
ζῆν Philem.172,
διάκειμαι Cleom.2.1.423.
2 de manera que causa dolor
ἀ. σῳστέον tengo que salvarlas por doloroso que me sea E.HF 1385.
ἀθλιότης, -ητος, ἡ
1 desgracia, sufrimiento Pl.R.545a, Clearch.19, Plu.2.112b.
2 vileza, actitud mísera Phld.Rh.1.206.
ἀθλιόω
1 hacer desgraciado, miserable
πενία ἠθλίωσε Rom.Mel.39.ζʹ.8
; sentirse, ser desgraciado
μᾶλλον ὁ ἐχθρός ... ἀθλιοῦται ἢ ὁ ἀδικούμενος Olymp.in Grg.24.9,
ἠθλιωμένον τέλος final desdichado Tz.H.3.367.
2
†ἠθλίομαι· ἀκολάστως διαγήοχα Hsch. (¿error por ἠθλίωμαι?).
ἄθλιπτος, -ον
I
1 no comprimido, no oprimido de partes del cuerpo
τὰ ... ἕλκη φυλάττομεν ... ἄθλιπτα Hierocl.5.3,
ἄθλιπτα ... διαφυλάττεσθαι τὰ τῆς φλεβὸς ταύτης ἀποβλαστήματα Gal.3.453, cf. Gal.3.289, Gal.8.820,
σῶμα (ἀνδρῶν) ... ἄθλιπτον el cuerpo de los hombres (e.e., sus órganos internos) no está prieto (op. al cuerpo de las mujeres), Gal.9.111,
ἡ πτέρνα Orib.46.1.71
; que no sufre dificultades o estrecheces
βίος crist. en PSI 65.4.
2 que no aprieta, que no comprime
περιαγωγαὶ τῶν χειρῶν ἄθλιπτοι fricciones sin comprimir Gal.6.90,
(ὁ τρόπος τῆς ἐπαφῆς) ἄ. πάντως ἔστω (el modo de tomar el pulso) que sea completamente sin apretar (e.e. palpando la arteria suavemente), Gal.8.893, cf. Aët.5.97 (p.85).
3 que no produce o va acompañado de otros síntomas o molestias
ἐν ... τοῖς ἄλλοις ... πυρετοῖς αἱ τοιαῦται εἰσβολαὶ ἄθλιπτοι γίνονται Gal.7.322.
II sin oprimir Archig. en Aët.9.28 (p.337), Gal.18(2).794
; sin pena, sin molestia
ἀλύπως καὶ ἀ. ἐκπονεῖν Simp.in Epict.16.29.
ἀθλιψία, -ας, ἡ
falta de opresión o desgracia Critodem. en Cat.Cod.Astr.8(1).259.17.
ἀθλοθεσία
ἀθλοθετέω
I
1 ser juez que entrega el premio y preside los juegos metáf.
τοῖς γέρασιν ... ἅπερ ἡ φύσις ἀπένειμεν ... ἀθλοθετοῦσα Ph.5.144C.-W.,
ἠθλοθέτει ... ἀρετή LXX 4Ma.17.12.
2 recompensar
ὁ Περσῶν βασιλεὺς ἀθλοθετῶν τοῖς τὰς ἡδονὰς αὐτῷ πορίζουσιν Clearch.50.
II presidir como juez metáf.
ὁ ... Ἑλλανοδίκης Γαινᾶς τὸν Ῥωμαϊκὸν ὄλεθρον ἠθλοθέτει Eun.Hist.67.12,
ἡ τὰ κατ' αὐτοὺς ἀθλοθετοῦσα τύχη la suerte que se ceba en ellos Hld.7.12.2.
ἀθλοθέτημα, -ματος, τό
prueba, combate Eudoc.Cypr.1.160.
ἀθλοθετήρ, -ῆρος, ὁ
juez de los juegos, IG 5(1).456 (Esparta), IUrb.Rom.1260 (), SEG 26.1233 (Trapezópolis, Frigia ).
ἀθλοθέτης, -ου, ὁ
: ἀεθλ- IG 22.2193.2 (), Gr.Naz.M.37.1390A; beoc. ἀεθλοθέτας SEG 23.271.8 (Tespias )
juez que entrega el premio y preside los juegos Pl.Lg.764d, Arist.EN 1095b1, IG 13.375.5 (), IG 22.2193.2 (), SEG 23.271.8 (Tespias ),
ἀθλοθέται ... τοῦ πολέμου Aristid.Or.15.36,
ζῆν οὕτως ὡς ὑπὸ θεοῖς ἀθλοθέταις ἀγωνιζομένους Procl.in R.1.8,
ἀ. μέγας Gr.Naz.M.37.1390A
ἀθλοθετία, -ας, ἡ
: -θεσία IG 22.1368.131 (), Poll.3.140, Dion.Ar.EH 77.12
1 atlotesía, función del árbitro o juez que concede los premios en los juegos Ar.Fr.760, Milet 1(7).203a.16 (), IG 22.1368.131 ()
2 combate, disputa Dion.Ar.EH 77.12
ἆθλον, -ου, τό
: ép., jón., lír. ἄεθλον; ἄϜεθλ- SEG 26.472 (Tegea ), CEG 394 (Síbaris ), SEG 29.652 (Vergina ), SEG 30.52 (Atenas ), SEG 30.366 (Argos ), SEG 1456 (Sinope )
I premio, trofeo
Il.23.441, Hes.Th.437, Pi.O.9.108, S.Tr.506, SEG 30.52 (Atenas ), SEG 30.366 (Argos ),
τἀθάνᾳ ἀϜέθλν εὐξάμενος δεκάταν tras haber prometido mediante un voto a Atenea el diezmo de los premios, CEG 394 (Síbaris ),
ἆθλα καὶ γυμ[νικῆς ID 98.68 (),
, A.Supp.1033
; recompensa
ἆθλα ἀρετῆς Th.2.46, D.20.107,
ἁμαρτημάτων Lys.1.47,
ἄεθλα δορός AP 7.721 (Chaeremo),
τὰ μὲν κοινὰ ... ἆθλα ἐποιοῦντο Th.3.82, cf. Arist.Pol.1330a33, Hdt.8.26, Hdt.9.101, X.Cyr.2.1.23, X.Hier.9.4, Nonn.D.10.379.
II
1 concurso, torneo (atlético o musical)
παῖδες δὲ θέσαν βασιλῆος ἄεθλα Il.23.631,
ἐπ' ἄεθλα ... Ἀμφιδάμαντος Hes.Op.654, cf. Il.11.700, Xenoph.2.5, Pi.O.1.3, A.R.3.1273,
Ἄραιως (l. -ρεως) ἆθλα , ITomis 188.10 ()
;
Ἆθλα ἐπὶ Πελίᾳ Juegos en honor de Pelias Stesich.178 (tít.),
Ἆθλα Πελίου ἢ Φόρβας , Sud.s.u. Θέσπις,
Ἆθλα Los Juegos , Ath.417f.
2 equipo para la guerra o competiciones (prob. conseguido como premio),
Od.21.62, Od.21.117.
3 lugar de competiciones Pl.Lg.868a, Pl.Lg.935b.
4 sufrimientos S.Ph.508,
ἄεθλα νεηγενέος Διονύσου las hazañas del joven Dioniso Nonn.D.9.181.
III grado del Zodíaco , Manil.3.162.
ἀθλοπάτωρ, -ορος, ὁ
padre-campeón e.d. monje campeón del ascetismo, Hymn. en AS 1.607.
ἆθλος, -ου, ὁ
: jón., ép., lír. ἄεθλ- pero ἆθλ- Od.8.160; ἄϜεθλ- Schwyzer 650 (Tegea ), CEG 394 (Síbaris ), JHS 46.1926.256 (Argos )
I
1 hazaña, proeza esfuerzo penoso
πολέας δ' ἐνέπασσεν ἀέθλους Il.3.126
;
Ὀδυσσῆος Od.4.241,
πολέας ἠμόγησεν ἀέθλους Od.4.170, cf. Od.1.18, Hes.Sc.94, Hes.Th.951, Pi.O.1.84, D.S.4.11,
οἱ δώδεκα ἆ. Corn.ND 31, cf. Philostr.VA 6.10
; sufrimiento, dolor, fatiga
ἄλλος γ' ἐξ ἄλλου δέχεται χαλεπώτερος ἄεθλος una serie de sufrimientos aún más duros le esperan Hes.Th.800, cf. A.Fr.619, A.Pr.752.
2 hazaña infausta, acción calamitosa
πατρῷον δ' ἐκτίνεις τιν' ἆθλον S.Ant.856.
3 prueba
τόξου πειρήσασθε καὶ ἐκτελέωμεν ἄ. Od.21.135, cf. Od.21.180, Od.21.268
; concurso, competición, juegos (atléticos, hípicos, musicales)
πυγμαχίης Il.23.653,
πόδεσσι, δουρί Il.23.640,
ἆθλοι Πυθικοί S.El.49,
Δελφικοί S.El.682,
ἄεθλον προτιθέναι Hdt.7.197,
ἐν ἀέθλῳ ἠὲ καὶ ἐν πολέμῳ Il.16.590, cf. Hes.Sc.311
; combate, lucha
νικᾶν τοιῷδ' ἐπ' ἀέθλῳ (por las armas de Aquiles) Od.11.548.
II premio, Schwyzer 650 (Tegea ), JHS 46.1926.256 (Argos ), Theoc.8.11.
ἄθλος·
ἄφωνος Hsch.
ἀθλοσύνη, -ης, ἡ
: ἀθλοσύνα AP 6.54 (Paul.Sil.); ἀεθλ- Call.Fr.110.14, Nonn.D.48.174, AP 5.294.18 (Agath.)
1 torneo, concurso, AP 6.54 (Paul.Sil.).
2 combate amoroso
ἐννυχίη ἀ. Call.Fr.110.14, AP 5.294.18 (Agath.),
γαμίην ἀνέκοψεν ἀεθλοσύνην ὑμεναίων Nonn.D.48.174
3 atletismo
πολλοὺς ἀθλοσύνης ἐξεδίδαξα μόγους he enseñado las múltiples fatigas del atletismo, IMEG 22.1.6 (Hermúpolis Magna ).
Ἄθλουλα
ἀθλοφορεύς, -ῆος
victorioso
RECAM 2.211 ().
ἀθλοφόρος, -ον
: jón., ép., lír. ἀεθλ-; tard. ἀθληφόρος Didym.M.39.777A, Rom.Mel.71.κγʹ.1, IGLBulg.225.7 ()
: [ᾱ-]
I
1 que se lleva el premio, campeón gener. de caballos de carreras Il.9.124, Il.22.22, Alcm.1.48, Ibyc.6.6, Call.Cer.109
;
ἄνδρες Pi.O.7.7, cf. Hdt.1.31
;
ἀ]εθλ[ο]φ[ό]ροι περὶ νίκης Tyrt.1.9,
, Mitteis Chr.290.1.6 (), MAMA 1.171.2 (Frigia ).
2 que proporciona premios, portador de premios
ἀγῶνες IG 7.530 (Tanagra )
; IGLBulg.225.7 ()
II
1 campeón, vencedor
ἀ., νίκαν ποσσὶν ἀειράμενος AP 7.428 (Mel.),
ἀ. ... καὶ νικηφόρος Fauorin.Cor.14,
καὶ διδύμων πρώτιστος ἀεθλοφόρων ἐν ἀγῶνι Nonn.D.10.419.
2 atlóforo tít. de sacerdotisa en Alejandría
ἀ. Βερενίκης PTeb.176 (), UPZ 180a.1.3, UPZ 181.2.3, UPZ 217.15 (), PSI 1402.5 (), PLugd.Bat.17.3.4 ().
3 mártir Gr.Naz.Mul.Orn.301.
ἀθλοχαρής, -ές
que se complace en la contienda
SEG 49.1934 (Faselis, ).
ἀθμονάζω
llegar a Atmonon Hsch.
Ἀθμονεύς, -έως, ὁ
: Ἀθμω- Sud.; Ἁθμο- St.Byz.
atmoneo, habitante del demo ático de Atmona o Atmonon Ar.Pax 190, Ar.Pax 919, IG 13.127.6 (), D.45.55, Hsch., Sud.
Ἁθμονή, -ῆς, ἡ
Hátmona , St.Byz.s.u. Ἅθμονον.
Ἁθμονῆζε
a Hátmona St.Byz.s.u. Ἅθμονον.
Ἁθμονῆσι
en Hátmona St.Byz.s.u. Ἅθμονον.
Ἀθμονία, -ας, ἡ
: Ἀθμω- Sud.
Atmonia Hátmona, Atmona, Hátmonon Harp.α 45, Sud.
Ἁθμονίς, -ίδος, ἡ
: Ἁθμο- Choerob.in Theod.2.32.14, Choerob.in Theod.2.32.32
hatmónide o atmónide del demo Atmonia, St.Byz.
; , Choerob.in Theod.2.32.14 + Choerob.in Theod.2.32.32
Ἀθμονόθεν
desde Hátmona, IG 13.800 ().
Ἀθμονοῖ
: Ἁθμ- St.Byz.s.u. Ἅθμονον
en Atmonon Is.6.33, St.Byz.s.u. Ἅθμονον
Ἅθμονον, -ου, τό
Hátmonon demo de la tribu Cecropia, St.Byz.
Ἀθμων-
ἄθνητος, -ον
inmortal
δώρημ' ἀθνήτων Trag.Adesp.655D.41 (ap. crít.)
;
ἐν τῷ ἀθνήτῳ ... τῆς ψυχῆς Ps.Caes.179.5.
ἀθοινεί
sin comer, Anecd.Ludw.85.9, Anecd.Ludw.220.16.
ἄθολος, -ον
claro
κάτοπτρον Luc.Hist.Cons.51,
χωρίον Olymp.in Mete.271.22.
ἀθόλωτος, -ον
: tb. tard. ἀθώλοτος Cyr.Al.M.69.748A
1 claro, no turbio, puro
κρήνη Hes.Op.595,
αὔρα πνεύματος Luc.Trag.62,
οἶνος Gp.7.7.1,
ὕδωρ Gp.15.2.2
;
λόγος Them.Or.19.232d,
αἰδώς Iust.Nou.78.2.1
; , Eus.DE 10.8,
, Eust.Ant.Laz.24
;
ὑμνῶ σ[ε] ... π(άτ)ερ, ἡ ἀ. κατάστασις PKell.G.92.2 ().
2 claramente, sin turbación
ἀ. προσομιλεῖν τῷ θεῷ Gr.Naz.M.35.1237A.
ἀθόος
ἄθορος, -ον
que no ha tenido relaciones sexuales
χίμαρος Ant.Lib.13.7.
ἀθορύβητος, -ον
no turbado
τὸ ἀθορυβητότατον X.Ages.6.7,
ψυχὴν ἀθορύβητον ἔχειν Eust.Op.254.48
; sin estorbo, sin molestias
μέλπειν Eust.Op.52.67.
ἀθόρῠβος, -ον
I
1 tranquilo, sin perturbaciones
συνουσία Pl.Lg.640c,
ἄρχων Pl.Lg.640c,
ἀ[θόρ]υβον ... καὶ ἀδ[ε]ῆ ἐμ πᾶσιν εἶναι Polystr.Contempt.30.6,
γενομένης τῆς εἰσόδου ἀθορύβου Plb.8.29.1,
ἀ. καὶ βέβαιος Plu.Fab.26,
ἀθόρυβον τὸ ἦθος καὶ νήνεμον ἔχουσι τὴν ψυχήν Plu.2.589d,
ἡ ζωή Procl.in R.1.18, cf. PFlor.323.16 ().
2 que no produce confusión
σημεῖα Ascl.Tact.12.10.
II imperturbablemente, sin perturbaciones
ὡς ἀ. ... λόγος ... ἵκηται E.Or.630,
ζῆν Epicur.Ep.[3] 87,
φρονεῖ[ν Men.Pc.348,
βίος ... ἀ. ... [δια]νυ[ό]μενος Phld.Oec.12.35, cf. Aeschin.3.201, Procl.in R.1.19.
Ἀθούα
Atua
, Ptol.Geog.5.12.7.
ἄθουρον·
ἄπληστον EM α 380.
Ἀθόως
v. Ἄθως.
ἀθραγένη, -ης, ἡ
clemátide, vidarra, Clematis vitalba L., Thphr.HP 5.9.6, Thphr.Ign.64.
†ἄθραι·
ἀπειλαὶ καὶ ἀναστάσεις ὀφείλουσαι Hsch.
ἄθρακτοι·
ἀτάρακτοι Hsch., cf. AB 352.
ἀθράνευτος, -ον
carente de cobertura E.Fr.569.
†ἄθρας·
ἅρμα Hsch.
ἀθρασία, -ας, ἡ
insolencia en una huelga
ἡ ἀ. τῶν ἀρτοκόπων ἐπὶ τῇ ἀγορᾷ IEphesos 215.3 ().
ἀθραυσία, -ας, ἡ
cualidad de infrangible
, Leont.H.Nest.M.86.1465A.
ἀθράσυντος, -ον
que no se atreve Sch.A.Ch.629.
ἄθρατοι·
ἀνόχευτοι Hsch.
ἄθραυστος, -ον
I no roto, íntegro, incólume
πύργοι E.Hec.17,
ἑπτάπυργοι E.Ph.1079,
σκάφος Lyc.890,
συντιθέναι τοὺς ἁρμοὺς ἁρμόττοντας πανταχεῖ ἀθραύστους IG 22.1666B.87 (), cf. IG 22.1682.14 (), ID 507.12 (ambas ),
ναῦς D.C.49.10.4,
πόλις D.C.53.24.5,
βότρυς Gp.4.15.17
;
ἄθραυστοι καὶ ἀσινεῖς ... ἐπανῆλθον Plb.2.22.5
;
τηρήσας ἄθραυστα τὰ τοῦ δήμου φιλάνθρωπα habiendo preservado intactos los privilegios del pueblo, IClaros 1.M.1.21 (),
φάμα IG 12(6).285.7 (Samos ),
ἄθραυστος ὄλβιος βίος una vida íntegramente feliz, IMEG 46.20 (Alejandría, ),
ἡ φωνή ἄθραυστος ... καὶ ἀκέραιος el sonido carente de intermitencias y puro Plu.2.722e,
ἄ. ὁ Ἀριθμὸς τῶν ἐκλεκτῶν 1Ep.Clem.59.2.
II
1 irrompible, indestructible Arist.Mete.385a14,
ἄτομος Placit.1.3.18
; inconquistable
Ὄλυμπος Melinno SHell.541.4,
δάπεδον Pae.Delph.11,
ἀθραυστότατον ... μέρος πόλεως Plu.Tim.18
; incorruptible
δικαιοσύνη Orph.H.63.5.
2 indisoluble
σφραγίς Const.App.3.16.4.
III duro, obstinado Cyr.Al.M.70.1393C.
IV sin romper
κάμπτειν Gp.10.19.2.
†ἀθράως·
ἁπλῶς Hsch.
ἄθρεκτοι·
ἀτάρακτοι Hsch. (var. de ἄθρακτοι).
ἀθρέμβολον
ἄθρεπτος, -ον
1 poco alimenticio Ar.Byz.Epit.1.94.
2 malcriado
ἄ. καὶ ἀνάγωγοι γεγονότες ἄνθρωποι A.Al.1.2.6.
ἀθρέω
: contr. -ῶ, tb. ἀθρείω Man.6.60, Sud.
: [panf. 3a plu. perf. ἀτρκαδι IPamph.3.15 (Silion )]
I
1 mirar con atención, fijar la mirada c. prep.
ἐς πεδίον Il.10.11, cf. E.Hipp.300, Call.Epigr.55.4
;
ἀθρεῖ A.Fr.226, cf. S.OC 252, E.Andr.1227,
ἀθρεῖ δὲ πᾶς κύκλῳ περισκοπούμενος Ar.Au.1196,
ἱερὰ δ' ἐς χεῖρας λαβὼν Αἴγισθος ἤθρει cogiendo las entrañas de la víctima Egisto miraba con atención E.El.827,
ἄθρησον αὐτό E.Ba.1281,
πᾶς ... πόθεν οἴσεται ἀθρεῖ ἄργυρον cada uno mira dónde conseguir dinero Theoc.16.16
; contemplar, mirar, observar
ἀθρεῖ ... ἁγέα κύκλον Emp.B 47,
σῶμα E.Hec.679,
ἀθρεῖν τὰ πόρρω οὐ δύνανται (los borrachos) no pueden fijar la mirada en lo que tienen delante Arist.Pr.872a19,
τὰ περὶ τοὺς νεανίας Philostr.Iun.Im.10.21.
2 hacer un reconocimiento
ὅλον τὸ σῶμα ἀθρέειν Hp.Mul.1.11.
3 desear ver
ἀθρείοντες· ἰδεῖν ἐπιθυμοῦντες Sud.
4 descubrir con la mirada, ver abs.
οὐδέ πῃ ἀθρῆσαι δυνάμην· ἔκαμον δέ μοι ὄσσε πάντῃ παπταίνοντι Od.12.232,
ἥδ' οὔτ' ἀθρῆσαι δύνατ' ἀντίη οὔτε νοῆσαι Od.19.478,
ἀθρήσας ἐγέλασσε al verla se echó a reír, h.Merc.29, cf. h.Merc.414
;
εἴ τις νῶι ... εὕδοντ' ἀθρήσειε Il.14.334, cf. Il.12.391,
ἐν δαπέδῳ γὰρ κείμενον ἀθρήσας ... ἄνθος Nonn.D.11.367
;
φεύγεις δ' ὥσπερ ὄις πολιὸν λύκον ἀθρήσασα Theoc.11.24,
μὴ φόνον ἀθρήσειε κασιγνήτοιο A.R.4.468, cf. Nonn.D.48.644.
II
1 fijarse, considerar mentalmente
δεῦρ' ἄθρησον νόῳ B.5.8,
θέλων ἄθρησον considera con benevolencia Pi.P.2.70
;
ἄθρησον εἰ S.Ant.1077,
ἄθρει πότερον Pl.R.394e,
ἄθρει μὴ οὐ Pl.Grg.495b,
ὅτι Pl.R.583b,
ἀθρῶ ὅτι Pl.Prm.144d,
περὶ τὰ ὑστερογενῆ ... τῶν αἰσθητῶν ἀθρεῖν Procl.in Euc.14.22
;
ἄθρησον E.IA 1415
;
πολλὰ δ' ἀθρῆσαι S.OT 1305,
θάνατον τοῦδε E.Ba.1326.
2 buscar
κἠτέρην τιν' ἀνθ' ἡμέων φίλην ἀθρείτω Herod.6.33.
3 mirar, estar orientado a
(βωμόν) εἰς αὐγὰς ἀθρέοντα ... ἠελίοιο (un altar) orientado hacia los rayos del sol Orác. en Ramsay, Studies in Eastern Rom.Prov.p.128 (Frigia ).
III percibir
ἢ δοῦπον νέον οὔασιν ἠέ τιν' αὐγὴν ἀ. Nic.Th.165.
ἀθρήματα, -ων, τά
: ἀθρίμματα Zonar.61
regalos de boda Sapph.169A, cf. Sapph.44.9 (cj.), Zonar.61, Et.Gen.α 147, Et.Paru.α 44, An.Bachm.37.27.
ἀθρηνᾶ, -ᾶς, ἡ
: ἀθρήνη Eust.83.33
vidente epít. ref. a Atenea
ἀ. τις οὖσα καὶ πάντα ... διαθροῦσα siendo una vidente y examinando penetrantemente todo Heraclit.All.19.8, cf. Eust.83.33
1 ἀθρήνη, -ης, ἡ
1 alevín de diversas especies, prob. tb. chanquete, Aphia minuta (Risso),
ἀ. δίχα τοῦ ν ἐστὶν εἶδος ἰχθύος, ὃ καὶ ἀφύη λέγεται Et.Gud.34.9.
2 ,
ἀ.· εἶδος μελίσσης Sud., Zonar.
2 ἀθρήνη
ἀθρήνητος, -ον
1 no llorado Sch.Er.Il.13.227a, Eust.928.63, Sch.A.Th.1063e.
2 que no siente piedad, inmisericorde Hsch.s.u. ἀνότιστον, Hsch.s.u. νηλεγές.
ἀθρηνί
sin lamentaciones Hdn.Epim.255, Sud.
ἀθρήνιον, -ου, τό
var. de ἀνθρήνιον (q.u.)
ἀ.· ὁ Μουσῶν τόπος Sud., Zonar.
ἀθρηνῴδητος, -ον
que no se lamenta Rom.Mel.70.καʹ.12.
ἄθρησις, -εως, ἡ
percepción, comprensión
μαθημάτων Cyr.Al.M.76.524D.
ἀθρήσκευτος, -ον
1 que no ofrece adoración, A.Petr.et Paul.79 (p.212.11, 15, 17; p.213.1).
2 no adorado Bas.Sel.Or.M.85.136A.
ἀθρητέον
hay que considerar
τόδε E.Hipp.379,
πῶς ... Σόλων ... νόμους ... τῇ πόλει κατέθηκεν X.Smp.8.39,
ἐάν τε πρεσβύτης οὗτος ᾖ Max.Tyr.1.9.
ἀθρητικός, -ή, -όν
de mirada penetrante
, Eust.86.45, Eust.87.22.
ἀθριάμβευτος, -ον
no pregonado
εὐσεβείας ἀθριάμβευτος ὡραιότης Chrys.M.59.577.
Ἄθριβις
Atribis
1 , Str.17.1.20, Ptol.Geog.4.5.22, St.Byz.s.u. Ἄθλιβις.
2
, St.Byz.s.u. Ἄθλιβις.
Ἀθριβίτης νομός
el nomo Atribis
, Hdt.2.166, Str.17.1.40, Ptol.Geog.4.5.22
; atribita St.Byz.s.u. Ἄθλιβις.
Ἀθριβιτικός, -ή, -όν
atribítico, de Atribis
ποταμός Ptol.Geog.4.5.17, Ptol.Geog.4.5.21, Ptol.Geog.4.5.22.
ἀθρίγκωτος, -ον
que carece de cornisa, EM α 96.
ἀθρίμματα
ἄθριξ, -τρῐχος
que no tiene pelo
γυναῖκες ... καὶ εὐνοῦχοι Alex.Aphr.Pr.1.6,
Αἰσχύλος ... ἄ. ἦν τὴν κεφαλὴν καὶ ψιλός Ael.NA 7.16, cf. Nonn.D.18.348
; que no tiene plumas
ὄρνιθες Matro SHell.538.
ἀθριπήδεστος, -ον
: [sup. -δέστατος Thphr.HP 5.1.2]
no roído por lo gusanos, no agusanado
τὸ δρύινον Thphr.HP 5.1.2,
δελτός Them.Or.23.293b.
Ἀθρῖται, -ῶν, οἱ
atritas , Ptol.Geog.6.7.21.
Ἀθρογγαῖος, -ου, ὁ
: tb. Ἀθρόγγης I.AI 17.278
Atrongueo
, I.BI 2.60, I.AI 17.278
ἀθροίζω
: [sobre el espír. v. ἁθρόος; cuadrisílabo ἀθροΐζω Archil.152, Archil.60.1]
I
1 reunir, congregar
λαόν S.OT 144,
Τροίαν E.Hec.1139,
ποίμνας E.Cyc.83,
πλῆθος I.AI 3.300,
ὁ στρατηγὸς ... βουλὴν ἀθροισάτω IG 22.1100.51 (),
ἑαυτούς Ael.NA 9.43, cf. Ael.NA 10.48,
τὴν στρατιάν Th.7.33,
τὸ βαρβαρικόν X.An.1.2.1,
τοὺς συμμάχους Plb.18.36.5
;
οὐρανὸς ἀθροίζων ἄστρ' ἐν αἰθέρος κύκλῳ E.Io 1147,
χρήματα PPar.40.42 ()
;
περιπλοκὰς λόγων ἀ. E.Ph.495,
ἐν ὀλίγῳ πολλὴν διάνοιαν ἠθροῖσθαι condensarse mucha inteligencia en poco espacio Demetr.Eloc.9
; compilar
νῦν ... κατὰ τὴν σύνταξιν ἤθροισται ταύτην πολὺς νόμων ... ἀριθμὸς ἐκ βιβλίων σπανίων Iust.Const.δέδωκεν 17, cf. Iust.Const.δέδωκεν 20, Iust.Const.δέδωκεν 21
;
καταλιπεῖν ἀθροίσαντας dejar dinero después de haberlo atesorado Arist.Pol.1314b10
;
τίς ὄχλον τόνδ' ἀθροίζεται τύχη; E.Heracl.122, cf. X.Cyr.3.1.19.
2 reunirse, juntarse, congregarse
δῆμος ἠθροΐζετο Archil.60.1,
ἀθροίζεται στρατός Archil.152, cf. Th.3.97
;
ἐς τὴν ἀγορήν Hdt.5.101,
ἐς τὴν ὁδόν Th.6.70,
παρ' ἀλλήλους Aen.Tact.2.4,
ἅμα τούτοις Plb.3.14.3
;
τὸ δὲ ... ξύμπαν ἠθροίσθη δισχίλιοι el total sumaba dos mil Th.5.6,
ἔπεμπε ναυβάτας ἑκατὸν ἠθροϊσμένους E.IA 267,
ἀθροισθέντων τούτων εἰς τὴν φυλακὴν εἰς τοὺς πεντακοσίους de éstos había en la cárcel unos quinientos Plb.1.83.7,
ἀθροισθέντων τῶν σμικρῶν sumados los pequeños (errores), Pl.R.487b.
3 formar una sociedad Pl.Prt.322b,
ἀθροισθέντες formando un partido Arist.Pol.1304b33.
II
1 concentrar, contener
πνεῦμα E.Ph.851,
πνεῦμ' ἠθροισμένον aliento contenido Arist.GA 737b35,
(ψυχήν) ἀθροίζεσθαι εἰς αὑτήν que (el alma) se concentra en sí misma Pl.Phd.83a, cf. Pl.Phd.67c,
(οἱ κριοί) ὅταν δὲ εὐσαρκίαν καὶ δύναμιν ἀθροίσωσι Gp.18.3.1.
2 formarse, aglomerarse, concentrarse
(ἡ γονή) ἀθροίζεται (el semen) se condensa Hp.Nat.Puer.12,
(φόβος) ἐκ πολλῶν ... ἤθροισται (el pánico) se forma a partir de los muchos (rostros despavoridos), X.Cyr.5.2.34,
ἐν δὲ τοῖς νοτίοις ἐᾶται ἀθροίζεσθαι ἡ ἀναθυμίασις Arist.Mete.347b11,
ἡ σύγκρισις , Arist.Mete.346a22, cf. Arist.Mete.345a9
;
ἠθροισμένος ὄγκος καὶ ἀρχὴ διὰ τὸ πλῆθος (es propio de cada uno de los elementos el tener) una masa concentrada que es también elemento primario a causa de su gran cantidad Arist.Mete.354b6
;
εἶναι ἑκάτερον αὐτῶν ἐξ ἀοράτων ὁμοιομερῶν πάντων ἠθροισμένων (según Anaxágoras) cada uno de estos (elementos) es formado de todas las invisibles homeoméricas condensadas Arist.Cael.302b3.
ἀθροίσιμος, -ον
señalado por una asamblea
ἡμέρα τῶν Ἐπιφανίων, καὶ ἀ. Gr.Naz.M.36.561C.
ἅθροισις, -εως, ἡ
: jón., poét. ἄθρ-
1 reunión, concentración c. gen.
στρατοῦ E.Hec.314,
στρατιᾶς I.AI 7.281, D.C.75.5.1,
χρημάτων Th.6.26, D.C.52.28.2
; conjunto, acumulación
νεφῶν Arist.Mete.340a31,
λόγων Porph.Abst.1.29,
τὰς ἀθροίσεις καὶ τὰς πέμψεις δεῖ ποιεῖσθαι deben hacerse las concentraciones y envíos (de tropas), Aen.Tact.4.12
;
τὸ κατ' ἄθροισιν ὡρισμένον la definición por agrupamiento Hermog.Id.1.4 (p.238).
2 colectividad
τὰ δὲ ἀθροίσεως, οἷον ἄρδην, ἅμα, ἤλιθα D.T.642.10, cf. Epim.Hom.Alph.α 153,
, A.D.Synt.42.23.
3 suma, adición
glosa a ἀριθμός Et.Gen.α 1180.
ἄθροισμα, -ματος, τό
I reunión, aglomeración c. gen.
ἀστῶν E.Or.874,
ἄ. καὶ ἐκκλησία πιστῶν LXX 1Ma.3.13,
ἀνθρώπων D.C.11.4,
τὸ τῶν χιλίων ἄ. la asamblea de los mil D.L.8.66,
κυνῶν jauría D.S.34.2.30,
τὸ ἄ. τῶν ἐκλεκτῶν la asamblea de los elegidos la Iglesia Clem.Al.Strom.7.5.29
; conjunto de personas, colectivo A.D.Synt.260.9.
II
1 acumulación, conjunto, suma
ταλάντων D.S.11.47,
τῆς χιόνος D.L.10.108
;
σύνοδος, σύλλογος, ἄ., ἀγερμός Poll.9.142,
ἰατρικὴ μὲν ἦν τὸ σύμπαν ἄ. la medicina era toda la colección (de observaciones), Gal.1.67,
τὰ ἐπιμεριζόμενα, μέρη ὄντα ὅλου ἀθροίσματος lo que es parte, al serlo de un conjunto total A.D.Synt.43.8.
2 unión, conjunto
ᾧ ἀθροίσματι ἄνθρωπον τίθενται a cuyo conjunto (de individuos) llaman «hombre» Pl.Tht.157b,
διὰ τὸ μικρῶν εἶναι καὶ πυκνῶν ἄ. πομφολύγων por ser un conjunto de glóbulos pequeños y compactos Plu.2.649c,
ἄ. συγκεφαλαιωθέντων μερῶν Nicom.Ar.1.14.3,
ἄ. καταλήψεων Chrysipp.Stoic.2.23, cf. Chrysipp.Stoic.2.228,
αὐτῶν Procl.in Ti.3.11.34
; compuesto Max.Tyr.40.5.
3 conjunto de átomos, estructura atómica Epicur.Fr.[21.2] 8,
, Epicur.Ep.[2] 69, cf. Epicur.Ep.[2] 62, Epicur.Ep.[2] 63
; estructura corporal D.L.10.63.
ἀθροισματικός, -ή, -όν
gregario
βίος Basil.M.29.172B.
ἀθροισμός, -οῦ, ὁ
I reunión, agrupación
τοὺς ἀθροισμοὺς τοὺς ἐν τοῖς ὅπλοις las levas Plb.4.22.10, cf. Poll.1.176,
μισθοφόρων Max.Tyr.35.7,
δούλων Poll.9.143.
II
1 acumulación, agrupación
, Epicur.Ep.[3] 90, Epicur.Nat.14.37.5,
χρημάτων D.S.5.77
; acumulación
ἀθροισμοί καὶ μεταβολαὶ καὶ κλίμακες Longin.23.1,
ἀθροισμός, cum plures sensus breuiter ... in unum locum coaceruant Isid.Etym.2.21.40.
2 concentración, condensación Emp.A 30,
ἀ. εἰς ταῦτα γένηται τῆς γονίμου δυνάμεως Thphr.CP 5.2.1,
πνεύματος Thphr.Vent.34, cf. abs., Thphr.CP 1.10.7, Thphr.Ign.73,
, Aq.Ps.29(30).6.
ἁθροιστέον
: ἀ- Syrian.in Metaph.15.34
hay que reunir X.Lac.7.4, Syrian.in Metaph.15.34
ἀθροιστέος, -α, -ον
que ha de ser reunido Hdn.Gr.1.114.
ἀθροιστήριον, -ου, τό
lugar de reunión
ὁ ναὸς ... ὡς θεῖον καταγώγιον καὶ ἀ. Eust.682.6.
ἀθροιστικός, -ή, -όν
I que congrega c. gen.
ἀθροιστικαὶ ἀνθρώπων ἀμφότεραι (ἡμέραι) Gr.Nyss.Res.250.4
; que acumula, que tiende a acumular
χρημάτων Procl.Par.Ptol.246.
II
1 colectivo
ὀνόματα A.D.Synt.42.24.
2 copulativo
de καί Trypho Fr.47,
σύνδεσμοι A.D.Coni.230.20.
3 que tiene valor copulativo o intensivo Hdn.Gr.2.716, Et.Gud.90.7 (=An.Ox.1.3.23, EM α 860), Eust.16.31.
III
cateruatim, Gloss.2.219.
ἀθροιστός, -ή, -όν
reunido Hsch.s.u. ἁλεῖον ὕδωρ.
ἀθρονί
sin trono Theodos.Gr.Sp.75.7.
ἄθρονος, -ον
sin trono
βίος una vida sin trono episcopal Gr.Naz.M.37.1146A,
λεγεῶνας ... θρόνων ἀθρόνων legiones ... de tronos (angélicos) sin trono Epiph.Const.Hom.M.43.456C.
ἀθροοποσία, -ας, ἡ
acción de beber en abundancia Herod.Med. en Orib.5.30.23.
ἁθρόος, -α, -ον
: jón., ép. ἀ-, pero ἁ- en Hom. según Aristarch. en Hdn.Gr.2.136, Sch.Er.Il.14.38; koiné y tard. gener. ἀ-; contr. ἅθρους, -ουν Ar.Fr.642, Hyp.Eux.33, D.27.35; ἄθρους Plu.Them.12, PPetr.2.11.1.7 ()
: [poét. ac. plu. ἁθρόᾰς h.Merc.106, dat. plu. ἁθροῖσι Orác. en ISestos 11.27 ()]
I
1 juntos, unidos, en masa
ἴομεν Il.2.439,
ἔμειναν Il.15.657, cf. Hes.Sc.246,
ἁθρόους κρίνειν juzgarlos en bloque Pl.Ap.32b,
ἅπαντας ἁθρόους ... ἀποκρίνασθαι Max.Tyr.11.4
;
φῶκαι Od.4.405,
χῆνες Od.19.540,
καταπιεῖν ... ἅθρους τεμαχίτας tragar pescaditos a montones Eub.8.4
;
νῆες ... μένον ἁθρόαι Od.9.544,
στέφανοι Pi.I.5.8,
(κτήματ') ἀθρόα θῆκαν Od.13.118
;
νῦν δ' ἀθρόα πάντ' ἀποτείσεις ahora las pagarás todas juntas, Il.22.271,
ἀθρόα γὰρ πολλὰ καὶ κατὰ τάξιν οὐδέν muchas cosas en montón y nada con orden Plu.2.548c
; unidos, organizados, en formación Hdt.6.112, X.An.1.10.13,
στρατός Pi.Fr.52d.42,
στράτευμα X.Cyr.3.3.22,
ἄθρους ὤφθη fue visto con un ejército en orden de batalla Plu.Them.12.
2 en (su) conjunto, en total, en bloque
ἡ δ' ... ἀθρόη μέλαιναν ἐς κόνιν κατερρύη cayó en montón sobre el polvo negro Anacr.71.5,
ἀθρόῳ στόματι con clamor unánime E.Ba.725,
ἀθρόον δάκρυ un torrente de lágrimas E.HF 489,
ἀθρόον πῦρ una compacta masa de fuego Diog.Oen.98.7,
ἀ. πόλις op. καθ' ἔκαστον Th.2.60, cf. Th.1.141,
ἁ. λεγόμενον op. κατὰ μέρος Pl.Tht.182a,
κάθαρσις ἀ. op. κατ' ὀλίγον Arist.HA 582b7
;
διὰ τὸ μὴ ἀθροῦν ἡμᾶς ἀλλὰ κατὰ μικρὸν λαμβάνειν a causa de que no recibimos el dinero de una vez sino en pequeñas cantidades, PPetr.2.11.1.7 (),
ἀθρόον ἀργύριον ἐπεδέξατο PAmh.79.64 (),
ἀθρόᾳ δυνάμει ἡμῶν οὐδείς πολέμιος ἐνέτυχε el enemigo no se ha encontrado todavía con nuestras fuerzas totales (op. en un contexto amplio a batallas c. partes de la tropa ateniense), Th.2.39
;
οὔτε τι βούλευμα πρός τε τὸ πλῆθος καὶ πρὸς τὸ ἀθρόον τῶν κινδύνων ἐξευρεῖν δύνανται no pueden encontrar solución contra la gran masa de peligros D.C.21.1
; internamente denso, nutrido, concentrado, grande
κακότης Pi.P.2.35,
ἀναπνέων πουλὺ ἀθρόον πνεῦμα respirando una respiración abundante y densa Hp.Dieb.Iudic.3,
ἁ. καὶ πολὺν τὸν λόγον un pesado y largo discurso Pl.R.344d,
κατάστασιν ἀθρόαν una vuelta total Arist.Rh.1369b34
; conciso
ἁθροώτατον μὲν τοῦτ' εἰπεῖν ἔχω puedo decir esto de la manera más concisa (diciendo que ...), Isoc.15.107
; caudaloso
ῥοῦς Plb.10.14.8
; explosivo
ψόφος ἀ. D.H.Comp.104.2.
II
1 seguidos
ἁθρόαι πέντε νύκτες Pi.P.4.130.
2 instantáneo
κίνησις Plot.3.7.8
; de golpe, de repente
κύψαντες ὕβριν ἀθρόην ἀπέφλυσαν humillados han echado fuera de golpe su soberbia Archil.105,
ἀθρόον ἐκκαγχάζειν echarse a reír de repente Arist.EN 1150b11,
λῖς ἀθρόος ἆλτο Theoc.25.252,
τοῦ δ' ἀθρόος ἔκχυτο θυμός A.R.2.97,
ποιεῖσθαι τὴν ἔκβασιν ἁθρόους Plb.4.64.6,
ἀ. ἔφοδος Malch.18.124
;
ἀνέβλεψεν los miró súbitamente Philostr.VA 4.10,
ἀθρόον μετέσπασας brúscamente has cambiado de opinión Chrys.Iob 3.13.3, cf. Chrys.Iob 4.14.10.
III
1 en masa X.Smp.2.25,
συμπλοκῆς ἁ. καὶ κατ' ἄνδρα γινομένης Plb.11.13.2, cf. Arist.HA 533b10, Apollod.Poliorc.178.10, D.C.42.40.4,
ἀ. λέγειν hablar colectiva o generalmente Aristid.Rh.2.547.
2 conjuntamente, a la vez, en (su) conjunto
τὰ δ' οὐκ ἀ. θεωρούμενα Phld.Ir.3.12, Alex.Aphr.in Sens.132.10, Alex.Aphr.in Sens.132.11, Damian.Opt.6.13.
3 de repente
ἀ. πολιορκηθέντες POxy.1117.23 (),
ἀετὸς ἀ. φανείς Hsch.Mil.11.
ἄθροος, -ον
silencioso Hdn.Gr.1.126.
ἀθροότης, -ητος, ἡ
totalidad, conjunto
κατὰ ἀθροότητα op. κατὰ μέρη Epicur.Ep.[3] 106,
τῇ ἀθροότητι καὶ τῷ πλήθει τοῦ θερμοῦ Alex.Aphr.Pr.1.43, cf. Alex.Aphr.Pr.1.59, Alex.Aphr.Pr.1.80.
Ἄθρουλα, -ων, τά
: Ἄθλουλα D.C.53.29.8
Atrula o Atlula
, Str.16.4.24, D.C.53.29.8
Ἀθρύιτος, -ου, ὁ
Atruito de Tasos, médico amigo de Plutarco, Plu.2.651a.
ἀθρύλλητος, -ον
no pregonado
φιλία Chrys.M.61.698.
ἄθρυπτος, -ον
I
1 duro
τῇ δὲ σαρκὶ ἄθρυπτοι Herophil. en Gal.4.596.
2 indestructible
κόσμος Plu.2.1055a.
II
1 austero, sin ceder al lujo o refinamiento
δίατα Carm.Aur.35
; sin afectación
λέξις ἀφελὴς καὶ ἄ. Plu.Lyc.21.
2 que no se ablanda, refractario a
ἄ. εἰς γέλωτα Plu.Per.5,
ὦτα ἄ. κολακείᾳ Plu.2.38a
; continente, austero, A.Andr.Gr.40.8.
III de manera rígida, austeramente
μεταχειριούμενος (τὴν δικτατορίαν) ἀ. Plu.Fab.3,
διαιτᾶν Plu.2.180e.
Ἄθρυς, -υος, ὁ
Atris , Hdt.4.49.
ἀθρυψία, -ας, ἡ
austeridad Plu.2.609c.
Ἀθρώνη, -ης, ἡ
Atrona , Aeschin.Ep.1.4.
Ἄθυμβρα, -ων, τά
Atimbra
, St.Byz.
Ἀθύμβραδος, -ου, ὁ
Atímbrado
, Str.14.1.46.
Ἀθυμβρεύς, -έως
atimbreo ét. de Atimbra, St.Byz.s.u. Ἄθυμβρα.
Ἄθυμβρος, -ου, ὁ
Atimbro espartano antepasado de los niseos según Str.14.1.46, St.Byz.s.u. Ἄθυμβρα.
ἀθῡμέω
desanimarse, asustarse, preocuparse
ἐς νόσον πεσὼν ἀθυμεῖς A.Pr.474, cf. S.Ai.587, Hp.Mul.1.8, Aen.Tact.26.8, X.Mem.3.5.20, Antipho Soph.B 102, PAmh.37.7 (), Ep.Col.3.21
; estar desanimado, preocupado, afligido por algo:
;
τί χρῆμ' ἀθυμεῖς; ¿por qué te asustas? E.El.831,
τὴν τελευτήν Th.5.91,
ἐκεῖνο δὲ ἀθυμῶ, ὅτι ... X.Mem.4.3.15, cf. X.Oec.8.21
;
εἰς τὰ λοιπά Pl.Sph.264b,
πρὸς τὴν παροῦσαν ὄψιν Th.2.88
;
τῷ νῦν λόγῳ S.El.769,
τῇ φυγῇ D.C.78.26.7
;
ἐπί τινι Isoc.4.3, D.C.41.22.1
;
ἕνεκα τῶν γεγενημένων X.An.5.4.19,
τούτου ἕνεκα PCornell 52.7 ()
;
μεγάλως ἀθυμεῖ Melit.Fr.Pap.60.29, cf. Melit.Fr.Pap.61.38, POxy.1874.19 ()
; temer, tener miedo de que
δεινῶς ἀθυμέω μὴ βλέπων ὁ μάντις ᾖ S.OT 747,
ἀθυμέω δ' εἰ ... S.Tr.666
;
μὴ ἀ. ἐπιχειρῆσαι no estar desanimados por tener que enfrentarse (a los atenienses), Th.7.21
; perder el ánimo Plb.3.54.7, Plb.11.15.2.
ἀθυμητέον
hay que desanimarse
οὐδ' ὣς ἡμῖν γε ἀθυμητέον X.An.3.2.23,
οὐκ ἀ. τοῖς παροῦσι πράγμασιν D.4.2.
ἀθυμητής, -οῦ
: acent. ἀθυμήτης Phot.α 488 (ap. crít.), Sud.s.u. ἄθυμος
cobarde, de poco coraje Phot.α 488 (=Sud.s.u. ἄθυμος).
ἀθῡμία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hp.Aër.16
1 pusilanimidad, falta de coraje
ἀ. τῶν ἀνθρώπων καὶ ἀνανδρείη Hp.Aër.16,
οὔτε τινὰ δειλίην μοι παριδὼν οὔτε ἀθυμίην Hdt.1.37, cf. Plot.2.3.11.
2 desánimo, desaliento
εἰς ἀθυμίαν καθιστάναι Pl.Lg.731a, cf. Aeschin.3.177, 1Ep.Clem.46.9, D.C.49.7.3,
ἀθυμίαν ... πλείστην παρεῖχε πᾶσιν X.Cyr.4.1.8,
εἰς ἀθυμίαν καταστῆναι Lys.12.3,
(αὐτούς) τοῦ πλήθους τῶν ἀπολωλότων εἰς ἀθυμίαν ἄγοντος Plb.10.14.6,
ἐν πάσῃ ἀθυμίᾳ εἶναι X.HG 6.2.24,
ἐν πολλῇ εἶναι ἀθυμίᾳ BGU 728.8 (),
ἀθυμίαν ἔχειν S.Ant.237,
λήθη ... καὶ ἀθυμία ... πολλοῖς ... εἰς τὴν διάνοιαν ἐμπίπτουσιν X.Mem.3.12.6,
μήτε ἀθυμίᾳ τοιαύτῃ δῷς σεαυτόν Luc.Asin.39,
ἐγένετό τις ἀ. τῆς ψυχῆς Plb.30.32.10,
ἀ. πολλή μοι ἐστίν T.Abr.A 20,
πόθεν δ' ἐς ὑμᾶς ἥδ' ἐσῆλθ' ἀθυμία E.HF 552,
ὑπὸ τῆς ἀθυμίας μετήλλαχεν τὸν βίον se murió de pena, UPZ 19.14 ().
ἀθυμίαστος, -ον
que no ha sido consagrado ,
glosa a ἀνεπίρρεκτος Sch.Hes.Op.746
; no bendecido, maldito
τὸ]ν ἀθυμίαστον ... ἀποστήσομεν crist. en PSarischouli 4.6.
ἀθυμίατος, -ον
no evaporable , Arist.Mete.385a18.
ἄθῡμος, -ον
I
1 desanimado, desalentado, decaído
ἀσκελέες καὶ ἄ. Od.10.463,
ὡς ἄ. εἰσελήλυθας S.OT 319,
ποεῖ μ' ἄθυμον Ar.Lys.709,
στράτευμα Aen.Tact.26.8,
εἴ τις ἄθυμότερος ἦν πρὸς τὴν ἀνάβασιν X.An.1.4.9, cf. Hp.Epid.3.17.2, Men.Fr.336.2, Philostr.Im.1.4.1.
2 pusilánime, sin valor guerrero
κακὸς καὶ ἄ. Hdt.7.11,
οὐ τοῖς ἀθύμοις ἡ τύχη ξυλλαμβάνει S.Fr.927, cf. A.Th.616, Pl.R.456a,
, Arist.Pol.1327b28.
II que acaba con el valor, desalentador
ὁδοὺς ἀθύμους ... τιθέντες A.Eu.770.
III desanimadamente, sin ánimos
ἀ. πρὸς τὸ δεῖπνον ἔχειν X.HG 4.5.4, cf. Isoc.3.58,
ἀ. διάγειν X.Cyr.3.1.24,
ἀθυμοτέρως διάγειν Isoc.4.116,
πρὸς τὴν ἐπιβολὴν ἀ. διέκειτο Plb.4.81.8.
ἀθυμόω
desanimar, desalentar
τὸ πο[νεῖ]ν οὐδὲν ἀνύσει πλέον, ἔτι δ' ἀθυμώσει el esfuerzo (del profesor) no conseguirá nada más e incluso causará desánimo (al alumno) Phld.Lib.p.7.
Ἁθύρ
: Ἀθύρ AP 9.383, Aët.12.69.12; Ἁθυρί
: [ᾰ-]
Atir mes egipcio (28 de octubre - 27 de noviembre) IHerm.Magn.46.7 (), AP 9.383, IPh.190.4 (),
, Ἁθύρ· μὴν καὶ βοῦς, παρὰ Αἰγυπτίοις Hsch.,
ἀθύρ, ὅ ἐστι νοέμβριος Aët.12.69.12
Ἀθύρας, -αο, ὁ
Atiras
1 , Euph.146, Str.7.fr.55, Ptol.Geog.3.11.4.
2 , Nymphod.12.
ἀθυρεύεσθαι·
παίζειν, μιγνύειν, σκιρτᾶν Hsch.,
cf. ἀθύρω.
Ἄθυρι
Atiri n. egipcio de Isis
ἡ δ' Ἰσις ἔστιν ὅτε καὶ ... Ἄ. ... προσαγορεύεται Plu.2.374b.
ἀθυρίδωτος, -ον
que no tiene ventanas
τοῖχος Chrys.M.61.92,
κέλλαι Pall.H.Laus.18.10
;
οἰκία ... ἀθύρωτος καὶ [ἀθυρίδ]ωτος casa sin puerta ni ventanas, POxy.1699.6 () en BL 8.249.
ἄθυρμα, -ματος, τό
: aticis. ἅθ- Ael.Dion.α 47, Moer.α 11
: [ᾰ-]
I
1 juguete
ἀθύρματα νηπιέῃσιν (de un castillo de arena) Il.15.363 (pero
cf. II ),
δίδου δ' ἄρ' ἀθύρματα θυμῷ Od.18.323 (pero
cf. I 2 ),
καλὸν ἄ. h.Merc.32,
ἐρατεινὸν ἄ. h.Merc.40, cf. A.Fr.78c.50, Cratin.152,
, Alcid.20, cf. A.R.3.132
;
ἁβρὸν ἄ. IUrb.Rom.1230 (), cf. Alciphr.2.19.3
;
ἐράσμιον αἰὲν ἄ. οἰκογενές AP 7.643 (Crin.), cf. IG 12(5).677.10 (Siro )
;
ἀφροδίσια ἀθύρματα objetos de amor Crates Com.23, D.C.58.2.5,
ἀφροδίσιόν τ' ἄθυρμα Anacreont.55.8.
2 adorno femenino, bagatela, aderezo
Φοίνικες ... ἤλυθον ... μυρί' ἄγοντες ἀθύρματα νηῒ μελαίνῃ llegaron los fenicios con miles de chucherías en su negra nave, Od.15.416,
ποίκιλ' ἀθύρματα , Sapph.44.9, cf. Sapph.63.8,
πλόκιον ... ἔχον ἀθύρματα λίθινα ID 1426B.2.38 (), cf. ID 1441A.1.82 (ambas )
;
καλὸν ἄ. h.Cer.16.
II juego, diversión
παίδων ἀθύρματα τὰ ἀνθρώπινα δοξάσματα las opiniones de los hombres son juegos de niños Heraclit.B 70,
τίς δ' οὐχὶ χαίρει νηπίοις ἀθύρμασιν; E.Fr.272,
ἀ]θύρμα[τ]α ἃ σὰς [ὀ]δυρμῶν ἐκγαλη[νιεῖ φ]ρένας E.Fr.752d.2,
ἀ. ἡλικίας Lesb.Rh.3.13, cf. Nonn.D.25.226
; diversión, recreo, delicia
Ἀπολλώνιον ἄ. , Pi.P.5.23,
ἄ. Μουσᾶν B.9.87, AP 6.313 (B.),
ἀρηΐων ἀ. , B.18.57,
ἄ. τοῦ βασιλέως , I.AI 12.212,
τερπνὸν ἄ. Μέθης AP 9.567 (Antip.Sid.),
ἀνδρόγυνον ἄ. Eup.46
; objeto de deleite
κοινὸν ἐγὼ Μεγαρεῦσι καὶ Ἰναχίδαισιν ἄ. ἵδρυμαι AP 7.154,
ἄ.· ἀντὶ τοῦ ἄγαλμα Sud.,
AP 6.37.
ἀθυρμάτιον, -ου, τό
1
κομψὸν ἀθυρμάτιον juego ingenioso poema satírico Philox.Leuc.(e) 24.
2 juguetito
ἔφερε ... ἐν ταῖς ἀγκάλαις ἀ. ἄρκτου σκύλακα llevaba en los brazos un osezno como si fuera un juguete Luc.DMar.1.5.
ἀθυρματώδης, -ες
frívolo
ἀθυρματώδη τὴν ἄνευ συμπλοκῆς μάχην Nil.M.79.897D, cf. Tz.Comm.Ar.2.644.3.
ἀθύρμιον, -ου, τό
juguete Sud.
ἀθυρογλωσσία, -ας, ἡ
: -γλωττία Plb.8.10.1, Cyr.Al.M.77.688C
locuacidad desenfrenada, garrulería Plb.8.10.1, Sch.Ar.Eq.436a, Cyr.Al.M.77.688C, Cyr.Al.M.68.760D.
ἀθῠρόγλωσσος, -ον
: -γλωττ- Epiph.Const.Haer.26.10.10, Epiph.Const.Haer.26.17.4, Eust.723.51, Sud.s.u. ἀλογεῖν
1 charlatán, gárrulo
ἀνήρ τις E.Or.903, cf. Poll.2.109, AP 16.132 (Theodorid.), Clem.Al.Strom.7.7.44,
, D.C.46.18.4,
τόλμη Epiph.Const.Haer.26.17.4,
πόρναις δὲ καὶ ἀθυρογλώττοις ὁμοδίαιτος ὑπάρχειν Sud.s.u. ἀλογεῖν
; la garrulería Eust.723.51
2 gárrulamente
ἀθυρογλώττως βλασφημοῦντες Epiph.Const.Haer.26.10.10.
ἀθυρογλωττέω
charlatanear, hablar necia y locuazmente Epiph.Const.Haer.66.54, Isid.Pel.Ep.M.78.1016B, Cyr.Al.M.68.189A, cf. Tz.Comm.Ar.3.1082d.19.
ἀθυρονόμος, -ον
que se ríe de la ley Hsch.
ἄθυρος, -ον
: [-ῠ-]
1 que carece de puertas
βούστασις IG 11(2).287A.152 (Delos ),
θάλαμος op. τεθυρωμένος IG 11(2).287A.150 (Delos ),
οἶκος IRhamn.167.3 (),
οἰκίαι Nic.Dam.103m, Hdn.8.1.5,
οἴκημα Plu.2.503c,
νεώς Menodot.Sam.1.
2 que no se puede cerrar o callar (según contexto)
στόμα Simon.36.2, Plu.2.503c,
γλῶττα Ph.1.678,
ῥῆτραι Nic.Al.132, Adam.2.60.
ἀθυροστομέω
1 charlatanear, hablar necia y locuazmente Cyr.Al.Nest.3.6 (p.73), Cyr.Al.M.76.712B, Cyr.Al.Luc.1.119.
2
ἀθυροστομεῖ· βλασφημεῖ Zonar.
ἀθῠροστομία, -ας, ἡ
: poét. -στομίη AP 5.56 (Diosc.), AP 5.252 (Paul.Sil.)
locuacidad desenfrenada, garrulería Plu.2.11c, AP 5.56 (Diosc.) + AP 5.252 (Paul.Sil.), Cyr.Al.Luc.1.363.
ἀθῠρόστομος, -ον
que no cierra la boca, que no calla
, S.Ph.188,
τῆς ἀρετῆς οὐδέποτε νικωμένης τοῖς τῶν ἀθυροστόμων ψόγοις Pall.V.Chrys.19.186.
ἄθυρσις, -εως, ἡ
baile o juego quizá acompañado por el canto
ταὶ δὲ στεφανωσάμε[ναι] ... ἀνθέων ... ἐ[πιχω]ρίαν ἄθυρσιν παρθένοι μέλπουσι las muchachas coronadas de flores danzan un baile popular B.13.93.
ἄθυρσος, -ον
sin tirso E.Or.1492.
Ἄθυρτις, -ιος, ἡ
Atirtis , D.S.1.53.
ἀθύρω
: [ᾰθῡ-]
I
1 realizar los movimientos de la danza o de tocar un instrumento musical
κεναῖς χερσὶν οὐκ ᾠήθη δεῖν ἀθύρειν, πανοπλίᾳ δὲ παντελεῖ κοσμηθεῖσα οὕτω τὴν ὄρχησιν διαπεραίνειν (Atenea) creyó que no debía de realizar los movimientos con las manos vacías, sino ejecutar la danza revestida con todas las armas Pl.Lg.796b,
μετὰ παρθένων Anacreont.37.6, Anacreont.42.7
; tocar un instrumento
ἀθύρων κατὰ πηκτίδων Anacreont.43.10,
συνηθείῃσιν ἀθυρομένη μαλακῇσιν tocada con caricias habilidosas, h.Merc.485.
2 jugar, Il.15.364, Hp.Ep.17.8,
νέος μὲν οὖν ... ἠλᾶτ' ἀθύρων E.Io 53, cf. E.Fr.323,
βούλεσθ' ἀθύρειν; Pomp.Mac.1.4, cf. Philostr.Iun.Im.5.1
;
λαῖφος ἀθύρων jugando con el pañal, h.Merc.152
; jugar a
ἄθυρε μεγάλα ἔργα (Aquiles niño) jugaba a realizar grandes hazañas Pi.N.3.44
;
τοῖσιν ἀθ]ύρομες Erinn.1B.20,
ἀ. σφαίρῃ jugar a la pelota A.R.4.950
; divertirse
ἀθύρει πεδέχων συμποσίω Alc.70.3
; divertirse D.C.48.44.3.
3 tratar como en juego, bromear, jugar con, burlarse de
ἀγήνορα κόμπον Nonn.D.45.244,
ἀ. περὶ τὰ θειότατα τῶν πραγμάτων Procl.in Prm.1106.
II
1 cantar para distraer, divertir Pi.I.3/4.57.
2 cantar, celebrar en broma
ἔργα φωτῶν AP 9.505,
μοῦσαν ἀθύρων cantando una canción burlesca, h.Pan.15.
ἀθύρωτος, -ον
: [-ῠ-]
1 que no tiene puertas
οἰκήματα ID 1416B.1.18 (),
οἰκία POxy.1699.6 (),
οἶκον Diodor.T.Gen.M.33.1563B
; que carece de cierre
τεθυρωμένος ID 1417A.12 (), cf. ID 1403Bb.2.31 (ambas ).
2 que no puede cerrarse, incapaz de callar
ἀθύρωτον στόμα Ar.Ra.838 (var.), Chrys.M.50.434, cf. Phot.α 495, Sud. (=Phryn.PS Fr.10a)
; , Bas.Sel.Pasch.M.28.1084B.
†ἀθύσσει·
μιγνύει, ῥιπίζει Hsch.
ἄθυστος, -ον
no sacrificado, destinado al sacrificio
ἄ. ἱρὰ κατεσθίει Semon.8.56.
ἄθῠτος, -ον
I
1 no sacrificado u ofrecido en sacrificio
πελανοί E.Hipp.147,
ἄ. τὰ πάτρια ἱερὰ γίγνεσθαι quedar sin ofrecer los sacrificios tradicionales Lys.26.6, cf. D.H.8.25,
ἄθυτον αἰγοτόμιον ἔσθειν Epigr.Anat.22.1994.141 (Frigia, ),
ἄ. θυσίαι sacrificios no llevados aún a cabo, ISmyrna 728.11 () (pero tb. interpr. como
II ),
ἄρτοι SB 10564.17 () (pero tb. interpr. como
I 3 )
; alimentos no ofrecidos en sacrificios de los que el dios no ha recibido su parte
οἱ διάκοινοι ἄθυτα ἐφάγοσαν Sitz.Wien. 265(1).1969.58.3 (Lidia, ).
2 no consagrado por sacrificio
γάμοι Ael.Fr.124,
ἄ. παλλακῶν σπέρματα ilegítimo Pl.Lg.841d.
3 no sacrificado correctamente, sacrificado de manera contraria a las normas, impío
ἀθύτων καὶ ἀκαλλιερήτων ὄντων τῶν ἱερῶν Aeschin.3.131, Aeschin.3.152.
II que no debe ser sacrificado, impropio para la ofrenda
θυσία LXX Le.19.7,
βοῦς Plu.2.363b.
III que no ofrece sacrificios
ἄθυτος ἀπῆλθεν X.HG 3.2.22,
ἄν ... ἄθυτοι γένωνται D.C.59.20.2, cf. Porph.Abst.2.7.
IV sin sacrificio Epiph.Const.Num.Myst.M.43.516B, Anon.HE 2.31.6.
Ἀθωεύς,
: [gen. Ἀθωέος]
Atoeo otro n. del gigante Atos, AP 7.748 (Antip.Sid.), cf. Ἄθως 1 .
ἀθώητος·
ἀζημίωτος Hsch.
Ἀθώθης, -εως y -ους, ὁ
: Ἄθωθις Man.Hist.2 (p.18, 19)
Atotes o Atotis
, Apollod.Hist.85, Man.Hist.2 (p.18, 19)
Ἀθωιάς, -άδος, ἡ
: [ᾰ-]
del Atos Nonn.D.2.399.
Ἀθωίς, -ίδος, ἡ
atoita, del Atos , St.Byz.s.u. Ἄθως.
Ἀθωίτης, -ου, ὁ
atoita, del Atos , St.Byz.s.u. Ἄθως.
ἀθωοθέω
escapar, evitar el castigo Nil.M.79.356B.
ἀθῷος, -ον
: jón. ἀθώιος IG 12(8).265.6 (Tasos )
1 no dañado
ἀ. ἐξ ἐμοῦ ἔσῃ E.Ba.672,
ἐπ' ἀθῴοις τοῖς σώμασι περιεῖναι sobrevivir con los cuerpos intactos Procop.Goth.4.11.43
;
ἀ. ὁ κτείνων Democr.B 257,
καὶ τὸν δοῦλον μαστιγώσας ἀ. ἔστω IG 12.Suppl.353.9 (Tasos ), cf. IG 12(8).265.6 (Tasos ),
ἐὰν ὀμόσ[ω]σιν, ἔστωσαν ἀθῶιοι· IG 9(2).1109.59 (Magnesia ),
οὐδὲ τότε ἀθόος (sic) ἐσόμενος POxy.237.8.17 ()
; libre de
ἀ. τῆς Φιλίππου δυναστείας libre del dominio de Filipo D.18.270,
ἀ. πληγῶν Ar.Nu.1413
; no castigado, impune
ἀ. ἀδικημάτων Lycurg.79
;
ἀθῷον ἀπαλλάττειν Pl.Sph.254d,
ἀπέρχεσθαι Archipp.42,
διαφυγεῖν Men.Dysc.645,
ἀθῷον ἀφεῖναι Test. en D.21.107, cf. Plb.2.58.8, D.C.42.14.2,
ἀθῷον ἀποθανεῖν Plb.2.60.1.
2 que no debe ser castigado, que no merece daño, inocente
ἀ. χερσί LXX Ps.23.4,
ἀ. ὑπὸ τοῦ αἵματος Eu.Matt.27.24, cf. 1Ep.Clem.59.2.
3 que no tiene castigo
κίνδυνος D.Prooem.26.3.
Ἀθῷος, -η, -ον
: Ἄθωος Hdn.Gr.1.128
del Atos A.A.285, S.Fr.237.
Ἀθῷος, -ου, ὁ
: Ἀθῶος Ctes.15 (p.469)
Atoo
1 , Hsch.
2 , Ctes.15 (p.469)
ἀθῳότης, -ητος, ἡ
inocencia Aq.Ps.25.6,
μάρτυρα τῆς ἀθῳότητος ὁ Δαυὶδ τὸν θεὸν ἐκάλεσε Ast.Soph.Hom.13.25, cf. Ast.Soph.Hom.13.30.
ἀθῳόω
: [fut. pas. ἀθῳωθήσομαι LXX Pr.6.29; impf. med. ἠθῳώμην D.C.Epit.9.24.7]
1 dejar impune, dejar libre
ἀθῳῶν οὐκ ἀθῳώσει κύριος LXX Na.1.3.
2 dejar libre de daño, librar
με ἀπὸ τῶν καταδιωκόντων με LXX Ie.15.15, cf. LXX Pr.6.29, LXX Il.4.21, Iambl.Epit.5, D.C.Epit.9.24.7
ἀθώπευτος, -ον
I no halagado, no adulado c. gen.
ἀ. τῆς ἐμῆς γλώσσης no halagado por mi lengua E.Andr.459.
II
1 que no cede a la adulación, al halago
δίκαι Lyc.1399,
ὑπηρέτις Arsameia 232 (),
, Gr.Nyss.Or.Dom.60.25.
2 desabrido
AP 6.168 (Paul.Sil.),
ἀθωπεύτῳ τε γέγηθεν ἀδροσίῃ se goza de la urgente necesidad del rocío, GDRK 60.2.17.
III que no es adulador, no complaciente
εἶναι ἀθώπευτον καὶ ἀκολάκευτον Teles 4.44
; nada halagüeño
γλυφίδες SEG 21.768 (Atenas ).
IV sin adulación, sin halagos, IMEG 168.34 (Talmis, ), Sch.Er.Il.9.559, Them.Or.15.193d.
ἀθωράκιστος, -ον
: [-ᾱ-]
1 que no tiene coraza X.Cyr.4.2.31
; que carece de peto Posidonius 1.
2 sin coraza, desprotegidamente
οἱ ἀθωράκιστοι καὶ ἀφυλάκτως διοδεύοντες Gr.Nyss.Hom.in Eccl.432.9.
ἀθώρηκτος, -ον
1 que no tiene coraza Nonn.D.35.162.
2 no protegido por el vino, no borracho Hp.Steril.220, Hp.Superf.26.
Ἄθως, -ω, ὁ
: [ᾰ-]
: [nom. Ἀθόως h.Ap.33, gen. Ἀθόω Il.14.229, Ἄθωνος Str.7.fr.33, Ἄθω A.R.1.601, ac. Ἄθω Pl.Lg.699a, Aeschin.3.132, Theoc.7.77, pero Ἄθων Hdt.6.44, Hdt.7.22bis, Th.5.3, Arist.HA 549b17]
Atos
1
, Nic.Fr.Hist.20, Sch.Er.Il.14.229.
2
, Ptol.Geog.3.12.9, St.Byz.
3
, Hdt.6.44 + Hdt.7.22bis, Lys.2.29, Isoc.4.89, Call.Fr.110.46, St.Byz.
;
Ἄθως σκιάζει νῶτα Λημνίας βοός S.Fr.776.
Ἀθώς
Atos
, Artapanus 2.
Ἀθῴτης, -ου, ὁ
: tb. Ἀθωίτης St.Byz.s.u. Ἄθως
habitante del Atos
καὶ Ἀθῴτας δὲ μέχρι τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ἐτῶν βιοῦν ἱστορεῖται se cuenta que los habitantes del Atos viven hasta ciento treinta años Luc.Macr.5.
ἀθώωσις, -εως, ἡ
absolución
ἀ. παρὰ τῶν κριτῶν Ctes.27.
ἀϊ-
v. ἀει-.
αἰ
: [ép., eol. y dór. por jon.-át. εἰ q.u.; αἰκ' ante vocal, Epich.8.1, Sophr.33, B.17.64; αἰχ' ante vocal aspirada, Epich.143; αἴ κᾱ Epich.103.5, Epich.103.10, Epich.142.2, Ar.Ach.835, IGBulg.12.307.18 (Mesambria ); αἴτε κα Sophr.10, Hom. siempre c. otra particula αἴ γάρ, αἴ κε(ν), αἴθε (q.u.); escrito en una o dos palabras según los edd.]
1 ojalá c. opt.
αἲ γὰρ ... μήτε τις ... φύγοι Il.16.97, cf. Od.3.205,
Ζεῦ πάτερ, αἰ γὰρ ἐμὸς πόσις εἴη Alcm.81,
αἲ γὰρ ... ἑξηκονταέτη μοῖρα κίχοι θανάτου Mimn.6, cf. Hdt.1.27
;
αἲ γὰρ ... παῖδά τ' ἐμὴν ἐχέμεν Od.7.311.
2 por si, por si acaso, a ver si, para ver si
αἴ κέν πως ... βούλεται ἀντιάσας ἡμῖν ἀπὸ λοιγὸν ἀμῦναι Il.1.66,
Λῦδοι ... στά[τηρας] ἄμμ' ἔδωκαν, αἴ κε δυναίμεθ' ... ἐς πόλιν ἔλθην Alc.69.3,
χρὴ σπεύδειν αἴ κ' ὄφελός τι γενώμεθα Il.13.236,
πειρήσομαι, αἴ κε τύχωμι Il.5.279,
εἰπέμεναι πυκινὸν ἔπος, αἴ κ' ἐθέλωσι Il.7.375,
εἰπέ μοι αἴ κε ... γνώω Od.14.118, cf. Il.1.207, Od.1.279.
3 si c. ind. pres.
αἰ φεύγει, ταχέως διώξει Sapph.1.21, cf. Sapph.1.22, Sapph.1.23
; querer
αἰ δὲ λῇς Epich.20, Carm.Pop.24.2,
αἰ λῇς Ar.Ach.772, Theoc.5.64,
αἰ πὸτ ἀριθμόν τις περισσόν, αἰ δὲ λῇς πὸτ ἄρτιον, ποτθέμειν λῇ ψᾶφον ... si a un número impar, o si quieres par, se quiere añadir una piedrecita ... (¿crees que permanece igual?), Epich.152.7,
αἰ δὲ μὴ ἐγὼν ἔμασσον ταῖς αὐταυτᾶς χερσίν Sophr.27
;
αἴ κεν ... πεφιδήσεται, οὐδ' ἐθελήσει ἐκπέρσαι ... ἴστω τοῦθ' Il.15.213-217,
αἰ δέ κ' ἄμμι Ζεῦς τελέσει νόημμα Alc.361
;
ἠνώγει ... εἰπεῖν, αἴ κέ περ ὔμμι φίλον ... γένοιτο Il.7.387, cf. Od.13.389, SEG 30.380.7 (Tirinto ), Epich.8.1, Dialex.2.18, Theoc.5.20
;
μοι ... ἄχος ... ἔσσεται ... αἴ κε θάνῃς Il.4.170, cf. Il.5.762, Od.2.188, h.Merc.566,
αἰ δέ κ' ἄγι ICr.4.72.1.3 (Gortina ), cf. IGBulg.12.307.18 (Mesambria ),
αἴ κ' εἴπῃς τὰ θέλῃς <καί κεν> ἀκούσαις τά κεν οὐ θέλοις Alc.341, cf. Alc.249, Sapph.98a.3, Epich.103(b).10, Epich.142.3, Epich.143, Theoc.1.4, Theoc.1.9
;
αὔτα ἐκπρεπὴς τὼς ὥσπερ αἴ τις ἐν βοτοῖς στάσειεν ἵππον ... ἀεθλοφόρον ella resalta como si alguien colocara un caballo de carreras entre el ganado Alcm.1.46,
ὥσπερ αἰκ ἐξ ἑνὸς κελεύματος κεχάναντι ἁμὶν πᾶσαι (κόγχαι) como si a una orden se hubieran abierto para nosotros todas (las conchas) Sophr.33.
αἴ
: tb. αἶ; redupl. αἲ αἴ, αἶ αἶ, αἰαῖ
: [prosod. gener. αῐαῑ, pero tb. αῑαῑ A.Th.787]
1 ¡ay!
;
αἲ τάλαν Ar.Pl.706,
αἴ, δύσμορ' Men.Epit.292,
αἲ κυρία Mim.Fr.Pap.Charit.123
;
αἶ Λίνον E.HF 348,
αἲ τὸν Ἄδωνιν Bio 1.32, cf. IMEG 83.7 ()
; ¡ay, ay!
αἰαῖ πέπειρα Lyr.Adesp.478.26S.,
αἰαῖ παιδὸς ἐρῶ ἁπαλόχροος Thgn.1341,
αἰαῖ, τί ποτε πείσομαι; Ar.Ec.911, cf. Ar.Ach.1083, Alciphr.4.12.3
;
αἰαῖ δαιμόνιοι A.Th.893,
αἰαὶ ... Φιλῖνε Theoc.7.121,
αἰαῖ Ἔρως Theoc.2.55, cf. B.5.153, Call.Fr.64.13
;
αἰαῖ Ἄδωνιν Ar.Lys.393,
αἰαῖ τὰν Κυθέρειαν Bio 1.28,
τὰν Κύπριν αἰαῖ Bio 1.31, cf. AP 7.554 (Phil.), AP 9.424 (Duris)
;
αἰαῖ στρατοῦ φθαρέντος A.Pers.283,
αἰαῖ σᾶς ψυχᾶς E.Hec.182,
αἰαῖ τῶ σκληρῶ μάλα δαίμονος Theoc.4.40, cf. IUrb.Rom.1379.1 ()
;
αἰαῖ σοι, κραδίη δειλή Orac.Sib.5.111.
2 ¡ay, ay! o ¡ja, ja!
αἰαῖ· γελῶν δ' ἐπηκροώμην Pl.Com.16,
(αἰαῖ) ἔστι δὲ πολὺ παρὰ τοῖς τῆς μέσης κωμῳδίας καὶ τῆς νέας ποιηταῖς Phot.α 499 (ad loc.).
ἄι
v. .
ἄϊ
v. ἀεί.
1 αἶα, -ας, ἡ
: jón. αἴη
tierra
φίλης ἀπὸ πατρίδος αἴης Il.2.162, cf. Anacr.193,
φυσίζοος αἶα Il.3.243,
φοιτῶντες ἐπ' αἶαν Hes.Op.125 (gener. secl. por los edd.),
κατ' αἶαν ἱράν Stesich.Fr.Lille 205,
εὐκλέας αἶα κέκευθε Simon.FGE 706 (=AP 7.301),
ἐκ δ' αἴης προρέουσι θελεμνά τε καὶ στερεωπά Emp.B 21.6,
οὐδ' αἴης λάσιον μένος οὐδὲ θάλασσα Emp.B 27.2,
Ἑλλάδ' ἐς αἶαν A.Pers.2, cf. A.A.429, A.Pers.59,
βάρβαρον αἶαν S.El.95,
Δελφῶν κατ' αἶαν E.Andr.51,
αἶα Πελασγῶν A.R.1.580,
θάλασσα δὲ πᾶσα καὶ αἶα Theoc.17.91,
μὴ κατ' αἶαν μηδὲ κατὰ θάλατ(τ)αν μὴ ἔργο(ν) μὴ ἐργασίη IG 3(3).p.VIIb (Tebas ), cf. M.Ant.6.10,
αἶαν ὅλην νήσους τε διιπταμένη σύ, χελιδών AP 9.346 (Leon.Alex.),
αἶα· γαῖα κατ' ἀφαίρεσιν τοῦ γ Hsch.
2 αἶα, -ας, ἡ
1 nodriza, tía, EM α 402.
2 hermana, EM α 402.
3 αἶα, -ας, ἡ
sorbo, serbal, Sorbus domestica L., An.Bachm.51.6, EM α 402.
Αἶα, -ας, ἡ
: [jón. gen. Αἴης Mimn.11.2, A.R.2.422]
Ea
1
, Eumel.2K., Mimn.11.2, Hdt.1.2, Hdt.7.93, S.Fr.914, A.R.2.417.
2
, S.Fr.915.
3
, Eudox.Fr.349.
Ἀϊά
Aia
τὸ δὲ Ἀϊὰ τὸν ὄντα Thdt.M.83.460A, cf. Thdt.M.80.244B.
αἴαγμα, -ματος, τό
lamento E.Alc.873, E.Hel.186, E.Ph.335, E.Ph.1519.
αἰαγμός, -οῦ, ὁ
lamento Eust.1164.8, Sch.Pi.P.4.420.
αἰάζω
: [pres. 3a sg. ἐάζει AP 7.549 (Leon.Alex.) (explicado por isopsefia y métr.); fut. αἰάξω E.HF 1054, Orac.Sib.7.99; aor. part. αἰάξας GVI 1420.7 (Quíos ); prob. perf. 3a sg. ἔακεν Hsch., part. ἐακώς Hsch., αἰακώς Sch.Nic.Al.541c, plusperf. 3a sg. ἠάκει Zonar.139.4C.]
lamentar, llorar
τὰν ἐγγαίαν ἥβαν A.Pers.922,
δουλείαν E.Tr.158,
τύχας E.Or.80,
δέμας Lyc.1079,
σε AP 7.476 (Mel.),
θρήνοισιν ἐάζει ... θάνατον AP 7.549 (Leon.Alex.)
;
αὐδάν E.IT 227,
θρῆνον E.HF 1054,
οἷα βροτοὶ αἰάζουσι Timo 66,
ἀλκύονες δ' ἐπὶ σοὶ οἰκτρὸν γόον αἰάξουσιν Orac.Sib.7.99
; gemir, lamentarse, gritar ¡ay! S.Ai.904, cf. S.Ai.432,
ἐκπνεῖν καὶ αἰάζειν Arist.HA 536b22, cf. Arist.GA 788a22, Luc.Salt.45, Nonn.D.12.133,
ἐπεβόησάν οἱ αἰάζοντες le aclamaban lanzando ayes de burla D.C.57.5.2, cf. Sch.Nic.Al.541c.
αἰαῖ
v. αἴ.
†αιαιακον
τιον Ἀθήνῃσι ... καὶ τὸ Αἰακοῦ τέμενος Hsch.
αἰαῖος, ἢ αἰαιός
concuñado Zonar.,
ἢ αἰός Zonar.98.4C.
Αἰαῖος, -η, -ον
I
1 eea e.e., étn. de Ea
, A.R.3.1136.
2 isla Eea isla mítica donde residía Circe Od.10.135, A.R.3.1074, Sch.A.R.3.1074, Hsch.
II eea étn. de la isla Eea ref. a Circe Od.9.32, A.R.4.559.
Αἰάκειος, -ον
: [-ᾰ-]
I de Éaco
, S.Fr.487.
II
1 Eaceo , Plu.Dem.28, Paus.2.29.6.
2 juegos en honor de Éaco , Sch.Pi.O.7.156
;
Ἀ. χεῖρες Lyc.53.
αἰακή, -ῆς, ἡ
lamento, ay
ἀπὸ τοῦ αἰάζω Arc.107.2.
Αἰάκης, -εος, ὁ
Eaces
1 IG 12(6).561 (Samos ), Hdt.3.39.
2 , Hdt.4.138, Hdt.6.13, Hdt.6.14, Hdt.6.25.
Αἰᾰκίδης, -ου, ὁ
: [gen. -ίδεω A.R.4.853, -ίδᾱο Il.2.860, ép. en PSI 722.2, voc. sg. -ίδη Hes.Fr.211.7, dat. -ίδι E.Rh.240, Theoc.17.56, ac. -ίδαν Stesich.116.2S., E.IA 1045, gen. plu. -ιδέων Hdt.5.81, gen. plu. -ιδᾶν Pi.P.8.23, dat. plu. -ίδῃσιν Q.S.7.291]
1 Eácida, descendiente de Éaco
Il.16.15, Hes.Fr.211.3, E.Rh.240, A.R.2.869,
Il.2.860,
, Paus.1.13.9,
, Q.S.3.244, A.R.1.1301
; los Eácidas Hes.Fr.203.1, Alc.42.5, Hdt.5.80, Isoc.3.42, AP 7.343,
, Pi.P.8.23,
AP 7.343,
, Isoc.3.42,
, Arr.An.4.11.6, App.BC 2.151.
2
, Lysim.10.
3 Eácides , D.S.16.72, D.S.19.11, D.S.19.52, Plu.Pyrrh.1, Paus.1.13.9.
4
, Plu.2.965c.
αἰακίς,
: αἰακίξ Sud.
cylix o copa Timachidas en Ath.782f, Hsch., Sud.
Αἰᾰκός, -οῦ, ὁ
Éaco rey de Egina y juez del Hades, hijo de Zeus y la ninfa Egina Il.21.189, Hes.Th.1005, Hes.Fr.205.1, B.13.99, B.13.183, Hdt.5.89, E.Andr.1246, Pl.Grg.524a, Pl.Ap.41a, Pl.Thg.124c, Isoc.9.14, Euph.84.2, A.R.3.364.
αἰακτός, -ή, -όν
1 llorado, lamentado
θυγάτηρ GVI 1079.5 (Halicarnaso ).
2 doloroso, lamentable
πήματα A.Th.846, cf. A.Pers.931, paród. en Ar.Ach.1195,
γόος lamento quejumbroso, GVI 1540.2 (Esmirna ).
3 entre lamentos, lloroso, llorado
αἰ. ἐς δόμους κίε A.Pers.1069.
†αἰαλέας·
οἴμοι οἴμοι Hsch.
Αἰαμηνή, -ῆς, ἡ
Eamena , Vran.6.
Αἰαμηνός, -ή, -όν
eameno , Vran.6.
αἰάν
v. ἐάν.
Αἰαναῖος, -α, -ον
eaneo , St.Byz.s.u. Αἰανή.
Αἰάνειον τέμενος, τό
el recinto de Eanes
, Str.9.4.2.
Αἰανή,
Eana
, St.Byz.
αἰᾱνής, -ές
: jón. αἰηνής Archil.32; ἀηνής Hsch., Sud., Zonar.
I
1 fatal, infausto, funesto
δεῖπνον Archil.32,
κόρος Pi.P.1.83, cf. Pi.I.3/4.2,
κέντρον Pi.P.4.236,
λιμός Pi.I.1.49,
βάγματα A.Pers.636,
αὐδά A.Pers.941,
νυκτὸς αἰανῆ τέκνα A.Eu.416, cf. A.Eu.479,
νυκτὸς αἰ. κύκλος S.Ai.672,
Πέλοπος ... ἱππεία , S.El.506, cf. Trag.Adesp.700.24.
2 eterno
αἰ. χρόνος A.Eu.572, Epigr.Gr.263 (Corcira),
θεός Lyc.928
; eternamente, Lyr.Adesp.458.1.3.S.
II para siempre A.Eu.672.
Αἰάνης, -ου, ὁ
Eanes
, Str.9.4.2.
Αἰανίς, -ίδος, ἡ
Eánide , Str.9.4.2.
Αἰανῖται, -ῶν, οἱ
eanitas , Vran.7.
Αἰανῖτις,
: dud. Ἀανῖτις S.Fr.1142
Eanitis , S.Fr.1142, Vran.7.
αἰανόν·
χαλεπόν, δεινόν Hsch., EM α 414.
Αἰανός, -οῦ, ὁ
Eano
, St.Byz.s.u. Αἰανή.
Αἰάντειος, -α, -ον
1 de Áyax
πέτρος AP 9.204 (Agath.)
;
Αἰ. γέλως risa de Áyax, risa sardónica o de locos Zen.1.43, Men.Per.fr.10.
2 la tumba de Áyax Philostr.VA 4.13
; las fiestas Ayanteas , Hsch.
Αἰαντίδης, -ου, ὁ
1 Ayántida, de la tribu Ayántide una de las tribus del Ática, D.60.31.
2 Ayántides tirano de Lámpsaco, Th.6.59.
3 Ayántides de Fliunte, deudor de Fenipo, D.42.28.
4 , Paus.10.9.9.
5 , TrGF 1. CAT A 5. (n.102.).
Αἰαντίς, -ίδος, ἡ
Ayántide , D.18.181, And.Myst.96, Hsch., Sch.Pi.N.2.19.
Αἰαντόδωρος, -ου, ὁ
Ayantodoro , Pl.Ap.34a.
†αἰαντόν·
ἁμαρτία Hsch.
Αἴᾱς, -αντος, ὁ
: pero Αἶᾰς Alcm.68; tb. ΑἴϜας IKor.Vas.19 (); ΑἔϜας IKor.Vas.20 (); Αἴαξ Zonar.
: [voc. Αἶαν Pi.Fr.184, Αἴαν Alc.387; dat. plu. Αἰάντεσσι Il.4.273]
1 Áyax o Ayante
Il.2.557, A.Pers.307
;
Il.2.527,
Αἴαντε Il.2.406,
Αἴαντες Il.4.273
;
Αἴαντες tragedias sobre el tema de Áyax Arist.Po.1456a1,
cf. 2
;
αἰετός Hes.Fr.250, Pi.I.6.53
;
αἰαί S.Ai.430 ss.
2 Áyax ,
, S.Ai.,
, Arist.Rh.1399b29,
, Carcinus 1a
;
Αἴας Λοκρός , S.Fr.10a (tít.), Sch.Ar.Au.933,
Αἴας μαινόμενος Áyax furioso , Sud.s.u. Ἀστυδάμας.
3 , Ael.VH 9.11
; , Philostr.VA 2.22.
4 , Hecat.102, Lyc.1020.
5 , Ptol.Geog.4.5.14.
αἰαστής, -οῦ, ὁ
plañidero
, Nic.Fr.74.32.
Αἰάτιος, -ου, ὁ
Eacio Simon.6.2, Simon.6.4.
Αἴατος, -ου, ὁ
Eato
, Polyaen.8.44, St.Byz.s.u. Δώριον.
†αἰαφοί·
αὐτοὶ ἀκούοντες Hsch.
αἴαψ·
ματαίως Hsch.
αἴαψος·
ὁ ποικίλος Sud.
αἰβάλη, -ης, ἡ
puerta Hsch., Sud., Theognost.Can.6.
αἰβετός
Αἴβηλος, -ου, ὁ
Ebelo , Sud.
Αἰβίαλος, -ου, ὁ
Ebíalo , Nonn.D.32.186, Nonn.D.35.378.
Αἰβιωναῖος, -ου, ὁ
Ebioneo , Sud.
αἰβοῖ
: αἰβοιβοῖ Ar.Pax 1066
¡puaf!
AM. ... Γεῦσαι λαβών, ΔI. Αἰβοῖ AM. toma y pruébalos DI. ¡Puaf! Ar.Ach.189, cf. Ar.V.37, Ar.V.1338
; ¡ah!
αἰβοῖ τάλας Ar.Pax 544, cf. Ar.Nu.829
; ¡ja ja!
TP. αἰβοιβοῖ ἹE. τί γελᾷς; TR. ¡ja ja! HIE. ¿De qué te ríes? Ar.Pax 1066
;
τίθεται καὶ ἐπὶ θαυμασμοῦ Hsch.,
σχετλιασμοῦ δηλωτικὸν ἐπίφθεγμα παρὰ Δωριεῦσιν interjección doria que expresa indignación Phot.p.44R.
αἶβον·
κατάνες, πλάγιον Hsch.
Αἰβοῦδαι, -ῶν, αἱ
: lat. Hebudes Plin.HN 4.103
Ebudas , Ptol.Geog.2.2.10, Plin.HN 4.103, St.Byz.
Αἰβουδαῖος, -α, -ον
ebudeo , St.Byz.s.u. Αἰβοῦδαι.
Αἴβουρα,
: Ἔβουρα Ptol.Geog.2.5.6
Ebura
, Ptol.Geog.2.5.6, Zonar., St.Byz.
Αἰβουραῖος, -α, -ον
: tb. Αἰβουράτης St.Byz.s.u. Αἴβουρα
ebureo, ét. de Ebura, la actual Evora (Portugal), Zonar.s.u. Αἴβουρα.
Αἰβουροβισυγγησία, -ας, ἡ
Eburobisingesia , (quizá se trate de Eburobrittium de Plin.HN 4.113 actual Evora de Alcobaça), Phleg.37.1.68.
Αἰβούτιος, -ου, ὁ
: lat. Aebutius Liu.2.19.1
Ebucio
1 Publio Ebucio Helva, el praenomen es Tito según Liu.2.19.1, , D.H.5.58, D.H.6.2.
2 Lucio Ebucio Helva , D.S.11.79, D.H.10.7.
3 Postumio Ebucio Helva , D.S.12.34.
4 , I.BI 3.144, I.BI 4.36, I.Vit.115, I.Vit.116, I.Vit.118, I.Vit.120.
αἴγα, -ης, ἡ
cabra, PIFAO 1.5.5 (), SB 7344.6 (), PCair.Isidor.64.19 (), An.Athen.1.473.9.
Αἴγα, -ης, ἡ
: tb. Αἰγά St.Byz.
Ega
1 , Sapph.170, Str.13.1.68, St.Byz.
2
, Hecat.276.
αἰγάγριον, -ου, τό
: lat. aigogrion, Gloss.3.551
1 carne de la cabra montés, DP 4.45,
aigogrion capriolina caro, Gloss.3.551.
2 cabra montés
φυλάττων τὰ μικρὰ λάχανα ἀπὸ τῶν αἰγαγρίων Cyr.S.V.Cyriac.p.232.14, cf. Cyr.S.V.Cyriac.p.232.23, Gloss.2.220.
αἴγαγρος, -ου, ὁ, ἡ
cabra montés Trypho 1.6, Trypho 2.31, Babr.102.8, Archig.72L., Opp.C.1.71, Opp.C.2.338, Hsch., Gloss.3.431.
Αἰγᾶθεν
desde Egas de Acaya, Pi.N.5.37.
Αἰγαί, -ῶν, αἱ
: tb. Αἰγαῖαι Str.14.5.18, Str.14.5.19, Stadias.158, Stadias.159, Ptol.Geog.5.7.4; Αἰγαιαί SEG 42.611.2 (Macedonia ); Αἰγέαι D.C.47.30.1, Paus.5.21.11
Egas
1
Il.8.203, Od.5.381, Alc.298.6
2
, Hdt.1.145, Paus.7.25.12, Euph.43.
3
, Paus.1.6.3, D.S.16.3, SEG 42.611.2 (Macedonia )
4
, Arist.Vent.973b3, Str.14.5.18 + Str.14.5.19, Stadias.158, Ptol.Geog.5.7.4, Paus.5.21.11, Ath.43a, D.C.47.30.1
5
, Plu.Them.26, Str.13.3.5.
6
, St.Byz.
Αἰγαία, -ας, ἡ
: Αἰγῖαι Paus.3.21.5
Egea
1
, Ptol.Geog.4.2.7.
2 Egeas, Egias
, Str.8.5.3, Paus.3.21.5; v. tb.
Αὐγειαί.
Αἰγαῖαι, -ῶν, αἱ
Egeas
, Hdt.1.149.
Αἰγαιεῖς, οἱ
Egees
1
, X.HG 4.8.5.
2 egeos ét. de Egas de Etolia, Plb.5.77, Plb.33.13.
Αἰγαῖος, -α, -ον
I Egeo
1 , Pherecyd.43, Str.9.2.13.
2 monte Egeo , Hes.Th.484.
3 llanura Egea , Hes.Fr.220, Eust.in D.P.132.
4 el mar Egeo Ibyc.1(a).28, Hdt.2.97,
πέλαγος A.A.659,
ἁλμυρόν E.Tr.1,
ἅλς E.Tr.88, A.R.1.831
; Pl.Epigr.10.1, Arist.Mete.354a14, τὸ Αἰ. Hdt.7.55, Str.2.5.21.
5 río Egeo , A.R.4.542.
II egeo
, St.Byz.s.u. Αἰγά
;
, Str.8.7.4
;
, Plu.Pyrrh.26
;
, Plu.Alex.41
;
, D.Chr.34.10.
Αἰγαίων, -ωνος, ὁ
Egeón
I
1
Il.1.404, A.R.1.1165, Hsch.,
, Sch.A.R.1.1165,
Titanomach.3,
, Nonn.D.39.287.
2 ,
Αἰ. θεός Call.Fr.59.6, cf. Lyc.135, Sch.Lyc.135, Philostr.VA 4.6, Sch.Il.8.203.
3 Helios, el Sol, EM α 413.
4 , Apollod.3.8.1.
II , E.Alc.595, Hsch.
Αἰγαλέον, -ου, τό
Egáleon , Str.8.4.1, Str.8.4.2.
Αἰγάλεως, -ω, ὁ
Egaleo Hdt.8.90,
τὸ Αἰγάλεων ὄρος Th.2.19.
*αἰγαναῖον
αἰγᾰνέη, -ης, ἡ
: αἰγανέα AP 6.57 (Paul.Sil.), Anecd.Ludw.12.1, Anecd.Ludw.159.12
jabalina o dardo provisto de un lazo de cuero para el lanzamiento Il.2.774, Il.16.589, Od.4.626, Od.9.156, A.R.2.829, Nic.Th.170, Phld.Hom.28.25, Parth.Fr.9, AP 6.57 (Paul.Sil.), PAnt.57.1 ().
Αἰγάρα, -ας, ἡ
Egara
, Str.5.2.14.
αἰγάριον, -ου, τό
cabrita, Gloss.3.258.
αἰγάς, -άδος, ἡ
cabra Epich.137,
αἰγάδας· αἶγας. Δωριεῖς Hsch.
Αἰγᾶς,
Egas , St.Byz.s.u. Αἰγά, Eust.in D.P.132.
αἴγαστρος, -ου, ὁ
Cabra o Capella
αἴγαρος (l. αἴγα<γ>ρος?) · ζῷον, καὶ αἴγαστρος Zonar.98.19C., (pero cf. Zonar.67, Sud.s.u. αἴγαγρος (ap. crít.).
ἀΐγδην
: [ᾱ-]
impetuosamente A.R.2.826.
ἀίγδιο[ν], τό
GDRK 58.56.
αἰγέα, αἰγέη
Αἰγέαι
v. Αἰγά.
*ΑἰγέϜαστος
Αἰγεάτης, -ου ὁ
egeata
AP 7.280.
Αἰγείδης, -ου, ὁ
: [voc. Αἰγεΐδη Ar.Eq.1067]
I Egeida
1
Il.1.265, Hes.Sc.182, Thgn.1233.
2
, Ar.Eq.1067, D.60.28.
II Egeidas
1
, Pi.P.5.75.
2
, Hdt.4.149.
3
AP 7.705 (Antip.Thess.),
Simon.14.134.
Αἰγεῖον, -ου, τό
Egeon , Din.Fr.3.2.
αἰγειοθύτης, -ου, ὁ
: ἐγεο- SB 11003.2 (), αἰγεωθήτης POxy.1136.3 (), αἰγο- Stud.Pal.10.252.19 (), SEG 49.2207.3 (Egipto )
matarife de cabras, carnicero, SB 11003.2 (), POxy.1136.3 (), Stud.Pal.10.252.19 (), SEG 49.2207.3 (Egipto )
αἰγειοπράτης, -ου, ὁ
vendedor de pieles de cabra Olymp.in Grg.42.1.
αἴγειος, -α, -ον
: αἴγεος Od.9.196, Hdt.4.189, Hdt.5.58; contr. fem. αἰγῆ Hdn.Gr.1.310
1 de cabra
τυρός Il.11.639, Hp.Nat.Mul.38,
γάλα Arist.HA 522a23,
κρέα Hp.Acut.(Sp.) 49, cf. IP 8(3).161.13 ()
;
στέρφεα A.R.4.1348,
δέρμα PCair.Zen.60.8, PCair.Zen.61.4 (ambos ), Nonn.D.24.334,
πόδες Nonn.D.23.151,
ἴχνεα Nonn.D.6.317
;
ἐν αἰγείοις δέρμασιν Ep.Hebr.11.37, 1Ep.Clem.17.1.
2 de piel de cabra
ἀσκῷ ἐν αἰγείῳ Il.3.247, cf. Od.9.169,
αἰγείη κυνέη Od.24.231
; piel de cabra Hdt.4.189, I.AI 1.271, LXX Nu.31.20, Hdn.Gr.1.310, Anecd.Ludw.12.1
; , Cyr.
; sandalia Hsch.
Αἴγειρα, -ας, ἡ
Egira
1
, A.Fr.284, Scyl.Per.42, Hdt.1.145, Plb.2.41.8, Str.8.7.4, Ph.2.514, Paus.7.26.4, Ptol.Geog.3.14.29.
2
, Philo en St.Byz.
3 v. Αἰγειροῦσσα.
Αἰγειράτης, -ου, ὁ
egirata , Paus.7.26.1, St.Byz.s.u. Αἴγειρα.
Αἰγειρατικός, -ή, -όν
de Egira de Acaya, St.Byz.s.u. Αἴγειρα.
Αἰγειράτις, -ιδος, ἡ
egirata , St.Byz.s.u. Αἴγειρα.
αἰγειρέλαιον, -ου, τό
bálsamo o aceite de chopo Ps.Caes.84.11.
Αἰγειρεύς
egireo, de Egirusa, St.Byz.s.u. Αἰγείρουσα.
αἰγείρινος, -ον
de chopo
ἔλαιον Orib.Syn.5.16.4, Alex.Trall.2.537.27, Aët.1.104,
μύρον Alex.Trall.2.327.3.
αἰγειρῖται
nacidos del chopo
μύκητες Gp.12.41.1.
αἴγειρος, -ου, ἡ
: αἴγερος Lyr.Iamb.Adesp. en EM α 428
chopo, álamo negro, Populus nigra L.
μακραί τ' αἴγειροι καὶ ἰτέαι ὠλεσίκαρποι grandes chopos y sauces que pierden su fruto, Od.10.510, cf. Od.7.106, Od.17.208, Il.4.482, Hes.Sc.377, S.Fr.23, E.Hipp.210, Hp.Nat.Mul.32, Arist.Mu.401a4, Arist.Mir.835b2, Theoc.7.8, A.R.1.1192, A.R.4.604, Call.Cer.37, Plb.2.16.13, Asclep.Iun. en Gal.13.1022, Ael.NA 9.39, Gp.4.1.2, Gp.12.41.1, Heraclit.Par.36, Nonn.D.2.155
;
αἰγείρου θέα vista del chopo Cratin.372
; ámbar, Cyran.1.11.6.
Αἴγειρος, -ου, ἡ
Egiro
I , Ath.78b.
II
1 , Str.13.2.2.
2 v. Αἰγειροῦσσα.
Αἰγειροτόμοι, -ων, οἱ
Egirótomos , Hsch.
Αἰγειρουσαῖος, -α, -ον
egiruseo, de Egirusa St.Byz.s.u. Αἰγείρουσα.
Αἰγειρούσιος, -α, -ον
egirusio, de Egirusa St.Byz.s.u. Αἰγείρουσα.
Αἰγειροῦσσα, -ης, ἡ
: Αἰγείρουσα St.Byz.; Αἴγειρος Theopomp.Hist.241; Αἴγειρα Plu.2.304f
Egirusa, Egiro
1 , Theopomp.Hist.241, Str.9.1.10, Plu.2.304f, St.Byz.
2 v. Αἰγιρόεσσα.
αἰγειροφόρος, -ον
que produce chopos
ἡ Βοιωτία Max.Tyr.23.7.
αἰγειρών, -ῶνος, ὁ
: acent. prob. por error αἰγείρων An.Boiss.3.329
chopera Str.16.4.14, An.Boiss.3.329
αἰγελάτης, -ου, ὁ
: [-ᾰ-]
cabrero, AP 6.99 (Phil.),
AP 16.229, cf. Gloss.3.432.
αἴγεος
αἴγερος
Αἶγες, αἱ
las Cabras , Phot.s.u. νεᾶν.
Αἰγέσθιος, -ου, ὁ
Egestio
, Plu.Fluu.13.3.
Αἴγεστα
Αἰγεσταῖα
Αἰγεσταῖοι, -ων, οἱ
Egesteos
1 , Hdn.Gr.1.223, St.Byz.
2 v. Ἐγεσταῖος.
Αἰγεσταῖος, -α, -ον
egesteo, de Egesta o Segesta
1 la colonia de Segesta Str.6.2.5,
τὰ (ὕδατα) Αἰ. πότιμα Str.6.2.9.
2 los egesteos , Plb.1.24.2, Polyaen.6.21.
Αἰγεστεῖς, -έων, οἱ
los egesteos ét. de Egesta o Segesta Str.6.2.1, Str.6.2.5, Plu.Nic.1, Plu.Nic.12, Plu.Nic.14.
Αἰγέστης, -ου, ὁ
: Αἰγέστας Sch.E.Andr.224; Αἴγεστος D.H.1.52, D.H.1.76; Ἔγεστος App.Reg.1, App.Reg.1a, St.Byz.s.u. Ἔγεστα
Egestes o Egesto
1 , Str.6.1.3, Str.6.2.5, D.H.1.47, D.H.1.52, St.Byz.s.u. Ἔγεστα,
, Sch.E.Andr.224
; , D.H.1.52.
2 , D.H.1.67.
3 , D.H.1.76, App.Reg.1, D.C.Fr.4.11 (p.6).
4 St.Byz.s.u. Αἰγεσταῖοι.
Αἴγεστος
*αἰγεύς
Αἰγεύς, -έως, ὁ
: [gen. -έος Hdt.1.173]
Egeo
1
, A.Eu.683, S.OC 69, Hdt.1.173, E.Med.1385, Isoc.10.18, Call.Fr.232.2, Euph.16, D.S.4.55, D.S.4.59, Paus.1.22.5, Plu.Thes.3, Plu.Thes.12,
, Paus.1.5.2, Paus.10.10.1.
2
, Hdt.4.149,
, Paus.3.15.8, Paus.4.7.8.
3 , D.S.4.69.
4 , Epicur.Fr.[78] 17.
5
, Ath.122f,
, Sud.s.u. Φιλύλλιος,
, Sch.Ar.Au.494.
αἰγεωθήτης
Αἰγεωνεύς, -έως, ὁ
Egeoneo
, Apollod.3.12.5.
Αἰγή, -ῆς, ἡ
Ega
, Hdt.7.123.
αἰγήκης, -ες
hecho de piel de cabra
τύπανον † αἴγηκες el pandero de piel de cabra Orph.Fr.212 (cód.)
Αἴγηλοι, -ων, οἱ
egelos , St.Byz.
αἴγης,
Capricornio
αἴγης. οὗτος ἐστὶ μὲν ὅμοιος τῶ αἰγειπανί (sic) Sch.Arat.282M.
Αἰγῇς, -ῇδος, ἡ
: Αἰγηίς IG 13.960 (), IG 13.965 (ambas ) (aunque tb. interpr. como graf. por Αἰγῇς), St.Byz.
: Αἰγίς SEG 27.18.3 (Atenas )
Egede o Egeide , IG 13.960 () + IG 13.965 (), SEG 27.18.3 (Atenas ), Aeschin.1.125, St.Byz.
αἰγιάζω
hablar de cabras Eup.3.
Αἰγιάλεια, -ας
: [-ᾰ-]
I egialea , St.Byz.s.u. Αἰγιαλός.
II Egialea hija de Adrasto y esposa de Diomedes Il.5.412, D.S.7.3, Apollod.1.8.6, Apollod.1.9.13.
III Egialea
1 , Str.8.7.1, Apollod.2.1.1, Sch.Lyc.177S., cf. Αἰγιαλεύς II 2 .
2 , Paus.2.5.6, cf. Αἰγιαλεύς II 1 .
Αἰγιάλειον, -ου, τό
Egialeon templo en Pegas de Mégara en el que fue enterrado Egialeo (v. Αἰγιαλεύς II 3 ), Paus.1.44.4.
αἰγιάλειος, -α, -ον
: [-ᾰ-]
: -λιος Hsch.s.u. ἀκταῖοι
que vive cerca de la costa, costero
ἰχθῦς Aët.2.141,
Orib.Inc.41.8, Hsch.
αἰγιᾰλεύς, -ῆος
: [ép. gen. plu. -ήων Euph.91]
del litoral, costero
μόρμυρος Archestr.SHell.183, Marc.Sid.17,
καρκίνος Nic.Th.786,
δράκων Numen.Her.SHell.586
; los costeños o egialeos
, Hdt.7.94,
, Theoc.25.174, Euph.91.
Αἰγιᾰλεύς, -έως, ὁ
: [nom. plu. Αἰγιαλῆες AP 9.464; gen. Αἰγιαλήων Theoc.25.174, Euph.91]
I egialeo, egialense , St.Byz.s.u. Αἰγιαλός
; los egialenses aqueos Theoc.25.174, Euph.91, AP 9.464, Str.8.6.10, Str.8.7.1, Paus.7.1.1, Paus.7.1.4, Hsch.
II Egialeo
1 Alcmaeonis 11, E.Supp.1216, Hellanic.100, Apollod.1.9.13, Apollod.3.7.2, Paus.1.43.1, Paus.1.44.4, Paus.9.5.13
; , Hdt.5.68
; ciudad de Egialeo llamada tb. Egialea Paus.2.7.1, cf. Αἰγιάλεια III 2 .
2 , Apollod.2.1.1, Paus.2.5.6, Paus.7.1.1, Sch.Lyc.177S., St.Byz.
3 , D.S.4.45.
4 , X.Eph.5.1.
Αἰγιάλη, -ης, ἡ
Egíala
1
, St.Byz.s.u. Ἀμοργός.
2
, Paus.2.6.5.
*Αἰγιαλία
*Αἰγιhαλίανδε
*Αἰγιάλιος
Αἰγιαλίς, -ίδος, ἡ
egiálide, habitante de Egíalo Alcm.149.
αἰγιαλίτης, -ου
que vive cerca de la costa, costero
Πάν AP 10.10 (Arch.),
Πρίηπος AP 6.33 (Maec.), AP 6.193 (Stat.Flacc.).
Αἰγιαλίτης, -ου, ὁ
egialita, habitante de Egíalo St.Byz.s.u. Αἰγιαλός.
αἰγιαλῖτις, -ιδος
del litoral, de la orilla del mar, de la costa
τρίγλη Archestr.SHell.173,
ψῆφοι Str.4.1.7,
ψάμμος Ph.2.141
; del litoral fluvial
γῆ POxy.918.13.10 (), PLond.924.7 (ambos ),
τ(έλεσμα) αἰ(γιαλίτιδος) ἐμφ(όρου) impuesto sobre la tierra costera productiva, PMich.224.3685 (), cf. SB 4284.9 (), PLond.350.6 (), Stud.Pal.22.49.9 (todos ).
αἰγιᾰλός, -οῦ, ὁ
1 playa
μέγας Il.2.210,
εὐρύς Il.14.34, cf. Od.22.385,
λιμὴν αἰγιαλὸν ἔχων X.An.6.4.4, cf. Gp.1.3.7,
op. κροκάλη E.IA 210, cf. Ar.V.110,
τῆς ψάμμου τῆς ἐπὶ τοῖς αἰγιαλοῖς D.Chr.78.30,
ὥσπερ αἱ ψῆφοι παρ' ἡμῖν ἐπὶ τῶν αἰγιαλῶν D.Chr.79.4
;
dif. u op. ἀκτή Hdt.7.183, E.IT 425, Arist.HA 547a10, A.R.1.593.
2 orilla del mar o de un río, litoral, costa, ribera
πολυηχής Il.4.422,
τῆς Θρηίκης αἰγιαλός Hdt.7.59,
αἰγιαλόνδε Theoc.17.100,
παρὰ τὸν αἰγιαλὸν τὴν πορείαν ποιεῖσθαι Plb.3.95.3,
οὐδεὶς αἰγιαλὸς ... αὐτοῖς ἀσφαλὴς εὑρίσκετο D.C.48.49.5, cf. Hdt.7.100, Th.1.7, Theoc.6.12, A.R.4.310, Plb.3.96.5, ID 440A.50 (), ID 440A.53 (), Fauorin.de Ex.12.10, Fauorin.de Ex.25.25, Nonn.D.40.306
; tierra ribereña esp. en las orillas de los lagos del Fayum PTeb.79.66 (), PTeb.82.38 (), PTeb.83.51 (todos ), PPetaus 25.22 (), BGU 234.9 (), BGU 619.17 (ambos ), BGU 35.7 (), ocasionalmente cubierta por el agua SB 11984.6 ()
;
αἰγιαλῷ λαλεῖς hablas con una tapia Zen.1.38.
Αἰγιᾰλός, -οῦ, ὁ
Egíalo
I , Parth.1.1, Cono 1.2.
II
1 Il.2.575, Call.Del.73, A.R.1.178, (cf. Αἰγιάλεια III 1 ).
2
Il.2.855, Str.12.3.5, Str.12.3.10, Ael.NA 10.6, Marcian.Proëm.9, St.Byz., A.R.2.365, A.R.2.945
;
Αἰγιαλοί Luc.Alex.57, Arr.Peripl.M.Eux.14.2.
3
, Hecat.155, Clidem.3.
4
, Ister 44.
5
Αἰ. μέγας καὶ μικρός , Ptol.Geog.4.7.11, Ptol.Geog.7.4.6, Marcian.Peripl.1.13, Peripl.M.Rubri 15, St.Byz.
6
Αἰ. μέγας καὶ μικρός , Ptol.Geog.6.7.10.
7
Αἰγιαλοί , Sch.Ptol.Geog.3.16.6.
*ΑἰγιϜαλός
αἰγιαλοφόρητος
llevado por la crecida, PTeb.701(a).12 ().
αἰγιαλοφυλακέω
ser αἰγιαλοφύλαξ
τοῦ α[ἰγιαλοφυλακοῦν]τος cj. en Wilcken Chr.389.24 ().
αἰγ]ιαλοφυ[λακία, -ας, ἡ
vigilancia de la tierra ribereña
PPetaus 49.4 ().
αἰγιαλοφύλαξ, -κος, ὁ
vigilante de tierra ribereña (cf. αἰγιαλῖτις γῆ) funcionario jefe del sistema de irrigación del nomo Arsinoíta PRyl.81.3 (), PMich.174.6 (), PPetaus 49.1 (), PWisc.31.8 (), PWisc.34.8 (), PMich.617.4 (todos ), PFay.222 (), PSI 460.5 ().
αἰγιαλώδης, -ες
que vive en la costa
ζῷα op. πελάγια y πετραῖα Arist.HA 488b7,
lituralis (sic), Gloss.2.220.
αἰγιαλώτης, -ου
que vive en la costa Sch.Opp.H.3.375.
αἰγιάριος, -ου, ὁ
: ἐγ- Corinth 8(3).587 ()
cabrero o bien artesano o comerciante de pieles de cabra, Corinth 8(3).556 (), Corinth 8(3).587 (ambas )
; de Egas, IJordanie 2.145.5 ().
αἰγιάς, -άδος, ἡ
1 membrana Hsch.s.u. αἰγιάδες, EM α 419.
2 cicatriz o mancha blanca del ojo Hsch.
<ibStart></ibStart>
s.u. αἰγιάδες
<ibEnd></ibEnd>
(cód. αιγιαλιδες), EM α 419 (aunque prob. por *αἰγλίς, -ίδος, v. RPh.58.1984.207-15; cf. αἴγλη y ἀγλίη, αἰγίς III ).
Αἰγιάς, -άδος, ἡ
Αἰγίας, -ου, ὁ
Egias , Plu.Arat.18, Plu.Arat.19.
*ΑἰγίϜαστος
αἰγῐβάτης, -ου
: [-ᾰ-]
: [ac. dór. -βάταν Theoc.Ep.5.6]
que monta a las cabras
τράγοι Pi.Fr.201,
Πάν Theoc.Ep.5.6, AP 6.31.
αἰγίβοσις, -εως, ἡ
: [-ῐ-]
pastizal de cabras, AP 9.318 (Leon.).
αἰγίβοσκος, -ον
que apacienta cabras
γῆ Zonar.s.u. αἰγίβολος.
αἰγῐβότης, -ου
pastado por cabras
σκόπελος AP 6.334 (Leon.).
αἰγίβοτος, -ον
: [-ῐ-]
1 pastado por cabras
Ἰθάκη Od.4.606, Od.13.246,
Σκῦρος AP 9.219 (Diod.Sard.), Plu.2.987a
; lo que sirve de alimento a las cabras Sch.Theoc.5.24.
2 que apacienta cabras, cabrero
Πάν Nonn.D.1.368.
Αἴγιγες, -ων, οἱ
égiges , Sud.
αἰγίδιον, -ου, τό
: [-ῐ-]
cabrito, cabrita Pherecr.30, Antiph.21.4, IG 11(2).287A.55 (Delos ), LXX 1Re.10.3, OCambridge 19 (), Ael.Ep.18, SB 9414.18 (), PAbinn.75.39 (), Alciphr.2.13.2.
Αἰγίδιον, -ου, ἡ
: [-ῐ-]
Egidion e.e. Cabrita , Eub.103.
Αἰγίδιος, -ου, ὁ
Egidio , Prisc.39.1.
Αἰγιδίων νῆσος,
isla de los Egidios , Peripl.M.Rubri 53, Ptol.Geog.7.4.11.
αἰγιδοειδής, -ές
semejante a la piel de cabra
, Eust.602.10, cf. Eust.603.20.
Αἰγῐδόκος, -ου, ὁ
Egídoco , Euph.123.
αἰγιδοῦχος, -ον
: αἰγίδοχος Eust.86.15 (interpr. como étimo de αἰγίοχος)
que lleva la égida
αἰγι<δ>οῦχος Apollon.Lex.α 179, cf. Hsch.s.u. αἰγίοχος,
, Sch.Gen.Il.21.419, Eust.86.15
αἰγιδώδης, -ες
semejante a la égida
νέφος Eust.Op.237.21.
Αἰγιέες, οἱ
los egieos , Io Lyr.4.
*Αἰγιεύς
αἰγίζω
despedazar, rasgar A.Fr.481, S.Fr.984.
αἰγίθᾱλος, -ου, ὁ
: αἰγίθαλλος Ar.Au.888 (var.), Arist.HA 616b3 (var.), Alc.Com.4, Ant.Lib.5.5, Ant.Lib.20.8, Gp.15.2.18; acent. αἰγιθαλός Arist.HA 592b17, Arist.HA 616b3 (var.), Alex.Mynd.5W., αἰγιθαλλός Plu.2.537b
: [-ῐ-]
1 paro, carbonero Ar.Au.888, Alc.Com.4, Arist.HA 592b17, Arist.HA 616b3, Alex.Mynd.5W., Plu.2.537b, Ant.Lib.5.5 + Ant.Lib.20.8, Ael.NA 1.58, Gp.15.2.18
;
αἰγιθάλου τολμηρότερος Apostol.1.76.
2 planta Cyr., Zonar.
Αἰγίθαλλος, -ου, ὁ
: Αἰγίθαλος D.C.Epit.8.15.14; Αἰγίθαρσος Ptol.Geog.3.4.2
Egitalo, Egitarso , D.S.24.1, Ptol.Geog.3.4.2, D.C.Epit.8.15.14
αἴγῐθος, -ου, ὁ
jilguero, el paro o el petirrojo Arist.HA 609a31, Arist.HA 616b10, Call.Fr.469, Ael.NA 5.48, Plin.HN 10.21, Plin.HN 10.204.
αἰγίκερας, -ατος, τό
alholva, Trigonella foenum-graecum L., Hsch.
αἰγίκνᾱμος, -ον
de patas de cabra
AP 6.167 (Agath.), cf. Lyr.Adesp.387.4S.
Αἰγικορεύς, -έως, ὁ
: Αἰκορ- ITomis 164 (), ITomis 252, ITomis 253
: [nom. plu. -ῆς E.Io 1581]
Egicoreo o cabrero e.e., miembro de una de las cuatro tribus jónicas del Ática
οἱ Αἰ. E.Io 1581, Plu.Sol.23
; Michel 537 (Cícico ), SEG 4.707.2 (Cícico, ), CIG 3663.7 (Cícico, ), CIG 3664.61 (Cícico, ), CIG 3665.47 (todas Cícico, ), ITomis 164 () + ITomis 252 + ITomis 253, ITomis 251 (todas ).
Αἰγικόρης, -εος, ὁ
Egícores
, Hdt.5.66.
Αἰγικορίς, -ίδος
Egicóride n. de una tribu de Cízico
φυλὴ Αἰ. IKyzikos 1.544 ().
Αἰγίκορος, -ου, ὁ
: [-ῐ-]
Egícoro e.e. saciado por las cabras , Nonn.D.14.75 (cj. en ap. crít.), cf. Αἰγόκορος.
αἰγικός, -ή, -όν
1 de cabra
δέρματα PGrenf.2.51.15 ().
2 grama, Cynodon dactylon (L.) Pers., Ps.Dsc.4.29,
aegicon Ps.Apul.Herb.78.11.
Αἴγιλα, -ας, ἡ
: Αἴγιλον Sch.Theoc.1.147; Αἰγιλία Scyl.Per.113; Αἰγιαλία Plu.Cleom.31, en plu. Plu.Cleom.32.
Egila, Egilon, Egilia o Egialia
1 , Scyl.Per.113, D.P.499, Plu.Cleom.31 + Plu.Cleom.32, Sch.Theoc.1.147, St.Byz.s.u. Αἰγιλιά.
2 , Paus.4.17.1, Sch.Theoc.1.147
3 v. Αἰγιλία.
αἰγιλάδην
bot., otro n. de αἰγίλωψ (q.u.) rompesacos o avena morisca Ps.Dsc.4.137.
Αἰγιλεύς, -έως, ὁ
Egileo epít. de Apolo, en la isla de Egilia IG 13.327.26 (), IG 5(1).948 (Laconia).
Αἰγίλια, -ων, τά
Egilia , Hdt.6.101.
Αἰγιλία, -ας, ἡ
: Αἴγιλα Ath.652e, Sch.Theoc.1.147; Αἰγιλιά St.Byz.
Egilia o Egila
1 , Harp.s.u. Αἰγιλιεύς, Ath.652e, St.Byz., Sch.Theoc.1.147
2 v. Αἴγιλα 1 .
Αἰγιλιᾶθεν
de Egilia St.Byz.s.u. Αἰγιλιά.
Αἰγιλιάνδε
a Egilia St.Byz.s.u. Αἰγιλιά.
Αἰγιλιεύς, -έως, ὁ
egilieo , D.49.31, D.59.50, Hyp.Fr.222, St.Byz.s.u. Αἰγιλιά.
Αἰγιλίη, -ης, ἡ
Egilia
, Hdt.6.107.
Αἰγιλιοῖ
en Egilia St.Byz.s.u. Αἰγιλιά.
Αἰγίλιος, -ου, ὁ
egilio , St.Byz.s.u. Αἰγιλιά.
αἰγίλιπος, -ου, ὁ
: -ιππ- Gloss.5.339
lugar escarpado Hsch., Gloss.5.339, cf. αἰγίλιψ.
Αἰγιλίς, -ίδος
egílide del demo át. de Egilia
ἰσχάδας Ath.652e.
αἰγίλιψ, -ῐπος
: [-ῐ-]
donde ni las cabras pueden trepar, cortado a pico, escarpado
πέτρη Il.9.15, Il.13.63, Il.16.4, h.Pan.4, A.Supp.794, Euph.38C.14,
Σκῦρος Lyc.1325.
Αἰγίλιψ, -ιπος, ἡ
: [-λῐ-]
Egílipe
Il.2.633, cf. Str.10.2.10
;
, Sud.
Αἴγιλον
αἴγῐλος, -ου, ἡ
gramínea que gusta a las cabras, prob. rompesacos, Aegilops ovata L., o avena morisca, Avena barbata L., Theoc.5.128, Babr.3.4.
Αἴγῐλος, -ου, ὁ
: [gen. -ω Theoc.1.147]
Egilo
1 , Ath.652e, Sch.Theoc.1.147
; el demo de Egilia Theoc.1.147 (cf. Αἰγιλία 1 ).
2 cabo de Egilo , Lyc.108, Sch.Theoc.1.147.
αἰγίλουρος
1
αἰ.· κάραβος Hsch.
2
αἰ.· αἴλουρος EM α 408, Et.Gen.α 165.
Αἰγιλώδης,
Egilodes golfo al Sur del Peloponeso
Aegilodes Plin.HN 4.16.
αἰγιλωπία, -ας, ἡ
egilopia, úlcera lacrimal, Cyran.1.16.15, cf. αἰγιλώπιον.
αἰγιλωπικός, -ή, -όν
para el tratamiento de la fístula lacrimal
καυτήρια Paul.Aeg.6.22.
αἰγιλώπιον, -ου, τό
egilopia, fístula lacrimal Dsc.3.137.2, Plin.HN 22.54.
αἰγίλωψ, -ωπος, ὁ
: [-ῐ-]
: [gen. -οπος Nic.Th.857]
I
1 gramínea, prob. rompesacos, Aegilops ovata L., o avena morisca, Avena barbata L., Thphr.CP 5.15.5, Ph.Mech.89.3.5, Nic.Th.857, Dsc.4.137, Archig. en Gal.12.821
; Gp.2.43, Plin.HN 25.146.
2 roble de Turquía, Quercus cerris L., o bien Quercus macrolepis Kotschy, Thphr.HP 3.8.2, Plin.HN 16.22, Plin.HN 16.33.
3 , Plin.HN 19.95.
II úlcera o fístula lacrimal Cels.7.7.7, Dsc.4.70, Plin.HN 25.146, Asclep.Iun. en Gal.12.682, Archig. en Gal.12.821, Gal.3.808, Alex.Trall.2.69.1, Alex.Trall.2.69.2, Paul.Aeg.6.22
; absceso , Gal.14.772.
Αἰγίμιος, -ου, ὁ
: Αἰγιμιός Pi.P.1.64, Pi.P.5.72
: [-γῐ-]
Egimio
1 , Pi.P.1.64, Pi.P.5.72, Ephor.15, Apollod.2.7.7, D.S.4.37, Str.9.4.10, Paus.2.28.6, Dionysius 33a.9
; , Ath.503d, St.Byz.s.u. Ἀβαντίς.
2 , Gal.6.159, Gal.8.498, Gal.716, Gal.752.
3 , Ath.643f.
Αἰγιμορίτης, -ου
egimorita , St.Byz.s.u. Αἰγίμορος.
Αἰγίμορος, -ου, ἡ
: tb. Αἰγίμουρος Str.2.5.19, Str.6.2.11
Egímoros , Str.2.5.19, Str.6.2.11, Ptol.Geog.4.3.12, St.Byz.
Αἴγῑνα, -ης, ἡ
: h.Ap.31
: [gen. -ας Pi.N.4.22, Pi.O.9.70, B.12.6; dat. -ᾳ Pi.P.9.90]
Egina
1 , Pi.O.9.70, Pi.Fr.52f.137, Hdt.5.80, E.IA 697, Pl.Grg.526e, Call.Fr.594.
2 Il.2.562, h.Ap.31, Hes.Fr.204.47, B.13.78, A.Fr.404, Hdt.3.59, Ar.Ach.653, Pl.Alc.1.121b, Pl.Lg.707e, Pl.Grg.511d, X.HG 2.2.9, Isoc.19.31, D.20.76, Hell.Oxy.14.22.
Αἰγίναθε
en Egina Pi.N.5.41.
Αἰγιναιοπώλης, -ου, ὁ
vendedor de baratijas, mercachifle, EM α 417, cf. Αἰγινοπώλης.
Αἰγιναῖος, -α, -ον
: [ac. plu. fem. Αἰγιναίανς IG 4.617 (Argos )]
de Egina
μᾶζα Cratin.176,
νέες Hdt.6.92,
δραχμή Th.5.47,
ὀβολός Th.5.47, EM α 417
; cosas de Egina e.e. baratijas
Αἰ.· τὰ ῥωπικὰ φορτία Hsch., EM α 417.
αἰγίνη, -ης, ἡ
madreselva, Lonicera etrusca L. o Lonicera caprifolium L., Ps.Dsc.4.14.
Αἰγίνηθεν
de Egina A.R.4.1777, Call.Epigr.18.3.
Αἰγῑνήτης, -ου, ὁ
: -νάτας SEG 32.412 (Olimpia )
: [gen. plu. -ητέων Hdt.5.80, dat. -ήτῃσι Hdt.6.73]
I egineta , Hdt.2.178, Hdt.6.92, Hdt.9.78, Isoc.19.1, X.HG 2.2.3
; Egineta, SEG 26.1137 (Gravisca ).
II Egineta
1
, Arr.Peripl.M.Eux.14.3, Marcian.Proëm.9, St.Byz.
2
, Paus.7.18.5
;
, Paus.8.5.8.
Αἰγινητικός, -ή, -όν
eginético
κοτύλη Hp.Nat.Mul.33,
μέδιμνος Luc.Tim.57,
Αἰ. ἔργα estatuas de estilo eginético Paus.1.42.5.
Αἰγινῆτις, -ιδος
egineta , Din.Fr.5.2.
αἴγινθος, -ου, ὁ
ave, D.P.Au.1.12, cf. αἴγιθος.
Αἰγινιεύς, -εώς, ὁ
eginieo , St.Byz.s.u. Αἰγίνιον.
Αἰγίνιον, -ου, τό
Eginion
, Str.7.7.9, Ptol.Geog.3.12.41, (cód. A(ἰ)τίνιον).
αἰγῐνομεύς, -έως, ὁ
cabrero Nic.Al.39, AP 9.318 (Leon.) (cf. αἰγονομεύς).
αἰγῐνόμος, -ον
que da pasto, que sirve de pasto a las cabras
, D.H.1.33.
αἰγίνομος, -ον
: acent. αἰγινόμος Theodotus SHell.757.1
: [-ῐ-]
comido por las cabras
βοτάνη AP 9.217 (Muc.Scaeu.)
; que sirve de pasto a las cabras
, Theodotus SHell.757.1, Zonar.s.u. αἰγίβολος (p.76).
*αἰγίνοος
Αἰγινοπώλης, -ου, ὁ
vendedor de baratijas, mercachifle
(ἔλεγον) τοὺς παντοπώλας Αἰγινοπώλας Sch.Pi.O.8.29b, Hsch.s.u. Αἰγιναῖα,
cf. Αἰγιναιοπώλης, Αἰγιναῖος.
αἴγινος, -ον
de cabra
δέρματα PAbinn.4.6 (), POxy.2037.30 (),
κρέας PRyl.630.442 ().
αἴγινος, -ου, ὁ
cicuta mayor, Conium maculatum L., Ps.Dsc.4.78.
αἰγιοδόρας, -ου, ὁ
desollador de cabras Procl.ad Hes.Op.502.
αἴγιον, -ου, τό
cabra, Cat.Cod.Astr.12.179.22.
Αἴγιον, -ου, τό
: Αἰγιάς Plb.5.94.3
Egion
Il.2.574, Hdt.1.145, A.Fr.284, Plb.5.94.3
αἰγιοπλάκινος, -ον
: ἐκειοπλ- BGU 2725.10 ()
de fieltro de pelo de cabra
χλανίδιν αἰγιοπλάκ(ινον) Stud.Pal.20.245.4 (),
στιχ(άριον) BGU 2725.10 ()
*αἴγιος
Αἴγιος, -ου, ὁ
Egio
1 , Apollod.2.1.5.
2 Anecd.Stud.1.264, Anecd.Stud.1.266.
Αἰγίοχος, -ου
que lleva la égida epít. de Zeus Il.1.202, Il.2.375, Il.3.426, Hes.Th.13, Hes.Th.25, Sapph.86.2, Alc.343, Emp.B 142.1, Pi.I.3/4.76, CEG 377 (Laconia ), Theoc.22.1, AP 9.224 (Crin.), Corn.ND 9, Luc.Icar.19, Poet.de herb.15.
Αἰγίπαν, -ανος, ὁ
Egipán, Pan de patas de cabra Eratosth.Cat.27,
ὁ Αἰγόκερως ὅμοιός ἐστι τῷ Αἰγίπανι Sch.Arat.283,
Silvano Plu.2.311b.
*αἰγιπά(σ)τᾱς
Αἰγίπιος, -ου, ὁ
Egipio , Scyl.Per.79.
Αἰγίπλαγκτος, -ον
Egíplancto e.d. el recorrido por cabras monte cerca de Mégara
ὄρος A.A.303.
αἰγῐπόδης, -ου
: [voc. αἰγιπόδη AP 6.57 (Paul.Sil.)]
de pies de cabra
h.Pan.2, h.Pan.37, AP 6.57 (Paul.Sil.)
αἰγίποτος, -ον
bebido por las cabras supuesta etimología de
Αἴγυπτος Orus Eth.5.
αἰγίπους, -ουν
: [gen. -ποδος]
de pies de cabra
οἰκέειν τὰ ὄρεα αἰγίποδας ἄνδρας Hdt.4.25,
Sch.Theoc.1.3/4d.
αἰγίποψ
águila, EM α 421.
αἰγίπυρον, -ου, τό
gatuña, Ononis spinosa L. (pero cf. αἰγίπυρος 2 ),
κακὸν αἰ. GVI 1409 (Nemauso ).
αἰγίπῠρος, -ου, ὁ
: αἰγίπυρρος Eup.20, Paus.Gr.α 39, Eust.307.28
: [-ῐ-]
I
1 cardillo o tagarmina, Scolymus hispanicus L., usado para cabrahigar las higueras, Thphr.HP 2.8.3.
2 gatuña, Ononis spinosa L., Eup.20, Theoc.4.25, Hsch.,
αἰ.· πόα πυρρά, ἣν αἶγες νέμονται Paus.Gr.α 39, cf. Phot.α 511, An.Bachm.49.13, Eust.307.28
II
αἰ.· ... κάραβος Hsch. (dud., cf. αἰγίλουρος).
*Αἰγίπως
Αἰγιρόεσσα, -ης, ἡ
: Αἰγειροῦσσα St.Byz.s.u. Αἰγείρουσα
Egiroesa o Egirusa
, Hdt.1.149, St.Byz.s.u. Αἰγείρουσα
αἰγίς, -ίδος, ἡ
I
1 piel de cabra A.Fr.64,
δασυμάλλῳ ἐν αἰγίδι κλινομένῳ reclinado (el Cíclope) sobre la espesa piel de cabra E.Cyc.360
; vestido de piel de cabra Hdt.4.189.
2 égida
;
ἐν χείρεσσι λάβ' αἰγίδα Il.15.229, cf. Nonn.D.43.178
;
Il.15.318,
περὶ δ' αἰγίδι πάντα κάλυπτε χρυσείῃ Il.24.20, cf. Didyma 372.20 (),
ἀμφὶ δ' ... ὤμοις ἰφθίμοισι βάλ' αἰγίδα Il.18.204, cf. Hes.Sc.200, Pi.Fr.70b.17, A.Eu.404,
τὰς αἰγίδας τῶν ἀγαλμάτων τῆς Ἀθηναίης Hdt.4.189
;
τῇ μάλ' ἐπισσείων φοβέειν ἥρωας Ἀχαιούς Il.15.230, cf. Il.17.593, Il.4.167,
μένος ἧκε θεὰ ... Ἀθήνη αἰγίδ' ἀνασσείσασα· περιστενάχισε δὲ γαῖα Hes.Sc.344,
αἰγίδα ... φοβέστρατον Hes.Fr.343.18,
ἡ αἰγὶς ἐπεσείετο καὶ ἡ βροντὴ ἐπαταγεῖτο se blandía la égida y el trueno retumbaba Luc.Tim.3
; , Plb.12.12b.3.
3 armadura, coraza , Nymphod.15b
; égida:
decipit hac oculos aegide diues Amor con esta égida el rico amor engaña a los ojos Ou.Rem.346.
4 ornamento pectoral Poll.5.100.
5 red hecha de guirnaldas trenzadas Lycurg.Fr.24, Nymphod.15a.
II
1 viento huracanado, tormenta
κἀνεμόεντ' ἂν αἰγίδων φράσαι κότον y los (seres) del viento podrían decir la ira del huracán A.Ch.593,
οἴμοι κακοδαίμων, αἰγὶς αἰγὶς ἔρχεται Pherecr.118,
αἰγίδι λαμπρᾷ Aristid.Or.9.36, cf. Lib.Or.18.268.
2 rayo Arr.Phys.3.
III cicatriz, concreción o mancha blanquecina del ojo Hp.Coac.214, Hp.Prorrh.2.20 (aunque prob. por *αἰγλίς, -ίδος, v. RPh.58.1984.207-15; cf. αἴγλη y ἀγλίη, αἰγιάς 2 ).
IV madera de la médula o corazón de ciertos árboles, cerne
αἰγίδος χσύλα IG 13.386.99 (), IG 13.387.109 (ambas Eleusis ),
ἐπεὶ καὶ τὴν αἰγίδα τὴν καλουμένην ἡ θήλεια τῆς πεύκης ἔχει· τοῦτο δ' ἐστὶ τὸ ἐγκάρδιον αὐτῆς Thphr.HP 3.9.3, cf. Thphr.HP 3.9.7, Thphr.HP 3.9.8, Plin.HN 16.187.
Αἴγισθος, -ου, ὁ
Egisto
1 , Od.1.29, Hes.Fr.176.6, A.A.1436, S.El.1403, E.El.12, Pl.Thg.124c.
2 , Hsch.s.u. ἀρύθμων,
S.Fr.25a.
*Αἰγίσιος
αἰγίσκος, -ου, ὁ
cabritillo, IG 11(2).287A.19 (Delos ), IG 11(2).287B.91 (Delos )
; cabrito castrado Hsch.
Αἴγισσος, -ου, ὁ
Egiso , Hierocl.Gr.637, Procop.Aed.4.7.20.
Αἰγισταῖος, Αἰγιστέας, -ου, ὁ
Egisteo, Egisteas
, Apostol.1.58b.
Αἰγίτιον, -ου, τό
Egition , Th.3.97.
αἰγίτιπος·
semicaper, Gloss.3.290.
Αἴγιτνα, -ας, ἡ
Egitna
, Plb.33.9.2.
αἰγλάεις
Αἰγλάηρ
αἰγλάζω
resplandecer Man.4.264.
Αἰγλάνωρ, -ορος, ὁ
Eglánor , Plu.2.255e, (cód. Αἰγλάτωρ).
Αἰγλαπιός
αἰγλᾶς
*Αἴγλας
αἴγλη, -ης, ἡ
: dór. Pi.N.1.35
I
1 luz, brillo
ἠελίου ... ἠὲ σελήνης Od.4.45, Od.7.84, cf. h.Hom.32.3, h.Hom.32.5, B.13.140, A.R.4.167,
ἀπὸ χαλκοῦ Il.2.458, cf. Il.19.362, A.R.3.1357,
ἀσπίδος Nonn.D.30.235,
ὀκτὼ μερέων λάχε Νήστιδος αἴγλης Emp.B 96.2,
Od.6.45, cf. S.Ant.610,
μέχρις οὐρανοῦ διηνεκὴς αἴγλη Aristid.Or.17.20,
h.Ap.202, cf. A.R.4.1716,
, Nonn.D.30.233,
, A.R.1.1282,
πυρὸς μέλαιναν αἴ. , E.Tr.549,
ἐς αἴγλαν μολεῖν venir a la luz, nacer Pi.N.1.35, cf. Archil.147.1.
2 gloria, esplendor
αἴ. ποδῶν , Pi.O.13.36, cf. Pi.P.8.96.
II
1 antorcha, luz
τάς τε πυρφόρους Ἀρτέμιδος αἴγλας S.OT 207.
2 brazalete, ajorca S.Fr.594
; grillete Epich.17
; abrazadera , Hsch.s.u. αἴγλας.
III
1 tirada de dados, Cratin.405.
2
αἴ.· ... ἡ θυσία δὲ ἡ ὑπὲρ τοῦ κατακλυσμοῦ {ἡ} εἰς Δελφοὺς ἀπαγομένη ... καὶ ποπάνου τι εἶδος, ἐν ᾧ διεπλάσσετο εἴδωλα. ... καὶ ἡ σελήνη ... καὶ παιδιά τις Phot.α 527, cf. Sud.
Αἴγλη, -ης, ἡ
: dór. Lyr.Adesp.16.13
Aegle, Egla
I
1 , Hes.Fr.360, Antim.95, A.R.4.1428, A.R.4.1430, A.R.4.1450, Apollod.2.5.11.
2 , Sch.Od.17.208, Hyg.Fab.152, Hyg.Fab.154.
3 , Nonn.D.14.221.
4 , Hes.Fr.147.6, Hes.Fr.298.
5 , Isyll.55.
6 Lyr.Adesp.16.13, Maced.Paean 18, Sud.s.u. Ἠπιόνη, Sch.Ar.Pl.701c.
7 , Verg.B.6.20.
II , St.Byz.s.u. Σύμη.
αἰγλήεις, -εσσα, -εν
: dor. αἰγλάεις Pi.P.2.10, Pi.P.4.231; contr. αἰγλᾶς Alcm.3.66, E.Andr.285; lacon. Αἰγλάηρ Hsch.
brillante
Ὄλυμπος Il.1.532, Il.13.243, Od.20.103, Hes.Fr.Sel.10a.89, Luc.Dom.9,
h.Hom.31.11,
h.Hom.32.9,
αἰγλά[ε]ντος ... ὠρανῶ Alcm.3.66, cf. A.R.4.615, Orph.Fr.243.12,
πόντος B.Fr.20B.14,
χρυσός Lyr.Adesp.9,
κόσμος Pi.P.2.10,
κῶας Pi.P.4.231
; resplandeciente
αἰγλήεντα σώματα E.Andr.285,
h.Ap.40,
Ἠώς A.R.1.519,
ἀνάκτορον IG 22.3709.10 (Eleusis ),
, Hsch.,
ἱμάσθλη Nonn.D.38.302,
πόδες Nonn.D.41.233.
Αἰγληίς, -ίδος, ἡ
Egléide
, Apollod.3.15.8.
Αἰγλήτης, -ου, ὁ
: Αἰγλάτας CEG 374 (Esparta ), IG 12(3).412 (Tera ), IG 12(3).260 (Anafe), SEG 31.348.21 (Mantinea )
el brillante epít. de Apolo
Αἰγλήτην μὲν ἐϋσκόπου εἵνεκεν αἴγλης Φοῖβον κεκλόμενοι llamando a Febo el Brillante por su bien visible brillo A.R.4.1716, cf. A.R.4.1730, Call.Fr.7.23, IG 12(3).412 (Tera ) + IG 12(3).260 (Anafe)
; CEG 374 (Esparta ), SEG 31.348.21 (Mantinea )
αἰγληφόρος, -ον
resplandeciente
αἰ. παρουσία , Epiph.Const.Hom.M.43.456D.
αἰγλοβολέω
emitir rayos Man.4.188.
Αἰγλοί, -ῶν, οἱ
: tb. Αἴγηλοι St.Byz.
los eglos , Hdt.3.92, St.Byz.
αἰ]γλοπόδᾱς, -ᾱ
de pie resplandeciente Stesich.104.12S.
αἰγλοφᾰνής, -ές
brillante
AP 12.5 (Strat.).
Αἰγοβάρης, -ου, ὁ
Egóbares , Arr.An.7.6.5.
αἰγοβάτης, -ου
: -βάτας Sch.Ar.Ra.230D.
: [-ᾰ-]
1 que se ayunta con las cabras
ποιμένες AP 12.41 (Mel.).
2 que tiene patas de cabra Sch.Ar.Ra.230D., cf. αἰγιβάτης.
Αἰγοβόλος, -ου, ὁ
el sacrificador de cabras , Paus.9.8.1.
αἰγοβοσκός, -οῦ, ὁ
cabrero Hdn.Gr.1.150, PMasp.141.6.4 (), St.Byz.s.u. Σύρνα, Sch.Nic.Al.39c, Anecd.Ludw.12.2, Gloss.3.300, Gloss.3.509.
αἰγοδίωξ, -ωκος
perseguidor de cabras Hdn.Gr.1.46.
Αἰγοδόρας, -ου, ὁ
Aigódora e.e. Desollador de cabras
Ληναιών Sch.Hes.Op.504b.
αἰγόδορος, -ον
de piel de cabra Opp.H.5.356.
αἰγοθήλας,
chotacabras gris, Caprimulgus europaeus L., Arist.HA 618b2, Ael.NA 3.39.
αἰγοθήρας, -ου, ὁ
cazador de cabras Ar.Byz.Epit.2.549.
αἰγοθηρικός, -ή, -όν
perteneciente a la caza de la cabra salvaje
σοφία Ael.NA 14.16.
αἰγοθής,
chotacabras gris, EM α 423, cf. αἰγοθήλας.
αἰγοθύτης
αἰγόκερας, -ατος, τό
alholva, Trigonella foenum-graecum L., Dsc.2.102, Plin.HN 24.184, Gal.6.537
; diuisim
αἰγὸς κέρας Hp.Int.30.
Αἰγοκεράστης, -ου, ὁ
Capricornio, Orac.Sib.5.207.
Αἰγοκερεύς, -ῆος, ὁ
Capricornio Arat.386, Q.S.1.356.
αἰγοκεριανός, -οῦ, ὁ
nacido bajo el signo de Capricornio, Cat.Cod.Astr.8(4).191.13.
αἰγόκερως, -ων
: [gen. -κέρωτος Orac.Sib.5.519, -κερω Eudox.Fr.73; ac. -κερων AP 16.234 (Phld.), Placit.5.18.6, -κέρωτα Iul.Or.11.156a; dat. -κέρῳ Man.1.106, -κέρωτι Gp.1.8.7, -κερῇ Arat.547]
: Εὐόκερ- POxy.3353.10 ()
I de cuernos de cabra
Πάν AP 16.234 (Phld.).
II
1 Capricornio Eudox.Fr.73, Arat.286, Arat.547, Parmeniscus p.31, Gem.Calend.p.189, Cleom.1.8.155, Luc.Astr.7, PPrincet.75.4 (), POxy.3353.10 (), Gp.1.8.7, Orac.Sib.5.518, Orac.Sib.5.519, Placit.5.18.6, IUrb.Rom.1645 (), POxy.Astr.4246.3 (), PSI 765.12 ().
2 alholva, Trigonella foenum-graecum L., Gal.12.426, Gloss.Bot.Gr.304.1, cf. αἰγόκερας.
αἰγοκερωτή, -ῆς, ἡ
alholva, Hippiatr.Paris.958, cf. αἰγόκερας.
αἰγοκέφαλος, -ου, ὁ
búho chico, Asio otus (L.) o limosa, barga , Arist.HA 506a17, Arist.HA 506b23, Arist.HA 509a2, Plin.HN 11.204.
Αἰγόκορος, -ου, ὁ
Egócoro e.e. saciado por las cabras , Nonn.D.14.75.
αἰγοκράνιος, -ον
de cráneo de cabra, Com.Adesp.1080.3.
αἰγόλεθρον, -ου, τό
ojaranzo, Rhododendron ponticum L., Antig.Mir.17, Plin.HN 21.74.
αἰγομάνδριον, -ου, τό
aprisco para cabras, Anecd.Ludw.97.22.
αἰγομελής, -ές
de patas de cabra Orph.H.11.5.
αἰγόμορον, -ου, τό
cicuta mayor, Conium maculatum L., Ps.Dsc.4.78.
αἰγονομεύς, -ῆος, ὁ
: [nom. plu. -μῆες]
cabrero Opp.H.4.313, Sch.Nic.Al.39c, cf. αἰγινομεύς.
αἰγονομέω
pastorear las cabras, EM β 89, Et.Sym.β 62.
αἰγονόμιον, -ου, τό
rebaño o pastizal de cabras
glosa a αἰπόλια Hsch., Sud., Phot.α 635.
αἰγονόμος, -ου, ὁ
cabrero, AP 7.397 (Eryc.),
βουπελάταις τε καὶ αἰγονόμοις καὶ ποιμέσιν ἀρνῶν Orac.Sib.8.478, cf. Orph.H.11.8,
glosa a αἰπόλος Hsch., Sud.,
cf. αἰγινόμος.
αἰγόνυξ, -ῠχος
de pezuñas de cabra
Πάν AP 16.258.
αἰγοπίθηκος, -ου, ὁ
mono-cabra , Philost.HE 3.11.
αἰγόπλαστος, -ον
de forma de cabra Ps.Emp.Sphaer.140.
αἰγοπόδης, -ου
de pies de cabra
Σάτυρος AP 16.15.
αἰγοπόλια, -ων, τά
rebaños de cabras, Et.Gen.α 227.
αἰγοπόλος, -ου, ὁ
cabrero, A.D.Synt.5.16, Epim.Hom.Il.1.63, Et.Gen.α 227, Et.Gud., Gloss.2.97, Anecd.Ludw.12.2.
Αἰγοποταμίτης,
natural de Egospótamos St.Byz.s.u. Αἰγὸς ποταμοί.
αἰγοπρόσωπος, -ον
de rostro de cabra
ἄγαλμα Hdt.2.46, cf. Aët.7.101 (p.356).
*Αἰγόρτας
Αἰγὸς κρήνη,
Egoscrene, fuente de la cabra, AP 16.254.
Αἰγὸς Ποταμοί, -ῶν, οἱ
Egospótamos
, Hdt.9.119, X.HG 2.1.21, D.23.212.
Αἰγοσάγες, -ων, οἱ
egósages , Plb.5.77.2.
Αἰγόσθενα, -ων, τά
: Αἰγόστενα IG 7.1.6 (Mégara ); tb. Αἰγοσθένεια Arc. en St.Byz.s.u. Αἰγόσθενα
Egóstena , X.HG 5.4.18, IG 7.1.6 (Mégara ), Paus.1.44.4, St.Byz.
Αἰγοσθενεύς, -έως, ὁ
de Egóstena
οἶνος , Plb.6.11a.4.
Αἰγοσθενίτης, -ου, ὁ
egostenita , IG 7.1.5 (Mégara ), IG 7.43.3 (Mégara ), Plb.Fr.1.
αἰγοσκελής, -ές
de piernas de cabra
οἷος δὴ καὶ ὁ Πὰν ἐπικληθεὶς ὑπάρχει Philost.HE 3.11.
αἰγοστάσιν, -ου, τό
cabreriza, Gloss.3.432.
*Αἰγότας
αἰγοτόμιον, -ου, τό
porción de carne de cabra
ἄθυτον αἰγοτόμιον ἔσθειν Epigr.Anat.22.1994.141 (Frigia, ).
αἰγοτριχέω
tener pelo de cabra
πρόβατα Str.17.2.3.
αἰγότριψ, -ῐβος
pisado por cabras
ἀτραποί αἰγότριβες caminos de cabras D.H.20.11.
Αἴγουα,
Egua , Str.3.2.2.
αἴγουρος, -ου, ὁ
pastel o torta
γουρόν· τὸν πλακοῦντα, ὃν ἡμεῖς αἴγουρον καλοῦμεν Phot.γ 190.
Αἴγουσα, -ης, ἡ
: tb. Αἰγοῦσσαι Plb.1.44.2
Egusa , Plb.1.60.4, Ptol.Geog.3.4.8, St.Byz.
;
αἱ καλούμεναι Αἰγοῦσσαι las llamadas Egusas las Egates , Plb.1.44.2.
Αἰγουσαῖος, -α, -ον
eguseo , St.Byz.s.u. Αἴγουσα.
Αἰγοφάγος, -ον
devorador de cabras
, Paus.3.15.9, dudoso de Zeus, Nic.Fr.Hist.26.
αἰγόφθαλμος, -ον
1 de ojos de cabra Heph.Astr.3.45.9, Heph.Astr.Epit.2.2.25.58.
2 ojo de cabra , Plin.HN 37.187, Isid.Etym.16.15.20.
Αἰγυάτης, -ου, ὁ
egiata , St.Byz.s.u. Σίγγυα.
Αἰγυεύς, -έως, ὁ
egieo , Theopomp.Hist.361.
Αἴγυλα
†αἰγύλιος·
Αἰγύπτιος Hsch.
αἰγυλίς·
λύγος Hsch., EM α 424.
Αἴγυος, -α, -ον
de Egis
, Lyc.850.
αἰγῠπιός, -οῦ, ὁ
buitre, Aegypius , Il.7.59, Il.13.531, Il.16.428, Il.17.460, Od.16.217, Hes.Sc.405, A.A.50, Hdt.3.76, S.Ai.169, Arist.HA 610a1, Nic.Th.406, Ael.NA 2.46.
Αἰγύπιος, -ου, ὁ
Egipio , Boeus en Ant.Lib.5.
αἰγυπτάριον, -ου, τό
emplasto o ungüento
, Aët.7.101 (p.356).
αἰγύπτης,
porquero, pastor Phot.α 516, AB 361, cf. †αἰγύπτης Hsch.
Αἰγυπτιάδαι, -ῶν, οἱ
egipcíadas, los cincuenta hijos de Egipto Zen.4.86, Paus.Gr.λ 11, Hsch.λ 690, Sch.A.Supp.77, Sch.A.Supp.438, Sch.A.Supp.750, Sch.A.Supp.825, Sch.Pi.N.10.10a.
αἰγυπτιάζω
I
1 comportarse como un egipcio Cratin.406, Ar.Th.922, Suet.Blasph.252,
αἰγυπτιάζουσα καρδία Hippol.in S.Pasch.10.3, cf. Hsch.
;
οἱ διὰ πονηρᾶς ὑπολήψεως αἰγυπτιάζοντες Gr.Nyss.V.Mos.52.13,
τοσαῦτα περὶ ψυχῆς ὁ Πλάτων εἰπὼν δῆλός ἐστιν αἰγυπτιάζων τῷ δόγματι Eus.PE 13.16.12
; parecer egipcias Clem.Al.Paed.3.2.5.
2 hablar egipcio Luc.Philops.31, Origenes Cels.7.60.
II ser o estar como Egipto ,
, Philostr.Im.2.14.
Αἰγυπτιακός, -ή, -ον
1 egipcio, propio de los egipcios
γένος D.S.1.55, cf. Ath.150c,
πρόσωπον POxy.237.7.34 (),
διαλαλιά Mitteis Chr.319.69 ()
; lo egipcio, el carácter o forma de ser de los egipcios Ph.1.310, Ph.2.519
; Cuestiones Egipcias
, I.Ap.1.74,
, Ath.679f.
2 en lengua egipcia
συνεγράψατο ... Ἑλληνικῶς τε καὶ Αἰ. Epiph.Const.Haer.67.3.7, cf. Heph.Astr.Epit.4.20.1, Sch.A.Pr.805H.
Αἰγυπτιάς, -άδος, ἡ
egipcio, de Egipto
γῆ Orac.Sib.5.507.
Αἰγυπτιασμός, -οῦ, ὁ
el carácter, las costumbres egipcias
τὸν βάρβαρον Αἰγυπτιασμὸν ἀφείς abandonando las bárbaras costumbres egipcias Eust.in D.P.391.
Αἰγυπτιαστί
en egipcio Lyd.Mens.4.34.
Αἰγύπτιος, -α, -ον
: [Hom. trisíl. c. sinizesis Il.9.382, Od.4.229, Od.14.263]
I egipcio
Αἰγυπτίων ἀνδρῶν περικαλλέας ἀγρούς Od.17.432,
γυνή Hdt.2.57,
γένος A.Supp.817, cf. A.Supp.873.
;
Αἰ. Ζεύς Sárapis Nonn.D.40.399,
Αἰ. Διόνυσος Osiris Nonn.D.4.269
;
Αἰγύπτιον γῆρας S.Fr.395
;
Αἰγυπτίη (sobreentendido χώρη) Egipto Hdt.1.193.
II
1 Egipcio
Od.2.15.
2 el rey de Egipto Hdt.3.11.
3 el reino egipcio D.C.42.35.4.
4 la Egipcia , X.HG 3.1.7.
5 Cleopatra Plu.2.61a.
6 ungüento Gal.13.643.
7 los egipcios Hdt.2.41, A.Fr.726, D.15.5.
;
Αἰγυπτίων ἡ κώμη aldea de los egipcios , Str.17.1.14.
; ,
, Sud.s.u. Φρύνιχος,
, Antiph.17,
, A.Fr.120,
, Ath.300a.
8 la historia de Egipto App.Mith.114.
9 Egipcio , Sch.E.Ph.13D.
III al estilo egipcio
ἀσιανῶς τε καὶ αἰγυπτίως D.C.48.30.1.
αἰγυπτιόω
poner como un egipcio e.d. moreno, obscuro
χρόαν ... ἥλιος Com.Adesp.9 (=Trag.Adesp.161), cf. Hsch., EM α 435.
Αἰγυπτιστί
1 en egipcio, en lengua egipcia Hdt.2.46, I.Ap.1.14, PGoodsp.Cair.3.7 () en BL 1.172, Erot.Fr.Pap.Nect.2.7, Erot.Fr.Pap.Nect.2.15, Pall.H.Laus.21.15.
2 al estilo egipcio, astutamente Theoc.15.48.
Αἰγυπτιώδης, -ες
a la manera egipcia Cratin.Iun.2.
Αἰγυπτογενής, -ές
de raza egipcia A.Pers.35
; , A.Supp.30, A.Supp.1053.
αἰγυπτόθεν
desde Egipto Eust.1384.1.
Αἰγυπτόνδε
a Egipto, Od.4.483.
Αἴγυπτος, -ου, ὁ, ἡ
: [gen. -οιο Od.4.477]
Egipto
I
1 , Hes.Fr.127, Hdt.2.43, A.Supp.9, Ar.Ra.1206, E.Or.872
; , Pl.Mx.245d.
2 , Plu.Fluu.16.1.
3 , Apollod.2.1.5.
4 , Paus.6.12.6.
5 , Polyaen.6.8.
II
1 ,
Αἰ. διιπετὴς ποταμός Od.4.477, Od.4.581, cf. Od.3.300, h.Bacch.9, D.S.1.19.63, Str.1.2.22, Plu.Fluu.16, Paus.9.40.6, Arr.An.5.6.5, Arr.An.6.1.3, Nonn.D.3.275.
2 Egipto país de África
μὴ ... Αἴγυπτον καὶ Κύπρον ἵκηαι Od.17.448, cf. Alc.432, A.Fr.193a7, Hdt.1.1, Hdt.1.2, E.Hel.2, X.An.2.1.14, X.Mem.1.4.17, D.12.6, Isoc.4.140, Arist.Pol.1286a13, Arist.Pol.1313b22, Epicur.Fr.[98] 3, A.R.4.268, Call.Fr.44, Arr.An.5.6.5.
αἰγυπτόσπερμα·
κριθαί Gloss.Bot.Gr.304.3.
Αἴγυρος, -ου, ὁ
Egiro
, Paus.2.5.7.
Αἶγυς,
: Αἴγυς Paus.3.2.5
Egis
, Euph.147, Paus.3.2.5.
Αἰγῦται, -ῶν, οἱ
: sg. Αἰγύτης St.Byz.s.u. Κῶβρυς y St.Byz.s.u. Πίναμυς
egitas , Paus.3.2.5, Paus.8.27.4, St.Byz.s.u. Κῶβρυς + St.Byz.s.u. Πίναμυς
Αἰγῦτις, -ιδος
: [ac. Αἰγῦτιν Plb.2.54.3]
de Egis , Plb.2.54.3, Paus.8.34.5.
†αἰγωγαίαν·
ὀφθαλμός Hsch.
αἰγωλιός, -οῦ, ὁ
: tb. αἰγώλιος
lechuza, Tyto alba (Scop.) Arist.HA 563a31, Arist.HA 592b11, Arist.HA 609a27, Arist.HA 616b25, Artem.3.65, Artem.4.56, Plin.HN 10.165, Hdn.Gr.1.123, Ant.Lib.19.3.
Αἰγωλιός, -οῦ, ὁ
Egolio , Ant.Lib.19.2.
αἰγών, -ῶνος, ὁ
cabrerizo, PCair.Zen.771.14 (),
Αιγονοτοποσητοι ημανδρα caprile (e.d. αἰγὼν ὁ τόπος ἤτοι ἡ μάνδρα caprile), Gloss.2.220.
Αἰγών, -ῶνος, ὁ
Egón , Arist.Mete.350b11.
Αἴγων, -ωνος, ὁ
Egón
1 , Theoc.4.34.
2 el mes Egón de Alejandría, Ptol.Alm.10.9.
3 Egeo, AP 11.247 (Lucill.), cf. Statius Theb.5.56, Val.Flac.1.629, Val.Flac.4.715.
4 , Plu.2.340c.
5 , Verg.B.3.2.
6 , Iambl.VP 267.
Αἰγώνεια, -ας, ἡ
Egonea
, Lyc.903.
Αἰγωνεύς, -έως, ὁ
egoneo , St.Byz.s.u. Αἰγώνεια.
Αἰγώνη, -ης, ἡ
Egona
, Rhian.44,
cf. Αἰγώνεια.
αἰγῶνυξ, -ῠχος
de pezuñas de cabra
Πάν AP 6.35 (Leon.).
αἰγώνυχον, -ου, τό
mijo de sol, perlina, Lithospermum officinale L., Dsc.3.141 (var., cf. ἀετώνυχον), cf. Hsch.
αἰγωπόμματος, -ον
de ojos y cara de cabra Phlp.in GA 212.8.
αἰγωπός, -ή, -όν
: αἰγό- Ptol.Tetr.3.12.7
de ojos amarillentos parecidos a los de la cabra Arist.GA 779a33, Arist.GA 779b1, Arist.HA 492a3, Ptol.Tetr.3.12.7, PSI 569.5 ().
αἰγωποφορβός, -όν
que alimenta a los buitres
ZPE 145.2003.70.36 (Antioquía ).
Αἴγωστις,
Egostis
, St.Byz.
;
, Epaphr.56.
Αἰγωστίτης, -ου, ὁ
egostita , St.Byz.s.u. Αἴγωστις.
Αἰδάδας
†αἰδάνης·
διατρίβων Hsch.
Ἀΐδας
v. ᾍδης.
ἀΐδασμος
αἰδέομαι
: αἰδεῦμαι Sol.23.11
: [imperat. αἰδεῖο Il.24.503, Od.9.269; fuera del pres. αἰδεσ-; v. tb. αἴδομαι]
I
1 sentir respeto o temor religioso (frec. acompañado de δείδω) ante los dioses
θεούς Il.24.503, Od.9.269,
Δία Hdt.9.7,
τὸν μὲν ἐγὼν ... αἰδέομαι Od.14.146, cf. Il.24.435,
ἱερῆα Il.1.23,
ὅρκον A.Eu.710,
τύμβον A.Ch.106,
νέκυν S.Ai.1356,
μετὰ μέντοι θεοὺς καὶ ἀνθρώπων τὸ πᾶν γένος τὸ ἀεὶ ἐπιγιγνόμενον αἰδεῖσθε después de los dioses respetad también al género humano en su eterno devenir X.Cyr.8.7.23
; tener consideración, respeto (aquí frec. acompañado de ἐλεέω)
ἡλικίην αἰδέσσεται ἠδ' ἐλεήσῃ γῆρας Il.22.419,
σου τὴν ἡλικίαν LXX 4Ma.5.7,
νέας παρθένους E.Heracl.43
;
αἰ. μέλαθρον (que está bajo la ley de hospitalidad) Il.9.640, cf. h.Hom.34.1,
ἱκέτας A.Supp.641,
λιτάς E.Med.326,
εἰκὸς θεῶν ἱκτῆρας αἰδεῖσθαι E.Heracl.101
; respetar
ἀλκάν Pi.P.4.173,
ἑωυτόν Democr.B 264,
ἀνθρώπους Pl.Euthd.12b, cf. supra X.Cyr.8.7.23.
2 tener respeto, miedo, vergüenza ante la opinión de los demás
ἀλλήλους τ' αἰδεῖσθε Il.5.530,
ἄλλους τ' αἰδέσθητε περικτίονας ἀνθρώπους Od.2.64
; avergonzarse de
αἰ. γυμνοῦσθαι κούρῃσιν ἐϋπλοκάμοισι μετελθών Od.6.221,
ἐκβαλεῖν δάκρυ E.IA 451
;
αἰδέομαι Τρῶας καὶ Τρῳάδας ... αἴ κε ... Il.6.442, cf. Il.22.105,
εἰ δὲ γῆς ἐφεισάμην πατρίδος ... οὐδὲν αἰδεῦμαι y si respeté mi patria ... de nada me avergüenzo Sol.23.11
;
οὐδ' αἰδεῖσθ' ἀμφιπερικτίονας ὧδε λίην μεθιέντες; ¿no tenéis vergüenza de vuestros vecinos por esa falta de ánimo? Callin.1.2,
αἰδεῖται δ' ἔρδων οὐδέν no tiene vergüenza de ninguna acción Thgn.482
; tener pudor, sentir vergüenza
οἴη δ' οὐκ εἴσειμι μετ' ἀνέρας. αἰδέομαι γάρ no entraré sola donde están los hombres. Me da vergüenza, Od.18.184,
αἰδέονται φράζειν, κἢν εἰδῶσι (a las mujeres) les da vergüenza de hablar, aunque lo sepan Hp.Mul.1.62
; tener escrúpulo, refrenarse de alguna acción c. inf.
μίσγεσθ' ἀθανάτοισιν Il.24.90,
μητέρ' αἰδεσθῶ κτανεῖν; ¿tendré escrúpulos de matar a mi madre? A.Ch.899
;
οἱ δ' αἰδεσθέντες ἐπὶ τῷ ἔργῳ y estos avergonzados por su conducta D.H.6.92.
3 tener compasión, mostrar piedad a un delincuente, como término jurídico condonar, perdonar, conceder la composición Sol.Lg.5a, Sol.Lg.5b, cf. D.37.59, D.38.22,
ἕως ἂν † αἰδέσηταί τινα † (pero τις en ap. crít.) τῶν ἐν γένει τοῦ πεπονθότος hasta que (alguien) de la familia del agraviado le perdone D.23.72, cf. Pl.Lg.877a,
ἔστ' ἂν αἰδέσωνται αὐτὸν ὥσπερ ἱκέτην hasta que le perdonen como si fuera un suplicante (cf. I 1 ), Philostr.VA 6.5
; tener compasión, compadecerse
ἐγὼ μὲν αὐτὴν λιπαρεῦσαν ᾐδέσθην me compadecí de ella que me importunaba Herod.6.28,
ὥσπερ αἰδουμένους ὑπὲρ τῆς ἀνθρωπίνης φύσεως como sintiendo compasión por la naturaleza humana Plu.Cim.2, cf. PSI 717.24 ().
II infundir respeto
αἰδέσαι τὴν βασιλίδα Basil.M.31.572C,
τὸν τάφον ... ᾠόμην ... αἰδέσαι βροτῶν γένος Gr.Naz.M.38.103A.
Αἰδεσία, -ας, ἡ
Edesia , Dam.Hist.Phil.56, Dam.Hist.Phil.57B.
αἰδέσῐμος, -ον
: αἰδέσσιμος Orph.A.1338
I
1 que inspira respeto, digno de respeto, venerable Sm.Is.9.15(14),
τοῖς αἰδεσιμωτάτοις τῶν βασιλέων Aristid.Or.2.99,
αἰδεσιμώτερος ... οὐδὲ φοβερώτερος Hierocl.in CA 13,
κούρη αἰ. Eudoc.Cypr.1.54
;
τὸ μετ' εὐνοίας αἰδέσιμον el respeto bondadoso Luc.Scyth.10,
τοῦ προσώπου τὸ αἰ. el aspecto respetable del rostro Luc.Nigr.26
;
τῷ πατρί , Aristid.Or.37.6,
τὸ ἱερὸν πᾶσιν Paus.3.5.6,
αἰδεσιμώτατον δὲ αὐτοῖς ἐκείνοις M.Ant.1.2
; respetable, reverendo
ὁ αἰ. πολιτευόμενος τῆς λαμπρᾶς καὶ λαμπροτάτης Ὀξυρυγχιτῶν πόλεως PMed.64.2 (), cf. PMed.45.3 (ambos ),
ὁ αἰ. Ἀθανάσιος PMich.612.5 (),
τῷ αἰδεσίμῳ Κύρῳ ἐπιμελητῇ τοῦ δημοσίου λογιστηρίου POxy.125.3 () en BL 1.316, cf. POxy.149.1, POxy.126.5, POxy.126.29, POxy.136.17, POxy.2780.12, PLugd.Bat.17.17.2 (todos ).
2 púdico, pudoroso
κρύπτοντε γάμων αἰδέσσιμον ἔργον Orph.A.1338.
II de manera respetuosa o deferente Ael.NA 2.25, cf. Stud.Pal.20.129.9 ().
αἰδεσιμότης, -ητος, ἡ
reverencia
ἡ σὴ αἰ., ἡ ὑμετέρα αἰ. su reverencia, vuestra reverencia, BGU 2160.8 (), POxy.125.6 (), POxy.126.7 (), POxy.126.18 (ambos ), SB 11079.15 ().
Αἰδέσιος, -ου, ὁ
Edesio
1 , Eun.VS 458, Eun.VS 459, Eun.VS 461, Eun.VS 473.
2 , Phleg.37.1.
αἴδεσις, -εως, ἡ
1 composición e.d. arreglo mediante indemnización entre el homicida involuntario y la familia de la víctima
ἐὰν δὲ φεύγων φυγὴν ὧν αἴδεσίς ἐστιν y si es un huido por causa en que pueda haber composición Arist.Ath.57.3,
τοὺς δ' ἀκουσίως (φονικούς) αἰδέσεως καὶ φιλανθρωπίας πολλῆς ἠξίωσαν a los (asesinos) involuntarios los consideran dignos de composición y gran benevolencia D.21.43.
2 respeto, veneración
αἰδέσεως τε καὶ ἐλέου ἅμα ἄξιος digno al mismo tiempo de respeto y compasión D.C.36.52.2, cf. Ph. en Eus.PE 8.6.
αἴδεσμα
αἰδέστατος, -ον
digno de todo respeto
περὶ τῶν αἰδεστάτων σου λόγων A.Al.9.6.22.
αἰδεστέον
hay que respetar
γείτονας Eust.1434.35.
αἰδεστικός, -ή, -όν
1 púdico Sch.Pi.O.13.163e
; Sch.E.Hipp.345D.
2 púdicamente, Gloss.2.164.
αἰδεστός, -ή, -όν
respetable c. gen. subjet.
ἡ τοῦ φίλου νουθεσία ... αἰδεστὸν καὶ σεμνόν el consejo de un amigo es un asunto respetable y serio Plu.2.67b,
op. φοβερός Plu.2.796a.
ἀίδηλος, -ον
: ἀίδᾱλος GVI 1539.5 ()
: [-ῐ-]
I
1 oculto, secreto
ἔφρασεν ἔργ' ἀίδηλα contó las acciones ocultas Hes.Fr.60.2,
μωμεύειν ἀΐδηλα burlarse de lo oculto (ritos secretos o incomprensibles), Hes.Op.756
; que no se ve, invisible
δεσμός A.R.1.102, cf. A.R.4.47, A.R.4.865
; donde no se ve nada, oscuro
, S.Ai.606.
2 que no se puede conocer, imprevisto
πήματα A.R.1.298,
φρίκη Nic.Th.727,
Τύχα GVI 1539.5 ()
; indefinible, ambiguo
ἀΐδηλοι φυήν A.R.4.681
; oscuro, ininteligible
μῦθος Nonn.Par.Eu.Io.13.28.
II que hace desaparecer, destructor, aniquilador
Il.5.880, Ares Il.5.897. Od.8.309,
ὅμιλος Od.23.303,
ἔργ' ἀΐδηλα Tyrt.7.7
; arrasador, que todo lo consume
πῦρ Il.2.455, Il.9.436, Emp.B 109.2,
ἠελίοιο ... ἔργα ἀΐδηλα Parm.B 10.3,
ἄτη Opp.H.2.487,
πότμος Opp.H.1.150.
III de manera destructora, aniquiladoramente
κτείνεις Il.21.220.
αἰδημονικός, -ή, -όν
púdico
τὸ αἰ. Sch.E.Hipp.78, Ptol. en Heph.Astr.2.26.8.
αἰδημοσύνη, -ης, ἡ
modestia, pudor Chrysipp.Stoic.3.64, IUrb.Rom.1225 ()
; uerecundia, Gloss.Pap.16.15.
αἰδήμων, -ον
: [gen. -ονος]
I
1 modesto, respetuoso
παῖς X.Lac.2.10, cf. X.Lac.3.5,
, X.An.1.9.5,
ἦθος X.Smp.8.16,
ἀπάντησις LXX 2Ma.15.12, cf. Arist.EN 1108a32, Plu.2.47d.
2 respetable
ἐπὶ τῶν αἰδημόνων καὶ εὐγενῶν (el proverbio se aplica) a los respetables y bien nacidos, Zen.2.3.
3 modestia, pudor M.Ant.1.2, Clem.Al.Paed.2.10.97.
II respetuosa, tímidamente
φθέγγεσθαι X.Smp.4.58,
προσαγορεύειν D.H.Rh.9.1,
ἔχειν Plu.2.144f, cf. Arr.Epict.3.18.6, PGen.1.9 (, cf. BL 1.156).
ἀϊδής, -ές
: ἀβίδης Cyr.
I invisible, borrado, desaparecido
σῆμ' ἀϊδὲς ποίησεν Hes.Sc.477,
δυσμενέων δὲ μα[ταία γλῶσσ'] ἀϊδὴς μινύθει la lengua de los malintencionados es vana y desaparece en la oscuridad B.13.209,
ἀιδῆ ... καὶ οὐχ ὁρατά Pl.Phd.79a,
ἕπτ' ἀϊδεῖς μὲν ἔασιν ἰδ' ἐν φρεσὶ μοῦνον ὁρητοί siete son invisibles, y sólo visibles en la mente Man.2.33.
II
1 ciego
παῖς IG 42.121.125 (Epidauro ).
2 ignorante
παῖς Thgn.1310.
αἰδήφρων, -ον
: αἰδί- Zonar.98.20C.
pudoroso, respetuoso Hsch., Zonar.98.20C., An.Boiss.3.329, cf. αἰδόφρων.
Αἰδήψιος, -α, -ον
edepsio, de Edepso
, Call.Fr.236.2.
Αἰδηψός
: Αἴδηψος St.Byz.
Edepso , Arist.Mete.366a29, St.Byz.
ἀϊδιάζω
ser eterno
ἡ κακία Epiph.Const.Haer.66.16, Epiph.Const.Haer.66.18.
ἀϊδίζομαι
desaparecer
PIand.101.6 () (pero cf. BL 3.87).
αἰδίλης,
lat. aedilis, edil, SEG 6.555 (Pisidia ).
ἀίδιος, -ον
: ἀείδιος Sch.Euc.1.1, IChCr.80.6 (Retimna ), cf. TAM 2.186a.13 (Sídima )
: [ᾱῐδ-]
: [fem. -α Orph.H.10.21, Orph.H.26.6, Orph.H.61.3, Orph.H.84.6, fem. -η IChCr.80.6 (Retimna )]
I
1 inacabable
πόνος Hes.Sc.310
; que dura siempre, perpetuo
χρόνος Antipho 1.21,
οἴκησις , X.Ages.11.16,
ἔχθρα Th.4.20,
βίος τῶν εὐσεβῶν op. αἰώνιος τοῦ τυράννου ὄλεθρος LXX 4Ma.10.15,
πόλεμος Plb.4.45.1,
ἀίδια ἀγαθὰ ἔχει ἡ χώρα , X.Vect.1.4
; imperecedero
ὕλη Sch.Euc.1.1
; desde muy antiguo, desde un pasado remoto
θεῶν ψήφισμα παλαιόν, ἀίδιον Emp.B 115.2,
οὐδ' ἐκείνους πάτριον τὴν ἐμπειρίαν οὐδὲ ἀίδιον τῆς θαλάσσης ἔχειν que no les venía la experiencia del mar como algo heredado de sus padres ni desde muy antiguo Th.7.21,
εἰς ἀίδιον para siempre Th.4.63.
2 eterno ref. a los dioses o cosas divinas
Ἑστίη ἥ ... ἕδρην ἀίδιον ἔλαχες h.Hom.29.3,
θεοί Pl.Ti.37c,
ἀίδιος θεὸς ἄμβροτος Orac.Sib.5.66
; crist. en PLit.Palau Rib.13re.13,
δύναμις (θεοῦ) Ep.Rom.1.20,
θεότης IChCr.80.6 (Retimna )
;
εἰ γὰρ τὸ ὂν ἔστιν, ἤτοι ἀίδιόν ἐστιν ἢ γενητὸν ἢ ἀίδιον ἅμα καὶ γενητόν Gorg.B 3, cf. Meliss.B 7,
τὸ ἀθάνατον ἀίδιον ὄν Pl.Phd.106d,
οὐσία Pl.Ti.37e, Arist.Metaph.1088b26,
ζῷον Pl.Ti.37d, Pl.Ti.40b,
ἄτομος Epicur.Ep.[2] 44,
τὸ ἄκριτον Epicur.Fr.[34.31] 22,
ἀμοιβαί (τοῦ ὅλου) M.Ant.10.7.2
; Pl.Ti.29a, τὰ ἀ. Arist.Metaph.1069a32, Arist.EN 1139b23,
εἰς ἀίδιον al infinito Arist.PA 640a6,
ἐξ ἀϊδίου Plot.2.1.3.
3 hereditario Arist.Pol.1301b28,
οἱ μὲν βασιλεῖς ἀΐδιον ἔχουσι τὴν ἀρχήν, οἱ ... γέροντες διὰ βίου Plb.6.45.5.
II
1 vitalicio
αἱ ἀρχαί Arist.Pol.1299a8, cf. Arist.Pol.1271a40.
2 anual y vitalicio
βουθυσία τέ τις τοῖς γενεθλίοις αὐτοῦ ἀίδιος ἐδόθη D.C.54.8.5,
ἐς ... τὰ γενέθλια ἱπποδρομίαν ἀίδιον ἔλαβε D.C.55.6.6
;
ἀνθ' ὧν αὐτὸν [ὁ δῆμος ἐτ]ίμησεν εἰκόσι τε χαλ[καῖς καὶ στε]φάνοις ἀϊδίοις a cambio de estos servicios el pueblo le honró con estatuas de bronce y con coronas anuales durante toda su vida, SEG 2.451.9 (Mesia )
; anual y perpetuo
ἀίδιος στέφανος corona perpetua, Robert, DAM 154 (Cícico ), SEG 40.1124.2 (Cícico ), SEG 40.1125.6 (ambas Cícico ),
ἀ. ἀναγόρευσις IPE 12.425.10 (Quersoneso Táurico, ).
III eternamente
ἀγενήτως δὲ καὶ ἀϊδίως Iambl.Comm.Math.1, cf. Hierocl.in CA 1,
, Clem.Al.Strom.7.3.13, Ath.Al.M.26.48A.
ἀϊδιότης, -ητος, ἡ
: ἀειδ- Gloss.2.219, lit. crist.
: [ᾱῐδ-]
eternidad
εἰς πίστιν περὶ τῆς ἀθανασίας αὐτοῦ καὶ τῆς ἀϊδιότητος (tendría un argumento de peso) a favor de la creencia en su inmortalidad y eternidad Arist.Cael.284a1, cf. Arist.Ph.252b3, Ps.Archyt.Pyth.Hell.38.1,
καὶ εἰκόνα τῆς ἰδίας ἀϊδιότητος ἐποίησεν αὐτόν (Dios) hizo al hombre a imagen de su propia eternidad LXX Sap.2.23, cf. Ph.1.3, Ph.1.9,
ἡ ἀ. τοῦ κόσμου Ar.Did.36,
ἡ ... τῆς ἀϊδιότητος ἐλπίς Plu.2.1104c, cf. Plu.2.355a
; , Gr.Nyss.Or.Catech.8.4
;
ἀειδιότης· aeternitas, perpetuitas, peraennitas, Gloss.2.219.
αἰδίφρων
ἀϊδνήεις, -εσσα, -εν
oscuro
καπνός Euph.184.
ἀϊδνής, -ές
negro, oscuro
πηλός Plu.Thes.1, Opp.H.4.245, cf. Anecd.Ludw.149.21.
ἀϊδνός, -ή, -όν
oscuro, tenebroso
ἐν βήσσῃσιν ἀϊδνῇς Hes.Th.860, cf. A.Fr.407a,
Νύξ Lyr.Adesp.78,
λιγνύς A.R.1.389,
κῆρες Orph.A.1029, cf. Lyr.Adesp.390.5S.
αἰδοίη, -ης, ἡ
sentimiento de vergüenza
op. ἀναιδείη Orac.Sib.8.184.
αἰδοιϊκός, -ή, -όν
relativo a las partes sexuales Antyll. en Orib.50.5.3, Paul.Aeg.3.59.
αἰδοιολείκτης,
cunnilingus Hsch.s.u. σκερός.
αἰδοιόπληκτος, -ον
herido en el falo
σαννιόπληκτος Lex. en POxy.3329.1ue.6, Hsch.
αἰδοῖος, -α, -ον
: [sup. αἰδοιέστατος Pi.O.3.42; αἰδοιαίτατα Philox.Gramm.337; ép. gen. αἰδοίοιο Il.4.402]
I respetable, digno de respeto o veneración, venerable
; :
αἰδοίη θεός Il.18.394,
h.Cer.486,
, Hes.Op.257,
, Tyrt.1.31,
θεῶν γένος Hes.Th.44,
, Hes.Th.16,
, Hes.Th.194, cf. A.R.3.1123
;
αἰδοῖ[αι] ... ὠ[δ]ῖνες , Simon.14.32.3
; ,
, Alcm.2.4.4,
αἰδοῖος νεμεσητὸς ὅ με προέηκε es respetable (e.e. es temible), encolerizado, el que me manda, Il.11.649
;
βασιλεύς Il.4.402,
βασίλεια Od.18.314, cf. Hes.Th.80, Hes.Fr.43(a).89, Hes.Fr.361, Theoc.17.74
;
αἰδοῖός τέ μοί ἐσσι, φίλε ἑκυρέ, δεινός τε Il.3.172,
ἄλοχος Il.6.250, Od.10.11,
παράκοιτις Od.3.381, Hes.Sc.14, Hes.Sc.46, IMEG 106.3 ()
; Il.2.514
;
ξείνους Od.19.316,
γουνοῦμαι σ' Ἀχιλεῦ· σὺ δέ μ' αἴδεο καί μ' ἐλέησον· ἀντί τοί εἰμ' ἱκέταο ... αἰδοίοιο me postro de rodillas ante ti, Aquiles: tú concédeme el respeto debido y compadéceme, pues soy para ti como un suplicante al que se debe respeto, Il.21.75,
αἰ. μέν τ' ἐστι ... ὅς τις ἵκηται Od.5.447
;
ταμίη Od.1.139
;
ἀνήρ Pi.P.4.29
; digno de respeto, apreciado
εἶναι ... φίλοισι ... αἰδοῖος Sol.1.6
;
γέρας Pi.P.5.18,
βουλευτήριον A.Eu.705,
λόγοι palabras de súplica, que merecen compasión A.Supp.455,
ἔπη A.Supp.194
;
κτεάνων δὲ χρυσός αἰδοιέστατος Pi.O.3.42
; los huéspedes, Od.15.373.
II
1 que tiene vergüenza, tímido, retraído
κακὸς δ' αἰδοῖος ἀλήτης mala cosa es un mendigo que tiene vergüenza, Od.17.578,
παρθένος Hes.Th.572,
κούρη Hes.Fr.180.13, A.R.4.1491.
2 que se muestra benévolo, compasivo, pío
πνεῦμα , A.Supp.28
; hospitalario
πρόξενος A.Supp.491,
τράπεζα Pi.Fr.187,
ξείνων αἰ. λιμένες Emp.B 112.3.
III
1 órgano sexual externo, gener. plu. ref. al varón las vergüenzas, e.e., partes sexuales
αἰδοίων τε μεσηγὺ καὶ ὀμφάλου entre las vergüenzas y el ombligo, Il.13.568, cf. Hes.Op.733, Archil.176.5, Tyrt.6.25, Hp.Aër.9, D.C.68.27.3
;
op. ὑστέραι Pl.Ti.91b,
ᾄσματα αἰδοίοισιν cantos fálicos Heraclit.B 15
; , Hdt.3.103, Hdt.7.57, Gp.19.5.4
; , Hdt.1.108
;
εἶχε ... αἰδοῖα δύο tenía órganos de ambos sexos Pl.Smp.190a, cf. Pl.Smp.191b
; pene Hdt.2.30, IKibyra 82.2 (),
op. ὑστέρα Arist.HA 493a25
; vulva Hp.Aër.9.6, Arist.HA 493b2
; órgano reproductor
, Arist.HA 541a25,
, Arist.GA 716b26
; IG 22.1534.107 (), IG 22.1534.286 (), IOropos 324.70 (),
αἰ. ἀργυροῦν ID 1442A.60 ().
2 pennátula Arist.HA 532b23.
IV con toda consideración
ἀπόπεμπον (a un huésped) Od.19.243.
αἰδοιώδης, -ες
parecido al pene
αἰδοιῶδές τι una especie de pene Arist.HA 541b8, cf. Thphr.HP 3.7.4, Thphr.HP 8.2.1, Ath.317d.
Ἀϊδοκῠνέα, -ας, ἡ
el casco de Hades , S.Fr.269c.19.
αἴδομαι
: [v. tb. αἰδέομαι]
1 sentir respeto o temor religioso
ταρβήσαντε καὶ αἰδομένω βασιλῆα Il.1.331,
πατροκασίγνητον Od.6.329,
τάδε (el pecho materno) τ' αἴδεο καὶ μ' ἐλέησον Il.22.82,
μαστόν A.Ch.896,
εὐνήν τ' αἰδομένη πόσιος δήμοιό τε φῆμιν Od.19.527
; tener consideración, respeto
γουνοῦμαι σ' Ἀχιλεῦ· σὺ δέ μ' αἴδεο καί μ' ἐλέησον me arrodillo ante ti, Aquiles; tú concédeme el respeto (debido a los suplicantes) y compadéceme, Il.21.74, cf. Od.22.312, Od.22.344
;
ὅρκον S.OT 647
; tener respeto a los demás
αἰδομένων δ' ἀνδρῶν πλέονες σόοι ἠὲ πέφανται de los hombres que tienen respeto (a sus compañeros) más se salvan que mueren, Il.15.563.
2 tener vergüenza ante la opinión pública c. ac. y orac. part.
αἴδετο γὰρ Φαίηκας ὑπ' ὀφρύσι δάκρυα λείβων Od.8.86
; avergonzarse de c. inf.
αἴδετο γὰρ θαλερὸν γάμον ἐξονομῆναι Od.6.66,
πατέρα ... προλείπων S.Ai.506
; temer que Nonn.D.25.16
;
νεοτμήτων δὲ κομάων αἰδόμενος κεκόρυστο avergonzado por su pelo recién rapado se puso un casco Nonn.D.26.154
;
αἰδομένη χείρ mano recatada, tímida Nonn.D.3.233.
3 tener piedad
αἴδεό μ' ὦ παῖ <καλέ> διδοὺς χάριν ten piedad de mí, hermoso joven, concediéndome tus favores Thgn.1331.
Αἰδοναῖος, -ου, ὁ
<gloss>otro n. del mes Αὐδναῖος q.u.</gloss>
Ἀρχ.Δελτ. 8.1923.266 (Edesa), IMaced.131 (Eordea ).
Ἀϊδονεύς,
: [ᾱῐδ- Q.S.6.490, Nonn.D.30.172]
: [ép. gen. Ἀϊδονῆος Euph.122.4, Ἀιδονῆος Q.S.3.15; ac. Ἀιδονῆα Nonn.D.30.172]
Aidoneo , Euph.122.4, Q.S.6.490 + Q.S.3.15, Nonn.D.30.172; v. tb. Ἀϊδω-.
Ἄϊδος
v. ᾍδης morf.
Ἀϊδόσδε
al Hades, Il.7.330, Hes.Sc.254, v. ᾍδης.
αἰδοσύνη, -ης, ἡ
pudor, pudicia
αἰδοσύνην ἔγνω τείμιον ... τρόπον IArykanda 108.10 ()
; vergüenza, timidez
αἰ.· ἐπὶ τῶν ἀποκεκρυμμένων καὶ ἀφανῶν καὶ λανθάνειν βουλομένων Sud., An.Bachm.1.43, Phot.α 537.
αἰδουμένως
por pudor, púdicamente
αἰδουμένως τῆς ἀφροδίτης παρακλέπτειν disimular el amor por pudor Alciphr.4.13.18.
Αἴδουοι, -ων, οἱ
: Αἰδοῦοι Str.4.3.2; Αἰδούσιοι Apollod.Hist.22; Ἔδουοι Plu.Caes.26, lat. Haedui Cic.Fam.7.10.4; Aedui Caes.Gal.1.11
eduos , Cic.Fam.7.10.4, Caes.Gal.1.11, Str.4.1.11, Str.4.3.2, Apollod.Hist.22, Plu.Caes.26, Ptol.Geog.2.8.12, App.Gall.16, D.C.38.32.2, D.C.39.2.1, St.Byz.
ἁιδοφοῖται
αἰδόφρων, -ον
considerado, respetuoso, compasivo
ξένοι S.OC 237,
, E.Alc.659.
ἀϊδρεΐη, -ης, ἡ
: ép., jón. -δρίη [-ῑ-]; lesb. -δρεΐα Alc.7.2 (dud.)
: [dat. plu. ἀιδρείηφι Nic.Th.409]
ignorancia
πάντες ἀιδρείῃσιν ἕποντο Od.10.231, Od.10.257, cf. Od.12.41, Sol.8.4, Nic.Th.409, A.R.1.1283
;
νόοιο Od.11.272, Hes.Op.685,
τέκτονος Luc.Astr.2,
τοιούτων Hdt.6.69.
ἀϊδρήεις, -εσσα, -εν
1 ignorante
νηδύς Nic.Al.415.
2 por ignorancia Sch.Nic.Al.415a.
ἄϊδρις,
: [gen. sg. -εος, pero -εως Eust.676.17, ac. plu. ἀίδριας Bucol.Fr.Pap.Vind.24]
ignorante, desconocedor
ἀίδρεϊ φωτὶ ἐοικώς Il.3.219,
ἀνήρ Pi.P.2.37, cf. Thgn.683, Hp.Ep.17.9, S.OC 548, Nic.Al.397, Aret.CA 1.10.20, Luc.Dom.17,
νομῆες Bucol.Fr.Pap.Vind.24,
πάντα ignorante en todas las cosas S.Ai.911,
χώρου Od.10.282, Hes.Sc.410,
μαντευμάτων A.A.1105,
κακῶν A.Supp.453,
ὁδῶν A.R.4.50,
τῶν ἀποσχισίων Aret.CA 2.2.3.
ἀϊδροδίκης, -ου
: [-ῑ-]
desconocedor de la ley
θῆρες Pi.N.1.63, cf. S.Fr.985.
ἀϊδρόν·
τὸ διαφανές Sud.α 679.
ἄϊδρος, -ον
ignorante Io Trag.5a, Io Trag.34, Io Trag.41a.
ἀϊδροσύνη·
ἡ ἀμαθία EM α 589.
ἀΐδρῡτος, -ον
: tb. ἀνίδρῡτος E.IT 971
1 sin hogar, errante, vagabundo
Τίμων ἦν τις ἀ. Ar.Lys.809, cf. D.25.52, Poll.6.130,
ἄοικοι καὶ ἀνίδρυτοι μετὰ τέκνων πλανῶνται καὶ γυναικῶν Plu.TG 9
;
οἰκοῦσιν φεύγοντες, ἀΐδρυτον κακὸν ἄλλοις viven desterrados, desgracia errante para otros Cratin.224,
δρόμοι ἀνίδρυτοι , E.IT 971
; sin sede, sin lugar
τὸ οὐκ ὄν Clem.Al.Strom.7.5.28,
νῆσος ἀ. isla flotante D.H.1.15.
2 inestable
τὸ ἀν. τῆς γνώμης Ph.2.112,
ψυχή Ph.2.216
; irregular Ruf.Interrog.12.
αἴδυλος·
θρασύς Hsch., Sud.,
αἰδύλος EM α 436.
Αἰδυναῖος
αἰδώ,
: αἰδῶ Sud.
pudor Philet.Fr.Poet.23, Sud.
Αἰδώ, -οῦς, ἡ
: Αἰδῶ Sud.
Edo, la Vergüenza
1 , Sud., AB 355.
2 , Sud., AB 355, cf. αἰδώς I 4 .
3 Luna Fuerza , Sud., AB 355, cf. αἰδώς I 5 .
Αἰδώλιος, -ου, ὁ
: Ἔδωλος Sch.Ar.Lys.453; Ἐδωλός Hsch.
Edolio o Edolo , Sch.Th.4.8, Sch.Ar.Lys.453, Hsch.
ἀίδων
v. ᾄδω.
ἀϊδωναία, -ας, ἡ
aidonea e.d. infernal
ἀϊδωναία σκοτία τε Hymn.Mag.18.47,
cf. ἀϊδώνιος.
Ἀϊδωνεύς, -έως, ὁ
: [gen. -έος AP 7.480 (Leon.); dat. -ῆϊ Il.5.190]
Aidoneo
1 Il.5.190, Il.20.61, h.Cer.2, h.Cer.84, h.Cer.357, h.Cer.376, Hes.Th.913, A.Pers.650, S.OC 1559, AP 7.480 (Leon.), Luc.DMort.28.1.
2 , Plu.Thes.35, v. tb. Ἀϊδονεύς.
3 , Paus.10.12.3.
ἀϊδώνιος, -ον
: αἰδώνιος EM α 437
1 fatal, funesto Hsch., EM α 437, EM α 585, cf. ᾍδης.
2 fatalmente, funestamente, Cod.Vis.Iust.87.
Ἀϊδωνίς, -ίδος, ἡ
del Hades
οὐκ ἔπιον Λήθης Ἀϊδωνίδος ἔσχατον ὕδωρ no bebí la postrera agua del Leteo del Hades, IKnidos 303.11 ().
αἰδώς, -οῦς, ἡ
: αἴδως Sapph.137.2, Sapph.137.5
: [gen. αἴδως Alc.331; plu. nom. αἰδοί Sch.E.Hipp.386D.]
I
1 respeto, veneración, reverencia entre los mismos dioses, por Zeus Il.15.129,
Il.24.111,
h.Cer.190,
μηδὲ ... σὺ δὲ χείρον' ὀπάσσεαι αἰδοῖ εἴκων no elijas a un compañero inferior por respeto a la realeza, Il.10.238,
θεὸν ὣς ἱλάσκονται αἰδοῖ μειλιχίῃ (al rey) tratan de aplacarlo como a un dios con una dulce veneración Hes.Th.92,
φιλότητι καὶ αἰδοῖ φωτὸς ἑῆος con el cariño y el respeto debido a un noble, Od.14.505,
Μέλαγχρος αἴδως ἄξιος ἐς πόλιν Alc.331,
τὴν ἐμὴν αἰδῶ μεθείς dejando a un lado tu respeto a mi persona A.Pers.699, cf. S.Ai.345,
προμαθέος αἰδώς Pi.O.7.44,
οὕτως που πολὺ τοῖς ἀνθρώποις καὶ αἰδοῦς ἐς τὸ κρεῖττον καὶ καταφρονήματος πρὸς τὸ χεῖρον ἐμπέφυκεν así es innato en los hombres mucho respeto a lo superior y desprecio a lo inferior D.C.78.20.3.
2 respeto, consideración
; :
Od.3.24, cf. Od.3.14,
αἰ. τοκέων Pi.P.4.218,
Od.8.480,
οὐδέ οἱ αἰ. γίγνεται no tiene respeto (de Aquiles que maltrataba el cadáver de Héctor) Il.24.44
;
ὑβρίζοντες οἴκῳ ἐν ἀλλοτρίῳ οὐδ' αἰδοῦς μοῖραν ἔχουσι Od.20.171,
, Critias Fr.Trag.6,
τινὰ ... αἰδῶ τοῦ ὁμοφύλου ... ποιούμενοι sintiendo una cierta consideración por su ascendencia común D.C.41.53.1,
πρὸς τοὺς συμμάχους (inspirarles) respeto a nuestros aliados D.C.52.30.1
; consideración, agradecimiento a los amigos Thgn.1266.
3 consideración, compasión
αἰδοῦς κῦρσαι que obtenga (mi desgraciado padre vuestra) compasión S.OC 247
; perdón, composición (v. αἰδέομαι 3 , αἴδεσις, etc.)
πῶς οὖν ταύτην ἐλεεῖν ἄξιόν ἐστιν ἢ αἰδοῦς τυγχάνειν παρ' ὑμῶν ...; ¿cómo pues vamos a compadecernos de ella y concederle la composición (el perdón)? Antipho 1.26, cf. Pl.Lg.867e
; la Compasión, la Piedad
Ζηνὶ σύνθακος Αἰδώς S.OC 1268.
4 acción de refrenarse, mesura, autodominio, escrúpulo, reparo, respeto a la ley, modestia
δίκη δ' ἐν χερσί, καὶ αἰδὼς οὐκ ἔσται (en la quinta raza) la justicia estará en la fuerza y no habrá ningún respeto a la ley Hes.Op.192,
εὖτ' ἂν ... αἰδῶ δέ τ' ἀναιδείη κατοπάζῃ cuando ... a la mesura la sustituye la desvergüenza Hes.Op.324, cf. Democr.B 179, Pi.O.13.115,
αἰδοῦς δ' ἐνεπίμπλατο ὥστε καὶ ἐρυθραίνεσθαι ὁπότε συντυγχάνοι τοῖς πρεσβυτέροις alcanzó tal grado de modestia que se ponía colorado cuando se encontraba con gente de mayor edad I 5 ), X.Cyr.1.4.4,
ἵνα γὰρ δέος ἔνθα καὶ αἰ. pues donde (en Zeus) está el miedo, también está el respeto a la ley, Cypr.18.2,
εἶναι ὅπερ αἰδὼς ἡ σωφροσύνη la modestia es lo mismo que la cordura Pl.Chrm.160e,
τὸν φόβον ... καλῶν αἰδῶ llamando al miedo respeto a la ley Pl.Lg.647a,
Αἰδώς· τολμήσεως ὑποχώρησις ἑκουσία δικαίως καὶ πρὸς τὸ βέλτιστον φανέν· καταλαβὴ ἑκουσία τοῦ βελτίστου· εὐλάβεια ὀρθοῦ ψόγου el autodominio es la abstención voluntaria de abuso conforme a la justicia y con miras a lo que parece mejor; es aceptación consciente de lo mejor, es evitar un reproche justificado Pl.Def.412c,
αἰδὼς δὲ μεσότης ἀναισχυντίας καὶ καταπλήξεως el autodominio es un término medio entre la desvergüenza y la excesiva timidez Arist.EE 1233b26, cf. Arist.EE 1221a1, Arist.MM 1193a1, Arist.EN 1128b10,
ὥσπερ δὲ παράκειται φαῦλά τινα ἀστείοις τισὶν οἷον θάρρει μὲν τὸ θράσος, ἡ δ' αἰσχύνη τῇ αἰδοῖ como hay cosas malas al lado de las buenas, como audacia al lado de valor y vergüenza al lado de respeto Demetr.Eloc.114,
δῆλον ὅτι τὴν αἰδῶ νῦν ἀντὶ τῆς αἰσχύνης ὀνομάζων D.Chr.13.7,
τὴν πίστιν παραβῆναι, τὴν αἰδῶ ἐγκαταλιπεῖν romper la palabra dada, abandonar el escrúpulo moral M.Ant.3.7,
ἔρως δ' ἀπενόσφισεν αἰδῶ la pasión anuló el autodominio Musae.98, cf. Musae.96, Musae.97,
ἡ γὰρ ἑαυτοῦ αἰδὼς ἑκάστῳ φυγὴ τῶν αἰσχρῶν ... ἐξ ἀνάγκης γίνεται el autorrespeto (e.d. el autodominio) por necesidad trae como consecuencia la huida de lo torpe Hierocl.in CA 9
; me da reparo
ἀφεῖναι τοὔπος οὐκ αἰδώς μ' ἔχει no tengo reparo en soltar esta palabra A.Fr.132c.12,
αἰ. μ' ἔχει ἐς ὄμματ' ἐλθεῖν E.Or.460, cf. E.Or.101, Pl.Sph.217d
; la Mesura, la Vergüenza, el Escrúpulo
Αἰδὼς καὶ Νέμεσις Hes.Op.200,
θεὰν γὰρ οὐ τὴν Ἀναίδειαν ἀλλὰ τὴν Αἰδῶ νομίζουσι consideran diosa no a la Desvergüenza sino a la Mesura X.Smp.8.36,
Αἰδοῦς σφισι (Ἀθηναίοις) βωμός ἐστι Paus.1.17.1
; , Paus.Gr.α 43 (cf. Αἰδώ).
5 respeto, miedo, vergüenza ante la opinión ajena en los hombres gener. ref. a la opinión sobre el valor guerrero Il.15.561, Il.15.657, Il.17.336
; ¡qué vergüenza!
αἰδώς, ὦ Λύκιοι· πόσε φεύγετε Il.16.422, cf. Il.5.787
; sentido del honor, pundonor
πολεμικοί ... γιγνόμεθα, τὸ μὲν ὅτι αἰδὼς σωφροσύνης πλεῖστον μετέχει somos buenos guerreros porque el sentido del honor participa en gran medida de la cordura Th.1.84
; nobleza, AP 2.341 (Christod.)
; vergüenza
οὐδέ οἱ αἰδὼς γίγνεται, ἥ τ' ἄνδρας μέγα σίνεται ἠδ' ὀνίνησι ni tiene la vergüenza que a veces hace mucho daño y a veces aprovecha a los hombres, Il.24.44, cf. Hes.Op.318,
αἰδὼς δ' οὐκ ἀγαθὴ κεχρημένῳ ἀνδρὶ παρεῖναι la vergüenza no es buena consejera para el necesitado, Od.17.347, cf. Hes.Op.317, E.Hipp.385,
δι' αἰδῶ ἢ καὶ φόβον por vergüenza o miedo D.C.41.2.1
; pudor, vergüenza
θεαὶ μένον αἰδοῖ οἴκοι ἑκάστη las diosas se quedaron en casa todas por pudor, Od.8.324,
θέλω τί τ' εἴπην, ἀλλά με κωλύει αἴδως quiero decir algo, pero el pudor me lo impide Sapph.137.2, cf. Sapph.137.5,
κιθῶνι ἐκδυομένῳ συνεκδύεται καὶ τὴν αἰδῶ γυνή Hdt.1.8,
μετὰ αἰδοῦς 1Ep.Ti.2.9,
σέβας φιλοπάρθενον αἰδοῦς Nonn.D.48.335,
ἀμφὶ δὲ μηροῖς ... ὕφασμα, γυναικείης σκέπας αἰδοῦς en torno a los muslos ... un paño como protección de su pudor femenino cf. III ), Nonn.D.48.120
; Pudor , Hsch. (cf. Αἰδώ).
II dignidad, majestad, distinción
ἀγορεύει αἰδοῖ μειλιχίῃ habla con agradable dignidad, Od.8.172,
ὃ γὰρ δυνάμει τε καὶ αἰδοῖ Τρηχῖνος προβέβηκε Hes.Sc.354,
αἰδὼς ... ὡς εἴ πέρ τε θεμιστοπόλων βασιλήων h.Cer.214.
III lo que da vergüenza, partes sexuales, vergüenzas
χλαῖνάν τ' ἠδὲ χιτῶνα, τά τ' αἰδῶ ἀμφικαλύπτει Il.2.262,
ὅτε ... αἰδῶ τ' αἰσχύνωσι κύνες (de un cadáver) cuando los perros desfiguren sus vergüenzas, Il.22.75,
μέχρι παρ' αἰδῶ τέμνει Arat.493, cf. D.H.7.72, Hsch.
†αἰδῶσσα
ἀϊδώτατον·
τειχίονα Hsch.
ἀιέ, αἰϜεί, αἰεί
v. ἀεί.
αἰει-
v. ἀει-.
αἰειγενέτης, -ου, ὁ
eterno, que vive siempre sólo de los dioses
θεῶν αἰειγενετάων Il.2.400, Od.23.81, Hes.Th.548, Hes.Th.893, Hes.Th.993, h.Cer.36,
θεοῖσ' αἰειγενετῇσιν Il.3.296, Il.6.527, Od.2.432, Hes.Fr.283.3.
αἰειγενής
αἰειμνημόνευτος
αἰεισιτίη
αἰέλιοι
αἰέλουρος
αἴελχος
αἰέλωρος
αἰέν
v. ἀεί.
αἰέναος
αἰένοικος·
ἀΐδιος οἶκος καὶ ἀδιάλειπτος EM α 452.
αἰένυπνος, -ον
que trae un sueño eterno epít. de la Muerte o Hades
σέ τοι κικλήσκω τὸν αἰένυπνον S.OC 1578.
αἰές
v. ἀεί.
αἴεσχος, -ου, ὁ
rama de laurel Sud., cf. αἴελχος Hsch.
αἰετηδόν
: ἀετηδόν Sch.Er.Il.18.410c
como un águila Apollon.Lex.α 171, Sch.Er.Il.18.410c
αἰετιαῖος, -α, -ον
perteneciente al frontón, sc.
λίθος IG 13.474.180 (), ID 104-24.31 (), ID 500A.42 ();
cf. ἀετός II 2 , ἀέτωμα.
αἰετιδεύς
αἰέτιον
rápidamente, como un águila
αἰέτιον χάριν ἐκτίσω pagaré el favor rápidamente Apostol.1.78.
Αἰετίων, -ωνος, ὁ
Eetión , Call.Epigr.24.1, cf. Ἠετίων.
αἰετόεις, -εσσα, -εν
de águila
αἰετόεντά τε φῦλα tribus de águilas Opp.C.3.117.
αἰετός
αἰζᾶεν
Αἰζανοί
Αἴζαροι, -ων, οἱ
ézaros , Ptol.Geog.4.5.12.
αἰζασία·
ἄμπελος οὕτως λεγομένη Hsch.
Αἰζειός, -οῦ, ὁ
Eceo , D.H.1.11, D.H.1.12.
†αἰζέων·
ὀρῶν, ὑψηλῶν Hsch.
αἰζήεις, -εσσα, -εν
: dór. neutr. αἰζᾶεν Hsch.
robusto Theopomp.Coloph.SHell.765,
αἰζᾶεν· εὐτραφὲς βλάστημα Hsch.
αἰζήϊος
†ἀΐζηλος, -ον
invisible Hdn.Gr.1.233, Hsch.
Αἰζήν,
Ecén
, Hdn.Gr.2.923.
†αἰζηνεκές·
διηνεκές, αἰώνιον Hsch.
αἰζηός, -οῦ
: dór. αἰζαός Hsch.; αἰζήϊος Il.17.520, Od.12.83, Hes.Sc.408
I que está en la flor de la vida, robusto
ἀνήρ Il.16.716, Il.23.432, Od.12.83
; vigoroso pred.
ὃν ... δονέων αἰζηὸς ἰάλλει volteando el cual (el disco) lo lanza vigoroso Nonn.D.37.438.
II
1 joven vigoroso, joven gener. en plu.
ἀρηϊθόων αἰζηῶν Il.8.298, cf. Il.2.660, Il.3.26, Il.15.66, Hes.Th.863, Call.Iou.70, Call.Fr.551, A.R.4.268, Nic.Al.176,
ὅτ' αἰζηοὶ Δημήτερα κωλοτομεῦσι cuando los jóvenes abren la tierra (con el arado o la azada), Hom.Fr.15,
κταμένοις ἐπ' αἰζηοῖσι καυχᾶσθαι μέγα Cratin.102
;
τεσσαρακονταέτης αἰ. un hombre robusto de unos cuarenta años Hes.Op.441.
2 mediodía Hsch.s.u. αἰζαός
αἰζητόν·
πνευστικὸν καὶ πυρῶδες Hsch.,
cf. αἴητος.
Αἰζική, -ῆς, ἡ
Ezica
, Hecat.173.
αἰζόκροτος, -ου, ὁ
: ἀζό- Eust.648.46
ardor, sequedad Hsch., EM α 458, Eust.648.46
†αἰζυκτή
: αἰζύπη EM α 457
ἡ γῆ Hsch., EM α 457 (quizá corrupción por ἀζεύκτη,
cf. ἄζευκτος).
αἰή
v. ἀεί.
αἰηνά·
τὰ μικρὰ τῶν δένδρων, ἄλλοι δὲ αἰῆνες Hsch.,
τὰ μικρὰ τῶν δένδρων καὶ ἄκαρπα, οἱ δὲ ξηρά EM α 440.
αἰηνής
αἰήσυλον·
ἄνομον, κακοποιόν Hsch.
Αἰήτειος, -ον
eeteo, de Eetes Sud.
Αἰήτης, -ου, ὁ
: Αἰήτας, Pi.P.4.10, Pi.P.160
: [gen. -αο Od.10.137, Mimn.11.5, A.R.1.337, -έω A.R.1.245, A.R.3.27]
Eetes
1 Od.10.137, Eumel.3, Hes.Th.957, Pi.P.4.10, Pi.P.4.160, S.Fr.343, Arist.Pepl.43, A.R.1.175.
2 , X.An.5.6.37.
3
Αἰ. Κειριάδης , D.59.40.
4 , Timae.85.
Αἰητίνη, -ης, ἡ
: [-ῑ-]
Eetina hija de Eetes,
, D.P.490, Ou.Ep.6.103.
Αἰητίς, -ίδος, ἡ
Eétida hija de Eetes,
AP 7.50 (Archimel.).
αἴητος, -ον
terrible, asustante
πέλωρ Il.18.410,
αἴητον· πνευστικόν, ἢ πυρῶδες, ἐπὶ τοῦ Ἡφαίστου Hsch.
αἰητός
αἰθαί·
μέλαιναι καὶ πομφολύγες Hsch.
Αἴθαια, -ας, ἡ
Etea
, Philoch.32.
Αἰθαιεύς, -έως, ὁ
: [nom. plu. Αἰθαιῆς Th.1.101]
eteo , Th.1.101
*Αἰθαῖος
Αἰθακία, -ας, ἡ
Etacia
, Plu.2.297b.
Αἰθάλεια, -ας, ἡ
: Αἰθάλη Hecat.59, Ptol.Geog.3.1.69; Αἰθαλία Scyl.Per.6, Str.2.5.19, Str.5.2.6; Αἰθαλίη A.R.4.654; Αἴθλη Sud., Theognost.Can.9
: [-θᾰ-]
Etalia, Etala
1 , Scyl.Per.6, Hecat.59, Philist.21, Arist.Mir.837b26, Arist.Mir.839b20, Timae.85, A.R.4.654, D.S.5.13, D.S.11.88, Str.2.5.19 + Str.5.2.6, Herenn.Phil.Hist.28, Ptol.Geog.3.1.69
2 , Plb.34.11.4, Hdn.Gr.2.470.
3 , St.Byz., Sud., Theognost.Can.9
Αἰθαλείτης, -ου, ὁ
: Αἰθαλίτης
etalita , St.Byz.s.u. Αἰθάλη.
αἰθᾰλέος, -α, -ον
: αἰθάλειος EM α 482; αἰθάλεος Sch.D.T.542.10
1 de oscuros nubarrones
πρηστῆρες A.R.4.777.
2 parduzco, negruzco
, Nic.Th.750,
σημαίνει τὸν καπνόν EM α 482
*Αἰθαλεύς
αἰθάλη, -ης, ἡ
: [-ᾰ-]
1 hollín Hp.Mul.1.91, LXX Ex.9.8,
αἰ.· ὅπερ καὶ λιγνύς Gal.19.71, cf. Hsch., Phot.α 566
; morcella, pavesa, ascua Gal.9.470, Gal.12.219, Phot.α 566, Gloss.2.220
; ceniza c. gen. adnominal
ἐκ τῆς αἰθάλης τῶν Τιτάνων συγκείμεθα estamos hechos de las cenizas de los titanes Olymp.in Phd.1.3 (=Orph.Fr.320),
τοῦ πυρός Ach.Tat.2.14.5, cf. Cyr.Al.M.71.45B, Hsch.
2 sublimado, sustancia obtenida por sublimación
ἡ αἰ. τῶν θείων τῶν ἀναθυμιωμένων Zos.Alch.Comm.Gen.2.30,
αἰ. χαλκέως PMag.4.2104,
αἰ. χρυσοχόου PMag.4.2106, cf. Dsc.5.75.2
; vapor Cyr.S.V.Sab.22 (p.106),
, Basil.M.31.453A,
τὸ ἐν ἡμῖν θερμὸν ἐκ τῆς αἰθάλης κατασβέννυται Nemes.Nat.Hom.28.255
; humo, EM 565.32G.
Αἰθάλη
ἀϊθᾰλής
Αἰθαλία
Αἰθᾰλίδης, -ου, ὁ
: [ép. gen. -εω A.R.1.649]
Etálida
I
1 , A.R.3.1175.
2 , Q.S.11.201.
3 , Hyg.Fab.134, cf. Αἰθαλίων.
II
1 Etálidas demo de la tribu Leóntide IG 22.5400 (), St.Byz., Sud.
2 , Is.3.23, Ath.Council.85.10 (), St.Byz., Sud.
αἰθαλίζω
sublimar Anon.Alch.450.18.
Αἰθαλίη
αἰθαλίς, -ίδος, ἡ
1 roya, añublo
, Hsch.,
EM 378.49G.
2
αἰθαλίδες· τοὺς ἐπὶ τῷ ὕδατι σταλαγμοὺς τοῦ ἐλαίου Hsch.
Αἰθαλίτης
αἰθᾰλίων, -ωνος
parduzco, tostado
τέττιξ Theoc.7.138.
Αἰθᾰλίων, -ωνος, ὁ
: lat. Aethalion Ou.Met.3.647, tb. llamado Αἰθαλίδης q.u.
Etalión , Ou.Met.3.647.
αἰθᾰλόεις, -εσσα, -εν
: contr. -οῦς, -οῦσσα, -οῦν
I
1 ahumado, ennegrecido por el humo
μέλαθρον Il.2.415,
μέγαρον Od.22.239,
πέτευρον Theoc.13.13,
βωμοῖο θέμεθλα A.R.4.118,
σποδός Certamen 9,
καπνοῖο στροφάλιγγες A.R.4.139,
κόνις αἰ. cenizas, Il.18.23, Od.24.316,
καῦμα αἰθαλόεν calor del sol que broncea la piel cf. II ), Nonn.D.48.303.
2 negruzco, oscuro
ῥώξ Nic.Th.716,
Σάις αἰ. Sais la oscura e.d. rodeada de tierras negras Nic.Th.566,
ἰχθύες Nonn.D.23.268.
II fulminador, abrasador
κεραυνός Hes.Th.72, Hes.Th.854, Hes.Fr.30.18,
φλόξ A.Pr.992, cf. E.Ph.183,
πυρὸς μένος Tim.15.184,
αἰχμή Nonn.D.36.88.
Αἰθαλόεις, -εντος, ὁ
Etalunte , Str.10.3.21.
αἰθαλοκομπία, -ας, ἡ
ampulosidad que es sólo humo Sch.Ar.Eq.696b.
αἴθᾰλος, -ου, ὁ
: αἰθαλός Gal.12.219
I
1 humareda negra y espesa , E.Hec.911, Lyc.55
; hollín Semus 24,
χρίονται μὲν αἰθάλῳ τὰ πρόσωπα νυκτός Plu.Cim.1.4, cf. Luc.DDeor.17.1
; morcella, pavesa Gal.12.219, (cf. αἰθάλη).
2 uva negra Plin.HN 14.75.
II negro, oscuro
ῥίζα Nic.Th.659.
*Αἴθαλος
αἰθᾰλόω
I
1 tiznar
μή σ' αἰθαλώσῃ πολύκαπνον στέγος πέπλους no te tizne el peplo esta casa completamente ahumada E.El.1140.
2 incendiar
πυκνὸν πτερόν E.Fr.665a,
τοὺς γύας las campiñas Lyc.1340
;
οἱ οἶκοι ... ᾐθαλωμένοι φλογί las casas consumidas por el fuego Lyc.1416,
πάτρα ᾐθαλωμένη Lyc.141.
3 sublimar , Zos.Alch.Comm.Gen.2.26.
II
1 humear
(κεραυνοί) οἳ αἰθαλώσαντες μόνον διῆλθον Arr.Phys.3.
2 sublimarse Zos.Alch.Comm.Gen.2.26.
αἰθαλώδης, -ες
ahumado, negro Arist.Mu.395a27, Gal.9.470,
κατὰ τὴν χρόαν Str.5.4.8,
κατὰ χρόα Philum.Ven.15.3,
τὴν χροιάν Sch.Theoc.11.24, cf. Sch.Hes.Th.515b,
τόπος Ps.Caes.117.7.
αἰθάλωσις, -εως, ἡ
humareda
ἐκ βαύνου Max.Tyr.41.4.
αἰθᾰλωτός, -ή, -όν
incendiado, reducido a cenizas
πάτρα Lyc.338.
αἴθε
ojalá c. opt. aor.
αἴθε θεοῖσι φίλος ... γένοιτο Il.22.41, cf. Il.4.178, Od.7.331,
αἴθ' ἔγω ... τόνδε τὸν πάλον λαχοίην Sapph.33.1,
αἰ. πλούσιος γεν[οίμαν Lyr.Adesp.20(f).1,
αἴθε γενοίμαν ἁ βομβεῦσα μέλισσα Theoc.3.12, cf. prob. Ibyc.1(b).5.4, Nonn.D.1.328, Nonn.D.4.96
;
αἴθ' ὅσον ἥσσων εἰμί, τόσον σέο φέρτερος εἴην Il.16.722
;
αἴθε μοι ἦς ὅσσα Κροῖσόν ποκα φαντὶ πεπᾶσθαι· χρύσεοι ἀμφότεροί κ' ἀνεκείμεθα τᾷ Ἀφροδίτᾳ ojalá tuviese yo tantas riquezas como dicen que poseyó Creso; entonces estaríamos ambos como ofrendas de oro ante Afrodita Theoc.10.32,
αἴθ' ἐμὶν ἦς αὐδά ojalá tuviese yo voz, IMEG 90 ()
;
αἴθε ... δυνήσομαι, φανήσομαι Nonn.D.30.172, Nonn.D.40.138.
; mejor sería, mejor hubiera sido
αἴθ' ὄφελες παρὰ νηυσὶν ἀδάκρυτος ... ἧσθαι Il.1.415,
αἴθ' ὤφελλ' ὁ ξεῖνος ... ἄλλοθ' ὀλέσθαι Od.18.401,
αἴθ' ... ὤφελες ἦμεν Theoc.7.86,
αἴθ' ὄφελες θανέειν Call.Fr.326.
ἀΐθεος
αἰθερεμβᾰτέω
andar por el éter
νοῦς AP 16.328.
αἰθερία, -ας, ἡ
cardo corredor, Eryngium campestre L., Cael.Aur.TP 3.4.64.
αἰθερῐβόσκας,
que se alimenta de éter Cerc.60.2.
Αἰθερίη, -ης, ἡ
: lat. Aetherie
Eteria
, Hyg.Fab.praef.38.
αἰθέριος, -α, -ον
: [-ος, -ον E.Fr.839.10, Arist.Mu.392a31; eol. gen. -ίω IG 12(2).484.9 (Mitilene )]
I
1 que está en lo alto, en el cielo, celeste
κόνις A.Th.81,
κίνυγμα A.Pr.158,
νεφέλα S.OC 1082,
nubis, nimbus, aura Lucr.4.182, Verg.Aen.8.608, Ou.AA 2.59, Lucr.3.405, Verg.G.2.292,
αἰ. οἰωνός A.R.2.1254,
ζῷα S.E.M.9.87,
δεσμοί Nonn.D.47.449,
μύκημα Nonn.D.38.38,
ἅρμα cf. I 2 ), Nonn.D.38.413
;
αἰ. γῆ la luna Pythag.B 37,
ταύτην (σεληνιακὴν σφαῖραν) γὰρ αἰθερίαν γῆν καλεῖσθαι παρ' Αἰγυπτίοις Porph.in Tim.16
;
αἰθερία δ' ἀνέπτα voló hacia lo alto E.Med.440, cf. Pi.Fr.52n.(a).18,
πάλλε πόδ' αἰθέριον , E.Tr.325.
2 que vive en el cielo, celestial
προσέχετε τὸν νοῦν τοῖς ἀθανάτοις ἡμῖν, τοῖς αἰὲν ἐοῦσιν, τοῖς αἰθερίοις prestadnos atención a los inmortales, los eternos, los celestiales Ar.Au.689,
μετὰ δὲ τὴν αἰθέριον καὶ θείαν φύσιν Arist.Mu.392a31,
, Arist.Mu.401a17, IG 12(2).484.9 (Mitilene ), Hell.10.20 nota 6 (Mileto), Musae.8, cf. Ou.Ib.474,
πύλας ... Οὐλύμποιο αἰθερίας A.R.3.160, cf. Verg.Aen.6.579
;
αἰθέριον βλάστημα Nonn.D.3.366,
ψυχὴν αἰθερείαις αἰῶσι θέτο IChr.M.5.7 (Edesa )
; etéreo, divino
γονή E.Fr.839.10,
aetheriusque Platon Manil.1.774
;
οἱ αἰθέριοι Hierocl.in CA 27, cf. supra Ou.Ib.474.
3 relativo al elemento éter, etéreo
εἴσῃ δ' αἰθερίαν τε φύσιν τά τ' ἐν αἰθέρι πάντα σήματα Parm.B 10.1,
φλογὸς αἰθέριον πῦρ Parm.B 8.56, cf. Parm.B 1.13,
aetherius ignis Ou.Fast.1.473,
αἰθέριον μένος Emp.B 115.9,
δῖνος Ar.Nu.380,
εἴτε γαρ πύρινά ἐστι τὰ ἄστρα, εἴτε αἰθέρια Gem.17.15.
II en el éter
op. ἀερίως Iambl.Myst.1.9
; purísimamente, EM α 475.
Αἰθέριος, -ου, ὁ
: [ép. gen. -οιο AP 7.558]
Eterio
1 , Sud.
2 AP7.558
αἰθερίτης, -ου
eterites
αἰ. λίθος Ps.Callisth.5.6, cf. St.Byz.s.u. Αἰθήρ.
αἰθεριώδης, -ες
etéreo, propio del éter
φύσις Heraclit.All.36, Heraclit.All.43 (cód.),
στοιχεῖον Iust.Phil.Coh.Gr.36.24,
τόποι Gr.Nyss.Or.Dom.48.23 (
cf. αἰθερώδης).
αἰθεροβάμων, -ονος
que anda por el éter Steph.in Rh.312.24,
κομψοὶ καὶ αἰθεροβάμονες Anon.Com.11a.2.38.
αἰθεροβατέω
andar por o ascender a lo alto, al aire
, Ph.1.506
; , Ph.1.465, Ph.2.242, Luc.Philopatr.25, Sud.
αἰθεροδῑνής, -ές
que forma remolinos en el éter Orác. en Theos.Tub.13.
αἰθεροδρόμος, -ον
que corre por el aire
οἰωνοί Ar.Au.1392,
AP 16.384
; que discurre por el éter
ὧραι IG 12(5).891.7 (Tenos ),
ἀστέρες IG 92.1036.7 (Corcira ).
αἰθεροειδής, -ές
semejante al éter Plu.2.430d,
ἔστιν ὁ ἥλιος πίλημα αἰθεροειδὲς τῇ οὐσίᾳ Iust.Phil.Qu.Chr.M.6.1421D, cf. Gr.Nyss.Hex.52.11.
αἰθερολάμπω
brillar como el éter
, Man.4.29.
αἰθερολογέω
dedicarse al estudio del éter , Anaximen.Ep. en D.L.2.5.
αἰθερολογίη, -ης, ἡ
dedicación al estudio del éter , Pythag.Ep.p.354.
αἰθερολόγος, -ου
que estudia el éter , Anaximen.Ep. en D.L.2.4.
αἰθεροναία, -ας, ἡ
la que vive en el éter falsa etim. de
Ἀθηνᾶ Corn.ND 20.
αἰθερονόμος, -ον
que se alimenta del o en el éter Hsch.
αἰθερονωμάω
mandar en el éter Man.4.25.
αἰθερόομαι
1 estar elevado en el éter Sch.Opp.H.1.201.
2 transformarse, metamorfosearse en éter o aire Tz.Alleg.Il.18.582, Tz.Alleg.Il.18.605, Tz.Ex.137.29L., Tz.Ex.140.11L., Tz.Ex.140.18L., Tz.Ex.140.21L.
αἰθερόπλαγκτος, -ον
1 que vaga por el éter Orph.H.6.1, Man.4.9, Man.4.182.
2 transformarse, metamorfosearse en éter o aire Tz.Alleg.Il.18.582, Tz.Alleg.Il.18.605, Tz.Ex.137.29L., Tz.Ex.140.11L., Tz.Ex.140.18L., Tz.Ex.140.21L.
αἰθεροπορέω
desplazarse por el éter, volar metáf.
λαβόντες ... πτέρυγας ὡσεὶ περιστερᾶς αἰθεροποροῦσιν Ath.Al.Res.Bapt.9.
αἰθεροτρόμος, -ον
que resuena a través del aire
βοή Chr.Pat.171.
αἰθεροφαής, -ές
brillante como el éter
πολιὸν αἰθεροφαὲς εἴδωλον E.Ph.1543 (cj., pero cód. αἰθέρος ἀφανές).
αἰθεροφόρος, -ον
llevado por el aire
, Eus.M.24.125A.
†αἰθερτητόν·
ἐνθυμητόν Hsch.
αἰθερύσσω·
τὸ ταχύνω Theognost.Can.9.17.
αἰθερώδης, -ες
etéreo, semejante al éter, muy sutil
πνεῦμα Plu.2.432f, Gal.3.780,
τὸ αἰ. Placit.4.9.10
; del éter
οὐσία Ph.1.642,
τόπος Posidon. en D.L.7.152,
φύσις Heraclit.All.43 (pero cód.
αἰθεριώδης q.u.).
ἀϊθε[ύ]ω
vivir, mantenerse viuda, e.e. sin casarse
μητρὶ ... βιωσάσῃ ἔτη ἑβδομήκοντα καὶ ἀϊθε[υ]σάσῃ ἔτη λ' διὰ τὰ παιδία a su madre ... que vivió setenta años y por sus hijos se mantuvo viuda durante treinta, IPrusa 138.6 ().
Αἴθη, -ης, ἡ
Eta
Il.23.295,
, Sch.Bek.Il.23.346.
αἰθήεις, -εσσα, -εν
rojizo
ἐχῖνος Nic.Al.394,
ἐρυθροῦ καὶ πυρροῦ κατὰ τὴν σάρκα Sch.Nic.Al.394
Αἴθηξ, -ηκος, ὁ
Etex
, Draco en Ath.692e.
αἰθήρ, -έρος, ὁ, ἡ
: [fem. en Hom., Stesich.32.4, Pi.O.1.6, B.9.35, S.OT 866; ac. sg. αἰθέρον ISmyrna 539.4 ()]
I
1 cielo, espacio celestial cielo azul brillante, sin nubes por op. a ἀήρ ‘niebla’ o ‘espacio donde están las nubes’
ἣ τότ' ἐν Ἴδῃ μακροτάτη πεφυυῖα δι' ἠέρος αἰθέρ' ἵκανεν (un pino) que habiendo crecido altísimo en el Ida a través de las nubes llegaba hasta el cielo azul, Il.14.288,
πολέμιζον ὑπ' αἰθέρι, πέπτατο δ' αὐγὴ ἠελίου ὀξεῖα, νέφος δ' οὐ φαίνετο luchaban bajo el cielo azul y el brillo del sol se extendía cegador, y no aparecían nubes, Il.17.371, cf. Archil.28, A.Pr.125, Verg.Aen.4.574, Verg.Aen.6.640, Nonn.D.25.395,
Ar.Nu.265, Ar.Nu.570
; cielo despejado, sereno
νήνεμος αἰθήρ Il.8.556,
ἄσπετος αἰθήρ, πάντα δέ τ' εἴδεται ἄστρα Il.8.558
;
δι' αἰθέρος οὐρανὸν ἷκε Il.2.458,
ἀπ' ὠράνω αἴθερος διὰ μέσσω Sapph.1.11
;
οὐρανόθεν δ' ἄρ' ὑπερράγη ἄσπετος αἰθήρ Il.16.300, cf. supra, Il.8.558,
ἀπ' Οὐλύμπου νέφος ἔρχεται ... αἰθέρος ἐκ δίης Il.16.365, cf. A.Pr.1044,
ζοφεροῖο κατ' αἰθέρος ... στεροπὴν ... μεταπαιφάσσεσθαι A.R.3.1265,
ἴκμενον οὖρον ἵει ... Ἀθήνη ... δι' αἰθέρος Atena lanzó un viento favorable a través del cielo, Od.15.293, cf. Hes.Fr.150.35,
ἦλθ' ἄνεμος ζέφυρος ... ἐκ Διὸς ... ἐξ αἰθέρος h.Ap.434
;
φωνὴ δέ οἱ (Áyax) αἰθέρ' ἵκανεν su voz llegó hasta el cielo, Il.15.686,
καπνὸς ... αἰθέρ' ἵκηται Il.18.207,
ἀπ' Ἀχιλλῆος κεφαλῆς σέλας αἰθέρ' ἵκανε Il.18.214,
ἐς τόνδ' αἰθέρ' ὄμμα σὸν μέθες levanta tu vista al cielo E.Ba.1264,
λαμπὰς ... ἐς τὸν αἰθέρα ἀνέδραμε D.C.50.8.2.
2 cielo, morada de la divinidad, éter gener. de Zeus
αἰθέρι ναίων Il.2.412, Hes.Op.18,
ὁ Διὸς αἰ. Hdt.7.8.γ, E.Fr.985,
οἴκησιν Διός E.Fr.487, cf. Statius Silu.1.1.24, Ou.Met.15.145, Val.Flac.5.182,
δῶμα Διωνύσοιο πέλει πατρώιος αἰ. Nonn.D.46.64,
αἰθέρος αἰχμαί lanzas celestiales Nonn.D.2.514
; ,
Ζεύς ἐστιν αἰ. A.Fr.105,
δῖος αἰθήρ A.Pr.88,
ὁρᾷς ... τὸνδ' ἄπειρον αἰθέρα ...; τοῦτον νόμιζε Ζῆνα, τόνδ' ἡγοῦ θεόν E.Fr.941,
νόμοι ... δι' αἰθέρα τεκνωθέντες S.OT 866, cf. Cic.ND 3.17, Lucr.1.250, Verg.G.2.325,
Nonn.D.40.407
;
αἰθρ μὲμ φσυχὰς ὑπεδέχσατο, σμ[ατα δὲ χθν IG 13.1179.6 (),
πνεῦμα μὲν πρὸς αἰθέρα, τὸ σῶμα δ' εἰς γῆν E.Supp.533, cf. E.Hel.1016,
αἰ. ἔχει νιν ἤδη E.Supp.1140,
ἀποθανεῖν καὶ ἀναμιχθῆναι τῷ αἰθέρι Luc.Peregr.33,
ψυχὴ δ' ἐ<κ> κραδίης δράμ' ἐς αἴθερον εἴκελος αὔρῃ ISmyrna 539.4 ()
;
ὁ αἰθήρ ... ὃν ἡγεῖσθαι χρὴ γένεσιν θεῶν εἶναι el éter ... del que hay que creer que proceden los dioses cf. II 2 ), Philostr.VA 3.34.
3 país, cielo
†αἰθέρα τὰν† Μολοσσῶν E.Alc.593,
Ἐρεχθεΐδαι ... διὰ λαμπροτάτου βαίνοντες ἁβρῶς αἰθέρος E.Med.830,
Λιβυκὸν αἰθέρ' εἰσβαλών E.Fr.779.1.
II
1 el Éter hijo de Érebo y Noche
Νυκτὸς δ' αὖτ' αἰθήρ τε καὶ Ἡμέρη ἐξεγένοντο Hes.Th.124, cf. Hes.Fr.400
;
Titanomach.2
; , Orph.Fr.78
;
Πρωτόγονος φαέθων περιμήκεος Αἰθέρος υἱός Orph.Fr.125,
, Orph.Fr.124.
2 éter interpretado de manera muy variada por los comentaristas posteriores: ya como distinto del aire y próximo al fuego, ya como no distinguido del aire
πῶς γαῖα καὶ ἥλιος ἠδὲ σελήνη αἰθήρ τε ξυνὸς γάλα τ' οὐράνιον ... ὡρμήθησαν γίγνεσθαι (empezaré diciendo) cómo tierra y sol y luna y éter común y Vía Láctea ... se lanzaron a nacer Parm.B 11, cf. Parm.B 10
;
ἀμφότερα ἄπειρα ἐόντα Anaxag.B 1,
ἀήρ τε καὶ αἰθὴρ ἀποκρίνονται ἀπὸ τοῦ πολλοῦ τοῦ περιέχοντος Anaxag.B 2, cf. Anaxag.B 12,
Ἀναξαγόρας δὲ καταχρῆται τῷ ὀνόματι τούτῳ οὐ καλῶς· ὀνομάζει γὰρ αἰθέρα ἀντὶ πυρός Arist.Cael.270b24, cf. Arist.Mete.369b14 (
cf. II 3 )
; aire
πῶς ὕδατος γαίης τε καὶ αἰθέρος ἠελίου τε κιρναμένων εἴδη τε γενοίατο Emp.B 71.2,
αἰθὴρ παφλάζων el aire que burbujea (al salir de una clepsidra metida en agua), Emp.B 100.7,
γαῖά τε καὶ πόντος πολυκύμων ἠδ' ὑγρὸς ἀὴρ Τιτὰν ἠδ' αἰθὴρ σφίγγων περὶ κύκλον ἅπαντα tierra y mar de muchas olas y húmedo aire y titán éter que todo lo envuelve en círculo Emp.B 38.4,
χθόν' ἐγκυκλουμένου αἰθέρος E.Ba.293,
Οὐρανὸς ἀθροίζων ἄστρ' ἐν αἰθέρος κύκλῳ E.Io 1147
;
ἐν ᾧπέρ ἐστι τὰ ἄστρα Pl.Phd.109b (
cf. I ),
ἀήρ Pl.Ti.58d,
ἀειθεὴρ ὅτι ἀεὶ θεῖ περὶ τὸν ἀέρα ῥέων Pl.Cra.410b,
, Pl.Epin.984b,
, Pl.Epin.981c
;
αἰθέρα προσωνόμασαν τὸν ἀνωτάτω τόπον, ἀπὸ τοῦ θεῖν ἀεί Arist.Cael.270b22,
οὐρανοῦ δὲ καὶ ἄστρων οὐσίαν μὲν αἰθέρα καλοῦμεν Arist.Mu.392a5, cf. tb. Chrysipp.Stoic.2.168
; éter como uno
τῶν ἁπλῶν στοιχείων Ptol.Iudic.19.18,
τίς βλέποντα σώματ' ἐξεργάζεται; αἰθήρ, ὅθεν σὺ θεοπόνητ' ἔχεις λέχη ¿quién produce los cuerpos animados? El éter de donde tú tienes una esposa fabricada por los dioses E.Hel.584,
, Lucr.1.231,
αἰ. ἐν τῇ ψυχῇ Philostr.VA 3.42,
Αἰθήρ, κόσμου στοιχεῖον ἄριστον Orph.H.5.4.
3 vapor ardiente que exhala el Cíclope
φάρυγος αἰθέρ' ἐξανεὶς βαρύν E.Cyc.410,
καπνῷ δ' ἀχλυόεις αἰθήρ A.R.4.927
; rayo, fuego
ἐπαστράψας ... ἐκ Διὸς αἰθήρ AP 7.49 (Bianor).
III , X.Cyn.7.6.
αἰθής, -ές
1 incendiario
αἰ. πέπλος , Cratin.95, cf. Zen.1.33.
2 espléndido
κάλυκες Cypr.4.6.
Αἰθία
Αἰθίδας, -ου, ὁ
Etidas
1 , Paus.4.32.2.
2 , Paus.
<ibStart></ibStart>
4.32.2
<ibEnd></ibEnd>
Αἴθῑκες, -ων, οἱ
: [ép. dat. plu. -εσσι Il.2.744]
etices pueblo tesalio Il.2.744, Lyc.802, Str.9.5.1, Sud.
Αἰθικία, -ας, ἡ
Eticia
, Theopomp.Hist.183.
Αἴθῐκος, -ου, ὁ
Etico , Q.S.6.318.
Αἴθιλλα, -ης, ἡ
: tb. Αἰθία Polyaen.7.47
Etila
, Cono 1.13, Polyaen.7.47, Tz.ad Lyc.921, Tz.ad Lyc.1075.
αἴθινος, -η, -ον
1 negruzco, oscuro penetrante, irritante
αἴ. καπνός Hsch., EM α 476.
2 combustible, que arde bien
ξύλα EM α 476, cf. Hsch.
Αἰθιόλας, -α, ὁ
Etíolas
, Sch.Bek.Il.3.175, Eust.400.32.
Αἰθιόπεια, -ας, ἡ
Etiopía
μελάμβροτος Αἰθιόπεια Q.S.2.32.
Αἰθιοπεύς, -ῆος
etíope, negro
μετ' ἀμύμονας Αἰ. Il.1.423, cf. Theoc.17.87, A.R.3.1192, Q.S.2.216, Nonn.D.2.683,
Νεῖλος ἀπὸ κρημνοῖο κατέρχεται Αἰθιοπῆος Call.Del.208.
Αἰθιοπηίς, -ίδος
etíope St.Byz.
αἰθιοπίζω
hablar etíope
op. ἑλληνίζειν Hld.10.39.1.
Αἰθιοπικός, -ή, -όν
1 etíope
λίθος Αἰ. basalto Hdt.2.86,
Αἰ. κύμινον comino de Egipto, Carum copticum Hp.Morb.3.17, Dsc.3.62, cf. Gal.19.71,
ἐλέφαντες IAxoum 276.10 ()
; Cuestiones Etiópicas, Geografía de Etiopía Str.17.2.1
; Historias Etiópicas , Socr.Sch.HE 5.22.50.
2 a la manera etíope Origenes Cels.5.37.
Αἰθιόπιος, -α, -ον
: jón. fem. -ίη Hdt.2.11
1 etíope
Αἰ. χθών Etiopía E.Fr.349.
2 Etiopía Hdt.2.11, Hdt.2.30, Hdt.2.110, Th.2.48, X.Cyr.8.6.21, Arist.Pol.1290b5.
Αἰθιοπίς, -ίδος
I etíope, de Etiopía
γλῶσσα Hdt.3.19,
γῆ A.Fr.300.2, E.Fr.228.4,
γυνή Apollod.2.1.5.
II
1 Etiopía Str.16.4.4.
2 La Etiópida poema cíclico Tab.Il.1a 6-7, Procl.Cycl.171.
3 oropesas, Salvia aethiopis L. o Salvia argentea L., Dsc.4.104, Plin.HN 27.11, Hsch.
; , Plin.HN 24.163, Plin.HN 26.18
; Leontice leontopetalum L., Ps.Apul.Herb.7.9 (cf. λεοντοπέταλον, λεοντοπόδιον).
Αἰθιόπισσα, -ης, ἡ
etíope
γυνή LXX Nu.12.1,
κόρη Pall.H.Laus.23.5.
αἰθίοψ, -οπος
rojizo
χρώς AP 7.196 (Mel.),
χροιά , Ach.Tat.4.5.2
; tinto, oscuro
Αἰθίοψ· ὁ Λέσβιος, μέλας ἢ τὸ κεράμιον Hsch.
Αἰθίοψ, -οπος, ὁ, ἡ
: [Hom. siempre plu.; dat. plu. Αἰθιόπεσσι Pi.N.3.62, Theoc.7.113, Q.S.2.101]
A etíope
φωνή A.Fr.328,
παῖς , Pi.O.2.83,
ἀνήρ Luc.Salt.18, Ach.Tat.4.4.6,
ἄνδρες Fauorin.Fr.83.
B
I
1 los etíopes
Αἰθιόπων ἐς γαῖαν Il.23.206, cf. Od.1.22,
Μέμνων ... Αἰθιόπων βασιλεύς Hes.Th.985, cf. Hes.Fr.150.15, Hes.Fr.150.17, Mimn.10.9, Pi.N.3.62, A.Supp.286, A.Fr.192, Hdt.2.22, Call.Fr.110.52, Theoc.7.113
;
Αἰθίοπες ἄνδρες μελάντεροι Luc.Philopatr.4
; el etíope, los etíopes S.E.M.11.43
; el rey de los etíopes, el etíope , Hdt.3.21
;
Ἥλιος Philostr.VA 6.4.
2 Etíope , Lyc.537.
3 , Ath.122b.
II Etíope
1 , Plin.HN 6.187.
2 , D.L.2.86.
3 , Ath.167d.
III Etíope
1 , A.Pr.809.
2 , Plin.HN 5.139, cf. Hsch.
Αἰθίων, -ονος, ὁ
: lat. Aethion Ou.Met.5.146, Statius Theb.6.465, Statius Theb.7.757
Etión
1 , Ou.Met.5.146.
2 , Statius Theb.6.465.
3 , Statius Theb.7.757.
Αἴθλη
αἶθμα, -ματος, τό
cebo Hsch.s.u. y Hsch.s.u. βλῆρ.
αἴθμη, -ης, ἡ
vapor Epiph.Const.Haer.52.2.2, pero cf. ἐθμή.
αἰθολικώδης, -ες
parecido a una pústula Gal.19.71.
αἰθόλιξ, -ικος, ἡ
pústula Hp.Liqu.6, Erot.18.3, Gal.19.71, EM α 477.
Αἰθοπία, -ας, ἡ
: jón. , -ης
Etopia , Call.Fr.702, AP 6.269 (Sapph.), AP 7.705 (Antip.Thess.), IG 12(2).92 (Mitilene ), IEryth.201a.6 ().
Αἰθόπιον, -ου, τό
Etopion
1 , St.Byz.
2 , St.Byz.
αἶθος, -ου, ὁ
: [pero αἶθος, -εος, τό A.R.3.1304; dat. αἴθεϊ Orph.L.174]
fuego
ναυσὶν αἶθον ἐμβαλεῖν E.Rh.990,
δήιον αἶθος A.R.3.1304
;
αἴθεϊ δ' ἀθανάτων μέγα τέρπεται ἄφθιτον ἦτορ con los destellos (del cristal de roca) mucho se goza el incorruptible corazón de los inmortales Orph.L.174.
Αἶθος, -ου, ὁ
Eto , Phot.Bibl.150a6.
αἰθός, -ή, -όν
: [dór. gen. sg. αἰθᾶς Pi.P.8.46, plu. αἰθᾶν B.Fr.4.69]
I
1 quemado
αἰθὸς γεγένημαι πάντα τὰ περὶ τὴν τράμιν se me ha quemado el culo del todo Ar.Th.246.
2 oscuro, requemado, rojizo
ἀράχναι B.Fr.4.69,
κάρβανος αἰ. el extranjero de tez oscura S.Fr.269a.54,
σποδιή Call.Dian.69,
μύρτα Nic.Th.892, cf. Nic.Th.288,
πυρρόν, μέλαν Hsch.
II que brilla, reluciente
ἀσπίς Pi.P.8.46,
λαμπρόν Hsch.
αἰθοτόκος, -ον
que pare fuego, que echa fuego
Λέων Man.4.274.
αἴθουσα, -ης, ἡ
: αἴθουσσα Hdn.Gr.2.919, quizá ilir. †αἰδῶσσα Hsch.
1 pórtico, soportal o porche situado en el patio, delante del vestíbulo
οὐδέ ποτ' ἔσβη πῦρ, ἕτερον μὲν ὑπ' αἱθούσῃ εὐερκέος αὐλῆς, ἄλλο δ' ἐνὶ προδρόμῳ y nunca se apagaron los fuegos, uno en el pórtico del bien cercado patio, otro en el vestíbulo, Il.9.472, cf. Il.24.644, Od.22.449,
ἐκ δ' ἔλασε προθύροιο καὶ αἰθούσης ἐριδούπου y salió (con el carro) del vestíbulo y del pórtico que resonaba, Il.24.323, cf. Od.3.493, Od.3.399, Od.7.336, h.Cer.185,
ὑπ' αἰθούσῃ θαλάμοιο en el pórtico de la casa A.R.3.39, cf. A.R.3.237,
αἴθουσα δὲ στοὰ περίστυλος ἡλίῳ αἰθομένη κτλ. Eust.764.47, cf. EM α 468.
2 cicuta mayor, Conium maculatum L., Ps.Dsc.4.78.
Αἴθουσα, -ης, ἡ
Etusa
I
1
; , Apollod.3.10.1, Paus.9.20.1.
2 , Charax 62.
II , Ptol.Geog.4.3.12.
αἶθοψ, -οπος
1 brillante, resplandeciente
χαλκῷ Il.4.495, Il.5.562, Il.5.681, Od.21.434, Hes.Sc.135,
αἴθοπα γὰρ οὐ καλεῖ τὸν ζοφερόν, ἀλλὰ τὸν διαυγῆ καὶ λαμπρόν Plu.2.692f,
φλογμός E.Supp.1019,
φλόγες αἴθοπες ἄστρων Nonn.D.2.188,
λαμπάς E.Ba.594,
ἵπποι , Nonn.D.38.321.
2 tinto
οἶνος Il.1.462, Il.4.259, Il.5.341, Il.6.266, Od.2.57, Od.3.459, Hes.Op.592, Hes.Op.724, E.Fr.896,
cf. Αἰθίοψ II 2
; oscuro, negruzco
καπνός Od.10.152,
κορακῖνον ἐπώνυμον αἴθοπι χροιῇ la corvina (ict.) llamada así por su negra piel Opp.H.1.133,
αἶθοψ κισσός (lo mismo que el μέλας κισσός) App.Anth.3.166 (Procl.).
3 ardiente, atroz, negro
λιμός Hes.Op.363,
δίψη Nonn.D.15.7,
μῶμος Tim.15.210,
βασκανίη AP 5.218 (Agath.),
Ὕδρη (por su mordedura) Arat.697.
Αἶθοψ, -οπος, ὁ
Etope
1 , E.Fr.896.
2 , Q.S.2.247.
αἴθρα, -ας, ἡ
: αἴθρη ép., Ar.Au.778
I
1 cielo claro, raso, despejado
Ζεῦ πάτερ ... ποίησον δ' αἴθρην Il.17.646,
αἴθρη πέπταται ἀνέφελος Od.6.44, cf. Od.12.75, Ar.Au.778, Alex.153.17, Anaxil.22.30, Lyc.700, Lyc.822, Sch.A.R.4.761-65d, AP 6.179 (Arch.),
rubra ... aethra Enn.Ann.435, Verg.Aen.12.247,
de montis uideantur surgere in aethram Lucr.6.467,
ὑετοῦ αὐτὸν αἰσθόμενον ὑπὸ αἴθρᾳ al ver un chaparrón bajo un cielo despejado Orác. en Paus.10.10.6, cf. Man.2.131, Man.4.94, Synes.Hymn.2.172.
2 aire
ἐκ πυρός, ἐξ ὕδατος καὶ γῆς καὶ παντρόφου αἴθρης Orac.Chald.67.
II patio o espacio a cielo abierto sólo en pap. biz.
τὸ μικρὸν δῶμα ἐπάνω τοῦ αἰθρίου νεῦον ἐπ' ἀπηλιώτην εἰς τὴν μικρὰν αἴθραν PLond.1724.28 (), cf. PLond.1768.3 (), PMichael.58.1 (todos ).
Αἴθρα, -ας, ἡ
: ép. Il.4.144; lat. Aethra
Etra
I
1 Il.3.144, B.17.59, E.Supp.6, E.Heracl.208, Call.Fr.371, Paus.2.33.1,
, D.60.29 (es abuela según los demás textos).
2 , Ou.Fast.5.171.
3 , Paus.10.10.8.
II
καλλίκτιτος Αἴθρα Nonn.D.26.85.
Αἰθραία, -ας, ἡ
Etrea , St.Byz.s.u. Ῥόδος.
Αἰθραῖοι, -ων, οἱ
etreos , St.Byz.s.u. Ῥόδος.
αἴθρανος, -ου, ὁ
calentador de pies, brasero
ἀνδράχλη Sud.
αἰθρηγενέτης, -ου
nacido del éter, que aparece en los días claros
Od.5.296, cf. Apollon.Lex.α 164, Eust.1538.36, Sch.Arat.507.
αἰθρηγενής, -ές
que produce días claros o se produce en ellos
Il.15.171, Il.19.358,
Αἴολον ὅς τ' ἀνέμοις αἰθρηγενέεσσιν ἀνάσσει a Eolo que gobierna sobre los vientos que traen los días despejados A.R.4.765.
αἰθρήεις, -εσσα, -εν
etéreo, situado en el éter
δρόμος ... Βορέαο Pherenicus SHell.671, cf. Opp.C.4.73.
αἰθρία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Sol.1.22; maced. ἄδραια Hsch., en boca de un bárbaro αἰτρία Ar.Th.1001
: [-ρῑ- Sol.1.22, Ar.Nu.371]
I
1 cielo despejado, claro
αἰθρίην δ' αὖτις ἔθηκεν ἰδεῖν Sol.1.22, cf. Arist.Mete.342a12, Luc.Halc.4, D.C.Epit.9.6.3,
ἐξ αἰθρίης ἀστράψω Cratin.58, cf. Hdt.3.86, X.HG 7.1.31, D.C.37.25.2,
. Democr.B 152,
(τῆς) αἰθρίας (οὔσης) con, en buen tiempo Hdt.7.37, Ar.Nu.371,
ἐν τῇ τήμερον ... αἰθρίᾳ en un día tan claro como hoy, Com.Adesp.1001.14
; bonanza
ἐξ αἰθρίης τε καὶ νηνεμίης θαλάσσης Hdt.7.188.
2 la noche o madrugada clara y fría, el sereno, el relente (cuando cae el rocío y la helada)
θερμότερον ... τὸ ὕδωρ τῆς τε αἰθρίης καὶ τῆς δρόσου el agua (está) más caliente que el sereno y el rocío Hdt.2.68,
θεῖναι ἐς τὴν αἰθρίην poner al relente Hp.Aër.8,
πρὸς τὴν αἰθρίαν al relente, a la intemperie Ar.Th.1001, Ar.Pl.1129.
II calma o tranquilidad espiritual
αἰθρία καὶ γαλήνη M.Ant.8.28,
τοῦτο μοι ... τὰς αἰσθήσεις ἐν αἰθρίᾳ τινὶ ἀπορρήτῳ φυλάττει esta (dieta) preserva mis sentidos en una calma inefable Philostr.VA 8.7.9.
Αἰθρία, -ας, ἡ
Etria
, St.Byz.s.u. Ἀτρία.
αἰθριάζω
I
1 dejar al sereno preparados farmacéuticos
αἰθριάσας δίδου, ᾐθριασμένα δίδου Hp.Morb.3.17
; abandonar a la intemperie
σώματα τῶν μαρτύρων ... αἰθριασθέντα A.Mart.5.62.
2 despejar, aclarar
ἀέρα Arist.Pr.941a4.
II
1 despejar el día
ὡς δ' ᾐθρίησε Babr.45.9.
2 salir al aire libre
αἰθριάσας ὑπὸ μήνην Orac.Chald.224.
3 salir a la luz del día, a la claridad
μάρτυρες( congregar (al pueblo) al aire libre). Gr.Naz.M.36.620C
αἰθρίασις, -εως, ἡ
exposición al sereno, acción de dejar algo al relente Olymp.Alch.87.3.
αἰθριάω
pasar la noche al relente, dormir a la intemperie, Eleg.Alex.Adesp.SHell.958.17 (cj. en ap. crít.).
αἰθρίδιον, -ου, τό
pequeño patio de luces, PRyl.312 ().
αἰθρινός, -ή, -όν
de madrugada Hsch.
αἰθριοκελλάριον, -ου, τό
bodega descubierta quizá en
ἐθρυοκελ[ PFay.347 ().
αἰθριοκοιτέω
dormir al sereno, al aire libre Theoc.8.78, Stob.4.37.30.
αἰθριοποιέω
despejar el día Gloss.2.220.
αἰθριοποιός, -όν
que despeja
αἰ. φύσις (τοῦ ἀνέμου) Diad.Perf.75.
αἴθριος, -ον
: neutr. plu. ἔθρια Hsch.
I
1 que procede del éter o habita en él
h.Ap.433, Call.Fr.228.51,
, Heraclit.B 120, Arist.Mu.401a17, Theoc.4.43, IByzantion 19.3 (), IPr.185 ().
2 claro, despejado
ἠήρ Hdt.2.25,
ἡμέρα Plb.4.78.6,
αἴγλη Nonn.D.22.215,
αὐλή , Nonn.D.33.286.
3 producido con el relente
αἰ. πάγος S.Fr.149.3
; expuesto al aire libre
στέφη Cratin.24,
ξυνελέγησαν αἴθριοι se reunieron al aire libre Procop.Vand.1.4.4.
4 causante del buen tiempo, que despeja la atmósfera
ἄνεμοι Arist.Mete.364b29.
II
1 patio
αἴθριον διαμετρησάμενος τὸ μὲν εὖρος πεντήκοντα πηχῶν I.AI 3.108, cf. Luc.Am.12,
ἐν τῷ αἰθρίῳ τῆς αὐλῆς Luc.Anach.2
; patio interior a cielo abierto, patio de luces
τὸ αἴ. τοῦ κοιτῶνος PCair.Zen.764.39 (),
μέ]ρος οἰκίας ... ἐν ᾗ κατὰ μέσον αἴ. καὶ τῆς προσού[σης] αὐλῆς POxy.247.24 (),
οἰκία καὶ αἴ. καὶ χρηστήρια PSI 1117.24 (), cf. POxy.268.22 (), SB 13294.9 (), PMerton 122.5 (ambos ), POxy.1957.12 ().
2
ἔθρια· εὐδία Hsch.
αἴθριπτος
: αἴθριππος Sud.
ὁ ταχὺς· παρὰ τὸ ἵπτασθαι ἐν τῷ αἰθέρι Et.Gud.
αἰθροβάτης, -ου
: [-ᾰ-]
1 que anda por el éter Porph.VP 29, Iambl.VP 136.
2 funámbulo Man.4.278, Man.6.440.
αἰθροβολέω
emitir rayos
ἢν δὲ Σεληναίην ... αἰθροβολήσῃ ἀκτῖσι χρυσέῃσι ... Ἀφροδίτη Man.4.224.
αἰθροδόνητος, -ον
que forma remolinos en el aire
δρόμος Man.4.298.
αἰθροπλᾰνής, -ές
que vaga por el éter
ἀστήρ , Man.4.586.
αἰθροπολεύω
vagar por el éter
Μήνης Max.357,
Μήνης ἐνὶ Καρκίνῳ Max.483,
Ἑρμῆς ἐν Καρκίνῳ Man.2.383.
1 αἶθρος, -ου, ὁ
frío de la madrugada, relente
αἴθρῳ καὶ καμάτῳ δεδμημένον Od.14.318, cf. Alc.58.14
;
αἶθρον ἐξαμύνασθαι θεοῦ protegerse del frío divino (el invierno), E.Supp.208 (
cf. αἴθριος I ).
2 αἶθρος, -ου, ἡ
: αἶτρ- PIFAO 3.36.6 (), PIFAO 3.36.10 ()
patio interior, PIFAO 3.36.6, PLond.1023.20 (), PZilliac.6.30 () (cf. αἴθριος II ).
αἰθρότοκος, -ον
nacido del éter o aire superior
, Man.4.339.
αἴθρω
airear, exponer al sereno Hsch.s.u. αἰθρεῖ (sic), Sud., Zonar.s.u. ἕδρα.
αἴθυγμα, -ματος, τό
chispa, destello
τὰ τῶν ὅπλων αἰθύγματα Onas.28,
μικρὸν αἴ. πυρός D.Chr.80.5
;
ἔστι ταύτης (τῆς ψυχῆς) πάθη ἐκ μικρῶν αἰθυγμάτων ἐγειρόμενα Porph.Ep.Aneb.2.4
; huella, indicio
ἐγκαταλείπουσί τινα ... τῆς πρὸς αὑτοὺς εὐνοίας αἰθύγματα Plb.4.35.7, cf. Plb.20.5.4,
μήτ' ἴχνος μήτ' αἴ. πρὸς τοὐναντίον ni huella ni indicio de lo contrario Phld.Sign.29.3, cf. Phld.Sign.18.30,
τούτων ... τι παντελῶς ἀμαυρὸν αἴ. Plu.2.966b,
λόγου μὲν καὶ φρονήσεως μικρά τινα ... αἰθύγματα Iambl.Protr.5.
αἴθυια, -ας, ἡ
: jón. -ίη Od.5.337; αἰθύη Lyc.230
: [dat. plu. αἰθυίῃσι A.R.4.966, ἀιθύῃσι Lyc.230]
I
1 pardela, prob. pardela pichoneta, Puffinus puffinus Brunnich, o bien la pardela chica, Puffinus assimilis
αἰθυίῃ δ' ἐϊκυῖα ποτῇ ἀνεδύσετο λίμνης Od.5.337,
ἐς πόντον ἐδύσετο ... αἰθυίῃ ἐϊκυῖα Od.5.353, cf. Arist.HA 487a23, Arist.HA 542b17, Arist.HA 593b15, Thphr.Sign.28, Arat.296, Arat.919, Call.Del.12, Call.Epigr.58.4, Call.Fr.178.34, A.R.4.966, AP 6.23, AP 7.285 (Glauc.Nic.), AP 7.295 (Leon.), Ph.1.117, Artem.2.17, Artem.2.21, Artem.5.74, Ael.NA 6.46,
ὁ τῶν αἰθυιῶν δῆμος Philostr.Im.2.17.11
; , Ps.Hdt.Vit.Hom.19.
2 barco
αἰ. πλεκτανόστολοι gaviotas enjarciadas barcos enjarciados Lyc.230
II
αἰθυίας ἄνθος· βοτάνης εἶδος Hsch.
Αἴθυια, -ας, ἡ
Etiya
I
1 , Paus.1.5.3, Lyc.359.
2 Etiyas , anón. mit. en PMich.Renner 1.2.10.
II AP 7.212 (Mnasalc.).
αἰθυιόθρεπτος, -ον
alimentado de gaviotas Lyc.237.
αἰθυκτήρ, -ῆρος
que se lanza violentamente
σύες Opp.C.2.332,
ὄρυξ Opp.C.2.551,
φύσαλοι Opp.H.1.368.
αἴθυμα·
τὸ ὅρμημα τοῦ πυρός Sch.Opp.C.2.162,
cf. αἴθυγμα, αἴθυσμα.
†αἰθύνεσθαι·
λαμβάνεσθαι, αἱρεῖσθαι, ἀγαγέσθαι, κρατεῖν Hsch.
αἶθυξ
ὁ εὐκίνητος παρὰ τὸ αἰθύσσω Hdn.Gr.1.44, Hdn.Gr.2.741.
αἴθυσμα·
ὁμοιότητα ἢ σκίασμα ἢ κίνημα EM α 471.
Αἰθυσσεῖς, -ῶν, οἱ
los etises , Rhian.5.
αἰθύσσω
I
1 moverse produciendo reflejos de hojas o plantas
αἰθυσσομένων δὲ φύλλων Sapph.2.7,
φυτόν Nonn.D.1.31,
ὅτε Λίβες αἰθύσσωνται Euph.38C.23,
κονίη Nonn.D.2.648.
2 titilar, centellear
φλόγες Arat.1034,
ἄστρα Man.2.5, cf. prob. S.Fr.542
; chasquear
μάστιξιν ... αἰθύσσοντες Opp.C.4.159.
II
1 hacer destellar
σέλας Nonn.D.1.236.
2 agitar rápida o frenéticamente
ῥάκος Call.Fr.241,
ὀφίων ... στρατόν Nonn.D.1.187
; excitar frenéticamente
φρένας B.Fr.20B.8 (cód., pero v. διαιθύσσω),
νόον Nonn.D.48.689.
αἴθω
: [Hom. siempre part.; A.R., Nonn.D., casi siempre]
I
1 arder
δέμας πυρὸς αἰθομένοιο Il.11.596, Il.13.673,
πυρὸς μένος αἰθομένοιο Il.6.182, cf. Hes.Th.867, Emp.B 84.2, Pi.O.1.1, A.R.4.925,
αἰθομένας δαΐδας Od.1.428, cf. Hes.Sc.275,
λαμπὰς ... αἰθομένα AP 12.83 (Mel.)
;
ἐπ' αἰθομένοις ἱεροῖσι Il.11.775, Thgn.545,
μηρία B.Fr.4.65,
πίονα καπνὸν γείτονος αἰθομένοιο Call.Del.180,
ἄστεος αἰθομένοιο una ciudad en llamas, Il.21.523,
δώματ' αἴθεσθαι δοκῶν E.Ba.624,
πᾶσα ἡ χώρα αἴθεσθαι ἐδόκει X.An.6.3.19,
χθών Nonn.D.6.360,
κόλπος Nonn.D.8.397,
ὕδωρ Nonn.D.39.401
;
τὰ ἀμφὶ τὰ αἰδοῖα ἐκπάγλως αἴθεται el pubis arde terriblemente Hp.Mul.2.171
; arder
φλόξ Pi.O.7.48,
λαμπτῆρες S.Ai.286.
2 arder de pasión
αἴθεσθαι τῷ ἔρωτι X.Cyr.5.1.16,
ἐκ παιδὸς ... αἴθετ' ἔρωτι arde de amor por un muchacho Theoc.7.102,
ὁππότε καλῇ ᾔθετο Κυδίππῃ παῖς ἐπὶ παρθενικῇ cuando el muchacho ardía de amor por la bella doncella Cidipa Call.Fr.67.2
;
αἴθετο λάθρῃ οὖλος ἔρως A.R.3.296.
II
1 encender
πῦρ Hdt.4.145, A.A.1435,
λαμπάδας E.Rh.95,
πυρά E.Rh.78, E.Rh.823
;
σέλας AP 12.93 (Rhian.).
2 quemar
θεοῖς ἱερά S.Ph.1033,
τὰς οἰκίας Plb.9.28.6,
δάφναν Theoc.2.24
;
καὶ εἰ χόλον ἔνδικον αἶθες aunque ardieras con justa cólera, AP 5.300 (Paul.Sil.).
αἴθων, -ωνος
I
1 refulgente, bruñido
σίδηρος Il.4.485, Il.7.473, Il.20.372, Od.1.184, h.Merc.180, Hes.Op.743, S.Ai.147, Nonn.D.17.180,
λῆξαί τ' αἴθωνα σίδηρον y abandonar el refulgente hierro, , poner fin a la guerra Ar.Pax 1328.
2 abrasador, ardiente
αἴθωνι πρὶν ἁλίῳ γυῖον ἐμπεσεῖν Pi.N.7.73,
κεραυνός , Pi.O.10.83,
ῥόον καπνοῦ αἴθων' Pi.P.1.23.
II
1 marrón rojizo, oscuro
λέβητες Il.9.123, Il.9.265, Il.19.244,
τρίποδες Il.24.233
; marrón rojizo, alazán
ἵπποι Il.2.839, Il.12.97 (cf. Αἴθων 2 ), Verg.Aen.11.89,
ταῦρος Il.16.488,
βόες Od.18.372,
αἰετός Il.15.690,
λέων Il.10.24, Il.10.178, Il.11.548, Il.18.161, Tyrt.9,
ἀλώπηξ Pi.O.11.19,
δορά B.5.124.
2 feroz, fiero
θῆρες Pl.R.559d,
S.Ai.222, S.Ai.1088, Hermipp.47.7,
λῆμα A.Th.448,
λιμός Simon.FGE 847, Call.Cer.67
; fiera
θυμὸν ἔχοντ' αἴθωνος Orac.Sib.8.155.
Αἴθων, -ωνος, ὁ
: Αἔθον IKor.Vas.83 ()
Etón
I
1 , Hes.Fr.43(a).5, Hes.Fr.43(a).37, Hes.Fr.43(b), Hes.Fr.43(c).15, Hellanic.7, Lyc.1396, Ael.VH 1.27.
2
Il.8.185,
IKor.Vas.83 (),
, Q.S.8.242,
, Ou.Met.2.153, Hyg.Fab.183, cf. Posidipp.Epigr.Fr.Pap.11.21.
3 , Hyg.Fab.181.
4 , Hyg.Fab.31.
5 Od.19.183.
II
1 , Thgn.1209.
2 , Ath.270b.
αἰθωπός, -όν
llameante
κέλευθα Man.4.166.
αἰί, αἶιν
v. ἀεί.
*ΑἴϜιοι
*ΑἴϜιον
αἰκ
v. αἰ.
αἰκάζει·
καλεῖ Hsch.
Αἶκαι, -ῶν, αἱ
Ecas
, Plb.3.88.9.
αἰκάλη, -ης, ἡ
engaño, error, equivocación Hdn.Epim.29, Zonar.82, Anecd.Ludw.51.21.
αἰκάλλω
1 mover el rabo zalameramente, halagar
θ[ῆρε]ς αἰκάλλοντι το[ῖ]σι[ Epich.247.4,
, Pl.Com.248, Phryn.PS p.36, Ath.99e,
σεσηρὸς αἰκάλλουσα Babr.50.14, cf. Sch.Ar.Eq.48.
2 acariciar, mimar, hacer carantoñas
προδότιν ... κύνα E.Andr.630
; halagar
τὸν δεσπότην Ar.Eq.48, cf. Ar.Eq.211,
καρδίαν ἐμήν Ar.Th.869, cf. Plb.5.36.1, Plb.16.24.5, Philostr.VA 5.42,
ὑπὸ τῶν πρὸς χάριν λεγόντων αἰκαλλόμενος Plb.15.25.34.
Αἴκαλον, -ου, τό
Ecalon , D.H.16.fr.p.282.
αἴκαλος, -ου, ὁ
zalamero Hsch.
Αἰκανός, -οῦ
Ecano , Sud.
Αἰκανοί, -ῶν, οἱ
los ecanos o ecuos , D.S.12.64, D.H.6.34, Plu.Cam.2, cf. Αἴκικλοι, Αἶκοι, Αἰκολανοί, Αἰκουικλοί, Αἴκουοι, lat. Aequi.
αἰκεία
αἰκέλιος, -α, -ον
: ἀεικ- Hom., A.R.1.304, A.R.2.1126, Nic.Th.271, INap.95.3 ()
: [-ος, -ον Od.19.341]
I
1 inconveniente, temible
πληγή Od.4.244,
ἀλαωτύς Od.9.503,
ἄλγος Od.14.32,
νύχμα Nic.Th.271
; ultrajante
δεσμός Sol.3.25
; funesto
ὄρνις A.R.1.304,
ναῦς A.R.2.1126,
Μοῖρά τις ἀεικέλιος INap.95.3 ()
2 miserable, inferior, vil
χιτών Od.24.228,
κοίτη Od.19.341,
δέμας E.Andr.131,
ἔργον Luc.Syr.D.25 (ap. crít.)
; indigno, vil, Od.6.242,
ἐπ' αἰκελίῳ παιδὶ δαμείς Thgn.1344,
με ἕλεν κάματος λυγρὸς ἀεικέλιον IG 22.7198 ()
; indigno, cobarde, Il.14.84.
II inconveniente, terriblemente
ῥυστάζειν Od.16.109, Od.20.319,
ἐδαμάσθην Od.8.231.
*Ἀhικεύς
ἀϊκή, -ῆς, ἡ
: ἀει- Hsch.
: [ᾱῑ-]
lanzamiento, disparo
τόξων ἀϊκάς Il.15.709,
τὰς φορὰς καὶ τὰς ὁρμάς Apollon.Lex.α 151.
ἀϊκής, -ές
: ép., jón., poét. ἀεικής
: [-ῐ-]
: [adv. -έως sólo Simon.2.1]
I
1 inconveniente, terrible
λοιγός Il.1.341, Il.1.456,
πῆμα A.Pr.472,
θάνατοι S.El.206,
ἰός Opp.H.2.422
; ultrajante
δεσμός A.Pr.97
; terriblemente
ἔκπαγλον καὶ ἀεικές Od.17.216.
2 inconveniente, indigno, inferior, vil
ἔργα Il.24.733, Hes.Th.166,
μισθός Il.12.435,
στολά S.El.191.
3 fuera de lo corriente, raro
οὐδὲν ἀεικές (ἐστι) no tiene nada de raro Hdt.3.33, Hdt.6.98, cf. A.Pr.1041.
II
1 inconvenientemente, de manera terrible
σε κύνες ... ἑλκήσουσ' ἀ. Il.22.336.
2 de manera indigna
οὐκ ἀεικέως Simon.2.1, cf. A.Ch.915, S.El.216, Pl.Com.249.
αἰκήσας·
κοσμήσας Et.Gud.
αἰκία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hp.Ep.17.9, Herod.2.41; -εία D.21.35, Plu.2.8f; ἀείκεια Sud.
: [-ῑ-]
1 mal trato, injuria, oprobio, violencia de palabra y obra
τοῖο (el cadáver de Héctor) δ' Ἀπόλλων πᾶσαν ἀεικείην ἄπεχε χροΐ Il.24.19, cf. Od.20.308, A.Pr.177, S.El.486, Hdt.1.73, Plb.1.88.6, LXX 3Ma.6.26, SB 5238.22 (),
ἔπαινοι δὲ καὶ ψόγοι πάσης εἰσὶν αἰκείας ὠφελιμότεροι las alabanzas y reproches son más útiles que cualquier tipo de malos tratos (para educar a los esclavos), Plu.2.8f,
τοῦ μήτε τὴν ὕβριν μήτε τὴν αἰκίαν φέρειν (se suicidaron) para evitar el ultraje y el oprobio D.C.58.15.2
; descalabro, calamidad, derrota vergonzosa
, Th.7.75
; indecencia Sud.
2 tortura Hp.Ep.17.9,
αἰκίαις περιπίπτειν ser torturado 1Ep.Clem.51.2
; castigo
ἡ διὰ τῶν ἱμάντων ... αἰκεία el castigo de los azotes, POxy.1186.3 ()
; golpe
αἰκίῃσιν ἐρετμῶν con el golpe de los remos Opp.H.4.651.
3 agresión Pl.R.425d,
νόμος αἰκείας ley sobre la agresión física D.21.35, Herod.2.41.
αἰκίζω
: ép. ἀεικίζω
1 maltratar, ultrajar c. ac. de cuerpos inertes
νεκρόν Il.16.545,
τὸν δύστηνον S.Ai.111, cf. S.Ai.402, S.Tr.839,
μὴ ... τὸν γέροντά μ' αἰκίσῃ S.OT 1153,
hοῖσι Πυραιβν παῖδες ἐμτίσαντ' α[ἰ]κισθέντα φόνον para quienes los hijos de los Pirebos tramaron una muerte ignominiosa, SEG 41.540 (Ambracia ) (pero cf. ap. crít.),
δέμας ... αἰκισθέν τ' ἰδεῖν S.Ant.206
;
μιν (Σαρπηδόνα) ἀεικισσαίμεθ' ἑλόντες Il.16.559,
τοὺς δὲ ἀποθανόντας ... ᾐκίσαντο X.An.3.4.5,
ποίῳ λαβών σε Ζεὺς ἐπ' αἰτιάματι οὕτως ἀτίμως καὶ πικρῶς αἰκίζεται A.Pr.195, cf. A.Pr.169,
τοὺς δὲ δεσμίους ᾐκίζεθ' S.Ai.300,
τυράννων ἑστίαν ᾐκισμένη tú que has ultrajado el hogar real E.Med.1130, cf. Tim.15.176, D.S.18.47, AP 12.80 (Mel.)
; devastar, arrasar
γαῖαν Il.24.54,
γῆν Archil.203.27,
φόβην ὕλης S.Ant.419,
τὰ χωρία D.43.72.
2 atormentar, castigar, torturar frec. c. instrum.
πληγαῖς ἡμᾶς πλίσταις ᾔκισαν PFay.108.14 (), cf. PCair.Isidor.63.24 (),
ἐδέθη καὶ ᾐκίσθη Lys.6.27,
πᾶσαν αἰκίαν αἰκιζόμενοι Pl.Ax.372a, Plb.24.9.13,
τὰ σώματα αἰκισθέντες ἀπέθανον And.Myst.140,
διὰ τὸ εἰς τὸ σῶμα αἰκισθῆναι πληγαῖς Arist.Pol.1311b24
;
οὐδεὶς γὰρ ἡμῶν οὑτως αἰκίζεται τοὺς οἰκέτας Isoc.4.123,
ἕνα τῶν ἐκεῖ βουλευτῶν ... ᾐκίσατο ῥάβδοις Plu.Caes.29,
πληγαῖς με ᾔκίσατο PAmh.77.19 (), cf. Polyaen.8.6, D.C.11.6, IG 22.1369.43 (), SB 7464.11 ().
Αἴκικλοι, -ῶν, οἱ
los ecuos, D.S.14.98, D.H.2.72, v. Αἰκανοί.
αἴκισις, -εως, ἡ
1 tormento, tortura
τὰς τῶν μαρτύρων αἰκίσεις ἐδρόσισας desparramaste como rocío tormento a los mártires Rom.Mel.59 proem.2.12.
2 ultraje
, Sch.Er.Il.22.335-6.
αἴκισμα, -ματος, τό
tortura, tormento
οὐκ ἔστιν αἴκισμ' οὐδὲ μηχάνημ' ὅτῳ προτρέψεταί με Ζεὺς γεγωνῆσαι τάδε no hay tormento ni medio con que me fuerce Zeus a que pregone esto A.Pr.989,
οὐ μόνον τὸν θάνατον ἐφοβεῖτο, ἀλλὰ καὶ τὰ ... αἰκίσματα Lys.6.26, cf. 1Ep.Clem.6.2, Poll.6.183
;
αἰκίσματα νεκρῶν cuerpos mutilados E.Ph.1529.
αἰκισμός, -οῦ, ὁ
I
1 ultraje
αἰκισμὸς τοῦ σώματος τοῦ Κύρου Ctes.16,
ὁ τῆς ἐμπεπαιγμένης πόλεως αἰ. el ultraje inferido a la escarnecida ciudad LXX 2Ma.8.17.
2 mal trato, castigo
πληγαὶ καὶ ὁ τοῦ σώματος αἰ. D.8.51,
δεῖν τοὺς παῖδας ... ἄγειν παραινέσεσι καὶ λόγοις, μὴ ... πληγαῖς μηδ' αἰκισμοῖς Plu.2.8f, cf. PHal.1.118 ()
; tortura
εἰ δύναιτο πρὸς αἰκισμοὺς ἀντικαρτερῆσαι por ver si podía resistir a las torturas D.C.44.13.3,
εἰς αἰκισμὸν τιθέναι castigar 1Ep.Clem.11.1.
II destemple, indisposición Antyll. en Orib.6.23.13.
αἰκιστικός, -ή, -όν
1 ultrajante, ignominioso Apollon.Lex.α 109,
glosa a ἀϊκής Epim.Hom.Il.p.306,
junto a ὑβριστικός Poll.8.75.
2 violenta, ultrajantemente Poll.8.76, Sch.Er.Il.22.336.
αἰκίστρια, -ας
torturadora Sud.
αἰκίστριος, -ου
torturador Sud.s.u. αἰκίστρια.
αἶκλοι·
αἱ γωνίαι τοῦ βέλους Hsch.
αἶκλον, -ου, τό
: ἄϊκλον Ath.139; αἶκνον Hsch., Sud., Eust.1714.64; ἄϊκνον Eust.1714.64, tb. masc. αἶκλος Hsch.
cena Alcm.95b, Epich.34, Euph.38A.12, Polem.Hist.86, Ath.139, Eust.1714.64, EM α 490.
Αἶκλος, -ου, ὁ
: Αἰκλός Str.10.1.8
Eclo , Hecat.119, Scymn.575, Str.10.1.8
αἶκνον
Αἶκοι, -ων, οἱ
ecuos , Str.5.3.2. v. Αἴκουοι.
αἴκολα·
αἰσχρά Hsch.
Αἰκολανοί, -ῶν, οἱ
los ecuos D.S.11.40, v. Αἰκανοί.
Αἰκουανός, -ή, -όν
ecuano
οἶνος Ath.27b.
αἴκουδα·
αἰσχύνη Hsch.
Αἰκουικλοί, -ῶν, οἱ
ecuos Ptol.Geog.3.1.49, v. Αἰκανοί.
Αἰκουλανοί, -ῶν, οἱ
eculanos , D.S.14.117.
Αἰκούλανον, -ου, τό
Eculano
, Ptol.Geog.3.1.62, App.BC 1.51.
Αἴκουοι, -ων, οἱ
ecuos D.C.23.1,
Aequi Liu.4.49.3, Verg.Aen.7.695,
v. Αἰκανοί.
Αἰκουουμφαλίσκον, -ου, τό
lat. Aequum Faliscum, Ecuofalisco
, Str.5.2.9.
Αἰκοῦον, -ου, τό
lat. Aequum, Ecuon , Ptol.Geog.2.16.7.
*Αἴκρας
ἀϊκτή·
ἡ κρηπίς, οἱ δὲ ἡ ἀκτή Hsch.
ἀϊκτήρ, -ῆρος
: [ᾱ-]
que se alza o lanza rápidamente
σκορπίος ἀ. cabracho, Scorpaena scrofa , Opp.H.1.171,
κάραβος ἀ. langosta, Palinurus vulgaris Opp.H.2.254,
ἀστέρες Nonn.D.2.192.
ἄϊκτος, -ον
inalcanzable Hsch.
Αἰκυμήλιον, -ου, τό
lat. Aequimelium, Equimelio , D.H.12.4.
αἰλάμ
v. ἐλάμ.
Ἀίλανα, -ων, τά
: Αἴλα Str.16.2.30; Αἰλανή I.AI 8.163; Ἀίλανον St.Byz.
Elana
, Str.16.2.30, I.AI 8.163, St.Byz.s.u. Ἄδανα.
Αἰλανίτης, -ου
: Ἀιλανίτης St.Byz.s.u. Ἀίλανον y St.Byz.s.u. Ἔγρα
elanita ét. de Elana
Αἰ. κόλπος Str.16.4.18,
μυχός golfo Elanita , Str.16.4.4, Str.17.1.35, St.Byz.s.u. Ἔγρα.
Αἴλεια
Αἰλεύς, -έως, ὁ
eleo , St.Byz.s.u. Αἰλία.
αἰλέω
Αἰλία, -ας, ἡ
: tb. Αἴλεια St.Byz.s.u. Αἰλία
Elia
1 , Plu.Sull.6.
2
Αἰ. Καπιτωλιάς Ptol.Geog.5.16.8, Ptol.Geog.8.20.18,
Αἰ. Καπιτωλῖνα D.C.69.12.1, St.Byz.
Αἰλιανός, -οῦ, ὁ
Eliano
1 , Ael., I.
2 , Ael., I.
1 αἴλῐνον
¡ay Lino!, ¡ay dolor!
Λίνον αἴ. ὕμνει Pi.Fr.128c.6,
αἴ. αἴ. εἰπέ A.A.121, cf. S.Ai.627, E.Or.1395
;
αἴλινος , Epich.14
; lamentos Mosch.3.1,
αἴλινα πικρά Nonn.D.12.120, Nonn.D.46.267, Sch.A.R.1.862a.
2 αἴλινον, -ου, τό
lino Ps.Dsc.2.103.
αἴλῐνος, -ον
1 triste
†κακοί† E.Hel.172,
αὐδή AP 5.248 (Paul.Sil.),
γράμμα AP 6.348 (Diod.Tars. ?)
; desoladamente
οὐδὲ Θέτις Ἀχιλῆα κινύρεται αἴλινα μήτηρ Call.Ap.20.
2 digno de lástima, desgraciado
βρέφος IUrb.Rom.1177 (), cf. SEG 42.1684.9 ().
ἀΐλιος,
maldita, funesta Troya
ἀΐλιον· κακοΐλιον EM α 592.
αἴλιος, -ου, ὁ
1 v. ἀέλιοι.
2 planta, Zonar.
Αἴλιος, -ου, ὁ
Elio
1 , Plu.Aem.28 (lat. Aelius).
2 Elio Dionisio , Ael.Dion., I.
3 Elio Dío
, Ael.Hist., I.
αἶλιψ
<gloss>s. cont., tal vez var. de αἰγίλιψ (q.u.) o ἄλιψ (q.u.)</gloss>
, Theognost.Can.11.
αἶλος
αἱλτικός
αἰλότριος
αἰλότροπον·
ἀλλοιότροπον Hsch.
Αἴλου κώμη
Elucome , Ptol.Geog.6.7.7.
Αἰλουαίωνες, -ων, οἱ
elveones , Ptol.Geog.2.11.9.
αἰλούρεια, -ας, ἡ
gatita, gatcina (l. cattina), Gloss.3.562.
αἰλούριος, -ου, ὁ
raíz Hsch., EM α 492, cf. αἴλουρος II .
αἰλουρίς, -ίδος, ἡ
gata, Gloss.3.259, Cat.Cod.Astr.4.122.3.
αἰλουροβοσκός, -οῦ, ὁ
cuidador de gatos sagrados
οἱ ἱερόδουλοι τῆς Βουβάστιος ὄντες αἰλουροβοσκοί PCair.Zen.451.2 ().
αἰλουρόδηκτος, -ον
mordido por un gato Ael.Prom.62.1, Hippiatr.Cant.71.24.
αἰλουροειδής, -ές
que tiene aspecto de gato
τέρας Tz.Comm.Ar.1.43.27.
αἰλουρόμορφος, -ον
de cara de gato
ξόανον Horap.1.10,
ἰδέα κανθάρων Scarabaeus pilularis) Horap.1.10.
αἰλουροπρόσωπος, -ον
de rostro de gato de seres divinos
θεός PMag.3.4,
ἄγγελος PMag.3.92.
αἴλουρος, -ου, ὁ, ἡ
: jón., poét. αἰέλ- Hdt.2.66, S.Fr.314.303
: [beoc. plu. ac. αἰελώρως Ar.Ach.879]
I gato, Felis catus Hdt.2.66, Hdt.2.67, S.Fr.314.303, Ar.Ach.879, Anaxandr.40.12, Arist.HA 540a10, Arist.Phgn.811b9, LXX Ep.Ie.21, UPZ 180a.41.9 (), D.S.1.83, Eudem.132.25, Str.17.3.4, Plu.2.144c, Luc.ITr.42, Ael.NA 6.27, Gp.13.6.
II
1 murajes azul, Anagallis arvensis L., Ps.Dsc.2.178,
αἰλούρου ὀφθαλμός Ps.Dsc.2.178.
2 romaza acuática, Rumex aquaticus Ps.Apul.Herb.29.27, Gloss.3.561.
αἰλουροταφεῖον, -ου, τό
tumba para gatos sagrados
ῥύμη αἰλουροταφίου Ostr.1486 ().
αἰλουροτάφος, -ου, ὁ
enterrador de gatos sagrados UPZ 157.25 ().
αἰλουρόφθαλμος, -ον
que tiene ojos de gato Heph.Astr.1.1.234.
Αἰλουρών,
Elurón
, Ptol.Geog.2.6.18.
Αἰλύμας, -α, ὁ
Elimas , D.S.20.17, D.S.20.18.
Αἰλῶροι
αἷμα, -ματος, τό
I
1 sangre en principio cuando se derrama
ἔρρεεν αἷμα κελαινεφὲς ἐξ ὠτειλῆς Il.4.140, cf. Il.21.119, Od.9.388, Hes.Sc.174, A.Ch.1055,
τῶν εἴη μέλαν αἷμα πιεῖν séame dado beber su negra sangre Thgn.349
;
ἰχώρ Il.5.339
; sangre de animales, esp. en el sacrificio Il.23.34,
τοῦδε σφαγίου ποτὸν ἀψύχοις αἷμα μεθίει A.Fr.273a.5,
αἷ. ταύρου Hdt.3.15, cf. Nonn.D.7.168,
αἷμα καὶ οἶνον σπένδοντας IG 5(1).1390.1 (Andania )
; ríos de sangre A.A.1293, S.Ant.121
; ánimo, valor, sangre
εἰδὼς ὅτι αἵματός ἐστιν ἡ ἀρετὴ ὠνία sabedor de que el valor se compra con sangre Aeschin.3.160.
2 :
ἐκ τῶν αἷμά τε γέντο καὶ ἄλλης εἴδεα σαρκός Emp.B 98.5,
σὰρξ καὶ αἷμα Eu.Matt.16.17
;
τὸ κοινὸν (e.d. αἷμα) γῆς καὶ ὕδατος Arist.PA 668b10,
αὕτη (ἡ καρδία) γάρ ἐστιν ἀρχὴ ἢ πηγὴ τοῦ αἵματος Arist.PA 666a8, Gal.5.573
;
ὁπόταν μὲν ἀπαΐξῃ τέρεν αἷμα, αἰθὴρ παφλάζων καταΐσσεται Emp.B 100.6, cf. Emp.B 100.22
;
διαφόρου ὄντος τοῦ αἵματος Arist.PA 666b29, cf. Gal.5.573, Gal.15.262
; :
(τὸ αἷμα) πύον ἔπλετο λευκόν Emp.B 68,
, Diog.Apoll.B 6,
τὸ αἷμα τῆς γενέσεως ἡμῶν ὡς ὕλη Gal.5.672
;
αἷμα καὶ σπέρμα τῆς γενέσεως ἡμῶν εἰσιν ἀρχαί Gal.6.3
; a sanguine o ex sanguine, en el momento de nacer, desde el nacimiento
παιδίον ... ὃ ἠγόρασα ἐξ αἵματος ILeukopetra 39.7 (), cf. ILeukopetra 103.12 (), TC 198.3 ()
;
αἷμα γὰρ ἀνθρώποις περικάρδιόν ἐστι νόημα la sangre que está alrededor del corazón es el pensamiento de los hombres Emp.B 105.3,
πότερον τὸ αἷμά ἐστιν ᾧ φρονοῦμεν Pl.Phd.96b,
τρέφεσθαί τε τὴν ψυχὴν ἀπὸ τοῦ αἵματος Pythag.B 1a.30,
τοὺς αἷμα φάσκοντας τὴν ψυχήν Arist.de An.405b4
; , Hp.Aër.10, Hp.Mochl.36
;
καὶ μὴ τό μευ αἶμα νύκτα κἠμέρην πῖνε no me bebas la sangre día y noche, , no me irrites constantemente Herod.5.7.
II
1 sangre como relación de parentesco, consanguinidad, raza, linaje
ταύτης τοι γενεῆς τε καὶ αἵματος εὔχομαι εἶναι Il.6.211, Il.20.241, cf. Od.8.583,
ἀνδρὸς αἷμα συγγενὲς κτείνας S.Fr.799.3,
ἂν αἰσχύνοιμι τοὺς πρὸς αἵματος deshonraría a los de mi linaje S.Ai.1305, cf. Arist.Pol.1262a11,
αἷμ' ἀπὸ Σπάρτας Pi.N.11.34,
Περσήιον αἷμα Theoc.24.73,
κα[σιγνή]των ἱερὸν αἷμα θεῶν Call.SHell.254.2, cf. Call.Fr.67.7, Call.Del.282,
αἷ. Ἐρεχθειδᾶν IG 22.3118.4 (),
τέκνα ἐκ τοῦ αἵματος μου MAMA 6.225 (Frigia, ),
αἵματος ἀγνώστοιο ... γένος Nonn.D.46.57,
ἐξ αἱμάτων γεννηθῆναι op. ἐκ Θεοῦ nacer del linaje humano op. de Dios, Eu.Io.1.13.
2 clase, raza
αἷμα ποιμένων Semon.19.
III
1 sangre derramada, crimen, asesinato
προτέρων αἷμα la muerte de las anteriores víctimas A.A.1338,
ὅμαιμον αἷμα A.Supp.449,
φεύγων τόδ' αἷμα κοινόν A.Ch.1038,
κακῆς γυναικὸς οὕνεχ' αἷμ' ἐπράξαμεν E.Or.1139,
φεύγεν τὴν ἐφ' αἵμ[ατι φυγήν que sean condenados al destierro por asesinato, Milet 1(6).187.2 (),
ἐφ' αἵματι φεύγειν D.21.105,
παῦε μὲν φυγάς, παῦε δ' αἷμα Philostr.VA 8.7,
ὑπὲρ ἀστραγάλων αἷμα ἕν Philostr.Her.23.8, LXX Sap.14.25, Hdn.2.6.14,
εἴργασται δ' ἐμοὶ μητρῷον αἷμα he derramado la sangre de mi madre E.Or.285,
ἐγχέαντας αὐτῆς τὸ ἀναίτιον αἷμα ἀδίκως ID 2532.1A.6 (Renea ),
τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐφ' ἡμᾱς καὶ ἐπὶ τὰ τέκνα ἡμῶν Eu.Matt.27.25,
τιμὴ αἵματος precio de sangre, recompensa por un crimen, Eu.Matt.27.6,
λαβὲ τοὺς χαλκοῦς τοῦ αἵματος UPZ 77.2.9 ()
; muerte
νεακόνητον αἷμα , S.El.1394,
οὔπω μέχρις αἵματος ἀντικατέστητε no habéis resistido hasta la sangre (e.d. la muerte), Ep.Hebr.12.4,
δι' αἵματος καὶ πυρός Herm.Vis.4.3.3.
2 derramamiento de sangre, sacrificio, sangre expiatoria
ἄπειρος αἵματος , Max.Tyr.24.4
;
αἷμα ἀρνίου Apoc.7.14, cf. Ep.Rom.3.25,
τοῦτο γάρ ἐστιν τὸ αἷμά μου τῆς διαθήκης τὸ περὶ πολλῶν ἐκχυννόμενον εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν Eu.Matt.26.28.
IV sangre
αἷ. βακχίου sangre de Baco, , vino Tim.4.4,
αἷ. σταφυλῆς LXX Si.39.26,
αἷμα ἐκ τῆς ληνοῦ Apoc.14.20,
αἷμα γλυκύ Ach.Tat.2.2.4
; PHolm.94, PLeid.X.98.3,
αἷμα τῶν κοχλίων púrpura Luc.Cat.16,
ἄστρων αἷμα rocío Artem.4.22.
V αἷ. Ἀθηνᾶς pinillo, pinillo oloroso, hierba artética, Ajuga chamaepitys (L.) Schreb., Ps.Dsc.3.158, Ps.Apul.Herb.26.9, Gloss.3.561, Gloss.3.562
; nébeda, hierba gatera, Nepeta cataria L., Ps.Apul.Herb.94.6, Gloss.3.561
; artemisa arborescente, ajenjo moruno, Artemisia arborescens L.
, Ps.Dsc.3.113, Ps.Apul.Herb.10.15, Gloss.3.562
; camedrio acuático, escordio, Teucrium scordium L., Ps.Dsc.3.111
; lirio de San Antonio, azucena, Lilium candidum L., Ps.Dsc.3.102
; verdolaga, Portulaca oleracea L., Ps.Apul.Herb.104.7, Gloss.3.551
; doradilla, Ceterach officinarum Willd., Ps.Dsc.3.134, Ps.Apul.Herb.56.13, Gloss.3.561
; pata de lobo, menta de lobo, marrubio acuático, Lycopus europaeus L., Ps.Dsc.4.59, Ps.Apul.Herb.66.8, Gloss.3.561, Gloss.3.562
; cinoglosa, Cynoglossum creticum , Gloss.3.561
; pata de lobo, cf. supra, Ps.Dsc.4.59
; centaura mayor, Centaurea centaurium L., Ps.Dsc.3.6, Ps.Apul.Herb.34.18, Gloss.3.561
; centaura menor, Centaurium erythraea centaurium Ps.Dsc.3.7, Ps.Apul.Herb.35.22
; zarza, Rubus fruticosus L., Ps.Dsc.4.37, Ps.Apul.Herb.88.31, Gloss.3.561
; cohombrillo amargo, pepinillo del diablo, Ecballium elaterium (L.) A. Rich., Ps.Apul.Herb.114.14
; leóntica, Leontice leontopetalum L., Ps.Dsc.4.133
; narciso Ps.Apul.Herb.55.7
; marrubio, Marrubium vulgare L. y Marrubium creticum L., Ps.Dsc.3.105, Ps.Apul.Herb.45.29, Gloss.3.561
; rabo de gato, Sideritis sp., Ps.Dsc.4.33, Ps.Apul.Herb.49.10
; zarza cf. supra Ps.Dsc.4.37, Ps.Apul.Herb.88.31, Gloss.3.561
; romaza blanca o borracha, Rumex conglomeratus Murray, Ps.Dsc.2.114, Ps.Apul.Herb.13.8 (ap. crít.), Gloss.3.561
; apio, Apium graveolens L., Ps.Dsc.3.64, Ps.Apul.Herb.119.6,
αἷ. ὄφεως· αἱματίτης λίθος PMag.12.410,
αἷ. Ἄρεως· ἀνδράχνη PMag.12.420, cf. PMag.12.422.
αἱμαγμός, -οῦ, ὁ
derramamiento de sangre Vett.Val.3.4, Vett.Val.157.5, Vett.Val.320.8, Gal.19.535, Heph.Astr.1.1.171, Cat.Cod.Astr.8(1).168.
αἱμαγωγός, -όν
1 que favorece o promueve un flujo sanguíneo, hemagogo
πεσσάρια Sor.145.17, cf. Sor.102.10
;
οἱ αἱμαγωγοὶ λεγόμενοι ... εἰς κατασπασμὸν αἵματος Sor.101.28.
2 peonía hembra, Paeonia officinalis L.,
μηνογένειον , Ps.Dsc.3.140, cf. Cat.Cod.Astr.11(2).165.
αἱμᾰκουρία, -ας, ἡ
ofrenda de sangre en honor a los muertos, Pi.O.1.90, Plu.Arist.21.
αἱμακτικός, -ή, -όν
que ensangrienta Sch.S.Ant.1003P.
αἱμακτός, -ή, -όν
sangriento
χερνίβων ῥανίσι ... αἱμακταῖς E.IT 645.
αἰμαλέον·
ἀσθενῆ EM α 502,
†αἰμαλέον Hsch.
αἱμᾰλέος, -α, -ον
: [fem. -λέη Triph.70, Nonn.D.4.454]
I
1 ensangrentado
κοπίς AP 6.129 (Leon.),
ἐέρση Nonn.D.4.454,
βοὸς ὁλκός Nonn.D.5.14.
2 de color rojo sangre
αἱ. ἀμεθύσσου , Triph.70.
II morcilla Hsch., EM α 500.
αἱμαλώδης, -ες
var. antigua frec. de αἱματῶδης sanguinolento
οὔρει αἱμαλῶδες Hp. en Erot.64.9,
pero v. αἱματώδης.
αἱμαλωπιάω
parecer sangre coagulada Dsc.2.77.
αἱμαλωπώδης, -ες
que aparece como sangre oscura y reseca
ἐκκρίσεις Paul.Aeg.2.57.
αἱμάλωψ, -ωπος
I que tiene sangre oscura, del tipo de la sangre coagulada
χυμός Aret.SD 2.1.3.
II
1 sangre negra y coagulada, coágulo Hp.Coac.542, Aret.SA 2.2.9, Aret.SD 1.13.4, Aret.CA 2.9.1, plu. Hp.Nat.Puer.13, Paul.Aeg.3.45.
2 sangre
ἕλκειν ... τοῦ αἱμάλωπος τὸ πιότατον Hp.Nat.Puer.19.
3 derrame sanguíneo ocular, Archig. en Gal.12.796, Archig. en Gal.12.797, Gal.12.819,
, Medic.Fr.Pap. en POxy.1088.3.
αἵμαξις, -εως, ἡ
sangría Aret.CA 1.6.6.
αἱμαπτοϊκός
αἱμαρρόεις, -εσσα, -εν
: ἑμαρώεις
ensangrentado
καὶ κατακόψαντες αὐτοὺς καὶ ἑμαρώεις ποιησάμενοι Melit.Fr.Pap.59.14.
αἱμάρ<ρ>οϊα
αἱμαρ<ρ>οϊκός
αἱμάς, -άδος, ἡ
chorro de sangre S.Ph.696.
αἱμᾰσιά, -ᾶς, ἡ
: tb. αἱμᾰσία, jón. αἱμασιή Hdt.1.180
1 valla, cerca, muro
αἱμασιὰς λέγειν levantar una valla, Od.18.359, Od.24.224,
αἱ. πλίνθων ὀπτέων Hdt.1.180,
αἱμασιὰς ... ἐληλαμένας Hdt.1.191, cf. Hdt.2.69, Hdt.7.60, Sol.Lg.60a, Th.4.43, Aen.Tact.2.2, D.55.11, Arist.HA 594a11, Arist.HA 623a4, Thphr.HP 6.7.5, Theoc.1.47, Theoc.7.22,
πλήρεις αἱμασιῶν καὶ κηπίων llenos de cercas y huertos cf. 2 ) Plb.18.20.1, cf. Plu.2.85f, Opp.C.1.505, D.C.Epit.9.23.2,
ἡ οἰκοδομία τῶν αἱμασιῶν Didyma 40.12 (), cf. Ath.Agora 19.L4b.12 (), IEphesos 1525.3 ().
2 terreno cercado
a) huerto, huerta
αὐτοῦ ἐφ' αἱμασιαῖσι τὸν ἀγρυπνοῦντα Πρίηπον ἔστησεν λαχάνων Δεινομένης φύλακα aquí en el huerto me colocó Dinómenes a mi, Príapo, vigilante, como guardián de las verduras, AP 16.236 (Leon.), cf. SEG 28.840 (Halicarnaso );
b) parcela, terreno vallado gener. no cultivado,
ἐν τῷ ἐν τᾷ αἱμασιᾷ ὁπεῖ ἁ ἐλαία IG 12(3).248.11 (Anafe ), cf. IG 12(5).872.32 (Tenos ), IG 12(5).872.66 (Tenos ), IRhamn.167.17 (), IMylasa 814.8 (Olimo ), IMylasa 255.3 ().
αἱμᾰσιολογέω
levantar un muro Theopomp.Com.73.
αἱμασιώδης, -ες
como una tapia
περίβολοι Pl.Lg.681a, cf. Hsch.s.u. ἀρπέζας.
αἱμάσσω
: át. -ττω
: [pas. aor. ᾑμάχθην E.El.574, αἱμάχθην S.Ai.909; med.-pas. perf. part. ᾑμαγμένος ICr.1.17.17.6 (Lebena ), D.C.64.6.2, αἱμαγμένος Amph.Or.6.325]
I
1 ensangrentar, manchar de sangre
πεδίον Pi.I.8.50,
ἑστίας θεῶν A.Th.275,
πέδον A.A.1589,
κρᾶτ' ἐμὸν ... πέτρᾳ ... αἱ. πεσών S.Ph.1002,
τὰς ᾠδάς E.Io 168 (cód.),
βωμόν Theoc.Ep.1, cf. E.IT 226, Philostr.VA 1.1, D.C.Epit.8.1.3,
λίθους D.H.2.74,
Παλλάδος αἱμάξω κεφαλὴν ... πέτρῳ ἢ δορί Nonn.D.27.65,
μὴ ... αἰσχυνθῇς ... οἰκέτῃ πονηρῷ πλευρὰν αἱμάξαι no te avergüences de molerle el lomo hasta hacerle sangre al criado malo LXX Si.42.5
; herir (haciendo sangre)
ὀμμάτων ... κόρας E.Hec.1171, E.Ph.62, cf. E.Ph.1289, E.Ph.1298.
2 sacar sangre, sangrar Aret.CA 1.4.12.
II
1 mancharse de sangre, ensangrentarse
νᾶσος αἱμαχθεῖσα A.Pers.595,
ὅταν δὲ αἱμαχθῇ τὸ ἄκρον, ἀφελέσθω Hp.Mul.1.91, cf. Hp.Mul.2.114,
σάρκας ἐνπύου[ς καὶ] ᾑμαγμένας ... ἀ[πο]βάλλειν ICr.1.17.17.6 (Lebena ),
ξίφος ᾑμαγμένον D.C.64.6.2,
με αἱμαγμένον θεασάμενος Amph.Or.6.325
; ensangrentarse, convertirse en sangre, teñirse de rojo sangre
ὁ δὲ ποταμὸς ἑκάστου ἔτεος αἱμάσσεται ... καὶ φοινίσσει τὸ πολλὸν τοῦ πελάγεος Luc.Syr.D.8
;
τὰ χείλη τοῦ κυνὸς ᾑμαγμένα enrojecidos (como) de sangre los hocicos del perro Ach.Tat.2.11.6
;
τοῖς ... οὐχ ᾕμασσε λογχωτὸν βέλος E.Ba.761, cf. Opp.H.2.618.
2 herirse, ensangrentarse
αὐτόχειρ αἱμάσσεται S.Ant.1175,
οὐλὴν ... ἣν ᾑμάχθη la herida que se causó E.El.574,
ᾑμάξαντο βραχίονας AP 7.10.
3 sangrar, desangrarse
ἀνοιγήτω ἡ φύσις καὶ ἡ μήτρα τῆς δεῖνα, καὶ αἱμασσέσθω νυκτὸς καὶ ἡμέρας que se abra el sexo y la matriz de fulana y se desangre noche y día, PMag.62.103,
τὰ σκόρδα ἢ κρόμμυα ... τεμνόμενα οὐκ αἱμάσσεται Ps.Caes.101.14.
III
1 ser de color sangre Nic.Al.480.
2 sangrar
ἡ θεότης Gr.Nyss.Apoll.167.18.
αἱμᾰτάω
estar sediento de sangre o bien sangrar Alcm.68.
αἱματεκχυσία, -ας, ἡ
derramamiento de sangre
χωρὶς αἱ. οὐ γίνεται ἄφεσις no hay perdón sin derramamiento de sangre, Ep.Hebr.9.22, cf. Epiph.Const.Haer.39.9.2.
αἱματέκχυτος, -ον
que derrama sangre, Cyran.1.8.23.
αἱματεύω
proporcionar sangre
ἓν τὸ ἄλλο αἱματεύει Anon.Alch.22.4.
αἱμάτη, -ης, ἡ
recipiente Theognost.Can.12.
αἱμᾰτηρός, -ά, -όν
: [-ός, -όν E.Or.962]
1 ensangrentado, manchado de sangre
αἱματηρὸν ἐξαφρίζεσθαι μένος echar ensangrentados espumarajos de cólera A.A.1067,
αἱ. χεῖρες S.Ant.975,
ξίφος E.Ph.625,
ἄτη E.Or.962.
2 de sangre, sangriento, sanguinolento
σταγόνες E.Ph.1415, cf. E.IT 443,
ῥοῦς αἱ. Hp.Coac.502, cf. Hp.Prorrh.2.7,
δυσεντερίαι Gal.7.243, Gal.8.370
; que contiene o lleva la sangre
φλέβες Philostr.VA 8.7.15.
3 sangriento, ávido de sangre, asesino
πνεῦμα A.Eu.137,
τεῦχος A.A.815,
θηγάναι A.Eu.859,
ἔρις A.Ch.474,
φλόξ , S.Tr.766,
ὀμμάτων διαφθοραί S.OC 552,
φίλτρα E.Hel.1104,
ὄμμα E.IA 381
; sangriento, causado por una herida, espantoso
στόνος S.Ph.695.
αἱμᾰτηφόρος, -ον
portador de sangre
μόρος A.Th.419.
αἱματία, -ας, ἡ
sopa de sangrecilla Poll.6.57, Phot.ζ 70, EM α 501.
αἱμᾰτίζω
1 ensangrentar
πέδον γᾶς A.Supp.662.
2 chupar sangre
, Arist.HA 532a13.
3 ser de color rojo sangre
ψηφὶς αἱματίζουσα μᾶλλον τῷ χρώματι Cyran.1.20.8.
αἱματικός, -ή, -όν
1 de la sangre, propio de la sangre
θερμότης Arist.PA 697a29,
τροφή Arist.PA 652a21,
ὕλη Arist.PA 665b6,
ὑγρότης Arist.GA 777a7,
χυμός Gal.13.332.
2 que tiene sangre
op. ἄναιμος , Arist.PA 665b5, Arist.HA 489a25,
τὸ ἧπαρ αἱματικώτατον Arist.PA 673b27.
αἱμάτινος, -η, -ον
I
1 sangriento, sanguinolento
στιγμή Arist.HA 561a11,
δάκρυα Sch.E.Hec.241.
2 rojo, sangre, uitrum Plin.HN 36.198.
3 físico, biológico, humano
τὸ ζῇν τὸ αἱ. la vida física Pall.V.Chrys.17.223,
γένος αἱ. lazo de sangre Pall.V.Chrys.20.560.
II colirio
αἱμάτινον ... τραχωματικὸν ἀγαθόν Synerus en Gal.12.775,
haem(atinum) ad asp(ritudines), CIL 13.10021.149 ().
αἱμάτιον, -ου, τό
I un poco de sangre
διὰ τῶν νυγμάτων αἱμάτιον ἐκομισάμεθα σύμμετρον a través de los orificios hemos extraído una pequeña cantidad de sangre Asclep. en Gal.12.413,
ξέστης αἱματίου un cuartillo de sangre Arr.Epict.1.9.33, cf. Heliod. en Orib.46.11.9,
αἱ. κόγχης sangre de múrice púrpura M.Ant.6.13.
II
1 morcilla
Milet 6(3).1219.12 (),
αἱματίου ὀβελὸς τρικώλιος Sokolowski 3.151A.52 (Cos ).
2 garo hecho con sangre, o bien garo de color rojo sangre
τὸ δὲ κάλλιον γάρος, τὸ καλούμενον αἱ. Gp.20.46.6 (
cf. αἱματίτης I 2 ).
αἱματίτης, -ου, ὁ
: lat. haematites Plin.HN 36.129; ematites Ps.Apul.Herb.130.10
I
1 sanguíneo, que provoca hemorragias
εἰλεὸς αἱ. cólico sanguíneo escorbuto Hp.Int.46.
2 hecho con sangre de color rojo sangre)
γάρον SB 11340.2 () (
cf. αἱμάτιον II 1 ).
II
1 hematites
αἱ. λίθος Dsc.5.126, PUG 15.11 (), PHolm.102, Gp.13.4.8,
haematites magnes Plin.HN 36.129
2 albahaca, prob. albahaca violeta, Ocimum basilicum L. var. purpurascens, Ps.Apul.Herb.130.10
αἱματῖτις, -ῐδος
I
1 que lleva sangre, sanguíneo
φλέβες Hp.Morb.Sacr.15.2, Hp.Ep.19
; la vena sanguínea Hp.Haem.4.
2 hecho con sangre
αἱ. χορδή morcilla de sangre Sophil.6.
II
1 tinte rojo sangre Arist.Col.797a6.
2 hematites Thphr.Lap.37, Plin.HN 37.169,
αἱ. λίθος Gal.12.193, cf. prob. Alch.Fr.Pap.2.12.
αἱματοδεκτικός, -ή, -όν
que sirve para recoger la sangre
ἀγγεῖον Sch.Ar.Th.754D.
αἱματοδόχος, -ον
que recoge la sangre
αἱ. ἀγγεῖον glos. a ἀμνίον Sch.Od.3.444.
αἱματοειδής, -ές
de color rojo sangre
φρίκη D.S.17.10,
ἥλιος Sibyll.Tib.24, Sibyll.Tib.25, Sibyll.Tib.26,
λίθος Orph.L.Ker.29.2.
αἱμᾰτόεις, -εσσα, -εν
I
1 ensangrentado, manchado de sangre
χείρ Il.5.82,
τεύχεα Il.22.369,
αἰδοῖα Tyrt.6.25
;
αἱματόεν δ' ἕλκος ἀναστένομεν lloramos una herida sangrienta (la muerte de unos amigos), Archil.7.8,
βλαχαὶ δ' αἱματόεσσαι τῶν ἐπιμαστιδίων vagidos ensangrentados de los infantes A.Th.348.
2 de sangre
ψιάδας Il.16.459, Hes.Sc.384,
σμῶδιξ Il.2.267,
ῥαθάμιγγες Hes.Th.183,
λοιβή libación de sangre Nonn.D.17.160
; como sangre
ἰχὼρ Προμηθῆος el icor de Prometeo como sangre A.R.3.853
; rojo sangre, encarnado
αἱ. ῥέθος rostro enrojecido S.Ant.528,
σῦριγξ αἱ. vena rojiza como sangre A.R.4.1647,
AP 6.154 (Leon. o Gaet.).
II sangriento, feroz, encarnizado
πόλεμος Il.9.650, Mimn.13.7,
φόνος Tyrt.8.11,
Δῆρις Emp.B 122,
ἔρις A.A.699,
ὅμιλος Theoc.22.7,
ἀγών Nonn.D.40.219.
αἱμᾰτολοιχός, -όν
que chupa la sangre
ἔρως αἱ. ansia de sangre A.A.1477.
αἱματολουσία, -ας, ἡ
baño de sangre Leont.Const.Hom.10.286.
αἱματομαντεία, -ας, ἡ
adivinación por la sangre Tz.Alleg.Od.10.127, Tz.Alleg.Od.11.135.
αἱματοποιέω
convertir en sangre
τὸ τῶν Ἑβραίων ποτὸν ... αἱματοπιῆσαι Gr.Nyss.V.Mos.52.16
; convertirse en sangre
χυλός Pall.in Hp.2.74.
αἱματοποιητικός, -ή, -όν
productor de sangre
δύναμις Gal.8.358, Gal.16.506, Gal.17(2).232, Steph.in Hp.Progn.140.16, Steph.Ur.p.425.
αἱματοποιός, -όν
que produce sangre
δύναμις Gal.7.213,
ὄνυξ Sch.E.Hec.90.
αἱματοποσία, -ας, ἡ
acción de beber sangre
συναγωγὴ αἱματοποσίας φίλη Leont.Const.Hom.10.483.
αἱματοπωτέω
beber sangre Sch.Ar.Eq.198d.
αἱμᾰτοπώτης, -ου
: αἱματοπότης Hdn.Gr.2.496, Anecd.Ludw.70.6, Anecd.Ludw.190.9
bebedor o chupador de sangre
δράκων Ar.Eq.198,
ἀλλᾶς Ar.Eq.208, cf. Hdn.Gr.2.496, Sch.Lyc.796S., Anecd.Ludw.70.6 + Anecd.Ludw.190.9
αἱμᾰτοπῶτις, -ῐδος
bebedora de sangre
ἄρκτος Man.4.616.
αἱματόρραντος, -ον
salpicado de sangre, cruento
θυσίαι AB 1308,
cf. tb. αἱμόρραντος.
αἱμᾰτορρόφος, -ον
que sorbe sangre
λέων A.Eu.193,
τίσις , S.Fr.743, cf. Archipp.53.
αἱμᾰτόρρῠτος, -ον
que fluye sangre, sangriento
αἱ. ῥανίδες E.IA 1515.
αἱμᾰτοσπόδητος, -ον
salpicado de sangre
δαίμων S.Fr.817.
αἱμᾰτοστᾰγής, -ές
1 que gotea sangre
φόνος A.A.1309,
ἄχθος A.Ch.842,
Ἀχερόντιός τε σκόπελος Ar.Ra.471,
κηλίς E.Fr.871.
2 envuelto en sangre
νεκροί A.Th.836,
σώματα E.Supp.812.
αἱμᾰτοσφᾰγής, -ές
de sangre procedente de un degüello
πέλανος A.Pers.816.
αἱμᾰτουργός, -ή, -όν
que produce sangre, asesino
Ἄρεως δύναμις Porph. en Eus.PE 3.11.39.
αἱματοφλεβοστάσιες, -ων, αἱ
: -φλοι- Gal.19.71
venas varicosas o retenciones de sangre formando coágulos Gal.19.71, Gal.19.72.
αἱμᾰτόφυρτος, -ον
manchado de sangre
βέλη AP 5.180 (Mel.),
φόνος Phleg.36.3.9,
, Pall.V.Chrys.6.135.
αἱματοχαρής, -ές
que se alegra con la sangre, sanguinario Sud.s.u. αἱμωπούς.
αἱμᾰτοχάρμης, -ου
que se goza con la sangre
AP 15.28 (Anastasius Traulus).
αἱματοχύσημα, -ματος, τό
derramamiento de sangre
οἱ βασιλεῖς ποιήσουν δικασήματα καὶ αἱματοχυσήματα Cat.Cod.Astr.12.140.
αἱματοχυσία, -ας, ἡ
derramamiento de sangre
αἱματοχυσίαι γενήσονται εἰς <τὴν γῆν> Sibyll.Tib.121, cf. Sibyll.Tib.183, Agathan.V.Gr.Ill.68,
Ἄρης ... αἱματοχυσιῶν ἐστιν αἴτιος Heliod.Neop.59.26.
αἱματοχύτης
que derrama sangre, guerrero, Cat.Cod.Astr.4.93.
αἱμᾰτόω
I
1 ensangrentar
θεᾶς βωμόν E.Andr.260,
χρῶτα φόνιον E.Supp.77
; ensangrentarse
οὐδ' αἱματοῦται βωμός Ar.Pax 1020, cf. Ar.Ra.476,
ὕδωρ ... ᾑματωμένον Th.7.84, cf. X.Cyr.1.4.10, Aen.Tact.11.14, Eriph.5, Babr.95.54,
ᾑματωμένος ὁ Κάικος Philostr.Her.26.22, cf. D.C.44.35.4, D.C.44.49.4, D.C.72.21.1,
μηδὲν αἱματώμεθα A.A.1656 (cj. en ap. crít.),
κρᾶτας E.Ph.1149,
χεῖρας E.Ba.1135.
2 derramar la sangre, matar S.Fr.987.
3 convertir en sangre
αἱματοῦν τὴν τροφήν Gal.8.379,
ἡ αἱματοῦσα δύναμις Gal.17(2).476
; convertirse en sangre
πρίν ἀκριβῶς αἱματωθῆναι τὴν τροφήν Gal.6.256,
Gal.17(2).692, Gal.6.256, Ruf.Ren.Ves.5.2.
II sangrar Ps.Caes.101.12.
αἱματώδης, -ες
1 enrojecido por la sangre de partes del cuerpo
τὰ ἐντός, ἥ τε φάρυξ καὶ ἡ γλῶσσα, εὐθὺς αἱματώδη ἦν Th.2.49
; sanguinolento
αἱματῶδές τε οὐρέουσι Hp.Epid.6.1.5,
αἱματώδεα πτύουσιν Hp.Epid.6.3.24, cf. Hp.Hum.20,
ὑγρότης Arist.GA 726b32,
διαχωρήσεις Diocl.Fr.185.41,
ὑποχύσεις Archig. en Gal.12.796, cf. Arist.PA 665b7.
2 semejante a la sangre, rojo sangre
αἱ. χρώματα Arist.Mete.342a36, cf. Thphr.HP 6.4.6, Plu.2.238f, Gal.19.495, Cleom.2.1.133, D.C.62.1.2, D.C.65.11.1.
3 cruento, sangriento
καιρός Gr.Thaum.Eccl.M.10.1016C.
αἱμᾰτωπός, -όν
de aspecto sangriento
κόραι E.Or.256,
θεαί E.Andr.978,
δεργμάτων διαφθοραί E.Ph.870,
δράκοντος ὄμμα E.Fr.870, cf. Trag.Adesp.732.5
; de color rojo sangre Plu.2.565c.
αἱμάτωσις, -εως, ἡ
1 conversión en sangre Gal.6.256, Gal.8.350.
2 derrame sanguíneo o bien irritación, conjuntivitis
ὀφθαλμῶν αἱ. Cyran.3.45
; hemorragia o flujo sanguíneo
ἀπὸ αἱματώσεως An.Athen.1.606.12.
αἱμᾰτώψ, -ῶπος
sanguinolento
ῥίζας τ' ἐν ὄσσοις αἱματῶπας ἐκβαλών E.HF 933.
†ἁιμαχέναι·
αἱμάξαι Hsch. (pero cód. αἰμαχαναι),
αἱμαχᾶναι An.Bachm.52.23,
†αἱμαχάναι† Phot.α 620.
αἱμαχάτης, -ου, ὁ
: lat. haemachates Plin.HN 37.139, Solin.5.27
ágata de color de sangre Plin.HN 37.139,
haemachates sanguineis maculis inrubescit Solin.5.27
αἱμάω
1 desear la sangre, estar sediento de sangre
μαιμώωσι· ἀντὶ τοῦ αἱμώωσι Sch.Er.Il.13.75 (pero puede ser un término ficticio).
2 escupir sangre
αἱμῶσα· αἱμοπτοϊκός Sch.in lib.med.cod.August.
αἱμέθειρος, -ον
: εμ-
de cabellos rojizos, PMag.4.604 (dud.).
†αἱμεῖον†
*ΑἱμήϜας
αἱμηπότης
αἱμηρός, -ά, -όν
I
1 ensangrentado
αἱμηρῶν ἕλκεα κανθαρίδων heridas ensangrentadas de los escarabajos Androm.10,
γυναῖκες , Man.1.338.
2 rojo oscuro, rojo sangre, enrojecido , Phld.Ir.fr.6.15,
, Orib.Syn.3.20.
II la Ensangrentada , Arist.Fr.491, St.Byz.s.u. Ἐπίδαυρος.
*αἶμι
αἱμίθεος
αἱμιλεύς
Αἰμιλία, -ας, ἡ
: Αἰμυλία Plu.Rom.2; lat. Aemilia
Emilia
1 , Plu.Rom.2
2 , Plu.Aem.2.
3 , Plu.Sull.33, Plu.Pomp.9.
4 , D.H.2.68, D.C.87.3.
5 , I.AI 14.238, I.AI 14.239.
6 la vía Emilia , Str.5.1.11.
Αἰμιλιάνα, -ης, ἡ
Emiliana , Ptol.Geog.2.6.58.
Αἰμιλιανός, -οῦ, ὁ
Emiliano
1 , Aemil., I.
2 , Plu.2.419b.
Αἰμίλιος, -ου, ὁ
Aemilius, Emilio
1 , Plu.Aem.2, Plu.Num.8, entre los cuales.
2 (Marco) E. Lépido , D.S.33.27, App.Hisp.80, D.C.41.36.1.
Αἰμίνιον, -ου, τό
lat. Aeminium, Eminio
, Ptol.Geog.2.5.6, Plin.HN 4.113.
αἰμίονος
αἴμισυς
αἰμιτύβιον
αἱμνίον, -ου, τό
: αἵμνιον Sud.; αἴμνιον Zonar.
vasija para recoger la sangre de las víctimas en los sacrificios l. de Od.3.444 en Hsch., l. de Od.3.444 en Sud., l. de Od.3.444 en Zonar.,
†αἱμεῖον†· σφάγιον Phot.α 621.
αἱμοβᾰρής, -ές
cargado de, pesado con la sangre
, Opp.H.2.603.
αἱμοβᾰφής, -ές
teñido de sangre
σφάγια S.Ai.219,
τελαμῶνες Sor.18.36,
αὐχήν Nonn.D.2.52
; Eust.1895.34.
αἱμοβόρος, -ον
I
1 que chupa o se alimenta de sangre
, Arist.HA 596b13,
, Theoc.24.18, Man.5.186,
, Aesop.296.100b, Alciphr.2.18.2,
τοῦτο ... τὸ ζῶον αἱμοβόρον καὶ σαρκοφάγον Chrys.Iob 5.8
; carnívoro Chrys.Iob 40.5.
2 ansioso de sangre, sanguinario :
, LXX 4Ma.10.17,
, Cyr.H.Catech.2.17,
, Anon.Hier.Luc.49.7
;
sanguinarium, Gloss.3.431.
II sanguinariamente, con sed de sangre
ἤκουσεν αἱμοβόρως ὁ ἀνήμερος λαός la salvaje muchedumbre escuchó con sed de sangre , Rom.Mel.20.ιγʹ.12.
αἱμοβότος, -ον
alimentado con sangre
βίοτος Orác. en Porph.Plot.22.
αἱμογενής, -ές
: ἡμωγεν- Suppl.Mag.96A.30, Suppl.Mag.96E.ue.6, ἑμογυν-
<ibStart></ibStart>
Suppl.Mag.
<ibEnd></ibEnd>
96F.A.6
: [voc. sg. -νῆ Suppl.Mag.96A.30 + Suppl.Mag.96E.ue.6]
1 emparentado, de la misma sangre, IMEG 69.8 () (cj., pero ed. ἀλλογενής q.u.).
2 nacido de o en la sangre, o bien c. sent. act. que genera sangre, Suppl.Mag.96A.30 + Suppl.Mag.96E.ue.6 + Suppl.Mag.96F.A.6 (pero tb. interpr. alguna o todas estas citas como formas de αἱμογύνης q.u.).
αἱμογύνης, -ες
: ἡμωγεν- Suppl.Mag.96A.30, Suppl.Mag.96E.ue.6, ἑμογύνη
<ibStart></ibStart>
Suppl.Mag.
<ibEnd></ibEnd>
96F.A.6
: [voc. sg. -νη Suppl.Mag.96A.30 + Suppl.Mag.96E.ue.6]
que es una mujer de sangre o que sangra, Suppl.Mag.96A.30 + Suppl.Mag.96E.ue.6 + Suppl.Mag.96F.A.6 (pero tb. interpr. alguna o todas las citas como formas de αἱμογενής q.u.).
αἱμοδαιτέω
tener un banquete de sangre
, Porph.Abst.2.8.
αἱμόδιψος, -ον
sediento de sangre fig. de un escalpelo
τομή Luc.Ocyp.97.
αἱμοδόχος, -ον
que sirve para recoger la sangre
ἀγγεῖον EM α 1094, Et.Gen.α 660, Et.Sym.α 772, Sud.s.u. Αἵμνιον.
αἱμοδρῠφής, -ές
que provoca arañazos hasta sangrar
ἄλγη IEphesos 2101A.5.
αἱμόδωρον, -ου, τό
jopo, sangre de legumbres, Orobanche gracilis Sm., Thphr.HP 8.8.5, Plin.HN 19.176.
αἱμοειδής, -ές
de aspecto sanguinolento
δεξαμεναί Ph.2.244,
ἐὰν ... ἀποτιλήσῃ τι αἱ. Hippiatr.71.4.
αἱμόκερχνος, -ον
: αἱμοκέρχνα Gal.19.72
que se ha resecado tras una hemoptisis
, Hp.Epid.4.37, cf. Gal.19.72,
†αἱμόκερχνα· ἠχοῦντα Hsch.
αἱμολάπτις, -ιδος
que chupa sangre
βδέλλα Gr.Naz.M.37.655A.
αἱμομίκτης, -ου
incestuoso
, Sch.Er.Il.16.432c.
αἱμομιξία, -ας, ἡ
1 incesto Ps.Callisth.2.35AΓ, Io.Iei.Serm.M.88.191D, Io.Iei.Poenit.M.88.1893D, Greg.Leg.Hom.M.86.584A.
2 mezcla de sangre e.e. comunidad de sangre
, Thdr.Mops. en Phot.Bibl.63b.41.
Αἷμον
Αἵμονες, -ων, οἱ
: [dat. plu. -εσσιν Pi.N.4.56]
los hemones , Pi.N.4.56, Scymn.616.
Αἱμονία, -ας, ἡ
: jón., ép. -ίη
Hemonia
1 , A.R.2.690, Call.Fr.7.26, Rhian.25.3, Str.9.5.23, D.H.1.17, Hsch.
2 , A.R.3.1244.
3 , Ael.NA 8.11.
4 , Hsch.
Αἱμονίδης, -ου, ὁ
: [-ῐ-]
: [ép. gen. -ᾱο Il.17.467]
Hemónida, descendiente de Hemón
1 Il.4.394.
2 Il.17.467.
3 , Verg.Aen.10.537.
Αἱμονῐεύς, -έως, ὁ
: [plu. nom. Αἱμονιῆες A.R.2.507, gen. Αἱμονιήων Colluth.17]
hemonio ét. de Hemonia A.R.2.507, GVI 1695.1 (Tera ), St.Byz., Colluth.17
Αἱμονίηθεν
desde Hemonia Call.Fr.304.1.
Αἰμόνιος, -ου, ὁ
hemonio , St.Byz.
αἱμοποιός, -όν
que produce sangre Hsch.s.u. σκάραιβον.
αἱμοποσία, -ας, ἡ
acción de beber sangre Porph. en Stob.1.49.53.
αἱμοποτέω
beber sangre
ὁ λύκος ... κατὰ φλέβα λύων αἱμοποτεῖ Ar.Byz.Epit.2.213, cf. Ar.Byz.Epit.2.297, Ar.Byz.Epit.2.377, Sch.Er.Il.21.394c
;
αἱματοποτεῖς, οὐκ οἰνοποτεῖς Leont.Const.Hom.6.49.
αἱμοπότης, -ου
: -πώτης Lyc.1403, jón. αἱμη- A.D.Adu.189.10
sediento de sangre, violento, sanguinario , Vett.Val.75.3, Hsch.s.u. εἰαροπότης,
αἱμοπότης καιρός Orac.Sib.8.94.
; chupador de sangre
δαπταί ... αἱμοπώται voraces chupadoras de sangre Lyc.1403.
αἱμοπότις, -ιδος
bebedora o chupadora de sangre
PMag.4.2864,
κυνάμυια Sch.Er.Il.21.394c.
αἱμοπτυϊκός, -ή, -όν
: αἱμαπτοϊκός Hippiatr.Lond.3
: αἱμοπτοικός Dsc.5.3, Cyran.2.11.22, Sch.in lib.med.cod.August.
que esputa sangre Dsc.2.85.3, Dsc.5.3, Vett.Val.107.13, Vett.Val.121.19, Cyran.2.11.22, Charixen. en Gal.13.50, Poet.de herb.99, Gp.12.28.1, Hippiatr.Lond.3,
αἱμῶσα Sch.in lib.med.cod.August.
αἱμοπτυΐς, -ίδος, ἡ
: lat. haemoptois Isid.Etym.4.7.16
vómito de sangre, haemoptois emissio sanguinis per ora Isid.Etym.4.7.16
αἱμοπτυσία, -ας, ἡ
vómito o esputación de sangre Vett.Val.382.28.
αἱμοπτύω
escupir sangre , Dor.Ab.V.Dosith.9.
αἱμόπυον, -ου, τό
esputo sanguinolento
, Gal.14.444.
αἱμοπώτης
αἱμοροϊκός
αἱμοροΐς
αἱμόροος
αἱμορραγέω
sangrar abundantemente, tener hemorragia
ἐκ ῥινῶν Hp.Acut.67, Hp.Aph.4.74,
διὰ ῥινῶν Hp.Epid.1.12 cf. Hp.Aph.4.27, Hp.Prorrh.1.128, Zopyr.Hist.1, Sostrat.3, Ruf.Ren.Ves.9.2.
αἱμορραγής, -ές
1 que sangra intensamente
φλέψ S.Ph.825.
2 que padece hemorragias Hp.Coac.602.
αἱμορραγία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hp.
: [gen. plu. -ιέων Hp.Art.69]
hemorragia Hp.Art.69, Hp.Aph.5.16, Hp.Aph.7.21, Hp.Prog.23, Hp.Coac.166, Ruf.Ren.Ves.8.3, Gal.11.50, Gal.17(1).50.
αἱμορραγικός, -ή, -όν
1 que tiene hemorragias, hemorrágico Hp.Prorrh.1.135, Hp.Coac.162, Hp.Epid.4.13, Hp.Epid.4.20.
2 por hemorragia
τελευτᾶν Gal.8.304, cf. Gal.17(2).690.
αἱμόρραντος, -ον
salpicado de sangre
θυσίαι E.Alc.134, cf. E.IT 225.
αἱμορροέω
tener, sufrir una hemorragia Hp.Coac.86, Hp.Coac.110, Aristobul.38,
, Hp.Coac.163
; sufrir de flujo de sangre
, LXX Le.15.33
; hemorroísa, Eu.Matt.9.20, cf. Iren.Lugd.Haer.1.3.3, Hieron.Is.ML 24.502B.
αἱμόρροϊα, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hp.Coac.292, Hp.Coac.301, Hp.Coac.335; αἱμάρ<ρ>οϊα PMag.22a.4 (acent. αἱμορ<ρ>οΐα ed.)
1 hemorragia, flujo de sangre Hp.Coac.292 + Hp.Coac.301 + Hp.Coac.335, Hp.Art.86, Vett.Val.354.23, PMag.22a.4,
πολεμικαὶ αἱμόρροιαι Ps.Caes.117.4.
2 serpiente, hemorroo
ἡ αἱ. ἔχιδνα Epiph.Const.Haer.48.15.
αἱμορροϊδοκαύστης, -ου, ὁ
instrumento para el tratamiento de las hemorroides por cauterización Paul.Aeg.6.79.
αἱμορροϊκός, -ή, -όν
: αἱμαρ<ρ>οϊ- PMag.22a.2, lat. aemorroicus Firm.3.2.14, Firm.4.11.7, haemorroicus Firm.7.23.11
1 que produce hemorragias o flujo de sangre
τὰ ψυχρὰ ... αἱμορροϊκά Hp.Aph.5.24, cf. Hp.Coac.300, Firm.3.2.14 + Firm.4.11.7 + Firm.7.23.11
2 conjuro contra el flujo de sangre, PMag.22a.2
αἱμορροΐς, -ίδος, ἡ
: αἱμοροΐς Nic.Th.315, Androm.18
I
1 hemorragia Arist.HA 521a19, cf. Arist.PA 668b19, Arist.GA 728a23.
2 hemorroides Hp.Aph.3.30,
Hp.Haem.passim, Cels.2.1.21, Cels.6.18.9A.
II
1 molusco prob. múrice, cañadilla, Bolinus brandaris L. o Thais haemastoma (L.) Arist.HA 530a19, Arist.HA 530a24.
2 serpiente, hemorroo (cf. αἱμόρροος II 2 ) Nic.Th.315, Androm.18, Philum.Ven.21, Hippiatr.Cant.71.4, Cels.5.27.7, Lucan.9.709, Plin.HN 20.210, Ael.Prom.55.15.
αἱμορροΐσσα, -ης
que padece de flujo sanguíneo, hemorroísa Ambr.Ep.ML 16.1230A, Aug.Serm.ML 38.485.
αἱμόρροος, -οον
: át. contr. -ους, -ουν; αἱμόροος Nic.Th.318
I por el que fluye la sangre
τρώματα Hp.Art.69,
φλέψ Hp.Aff.29bis, Hp.Fract.11, Alcmaeo A 18,
αἱ. ... φλέβας ὀνομάζει τὰς μεγάλας Gal.18(2).459
;
σταφύλης εὖ λακτισμένης αἱμορρόῳ , Hes.Fr.381.1.
II
1 derrames de sangre, hemorragias Hp.Epid.4.7.
2 serpiente, hemorroo
δάκος αἱ. Nic.Th.282, cf. Nic.Th.318, Nic.Th.321, Philum.Ven.21 (tít.), Ael.Prom.45.20, Ael.Prom.55.15, Ael.NA 15.13.
αἱμορροώδης, -ες
: cf. tb. αἱμορρώδης
1 de hemorragia o flujo de sangre
σημεῖα Hp.Coac.306, cf. Hp.Coac.334.
2 del flujo hemorroidal Hp.Coac.339.
αἱμορρυγχιάω
ensangrentar el morro, e.e., romper las narices
ἐγώ σου ... τύπτων τὸ πρόσωπον ... αἱμορρυγχιᾶν ποιήσω Hermipp.74,
αἱμορυγχιᾶν· καθῃμάχθαι τὸ ῥύγχος Hsch.
αἱμορρυής, -ές
por el que fluye sangre Phryn.PS 26.
αἱμόρρυσις, -εως, ἡ
hemorragia, flujo de sangre Poll.4.186.
αἱμόρρῠτος, -ον
: -όρυτος IG 12(5).310.8 (Paros )
1 por el que corre la sangre
μήν A.Fr.230, cf. Eust.1895.36.
2 que provoca hemorragias o flujos de sangre
IG12(5).310.8 (Paros )
αἱμορρώδης, -ες
: -ρροώδης Hp.Prorrh.1.130
1 de hemorragia o flujo de sangre
ἐπάρματα Hp.Coac.104
; del flujo hemorroidal
σημεῖα Hp.Prorrh.1.130
; que tiene hemorragias Hp.Ep.21.
2 sanguíneo
τὸ δὲ ἧπαρ ... αἱμορρωδέστερον el hígado es más sanguíneo Hp.Anat.3.
αἱμορυγχία, -ας, ἡ
morro ensangrentado Phryn.PS Fr.11, cf. -ρρυγχιάω.
αἱμός, -οῦ, ὁ
1 bosque o matorral A.Fr.9.
2
†αἱμός· τράχηλος Hsch., EM α 505 (prob. error por λαιμός).
Αἷμος, -ου, ὁ
: Αἷμον, τό Hecat.168, Dion.Mil.3, Hellanic.41, Timae.76, Str.7.5.1, Str.7.5.12, Eust.in D.P.428
Hemo
I
1 , Philostr.Her.24.27, Philostr.Her.25.27, Philostr.Her.26.11.
2 , Ou.Met.6.87, Plu.Fluu.11.3, Luc.Salt.51, Hsch.Mil.1.17, St.Byz., Eust.in D.P.428
3 , Iuu.3.99.
II
1 , Hecat.168, Hdt.4.49, Th.2.96, Dion.Mil.3, Hellanic.41, Call.Del.63, Thphr.CP 2.9.2, Thphr.HP 4.5.7, Timae.76, Plb.34.10.15, Apollod.1.6.3, D.S.4.82, D.S.19.73, Str.7.5.1 + Str.7.5.12, Str.7.6.1, Arr.An.1.1.5.
2
, St.Byz.s.u. Ἡρώ.
αἱμοστᾰγής, -ές
que gotea sangre, ensangrentado
αἱ. ἔθνος A.Eu.365, cf. E.Fr.386c.
αἱμοσταλαγίς, -ίδος, ἡ
ampolla de sangre o herida que gotea sangre
φλύκταινα Tz.Comm.Ar.3.769.1.
αἱμόστασις, -εως, ἡ
1 medio para cortar la hemorragia Androm. en Gal.13.76.
2 consuelda, Symphytum officinale Ps.Dsc.4.9, Ps.Apul.Herb.127.7.
αἱμοστατικός, -ή, -όν
hemostático, bueno para detener la sangre Alex.Trall.2.199.18.
αἱμοσταφίς, -ίδος, ἡ
adelfa, Nerium oleander L., Ps.Dsc.4.81.
αἱμοστολίς, -ίδος, ἡ
hemorroide, Cyran.3.51.9.
Αἱμόστρατος, -ου, ὁ
Hemóstrato
, Paus.6.12.8.
αἱμουρία, -ας, ἡ
micción sanguinolenta
ἡ αἱ. ἀπὸ τῆς τῶν νεφρῶν ἀσθενείας καὶ ξηρότητος πνεύμονος γίνεται Hippiatr.Cant.33.4.
αἵμους·
ὀβελίσκους Hsch., EM α 506.
αἱμόφθορος, -ον
: acent. -φθόρος Hsch.s.u. βροτολοιγός
destructor de la sangre, sangriento
αἱ. θέσπις sacrificio cruento, Trag.Adesp.328c (aunque cf. Thespis 5)
; destructor del hombre Hsch.s.u. βροτολοιγός
αἱμοφόβος, -ον
que le da miedo la sangre e.d. reacio a hacer sangrías
, Gal.10.627, Gal.11.302.
αἱμοφόρος, -ον
portador de sangre, sangriento
δέονται ... καθαρισθῆναι τὰ κατὰ πᾶσαν Αἴγυπτον ὕδατα τῆς αἱμοφόρου μίξεως Eust.Ant.Engast.364.
αἱμοφόρυκτος, -ον
manchado, contaminado por la sangre
κρέα Od.20.348,
ῥεύματα Heraclit.All.42.
αἱμοφυής, -ές
: [voc. sg. ἡμωφυῆ Suppl.Mag.96A.25, Suppl.Mag.96E.ue.1, ἑμοφηεῖ
<ibStart></ibStart>
Suppl.Mag.
<ibEnd></ibEnd>
96F.A.4
]
nacido de la sangre, Suppl.Mag.96A.25 + Suppl.Mag.96E.ue.1 + Suppl.Mag.96F.A.4
αἱμόφυρτος, -ον
1 ensangrentado
νεκρός Plb.15.14.2, cf. Posidon.57,
χεῖρες D.H.4.83,
γῆ ἡ αἱ. Rom.Mel.57.θʹ.4,
μέλη Chr.Pat.1471.
2 sangriento, encarnizado
μάχαι Lyc.1411, cf. Nicom.Trag.15.
αἱμοχᾰρής, -ές
: ἑμ- SEG 47.1291.4 (Cos )
que se alegra con la sangre, sanguinario
αἱ. κῶμος Ἐνυαλίου IMEG 10.4 (),
γένος Orac.Sib.3.36,
δαίμονες Hsch.H.Hom.19.8.16, cf. SEG 47.1291.4 (Cos ), Sch.E.Hec.24D., Sch.E.Or.1563D., Ath.Al.M.27.72A, Rom.Mel.60.θʹ.4.
αἱμόχροος, -ον
: contr. -χρους, -ουν Ps.Callisth.57.19
1 sanguinolento
ὕδωρ Ps.Callisth.57.19
2 colorado
παρειαί Physiog.2.227.
αἱμοχροώδης, -ες
de color sanguinolento
οὖρον Hp.Epid.4.52.
αἱμόχρωμος, -ον
de color rojo sangre, colorado
μόσχος SB 11432.5 (),
βοῦς PKöln 55.5 (ambos ).
αἱμοχυής, -ές
: [voc. sg. ἡμωχυῆ Suppl.Mag.96A.26, Suppl.Mag.96E.ue.2, ἑμοχηῦ Suppl.Mag.96F.A.4]
que hace fluir la sangre, Suppl.Mag.96A.26 + Suppl.Mag.96E.ue.2 + Suppl.Mag.96F.A.4
αἱμοχυσία, -ας, ἡ
derramamiento de sangre , Chrys.M.59.589, Chrys.M.61.707.
αἱμόχυτος, -ον
que padece hemorragia, Cyran.1.1.12.
αἱμόω
ensangrentar , Hsch.s.u. αἱμώθη.
αἱμυλία, -ας, ἡ
1 encanto, seducción, persuasión en el hablar
αἱ. καὶ χάρις Plu.Num.8, cf. Plu.Aem.2, Plu.2.16b, Phld.Rh.2.77,
μηχανὴ ... ἴυγξ καὶ αἱ. Hld.7.10.3,
ἀνάπαιστα ... ἐπιλέγοντες ... αἱμυλίας γέμοντα Alciphr.3.7.3.
2 verosimilitud, plausibilidad
λόγοι αἱμυλίας τε καὶ κόμπου ἄγευστοι historias que no tienen el regusto de verosimilitud presuntuosa (de las griegas), Ael.NA 5.49.
3 chocarrería Sud.s.u. βωμολοχεύσαιτο.
Αἰμυλία
αἱμύλιος, -ον
: [-ῠ-]
1 encantador, seductor de las palabras
μαλακοῖσι καὶ αἱμυλίοισι λόγοισι Od.1.56,
αἱμυλίοισι λόγοισι A.R.3.1141,
μύθοισι ... αἱμυλίοισι A.R.1.792
;
αἱμυλίοισιν A.R.3.51,
τὸ τε ἐπὶ τῇ γλώσσῃ καὶ τοῖς χείλεσιν αἱ. Eun.VS 465.
2 astuto, hábil, lisonjero
αἱμυλίοισι λόγοισιν h.Merc.317,
ἐξαπατήσας αἱ. λόγοισιν Hes.Th.890,
ψεύδεά θ' αἱμυλίους τε λόγους Hes.Op.78, cf. Thgn.704.
αἱμῠλομήτης, -ου
de mente astuta
h.Merc.13.
αἱμῠλοπλόκος, -ον
que teje astucias Cratin.407.
αἱμύλος, -η, -ον
: [-ῠ-]
: [-ος, -ον AP 7.643 (Crin.)]
I
1 adulador, lisonjero, taimado, astuto, hábil
μηδὲ γυνή σε νόον ... ἐξαπατάτω αἱμύλα κωτίλλουσα Hes.Op.374,
μῦθος Pi.N.8.33,
ῥήματα Ar.Eq.687,
μηχαναί A.Pr.206,
ἔρως Pl.Lg.823e, cf. E.Rh.498
;
ἀνήρ Sol.11.7, cf. S.Ai.389, E.Rh.709, E.Rh.715, Pl.Phdr.237b, Lyc.1124,
Ἑρμῆς Nonn.D.8.127
; , Ar.Lys.1268,
αἱμύλα πόλλ' εἰδυῖα conocedora de muchas tretas, Galeom.8.
2 encantador, gracioso, seductor
γέρων εὔχαρις Democr.B 104, cf. Timo SHell.814,
κούρη AP 7.643 (Crin.),
αἱ. καὶ κομψὸς εἰπεῖν Plu.2.802a,
ἀστεῖα καὶ αἱ. ἦν D.C.57.51,
ἁ τριέτις κούρα ... αἱμύλα κωτίλλουσ' GVI 840.2 (Tesalia ).
II aduladoramente, con lisonjas
διομιλεῖν Sud.κ 958.
αἱμῠλόφρων, -ον
de mente astuta Cratin.407.
αἱμύσσω
arañar, hacer sangre prob. término ficticio para explicar la etim. de ἀμύσσω (q.u.) Trypho Pass.1.25, Trypho Pass.3.13, Sud.s.u. ἀμύξεις, Eust.94.34.
αἱμωβόλιον, -ου, τό
sacrificio cruento, CIG 8558, CIL 9.3015 (Teate ).
αἱμωδέω
: αἱμῳ- Phryn.PS 14
padecer dentera
μύλης τριφθείσης πρὸς ἑωυτήν, ὀδόντες ᾑμώδησαν Hp.Hum.9
;
ᾑμώδεις ἀκούων τῶν ἐπῶν τοὺς προσθίους ὀδόντας Cratin.41
;
αἱμῳδεῖν Ἀττικώτερον· λέγεται δὲ καὶ αἱμωδιᾶν Phryn.PS 14, cf. Lex.A α 1, Phot.α 629.
αἱμώδης, -ες
1 de color rojo sangre Luc.Syr.D.8.
2 sangrante
στόμα Gal.14.523.
3 formado por sangre, de sangre
θρόμβοι Ps.Caes.29.8, cf. Ps.Caes.139.84,
ἡ σαρκικὴ καὶ αἱ. ποιότης Ps.Caes.188.13.
αἱμωδία, -ας, ἡ
dentera, grima Hp.Prorrh.2.27, Arist.Pr.863b11, Dsc.Eup.1.72, Archig. en Gal.8.86, Alex.Aphr.Pr.1.1.
αἱμωδιασμός, -οῦ, ὁ
dentera, grima Origenes M.13.816C,
αἱ. ὀδόντων Hsch.s.u. γομφιασμόν.
αἱμωδιάω
1 rechinar, castañetear los dientes, tener dentera
τοὺς ὀδόντας αἱμωδιᾷ Hp.Morb.2.55, Hp.Morb.2.73, Hp.Int.6, cf. Diocl.Fr.109.18,
ὀδόντες αἱ. LXX Ie.38.30,
αἱμωδιῶμέν τε γὰρ τοὺς ὀξὺ ὁρῶντες ἐσθίοντας nos da dentera ver a otros comer algo ácido Arist.Pr.886b12,
sinón. de αἱμῳδέω Phryn.PS 14.
2 darle a uno envidia hacérsele la boca agua
ἐγχέλεις ὁρῶν ... ᾑμωδία Timocl.11.7.
αἵμων, -ον
1 experto, conocedor de, hábil en c. gen.
Σκαμάνδριον αἵμονα θήρης Il.5.49, cf. Apollon.Lex.α 138, EM α 510.
2 ensangrentado, sangriento
εἶδον ... ἔλαφον λύκου αἵμονι χαλᾷ σφαζομέναν ví a una cierva degollada por la garra sangrienta de un lobo E.Hec.90.
Αἵμων, -ονος, ὁ
Hemón
I
1
, Rhian.25, Str.9.5.23, Sch.Er.Il.2.681b
;
, St.Byz.
;
IG 9(2).582 (Larisa )
;
, Sch.A.R.2.498-527e
;
, Eust.321.25.
2
, Apollod.3.8.1, Paus.8.44.1.
3
, Sch.Pi.O.2.16c.
4
Oedipodia 1, S.Ant.626, E.Ph.944, Arist.Po.1454a2, Apollod.3.5.8.
5
Il.4.296.
6
, Ephor.122, Paus.5.3.6.
7
, Paus.5.4.6, Phleg.1.2.
II
, Iambl.VP 267.
III
, Plu.Dem.19, Plu.Thes.27.
αἱμώνιος, -ον
rojo sangre
σῦκα ... ἅπερ διὰ τὸ ἐρυθρῶδες καὶ τῆς προσηγορίας ταύτης ἔτυχεν Ath.76b.
αἱμωπός, -όν
1 de aspecto sangriento
λύκος AP 6.35 (Leon.),
ὑπόσφαγμα S.E.P.1.44
;
πλὴν ὀλίγων αἱμωπῶν ἢ καὶ μυξωδῶν excepto unas pocas cosas sanguinolentas y/o mucosidades Paul.Aeg.3.41.
2 encarnado, colorado
(παντοδαπάς χρόας) αἱ., ὠχρός, πελιδνός Ph.2.585.
ἄϊν
v. ἀεί.
Αἰνα, -ας, ἡ
Ena esposa de Roteo T.Nephth.1.11.
Ἄϊνα, -ης, ἡ
Aina
, Ptol.Geog.6.7.29.
αἰνάζω
lamentarse, An.Boiss.4.377.212.
Αἰναρέτη
αἰνᾰρέτης, -ου
: [voc. sg. αἰναρέτη Il.16.31]
terriblemente valeroso
Il.16.31, cf. Sch.Er.Il.16.31,
Πέρσαι Vit.Pi.p.9.12.
αἰνάρετος·
ὁ ἐπὶ κακίᾳ τὴν ἀρετὴν ἔχων Theognost.Can.13.
Αἰναρία, -ας, ἡ
Enaria , Plu.Mar.40.
Αἰνᾶτις, -ιδος
enátide, de Eno Ath.285f.
*Αἰνέα
Αἰνεάδαιος, -ου, ὁ
Eneadeo undécimo mes del calendario chipriota honoríf. introducido en época de Augusto, equiv. aprox. al mes de agosto Cat.Cod.Astr.2.143.
Αἰνεάδης, -ου, ὁ
: poét. -ας epigr. en Plu.Flam.12
Enéada
1 , App.BC 3.16.
2 , epigr. en Plu.Flam.12
Αἰνέας
Αἰνεάτης, -ου, ὁ
eneata , D.H.1.49, St.Byz.
Αἴνεια, -ας, ἡ
: Αἰνεία D.H.1.73
Enea
1
, Hdt.7.123.
2
, Scymn.628.
3
, D.H.1.73
Αἰνειάς, -άδος, ἡ
Enéade
1 , Sch.Bek.Il.20.307.
2 , D.H.1.50, D.H.1.53.
Αἰνείας, -ου, ὁ
: frec. Αἰνέας (disil.)
: [voc. Αἰνέα Pi.O.6.88; gen. Αἰνείᾱο Il.13.504, pero Αἰνείω Il.5.534]
Eneas
I
1 Il.2.820, h.Ven.198, Hes.Th.1008, S.Fr.373.1, E.Rh.85, D.H.1.73, Verg.Aen.passim, Tab.Il.1.
2 , D.H.1.71, App.Reg.1, D.C.Epit.7.1.7.
II
1 , Pi.O.6.88.
2 , Th.4.119.
3 , X.HG 7.3.1, X.An.4.7.13.
4 , Iambl.VP 267.
5 , Aen.Tact., I.
6 , Paus.8.10.5.
7 , Aen.Hist., I.
8 , I.AI 14.248.
9 Act.Ap.9.33.
10 , Aen.Gaz., I.
Αἰνειεύς, -έως, ὁ
eneeo , St.Byz.
Αἰνεῖοι, -ων, οἱ
eneos
, St.Byz.
Αἴνειος, -ου, ὁ
1 Eneo , St.Byz.s.u. Κῶς.
2 eneo
, Macar.3.18.
3 v. Αἰνικός.
Αἰνειώνη, -ης, ἡ
eneona
, Marc.Sid. en IUrb.Rom.1155.38.
αἰνελένη
la funesta Helena, Epic.Alex.Adesp.2.11, Nic.Th.310.
*Αἴνεος
Αἰνεόσπορα, -ας, ἡ
Eneóspora , Stadias.95.
αἰνεπίκουρος·
ἐπὶ κακῷ βοηθῶν Hsch.
Αἰνεσίδημος, -ου, ὁ
: Αἰνησίδαμος Pi.O.2.46, Pi.I.2.28, Sch.A.R.1300-1305a; Αἰνησίδημος Hdt.7.154
: [-ῐ-]
Enesidemo o Enesidamo
1 , Pi.O.2.46, Pi.I.2.28, Hdt.7.154.
2 , Paus.5.22.7.
3 , D.L.9.62, Aenesidamus Cnossius, I.
4 , Aenesidamus, I.
αἰνεσίθυμος, -ον
que halaga el ánimo violento
ἐκφεύξῃ τε νόσου καὶ φροντίδος αἰνεσιθύμου y huirás de la enfermedad y de pensamientos que favorecen el ánimo violento e.d. de la ira o violencia, Orác. en TAM 3.34D.65 (Termeso, ), ICPisidia 5.255.
αἰνέσιμοι·
καθήκοντες Hsch.
αἴνεσις, -εως, ἡ
alabanza LXX 2Es.10.11, LXX Ps.72.28,
θυσία αἰνέσεως sacrificio de alabanza LXX Ps.49.14, Ph.2.245, Ep.Hebr.13.15, Ath.Al.M.26.465C.
αἰνετέον
hay que alabar Origenes M.12.1684A, Didym.in Ps.cat.150.3.
αἰνετήριος, -α, -ον
laudatorio Hdn.Epim.34.
αἰνέτης, -ου, ὁ
adulador, el que alaba
οὔτε μωμητέων οὔτ' αἰνετέων δέονται no tienen necesidad ni de aduladores ni de censores Hp.de Arte 8,
τῶν ἐμῶν πρόθυμος αἰνέτης λόγων Gr.Naz.M.37.1085A, cf. Hdn.Epim.34, Tz.Comm.Ar.1.222.6, Anecd.Ludw.126.23.
αἰνετός, -ή, -όν
1 digno de alabanza
αἰ. ὑ[μῖν Cratin.171.15, cf. Arist.Rh.1402b11, LXX 2Re.14.25, LXX 2Re.22.4, AP 7.429 (Alc.Mess.),
πόδας αἰνετώ Antim.34, Epic.Alex.Adesp.1.4,
καρπός LXX Le.19.24,
λιπὼν βίον αἰνετὸς ἀστοῖς IG 12(9).1174 (Cálcide ),
γένος Orac.Sib.6.12,
νόος Max.90
; el digno de alabanza Ph.Epic.SHell.681.
2 de manera laudatoria
μεγαλύνειν Rom.Mel.78.αʹ.71 (
cf. αἰνητός).
Αἴνετος, -ου, ὁ
Eneto
, Apollod.1.9.4.
*Αἰνεῦθεν
Αἰνεύς, -ῆος/-έος, ὁ
Eneo un héroe Orph.A.503, Orph.A.523.
αἰνέω
: [formas sin aum., impf. αἴνεον Hdt.3.73; aor. αἴνησα Pi.P.3.13, Hdt.5.113]
I
1 consentir, asentir, aprobar abs. gener. en op. a algo dicho
ὣς ἔφατ' Ἀτρεΐδης, ἐπὶ δ' ᾔνεον ἄλλοι Ἀχαιοί Il.3.461, cf. Od.12.294, Od.12.352,
ὁ δᾶμ]ος αἰνεῖ IG 9(1).119 (Elatea )
;
εἰ μέν κ' αἰνήσωσι Διὸς μεγάλοιο θέμιστες Od.16.403, cf. A.A.98,
ἀνδρός. ὃν οὐδ' αἰνεῖν τοῖσι κακοῖσι θέμις Arist.Fr.673.3,
Διὸς αἰνήσαντος con el consentimiento de Zeus Nonn.D.48.177.
2 parecerle a uno bien, celebrar
αἰνῶ δ' ὅτι μεθέστηκας φρενῶν celebro que hayas cambiado de manera de pensar E.Ba.944,
αἰνῶ δ' ὅτι σέβεις τὸ σωφρονεῖν E.IA 824
; dar la aprobación, asentir a
γάμον Pi.P.3.13,
γνώμην Hdt.3.76,
τάδ' A.Ch.192, A.Eu.469,
ᾔνεσ' ἀνδρὶ πάντα asintió en todo a su marido E.Med.1157,
οὐκ αἰνῶ φόβον ὅστις φοβεῖται μὴ διεξελθὼν λόγῳ E.Tr.1165
; contentarse con, asentir a la fuerza, resignarse a
ἔτλην ἐγὼ θῆσσαν τράπεζαν αἰνέσαι θεός περ ὤν llegué a contentarme con la mesa de un siervo a pesar de ser un dios E.Alc.2, cf. Pl.R.404d,
αἰνεῖν δ' ἀνάγκη ταῦτα E.El.1247,
ἐνιαυσίαν ἔκδημον αἰνέσας φυγήν resignándose a un exilio de un año lejos de su tierra E.Hipp.37.
3 consentir, dejar, permitir c. ac. y part.
δαίμονα ... ἰόντ' αἰνέσατ' ἐκ δόμων permitid que el demon (Darío) abandone su morada A.Pers.642
;
ᾔνεσαν δέ μοι θεαὶ Ἄδμητον ᾍδην ... ἐκφυγεῖν las Parcas me permitieron que Admeto escapara al Hades E.Alc.12
; prometer
ἃ δ' ᾔνεσάς μοι δεξιᾶς ἐμῆς θιγών lo que me prometiste cogiéndome de la mano S.Ph.1398.
4 dar las gracias encarecidamente
ταῦτα Hdt.3.139,
κἂν μὲν θέλωσιν αἰνέσας παλίσσυτος στεῖχ' si aceptan, les das las gracias y vuelves sobre tus pasos E.Supp.388,
αἰνῶ no, gracias S.Fr.109, Plu.2.22f.
II
1 alabar, elogiar, decir que es bueno
ἵνα σ' αἰνήσωσιν Ἀχαιοί Il.23.552,
αἰνοῖεν ἄν με καὶ φίλον ποιοίατο me alabarían y harían su amigo Sol.25.5,
ἀνδρῶν δ' αἰνεῖν τοῦτον Xenoph.1.19,
τὸν κιθαριστὰν αἰνέοντι Alcm.38.3,
ὑπὸ Σιμωνίδεω ... πολλὰ αἰνεθέντα Hdt.5.102,
οὐ γὰρ ἔτ' ἄνδρες ἐπ' ἔργμασιν ὡς πάρος ἐσθλοῖς αἰνεῖσθαι σπεύδοντι los hombres ya no se esfuerzan como antes en ganar alabanzas por gestas gloriosas Theoc.16.15,
νόμον Pi.N.1.72,
Μεγακλείας αἴνεσον εὐξενίαν IG 5(2).461.2 (Megalópolis )
;
σ[ε] κ[ρ]ηγύην ... αἰνεῖ te alaba como buena Herod.4.47
;
νῆ' ὀλίγην αἰνεῖν, μεγάλῃ δ' ἐνὶ φορτία θέσθαι alaba la nave pequeña, pero pon tus cargas en una grande Hes.Op.643,
ἄλλος δ' ἀλλοίην αἰνεῖ, παῦροι δὲ ἴσασιν cada uno dice que es favorable un día diferente, pero pocos los conocen Hes.Op.824,
μαζὸν ... ᾔνεσε νύμφης alabó el pecho de la muchacha Nonn.D.26.142,
, Pl.Lg.952c
; alabar especialmente, preferir
τὴν δ' ᾔνησ' (Paris a Afrodita) Il.24.30.
2 alabar, glorificar
Κύριον τὸν θεόν Ισραηλ LXX 1Pa.16.4, cf. LXX Si.51.1, LXX Si.51.12, Eu.Luc.2.13, PMag.4.1146
;
αἰνέσουσιν λέγοντες Εὐλογητὸς ὁ θεός LXX To.13.18BA
;
τῷ κυρίῳ LXX 1Pa.16.35,
τῷ θεῷ Apoc.19.5.
III recomendar encarecidamente, exhortar c. inf.
αἰ. δὲ κρύπτειν τάσδε συνθήκας ἐμάς A.Ch.555, cf. A.Ch.715, A.Supp.179, S.Ph.451
;
ὦ δεινὸν αἶνον αἰνέσας oh tú que aconsejaste algo terrible S.Ph.1380.
αἴνη, -ης, ἡ
fama, reputación
ἐν αἴνῃ μεγίστῃ (εἶναι) Hdt.3.74, Hdt.8.112, cf. Hdt.9.16.
Αἴνη, -ης, ἡ
Ena , Plb.10.27.12.
αἰνήθεστος·
οὐκ εὐλιτάνευτος Hsch.
Αἴνηθος, -ου, ὁ
Eneto , A.Fr.743.
Αἰνήθιος, -α, -ον
del Eneto St.Byz.s.u. Αἴνηθος.
Αἰνήϊος, -ου. ὁ
: Αἰνήσιος Str.10.2.15, Sch.A.R.2.296-97b, EM α 1920.
Eneyo, Enesio
1 , Hes.Fr.156, Str.10.2.15, Sch.A.R.2.296-97b, EM α 1920
2 Eneyo, hijo de Eneo
, A.R.1.948, A.R.1.1055.
αἴνημι
recomendar
οὔ μιν ἔγωγε αἴνημ' no la recomiendo (la navegación en primavera), Hes.Op.683.
*Αἰνής
Αἰνησίας, -ου, ὁ
Enesias , Th.2.2, X.HG 2.3.9.
Αἰνησίδαμος, Αἰνησίδημος
Αἰνησιμβρότα, -ας, ἡ
Enesímbrota , Alcm.1.73.
Αἰνησίππεια, -ας, ἡ
: Αἰνήσιππα Ptol.Geog.4.5.34
Enesipea, Enesipa , Str.17.1.14, Ptol.Geog.4.5.34
Αἰνησύσφυρα, -ας, ἡ
: Ἐννησύφορα Stadias.28, Stadias.29
Enesisfira, Enesífora promontorio y puerto en el nomo de Libia, en la Cirenaica Stadias.28 + Stadias.29, Str.17.1.14, Ptol.Geog.4.5.3.
Αἰνήτη, -ης, ἡ
Eneta , A.R.1.950, Orph.A.504.
αἰνητός, -ή, -όν
1 digno de alabanza
αἰνέων αἰνητά Pi.N.8.39,
Διομήδης Arist.Pepl.14,
μέγ' αἰνητὴ παράκοιτις IUrb.Rom.1149.6 ()
; acción loable
αἰνητὸν Ϝρέξαντα Schwyzer 129 (Cleonas ).
2 preciado
ἐν γὰρ ἀγῶσιν πολλάκις αἰνητὸν στέμμα πάλας ἔλαχον en los juegos muchas veces conseguí la preciada corona de la lucha, IHadrian.77.9 (),
cf. αἰνετός.
Αἴνητος, -ου, ὁ
Eneto
1 , Paus.3.18.7.
2 , Polyaen.5.19.
Αἰνία, -ας, ἡ
Enia
, St.Byz., Eust.335.13.
Αἰνιακός, -ή, -όν
de Enia
, Arist.Mir.843b15.
Αἰνιάν, -ᾶνος
: Αἰνιῆνες h.Ap.217; Αἰνιεῖς St.Byz.s.u. Αἰνία; Ἐνιῆνες Il.2.749, Hdt.7.185 (pero en ambos var. Αἰνι-)
1 enián, ét. de Enia en Etolia
ἀνήρ S.El.724,
γένος S.El.706
; el golfo enián , Plb.10.42.5.
2 enianes pueblo entre Etolia y Tesalia Il.2.749, h.Ap.217, Hdt.7.185, E.IA 277, X.An.1.2.6, D.59.101, Arist.Mir.843b17, Luc.Dem.Enc.39.
Αἰνιᾶναι, -ῶν, οἱ
enianas , Scyl.Per.35.
αἰνιανικός, -ή, -όν
enianico, de la región de los enianes junto al monte Eta
ὕλη Thphr.HP 5.2.1.
Αἰνιάρχαι, -ῶν, οἱ
eniarcas magistrados de la liga de los enianes IG 9(2).6a.1 (Hípata ), IG 9(2).7b.1 (ambas Hípata ).
αἰνιαρχέω
ser eniarca, IG 9(2).7b.1 (Hípata ).
αἴνιγμα, -ματος, τό
: tarent. ἄνεγμα Hsch.
I
1 enigma, adivinanza, acertijo
αἴνιγμα παρθένοι' ἐξ ἀγριᾶν γνάθων Pi.Fr.177d,
τὰ κλείν' αἰνίγματα S.OT 1525, E.Ph.1688, E.Ph.1759, cf. S.OT 393, Plu.2.988a
; acertar, descifrar S.OT 1525, E.Ph.48, E.Ph.1731
; sentencia velada, enigmática
ξυνῆκα τοὔπος ἐξ αἰνιγμάτων A.Ch.887, cf. Pl.Chrm.161c, Pl.Chrm.162b, Pl.Ap.27a,
αἰνίγματα λέγεις Luc.DMort.19.2,
οὐκ ἐμπλέκων αἰνίγματ' ἀλλ' ἁπλῷ λόγῳ A.Pr.610,
ἐξ αἰνιγμάτων , A.A.1112, A.A.1183
;
δι' αἰνιγμάτων ἐδίδασκε καθάπερ ἦν ἔθος αὐτοῖς Sch.Pl.Phd.61d,
τοῦτο δὲ παρήγγειλε καὶ Πυθαγόρας αἰνίγμασιν ἅπερ ἐγὼ παραθεὶς ἐξηγήσομαι Plu.2.12d,
ἅπτομαι αἰνιγμάτων Philostr.VA 6.11
;
ἂν μὲν οὖν ἐκ μεταφορῶν, αἴνιγμα, ἐὰν δὲ ἐκ γλωττῶν, βαρβαρισμός Arist.Po.1458a24-25,
τὰ τῶν ποιητῶν αἰνίγματα Max.Tyr.38.4
; alegoría, algo oscuro Quint.Inst.8.6.52, cf. Cic.Orat.3.167
; oscuridad:
qui iuris nodos et legum aenigmata soluat Iuu.8.50.
2 ingeniosidad Aristaenet.1.27.19.
II
1 objeto misterioso
τεράστιον αἴ. Luc.Am.28
; imagen velada
βλέπομεν ... δι' ἐσόπτρου ἐν αἰνίγματι (ahora) miramos por un espejo en una especie de imagen velada e.d. oscuramente, 1Ep.Cor.13.12, cf. Dion.Ar.EH 73.14.
2 emboscada Palaeph.4.
αἰνιγματίης, -ου
que habla en enigmas D.S.5.31.
αἰνιγματίζω
señalar, mostrar con figuras Iob.Mon.Inc.M.86.3320A.
αἰνιγματικός, -ή, -όν
1 enigmático, ille clarum esse somnium dixit, et nihil aenigmaticum Cassiod.Hist.ML.69.1125.
2 de manera enigmática u oscura
αἰ. θέλει φράσαι τὸν ἔρωτα Sch.E.Hipp.337.
αἰνιγματιστής, -οῦ, ὁ
el que habla en enigmas LXX Nu.21.27, Gr.Nyss.Eun.1.662, Gr.Naz.M.36.101C.
αἰνιγματοειδής, -ές
1 oscuro, enigmático
σύγγραμμα Zos.Alch.241.26.
2 de manera enigmática Hsch.s.u. ἔμφατον.
αἰνιγματοποιΐα, -ας, ἡ
adivinanza o doble sentido Porphyrio Comm.291.
αἰνιγματοποιός, -όν
que propone adivinanzas Eust.1074.60.
αἰνιγματοῦμαι
αἰνίζομαι AB 359.18.
αἰνιγμᾰτώδης, -ες
I
1 oscuro, enigmático gener. de palabras, dichos, conceptos
τοὖπος A.Supp.464,
λόγοι Plb.15.25.34,
χρησμός D.S.32.10.2,
αἰνιγματωδέστερον ..., ὡς μάντις, λέγει Pl.Chrm.164e, cf. Luc.Pseudol.27, Ael.VH 14.15
;
ῥηματίσκια αἰνιγματώδη Pl.Tht.180a,
ὅλον τε τὸ περὶ φύσεως αἰνιγματῶδες ἀλληγορεῖ todo lo relativo a la Naturaleza lo alegoriza mediante términos enigmáticos Heraclit.All.24
; , Max.Tyr.38.4
; enigmas Arist.Rh.1394b35.
2 alegórico, metafórico
πόησις [αἰνιγμ]ατώδης Orph.Comm.3.4,
νόμος ὁ διὰ Μωυσέως, τῆς μελλούσης χάριτος συμβολικὴ καὶ αἰ. ἐπιτομή Hippol.in S.Pasch.9.35.
II
1 enigmática, oscuramente Anaximen.Rh.1441b22.
2 alegóricamente
λέγειν [.. αἰν]ιγματωδῶ[ς Orph.Comm.3.5.
αἰνιγμός, -οῦ, ὁ
enigma, acertijo
; :
δι' αἰνιγμῶν ἐρεῖν Ar.Ra.61,
ἐν αἰνιγμοῖς σημαίνει E.Rh.754, cf. E.Ph.1353, Pl.Ti.72b, Anaxil.22.23, Aeschin.3.121, Plu.Galb.24, Sch.E.Hipp.345
;
ἐν αἰνιγμῷ Callisth.Olynth.13.
αἰνίζομαι
: [act. AP 11.341 (Pall.)]
elogiar
σε Il.13.374, Od.8.487
; AP 11.341 (Pall.).
Αἴνικος, -ου, ὁ
Enico , Sud.
Αἰνικός,
: Ἄννιος Hemerolog.Flor.; Αἴνειος cj. de Scott
Enico tercer mes del nuevo calendario chipriota (introducido en 12 a.C.), correspondiente al período comprendido entre el 23 de noviembre y el 27 de diciembre, según el Cod.Gr.95 de Madrid en YCS 2.213.
αἰνικτήρ, -ῆρος, ὁ
profeta enigmático c. gen.
θεσφάτων S.Fr.771.
αἰνικτηρίως
en, con enigmas A.Pr.833, A.Pr.949.
αἰνικτής, -οῦ
que se expresa con sentencias enigmáticas
, Timo SHell.817.
αἰνικτός, -ή, -όν
dicho en enigmas
αἰνικτὰ κἀσαφῆ λέγεις S.OT 439.
αἴνιξις, -εως, ἡ
sentencia oscura, enigmática
δι' αἰνίξεως λέγεσθαι Plot.6.8.19, cf. Epiph.Const.Haer.46.5.9.
Αἴνιος, -ου, ὁ
Enio
I
1 ,
Il.21.210.
2 ,
, Blemyom.8.
3 de Eno ciu. de Tracia, Hippon.72.7, Th.7.57, D.23.119, Arist.Pol.1311b21, Call.Fr.197.1.
II
1
, St.Byz.s.u. Αἴνος.
2
, Str.13.1.44.
αἰνίσσομαι
: át. αἰνίττομαι
: [act. Philostr.VA 6.11]
1 decir mediante enigmas o en lenguaje simbólico
λόγον ... τὸν ... Pi.P.8.40,
ἔπεα Hdt.5.56,
τόδ' ὡς ὕποπτον E.HF 1120,
τὸ δίκαιον ὃ εἴη Pl.R.332b, cf. Pl.Tht.194c, Pl.Tht.152c,
τὴν ἀλήθειαν Plb.34.11.20,
τί ποτε (ὁ θεός) αἰνίττεται; Pl.Ap.21b, cf. Phld.Piet.300,
τὰ πάντα αἰνίξασθαι ἠθέλησεν quería hacer entender todo por medio de enigmas Zos.Alch.241.26,
ταῦτα μοι ᾐνίχθω κεκρυμμένα τοῖς ἀγαθοῖσιν estos ocultos enigmas los dirijo a los hombres de bien Thgn.681
;
αἰ. ὅτι ... Pl.Phd.69c,
ὡς ... Arist.Fr.76.
2 aludir veladamente a, hacer referencia
ἐς Κλέωνα τοῦτ' αἰνίσσεται Ar.Pax 47,
εἰς ἐμέ Aeschin.2.108,
ἐς τὸν Φλάκκον D.C.104.5,
αἰνιττόμενος πρὸς τὰς διαβολάς aludiendo a las acusaciones D.C.79.1.4
; aludir simbólicamente, decir en juegos de palabras una cosa por otra
τὴν Κυλλήνην ... ἐς τὴν χεῖρ' ὀρθῶς ᾐνίξατο al decir Cilena se estaba refiriendo simbólicamente a la mano (de Diopites), Ar.Eq.1085,
ᾐνίξαθ' ὁ Βάκις τοῦτο πρὸς τὸν ἀέρα Bacis dijo simbólicamente eso en lugar del aire Ar.Au.970,
αἰνιττόμενος ... τὴν ... Πελοπόννησον τὸν βοῦν aludiendo con la palabra ‘buey’ al Peloponeso Plb.7.12.3,
διὰ τῆς μάχης τὴν κακίαν ᾐνίξατο Euagr.Pont.Schol.Pr.302.1,
ὥστ' εἴπερ ᾔνιττον τὸν ὠκεανὸν οἱ πρότερον, τάχ' ἂν τοῦτον τὸν ποταμὸν λέγοιεν de manera que si los antiguos al decir océano hablaban simbólicamente, probablemente se referían a este río Arist.Mete.347a6.
3 hablar enigmáticamente, expresarse simbólicamente
μῶν ᾐνιξάμην; S.Ai.1158,
γνωρίμως αἰ. E.El.946,
σοφῶς Ar.Eq.196,
λόγοισιν ... κρυπτοῖσιν E.Io 430
; hacer juegos de palabras
ἐγώ φημί σε αἰνίττεσθαι Pl.Ap.27d
;
σοφία Πυθαγόρου ... παρέδωκε ... τὸ αἰνίττειν Philostr.VA 6.11.
Αἴνιτος, -ου, ὁ
Enito
, Plu.2.314f.
αἰνοβάκχευτος, -ον
poseído terriblemente por la excitación báquica Lyc.792.
Αἰνόβαρβος
αἰνοβίης, -ου, ὁ
luchador terrible, terriblemente fuerte Anacr.191.
αἰνόγᾰμος, -ον
cuyo matrimonio trae desgracia
, E.Hel.1120,
, Orph.A.867,
Trag.Adesp.644.40,
, Opp.C.1.261,
, Nonn.D.8.328, cf. Man.3.148.
αἰνογένεθλος, -ον
nacido con mala estrella Man.1.145.
αἰνογένειος, -ον
de terribles mandíbulas
θηρίον Call.Del.92.
αἰνογίγας, -αντος, ὁ
: [-ῐ-]
gigante espantoso Nonn.D.4.447.
αἰνόγονος, -ον
nacido terrible o formidable e.e. de una raza terrible de Abraham respecto a su origen caldeo, o bien c. otra interpr. gigante, de la estirpe de los gigantes Ph.Epic.SHell.681.7.
αἰνόδακρυς,
terriblemente llorado
IG 12(7).115.2 (Arcesine ).
αἰνοδάκρυτος, -ον
amargamente llorado
SEG 51.2212.5 (Cirene ).
αἰνοδότειραι, -ῶν
que dan regalos terribles
Ἐριννύες Orph.A.352.
αἰνοδράκων, -οντος, ὁ
serpiente o dragón espantoso Eudoc.Cypr.2.282.
αἰνόδρυπτος, -ον
lleno de marcas de latigazos , Theoc.15.27.
αἰνοδρῠφής, -ές
terriblemente arañado Antim.191 (=SHell.1002).
αἰνόθεν
Αἰνόθεν
de Eno
Il.4.520.
αἰνολαμπής, -ές
que brilla de manera terrible
φῶς A.A.389.
αἰνόλεκτρος, -ον
1 cuyo lecho trae desgracia, de matrimonio desgraciado
, A.A.712, Helena, Lyc.820.
2 que es un lecho terrible
μυχός Lyc.1354.
αἰνολέτης, -ου, ὁ
destructor terrible Orph.A.426.
αἰνολεχής, -ές
de desgraciado matrimonio
παρθένος Orph.A.878,
Μήδεια Orph.A.1175,
IEphesos 2108.
αἰνολέων, -οντος, ὁ
león espantoso Call.SHell.257.21, Theoc.25.168.
αἰνόλῐνος, -ον
de triste hilo
AP 7.527 (Theodorid.).
αἰνολόγος, -ου, ὁ
el que dice cosas terribles astrol. en POxy.465.161.
αἰνόλῠκος, -ου, ὁ
lobo espantoso, AP 7.550 (Leon.Alex.).
αἰνομᾰνής, -ές
terriblemente loco Nonn.D.20.152, Nonn.D.32.108, Nonn.Par.Eu.Io.8.59, Nonn.Par.Eu.Io.9.22, Nonn.Par.Eu.Io.10.24, Man.5.185.
αἰνόμορος, -ον
1 de terrible destino, Il.22.481, Od.9.53, Od.24.169, A.Th.904, CEG 94.4 (Atenas ),
ἔκφρονας, αἰνομόρους ἢ νοσεροὺς τελέσει , Man.1.213,
αἰνόμοροι μέροπες Orac.Sib.5.455,
ψυχαί Orph.H.57.6,
Ζαγρεύς Nonn.D.5.565,
Σεμέλη Nonn.D.27.56, cf. Suppl.Mag.60.1, SEG 47.1649.2 (Lidia, ).
2 funesto, que produce una suerte fatal
ζόφος h.Merc.257,
νόσημα Theoc.30.1,
σμύραινα Marc.Sid.13,
ὕδρος Q.S.9.395.
αἶνον·
τὸ ὕψος, ἢ ὁ ὄχθος τοῦ ὄρους Theognost.Can.13.
αἰνοπᾰθής, -ές
: [lesb. ac. αἰνοπάθη<ν> Inc.Lesb.1 (=Anacr.187)]
1 que sufre terriblemente, infortunado, desgraciado
με Od.18.201,
αἰνοπάθη<ν> (cód. αἰνοπαθῆ) πατρίδ' ἐπόψομαι Inc.Lesb.1 (=Anacr.187), A.R.4.1078, Nonn.D.48.672,
Δημαρέτη AP 7.167 (Diosc. o Hecat.Thas.),
θυμός] αἰ. GVI 924.14 (Laconia ),
Λέανδρος Musae.319
; SEG 42.522 (Larisa ),
θυγάτηρ SEG 32.1608 (Cirene )
;
αἰνοπαθῆ δάκρυα lágrimas de dolor, GVI 807.2 (Quíos ).
2 que hace sufrir terriblemente
ὕβρις Orac.Sib.5.185.
Αἰνόπᾰρις,
: [ac. -ιν E.Hec.945]
el funesto Paris Alcm.77, E.Hec.945
αἰνοπάτηρ,
: [-ᾰ-]
padre desgraciado
ὦ πάτερ αἰ. A.Ch.315.
αἰνοπέλωρος, -ον
terriblemente monstruoso
δάκος Opp.H.5.303,
ἐπεὶ ἴδον αἰνὰ πέλωρα Od.10.219.
αἰνοπλήξ, -ῆγος
de mordisco espantoso
ἔχιδνα Nic.Th.517.
αἰνοποιέω
glorificar Aq.Ps.64.9, Aq.Ps.80.2.
αἰνόποτμος, -ον
de triste destino
, Orph.A.1016.
αἶνος, -ου, ὁ
I
1 dicho, relato
πάντ' αἶνον ἐπέκλυε Νηλεΐδαο Il.23.652, cf. Od.14.508,
κακὸν αἶνον triste relato A.A.1483,
νέωσον εὔφρον' αἶνον renueva tus amables palabras A.Supp.534.
2 fábula
νῦν δ' αἶνον βασιλεῦσιν ἐρέω Hes.Op.202, cf. Archil.27, Stesich.1.3A.,
ἄκουε δὴ τὸν αἶ. Call.Fr.194.6
; proverbio, dicho tradicional
παλαιὸς αἶνος E.Fr.508,
αἶνός θην λέγεταί τις Theoc.14.43,
αἶ. Ὁμηρικός Call.Fr.178.9,
ὡς αἶνος ἀνδρῶν Arcesil.SHell.122,
αἶ. τῶν πρόσθεν ἐ[ρ]εῖ IG 5(2).179.8 (Tegea, )
; acertijo, Lyr.Iamb.Adesp.17a.
3 consejo S.Ph.1380.
4 decreto
τῶν Ἀχαιῶν IG 42.71.4 (Epidauro ),
μήτε κατὰ ψάφισμα μήτε κατ' αἶνον SIG 672.15 (Delfos ), cf. EM α 518.
II
1 elogio, alabanza ( dicho, relato)
οὐ μέν τοι μέλεος εἰρήσεται αἶνος Il.23.795,
τί με χρὴ μητέρος αἴνου; ¿de qué sirve hacer el elogio de mi madre?, Od.21.110, cf. Pi.N.1.6,
αἶ. ἔχειν A.Supp.1023, S.OC 707, Theoc.Ep.10.4,
ἐπιτύμβιον αἶ. elogio fúnebre A.A.1547,
αἴνῳ ἀειρομένη A.R.3.1010,
αἴνῳ τερπομένη Nonn.D.42.228,
τὸμ παρὰ θνητοῖς αἶνον Didyma 118.11 (),
(ὁ λαός) ἔδωκεν αἶνον τῷ θεῷ Eu.Luc.18.43
; elogio religioso, 2Ep.Clem.1.5, 2Ep.Clem.9.10.
2 celebridad
εἰς μέγαν ἤγαγες αἶνον Maiist.36;
cf. αἰνέω.
Αἶνος, -ου, ὁ, ἡ
Eno
I
1 ,
, Q.S.11.79.
2 ,
, Call.Fr.697, cf. St.Byz.
3
Vit.Aesop.W.103.
II
1
, Alc.45.1, Hdt.4.90, Th.4.28, Antipho 5.20, Call.Fr.697, Euph.42,
cf. Αἰνόθεν.
2
, St.Byz.
3
, St.Byz.
4
, St.Byz.
5
, St.Byz.
6
, Ptol.Geog.6.7.43, St.Byz.
7
, Str.10.2.15, Sch.A.R.2.296-297b.
8
, Ptol.Geog.2.11.3.
αἰνός, -ή, -όν
I
1 terrible, formidable ( enorme) de sentimientos
κότος Il.8.449,
μένος Il.17.565,
χόλος Il.22.94,
φθόνος GVI 1114.4 (Anazarbo )
; terrible, insoportable
ἄχος Il.4.169,
κάματος Od.5.457,
τρόμος Il.11.117,
κνύος Hes.Fr.133.3,
κακόν Od.12.275,
φόβος Pi.P.5.61.
2 que impone miedo, temible, formidable
Κρονίδης Il.4.25,
Il.8.423,
φῦλα βαρβάρων IMEG 26.12 ()
; espantoso, pavoroso, temible
πέλωρα Od.10.219, Theoc.24.13,
φύλοπις Il.4.82,
δηϊοτής Il.5.409, Hes.Th.852,
πόλεμος Od.8.519,
λόχος Od.4.441,
Ἀχλύς Hes.Sc.227, Hes.Sc.264,
λίς Theoc.25.252.
II
1 terriblemente (en sentido de enormemente)
δείδοικα Il.1.555,
χώσατο Il.13.165,
αἰδέομαι Il.6.441,
φιλέεσκε Od.1.264,
φεύγουσι Hdt.4.76,
ὀδυνώμενος Hp.Epid.4.12,
Ἀσία ... αἰνῶς αἰνῶς ἐπὶ γόνυ κέκλιται (Asia) ha caído de rodillas de manera terrible, terrible A.Pers.930, cf. Hes.Fr.29.6, B.Fr.62a.13
;
αἰ. κακός Od.17.24,
αἰ. πικρός Hdt.4.52,
ἄξυλος Hdt.4.61.
2 horror de horrores
ἦ μὲν δὴ λώβη τάδε γ' ἔσσεται αἰνόθεν αἰνῶς Il.7.97, cf. Apollon.Lex.α 162.
ἄϊνος, -ον
sin fibras
ξύλα, φύλλα Thphr.HP 1.5.3, Thphr.HP 8.3.1.
αἰνοσίθρησκος, -ον
terriblemente supersticioso Eudoc.Cypr.1.320 (cód.).
*Αἰνοσκευής
αἰνοσοφιστής, -οῦ, ὁ
archiengañador Eudoc.Cypr.1.92.
*Αἰνοσσευής
*Αἰνότας
αἰνοτάλᾱς, -αντος, ὁ
: [-ᾰ-]
terriblemente desgraciado Call.Fr.481.
αἰνοτίταν, -ανος, ὁ
espantoso titán Hdn.Gr.1.13.
αἰνότλητος, -ον
terrible de soportar
ἀνίη Max.224.
αἰνοτόκεια, -ας, ἡ
madre desgraciada Mosch.4.27,
, Nonn.D.48.428.
αἰνοτόκος, -ον
: αἰνότοκος Hsch.
1 que engendra hijos para la desgracia
μήτηρ Opp.H.5.526,
γονεῖς IUrb.Rom.1275 (),
, Nonn.D.3.301,
, Nonn.Par.Eu.Io.6.71, cf. Hsch.
2 nacido para el mal
σπόρος Apoll.Met.Ps.20.21.
αἰνοτύραννος, -ου, ὁ
: [-ῠ-]
terrible tirano, AP 16.350.
αἰνόφρων, -ον
odioso, cruel Apollon.Lex.α 50.
αἰνόφυτος, -ον
que tiene una naturaleza temible
, Ph.Epic.SHell.681.5.
αἴνῠμαι
1 coger, tomar c. ac.
ἄλλον ὀϊστόν Il.15.459,
χεῖρας Od.22.500,
δεσμὸν βοὸς αἴ. χερσίν Hes.Fr.272.1
; agarrar
κουρὶξ αἰνυμένους Call.Fr.772
; tomar, servirse c. gen.
τυρῶν αἰνύμενοι φάγομεν Od.9.232,
ὄφρα οἱ εἴη πίνειν αἰνυμένῳ Od.9.249
; tomar, comer
καρπόν Simon.37.25,
δόρπον Theoc.24.139
; chupar
ἀζαλέοιο βολαῖς τόσον ἠελίοιο ἰκμάδας αἰνυμένου con los rayos del cruel sol que chupa toda substancia húmeda A.R.4.680.
2 quitar
τεύχε' ἀπ' ὤμων Il.11.580,
ἀπὸ πασσάλου ... τόξον Od.21.53,
χρύσειον ἀπὸ δρυὸς ... κῶας A.R.4.162.
3 apoderarse c. ac.
μ' Ὀδυσσῆος πόθος αἴνυται Od.14.144, cf. Hes.Sc.41,
ἔρος αἴνυτο θυμόν h.Merc.434.
*Αἰνυμενός
Αἴνυρα, -ων, τά
Enira , Hdt.6.47.
αἵνω
: αἴνω Hdn.Gr.2.930
aventar Pherecr.197, cf. Hdn.Gr.2.930
; golpear Hp. en Gal.19.103,
ἥνας· κόψας Phot.η 194.
Αἰνών
Enón , Eu.Io.3.23, Eus.Onomast.177.57.
αἴξ, -γός, ὁ
: át. αἶξ según Hdn.Gr.1.397
: [ἡ αἴξ Od.14.106, Od.14.530, A.R.2.279; ac. sg. αἶγον SEG 6.784.9 (Cilicia ), gen. plu. beoc. ἠγῶν IG 7.3171.45 (Orcómeno ); dat. plu. αἴγεσιν Il.10.486, αἴγεσσι Choerob.in Theod.1.323.1., beoc. ἤγυς IG 7.3171.39 (Orcómeno )]
I
1 cabra, Capra hircus, Il.11.679, Od.9.167, Hes.Th.445, Thgn.55, Theoc.5.27, A.R.2.691, PSarap.1.18 (), Stud.Pal.20.37.6 (), PCair.Isidor.72.27 (), Nonn.D.48.671,
ID 442B.46 (), ID 442B.49 ()
; , Nonn.D.46.17
;
αἰγῶν ἔμβρυα καλλιθύτων SEG 39.855.5 (Patmos ),
ἱερὰν αἶ. Sch.Er.Il.1.108-9b
;
αἲξ οὐρανία , Cratin.261
;
οὐράνιον αἶγα πλουτοφόρον Com.Adesp.708
;
αἲξ τὴν μάχαιραν sc. ηὗρε , Zen.1.27
;
αἲξ οὔπω τέτοκεν , Zen.1.42
;
αἲξ Σκυρία· ἐπὶ τῶν τὰς εὐεργεσίας ἀνατρεπόντων. Ἀνατρέπει γὰρ τὸ ἀγγεῖον ἀμελχθεῖσα Diogenian.1.2.33
;
αἲξ εἰς θάλασσαν· ἀτενὲς ὁρᾷς, ἐπὶ τῶν φιληδούντων Diogenian.1.3.8,
κἂν αἲξ δάκῃ ἄνδρα πονηρόν Diogenian.1.5.87
;
οὐ δύναμαι τὴν αἶγα φέρειν, ἐπί μοι θέτε τὸν βοῦν prov. en Plu.2.830a
;
ἐλεύθεραι αἶγες ἀρότρων· ἐπὶ τῶν βάρους τινὸς ἢ κακῶν ἀπηλλαγμένων Zen.3.69
;
αἶγας ἐς ἀγριάδας a paseo Call.Fr.75.13,
κατ' αἶγας ἀγρίας Diogenian.1.5.49.
2
τῶν αἰγῶν τῶν τράγων los machos cabríos Hdt.3.112,
ἀπολωλεκέναι ... αἶγας δασεῖς δύο ἔρσενα καὶ θέλεαν PHib.37.6 ().
3 cabra salvaje, Capra ibex o Capra aegagrus
ἄγριος αἴξ Il.3.24, Plb.12.4.3,
ἀγροτέρα Od.17.295,
αἶγες ὀρεσκῷοι Od.9.155.
4 la estrella Capella Arat.157.
5 ganso Arist.HA 593b23.
II meteoro luminoso Arist.Mete.341b3.
III olas Artem.2.12,
αἴγες· τὰ κύματα. Δωριεῖς Hsch.
Αἴξ, Αἰγός, ὁ, ἡ
Ege
I
1 , Plu.2.293c.
2 la Cabra , Macho 423, Apollod. en Harp.α 55.
II
, Ptol.Geog.3.1.50.
ἄϊξ, -κος, ἡ
: [ᾱῑ-]
torbellino
ἀνέμων ἄϊκες A.R.4.820.
ἀίξασκον
Αἰξωνάδε, Αἰξώναζε
a Exona St.Byz.s.u. Αἰξώνεια.
αἰξωνεία, -ας, ἡ
calumnia, difamación Sud., Zonar., Anecd.Ludw.205.11.
Αἰξώνεια, -ας, ἡ
Exonía
, St.Byz.
αἰξωνεύομαι
ser como los del demo ático de Exona e.d. ser un blasfemo, malhablado Harp.s.u. Αἰξωνή,
ἐκ δήμων δὲ βλασφημία τὸ αἰξωνεύεσθαι τὸ κακολογεῖν Suet.Blasph.255, cf. Sch.Pl.Lach.197c, Lex.A. α 2.
Αἰξωνεύς, -έως, ὁ
Exoneo , Ar.V.895, X.HG 2.4.26, IG 13.364.9 (), Men.Fr.200.
Αἰξωνή, -ῆς, ἡ
Exona demo ático de la tribu Cecrópide, St.Byz.
Αἰξωνῆθεν
desde Exona St.Byz.s.u. Αἰξώνεια.
Αἰξωνῆσι
en Exona St.Byz.s.u. Αἰξώνεια.
Αἰξωνικός, -ή, -όν
del demo de Exona
τρίγλαι Nausicr.1.7.
Αἰξωνίς, -ίδος
del demo de Exona
τρίγλη Cratin.236
; , St.Byz.s.u. Αἰξώνεια.
Ἀϊοί, -ῶν, οἱ
ayos , Ptol.Geog.7.1.9, Ptol.Geog.7.1.87.
Αἰολάδαι, -ῶν, οἱ
eóladas , Hsch.
Αἰολάδης, -ου, ὁ
: Αἰολάδᾱς, Pi.Fr.94a.12, Pi.Fr.94a.b.9
: [-ᾰ-]
Eóladas , Pi.Fr.94a.12 + Pi.Fr.94a.b.9, Th.4.91.
αἰολάομαι
alterarse, perturbarse
αἰολᾶται τῇ γνώμῃ Hp.Mul.2.174bis.
Αἰολᾶς
Αἰόλειον, -ου, τό
Eoleon
, Theopomp.Hist.144.
αἰόλειος, -α, -ον
: eol. Αἰόλῃος Alc.129.6
1 propio de Eolo, eolio Alc.129.6
2
ὁ ποικίλος EM α 482, Et.Sym.α 257.
Αἰόλειος, -α, -ον
: tb. Αἰοληίος
eoleo , St.Byz.s.u. Αἰόλειον.
Αἰολεύς, -έως, ὁ
: [nom. plu. jón. -έες Hdt.1.28, át. -εῖς pero -ῆς Th.7.57; tes. dat. plu. Αἰολείεσσι BCH 59.1935.55.19 (Larisa )]
eolio , Hdt.1.28, Th.7.57, X.Cyr.6.2.10, X.HG 3.4.11, Scymn.239, BCH 59.1935.55.19 (Larisa )
αἰολέω
decorar
τὸ δὲ ποικίλλειν καὶ αἰολεῖν ταὐτόν Pl.Cra.409a.
Αἰόλη, -ης, ἡ
Eola
, Apostol.1.83, Sch.Od.10.6.
Αἰοληΐς, -ΐδος
eolia
μολπά Pi.O.1.102.
Αἰόλῃος
αἰόλησις, -εως, ἡ
movimiento agitado Sch.Pi.P.4.414b.
Αἰολία, -ας, ἡ
: ép. -ίη Od.10.1, Q.S.14.474, Nonn.D.13.388
Eolia
1 , Apollod.1.7.7.
2 Od.10.1, Str.1.2.32, Q.S.14.474, Nonn.D.13.388.
3 AP 3.16.
αἰολίας, -ου
1 de piel con pintas
κορακῖνος Numen.Her.SHell.576.
2 pez prob. del género Scarus Epich.41.2, Pl.Com.189.14.
αἰολιγγή·
σκιὰ ὀλιγόχρονος Hsch.α 2214.
αἰολίδας·
ποικίλους, ταχεῖς Hsch.
Αἰολίδης, -ου, ὁ
: [nom. sg. -αις Alc.38a.5; gen. sg. -εω Thgn.702, -ᾱο Call.Fr.618, A.R.3.361; gen. plu. -έων Hdt.8.35]
I
1 eólida, hijo de Eolo
Il.6.154, Hes.Fr.43(a).75, Alc.38a.5, Thgn.702,
Od.11.237,
, Call.Fr.618,
, A.R.3.361
;
οἱ Αἰολίδαι Hes.Fr.10.1.
2 eólida, descendiente de Eolo
, A.R.2.849,
, A.R.1.121,
, A.R.3.1094,
, A.R.2.1141,
, Pi.O.13.67
;
οἱ Αἰολίδαι Hdt.8.35.
II Eólida , Sud.s.u. Λυκόφρων.
1 αἰολίζω
1 componer en el modo eolio
τῷ μέλει Pratin.6.4.
2 hablar eolio Ps.Dicaearch.3.2, Str.8.1.2
; estar compuesto en dialecto eolio
αἰολίζεται τὰ Ἀλκαίου ποιήματα A.D.Synt.279.25
; emplear palabras o formas eolias
ποτὲ μὲν αἰολίζειν, ποτὲ δὲ δωρίζειν, ποτὲ δὲ ἰάζειν D.Chr.11.23, cf. Sch.Er.Il.2.694a.
3 engañar igual que un eolio o quizá hablar utilizando variados engaños
μηδ' αἰόλιζε ταῦτα S.Fr.912.
2 αἰολίζω
αἰολικεύω
emplear el dialecto eolio Eust.1557.46.
Αἰολικός, -ή, -όν
1 eolio, de Eolia
πολίσματα Th.4.52,
Κύμα Hermesian.7.56,
ἔπος Heph.7.5,
ἀντωνυμίαι A.D.Adu.164.1
; dialecto dorio A.D.Adu.193.15, Sch.Er.Il.16.524n.
2 en dialecto eolio S.E.M.1.78, St.Byz.s.u. Μυσία.
Αἰόλιος, -α, -ον
eolio, de Eolia , Plu.2.1132d.
Αἰόλιος, -ου, ὁ
Eolio , Paus.6.21.11, Sch.Pi.O.1.127.
Αἰολίς, -ίδος
: [dat. plu. Αἰολίδεσσι Pi.P.2.69, Αἰολίσσιν Pi.N.3.79]
I
1 eólida, hija de Eolo
Κανάκα Call.Cer.99.
2 eólica, de la región de Eolia
Κύμη Hes.Op.636,
Σμύρνη Mimn.12.6,
πόλις Hdt.1.149, X.HG 4.8.33
; eolio, que canta en modo eolio
χορδή Pi.P.2.69,
πνοή Pi.N.3.79,
ἁρμονία Pratin.6
; eolio
διάλεκτος A.D.Adu.155.11.
II Eolia
1 , Hdt.5.123, X.HG 3.1.10, Isoc.4.144.
2 , Th.3.102.
3 , E.Fr.481.5.
αἰόλισμα, -ματος, τό
variedad de tonos
τῆς λ[ύ]ρας S.Fr.314.327.
αἰολιστί
en dialecto eolio Str.8.1.2, A.D.Adu.134.22, A.D.Adu.162.5.
Αἰολίων, -ωνος, ὁ
1 eólida, hijo de Eolo
Μάκαρ h.Ap.37.
2 eolio
, St.Byz.s.u. Αἰολία, Hsch.
Αἰολιώτης, -ου, ὁ
eoliota , St.Byz.s.u. Αἰολία.
Αἰολιῶτις, -ιδος
eoliota, de Eolia
Κύμη Vit.Hom.38.
αἰόλλω
I
1 mover, dar vueltas
Od.20.27, cf. Eust.1881.54,
(s.u. εἴλω), Pi.P.4.233 (cód.), Sch.Pi.P.4.414b.
2 decorar con variados colores Nic.Th.155.
II enverar, ennegrecer al madurar
ὄμφακες Hes.Sc.399.
αἰολόβουλος, -ον
de retorcida decisión, astuto
, Opp.C.3.449,
Κρόνος Io.Gaz.1.201.
αἰολοβρέντας,
de relámpagos zigzagueantes
Ζεύς Pi.O.9.42 (cód. αἰολοβρόντ-).
αἰολόδακρυς,
: [gen. -υος]
que derrama retorcidos arroyos de lágrimas
Θέτις Nonn.D.43.365, cf. Nonn.D.26.79.
αἰολόδειρος, -ον
de cuello variopinto
, Ibyc.36(a).2, Opp.C.2.317, Nonn.D.12.76,
, Stesich.15.2.5S.
αἰολόδερμος, -ον
de piel moteada Gr.Naz.M.37.766A.
αἰολόδικτος, -ον
que se muestra en variadas formas
, Orph.H.8.12.
αἰολόδωρος, -ον
que otorga variados dones
Ἐρινύες Epimenid.B 19,
θεός Gr.Naz.M.37.408A.
αἰολοθώρηξ, -ηκος, ὁ
el de la coraza de brillos cambiantes
Ἄντιφος αἰ. Il.4.489, cf. Il.16.173,
Hymn.Mag.11.16.
Αἰολοκένταυρος, -ου, ὁ
Eolocentauro Luc.VH 1.42.
αἰολομήτης, -ου
de mente retorcida o ingeniosa
Σίσυφος Hes.Fr.Sel.10a.26,
Ἀγήνωρ Blemyom.7.
αἰολόμητις, -ιος
de mente retorcida o ingeniosa
Προμηθεύς Hes.Th.511,
Κύπρις A.Supp.1036,
Ὀδυσσεύς Opp.H.2.503,
Αἰακός Nonn.D.37.580,
πούλυπος Nonn.D.1.279,
Ἔρως Musae.198.
αἰολομίτρης, -ου
1 que tiene una mitra (cinturón de la armadura) de brillo cambiante, Il.5.707, Q.S.8.111.
2 de mitra (especie de diadema) de brillo cambiante Theoc.17.19.
αἰολόμολπος, -ον
de tonos cambiantes
σῦριγξ Nonn.D.40.223.
αἰολόμορφος, -ον
que cambia de forma
Οὐρανός Orph.H.4.7,
βίος Nonn.D.24.325.
αἰολόμῡθος, -ον
de variado argumento
ὄγδοον (τμῆμα) αἰολόμυθον Nonn.D.argumen.15.
αἰολόνωτος, -ον
1 de lomo moteado
, Opp.H.1.125,
, Nonn.D.5.361.
2 de espalda pintada o tatuada
Βρετανοί Opp.C.1.470.
3 de superficie pintada
, Nonn.D.37.660.
αἰολόπεπλος, -ον
de peplo multicolor
παρθένος Nonn.D.7.173.
Αἰολοπεύς, -έως, ὁ
Eolopeo , Sch.Pi.O.1.127b.
αἰολόπους, -ουν
de patas manchadas o moteadas
ἔλαφος Sch.Opp.C.1.306.
αἰολόπρυμνος, -ον
de popa con rica decoración
νῆες B.1.114, cf. SHell.991.113.
αἰολοπτέρῠγος, -ον
que agita rápidamente las alas Telest.1(c).2.
αἰολόπωλος, -ον
1 de ágil potro
Φρύγες Il.3.185, h.Ven.137,
Κάστωρ Theoc.22.34
; , Cerc.6a.1.
2 que es ágil potro prob. epít. de una hetera
Κυλιφάκ[ῃ αἰ]ολοπ[ώλ]ῳ a Lenteja Redonda, la ágil potra, SEG 27.672 (Gravisca ).
αἰόλος, -η, -ον
: [-ος, -ον Arist.Pr.941b24]
I
1 que se retuerce
σφῆκες μέσον αἰόλοι Il.12.167,
ὄφις Il.12.208, Hes.Th.300,
δράκων S.Tr.11,
εὐλαί Il.22.509 (pero para todos estos ejemplos
cf. II 2 )
; que forma volutas
αἰόλην πυρὸς κάσιν A.Th.494.
2 que se mueve de aquí para allá, animado, ágil
οἶστρος Od.22.300,
πόδας αἰόλος ἵππος Il.19.404 (pero
cf. II 2 ),
χορεία Ar.Ra.248, cf. Achae.48.
II
1 de reflejo o luz cambiante, parpadeante
τεύχεα Il.5.295,
σάκος Il.7.222, Il.16.107,
κνώδων S.Ai.1025,
νύξ S.Tr.94.
2 de animados colores, con manchas o pintas esp. de animales
ὄστρακον h.Merc.33,
κύων Call.Dian.91 (pero cf. σφῆκες, ὄφις, etc. en
I 1 , ἵππος en I 2 ),
δέμας αἰόλον , Nonn.D.5.494,
αἰόλα βεύδεα vestidos con colores o bordados animados Call.Fr.7.11
; jaspeados
ὀφθαλμοί Adam.1.8,
οἱ χαροποὶ ὀφθαλμοὶ ἀπὸ τῶν μελάνων χωρίζονται τῷ αἰόλῳ Adam.1.11
; de color cambiante, con manchas diferentes
σάρξ S.Ph.1157.
3 mudable, variable
κακά A.Supp.328,
ἡμέραι Arist.Pr.941b24.
4 variado, diverso
δεῖπνα Nonn.D.3.227,
φῦλα Nonn.Par.Eu.Io.3.22.
III cambiante, con diversas modulaciones
ἰαχή voz trémula E.Io 499,
μέλη Pae.Delph.14
;
αἰόλα φωνέων Theoc.16.44.
IV que ofrece reflejos o seducciones falsas, engañoso, retorcido
ψεῦδος Pi.N.8.25,
κέρδεα B.15.57,
μηχάνημα Trag.Adesp.349.
αἴολος, -ου, ὁ
cierto pez del género Scarus Nicand.Thyat.11.
Αἴολος, -ου, ὁ
I Eolo
1 Od.10.2, Od.10.36, Isoc.11.7, A.R.4.765, Herod.8.37, Nonn.D.39.119,
, D.S.4.67
; cuatro
Αἰόλου φύσιν ἐπωνόμαζον τὴν τετράδα Theol.Ar.22
; período de un año
ἔστι Αἴολος ὁ ἐνιαυτός Theol.Ar.23
; .
2 , Hes.Fr.9.2, Pi.P.4.108, Hdt.7.197, Ar.Ra.863
; , Hsch.s.u. ἀκρατές
; , Ath.444c
; , Ath.134c.
II eolio St.Byz.s.u. Αἰολία.
Αἰολοσίκων, -ωνος
Eolosicón , Poll.9.63.
αἰολόσκοπος, -ον
de mente retorcida, astuto
δράκων Chr.Pat.1650.
αἰολόστομος, -ον
ambiguo, contradictorio
χρησμοί A.Pr.661.
αἰολοτίας·
ποικίλος Hsch., prob. error por αἰολο<νω>τίας (
cf. αἰολόνωτος).
Αἰόλου νῆσοι, αἱ
Islas de Eolo
1 , Th.3.115, Scymn.256,
τὰς νῦν λεγομένας Λιπαραίων νήσους, ἃς Αἰόλου τινὲς προσαγορεύουσι Str.6.2.10, cf. Str.2.5.19.
2 , Ptol.Geog.3.4.8.
αἰολόφῠλος, -ον
de clases variadas
ἑσμοί Opp.H.1.617,
ἰχθύες Opp.H.2.420.
αἰολόφωνος, -ον
de voz con modulaciones cambiantes
ἀηδών Opp.H.1.728,
κιθάρα Nonn.D.8.233.
αἰολοχαίτης, -ου
de cabello veteado
ἄνθρωπος Eust.1645.5.
αἰολόχρως, -ωτος
de piel sembrada de puntos luminosos e.d. estrellado
νύξ Critias B 19.4, Orph.H.78.4.
αἰολωπός, -όν
de aspecto cambiante S.Fr.269a.56.
αἰονάω
1 aplicar afusiones, bañar A.Fr.425, Hp.Nat.Mul.44, Gal.10.797, dud. en BKT 3.p.20.9.
2 apagar
κελαινὴν δίψαν αἰονωμένων Lyc.1425.
αἰόνημα, -ματος, τό
afusión, ducha
τοῖς παραμυθουμένοις αἰονήμασι καὶ καταπλάσμασι χρηστέον Paul.Aeg.3.45.4, cf. D.C.55.17.1, EM 348.26G.
αἰόνησις, -εως, ἡ
aplicación de fomentos Hp.Liqu.1,
τῶν ὑποχονδρίων αἰ. Gal.10.780, cf. Gal.10.781, Poll.4.180.
ἄιος, uel, ἀίος
principio vital, vida Stesich.69, v. αἰών.
ἀίπαις
Αἰπάσιον, -ου, τό
Epasion , Str.8.3.21.
Αἰπεάτης, -ου, ὁ
epeata
, St.Byz.s.u. Αἴπεια.
Αἴπεια, -ας, ἡ
: Αἰπεῖα Plu.Sol.26
Epea
1
Il.9.152.
2
, Plu.Sol.26
3
, St.Byz.
αἰπεινής, -ές
: ἐπ-
alto
δόμος Epigr.Gr.1069 (Siria) (dud.).
αἰπεινός, -ή, -όν
: [fem. gen. plu. αἰπεινάων Opp.C.1.482]
1 alto, elevado
κάρηνα Il.2.869, Il.20.58, Od.6.123,
αἰθήρ B.9.34,
ἄκρια A.R.1.520
; escarpada
Κερωσσός A.R.4.573
;
σοφία Pi.O.9.108.
2 situado en un alto, construido en el monte
Ἴλιον Il.9.419, cf. Il.13.773,
Καλυδών Il.13.217, Il.14.116,
Κνίδος h.Ap.43, cf. h.Hom.34.2, A.Fr.284, S.Tr.858,
Ἐρύκα Theoc.15.101,
Ἐπίδαυρος IPr.268.2c.4 ()
;
αἰπεινὰ ... μαντεῖα E.Io 739,
σταθμοί Pi.P.4.76.
3 imprudente
λόγοι Pi.N.5.32.
αἰπεῖον·
τὸ ὑψηλὸν καὶ χαλεπόν Anecd.Ludw.97.24 (pero
cf. αἰπειός).
αἰπειός, -ά, -όν
propio de la altura, elevado, Anecd.Ludw.199.23 (cf. Αἴπεια, αἰπεῖον; aunque puede ser simpl. un error por αἰπεινός).
αἰπήεις, -εσσα, -εν
1 alto, escarpado
νῆσος A.R.2.721
; violento
Εὔρου αἰπήεσσα καταιγίς el violento huracán del Euro, AP 7.273 (Leon.),
, Euph.22A.15,
πέτρη Q.S.1.304.
2 construido en un alto
Πήδασος Il.21.87,
δόμος l. de Gr.Naz.M.37.589 en Pamph.Mon.Soter.184.
3 sublime, elevado
βίος Gr.Naz.M.37.629A.
Αἴπιον, -ου, τό
Epion
, Plb.4.77.9, Hsch.
Αἰπιόρητος, -ου, ὁ
Epioreto
AP 6.357 (Theaet.).
αἴποθεν
desde lo alto Theodotus SHell.757.9 (cód. αἰπύθεν).
αἰπολέω
1 pastorear, cuidar cabras
τὰς αἶγας Lys.Fr.19.1
; , Eup.12, Theoc.8.85,
αἰπόλει σοί pastorea para tí pastorea tus propias cabras Diogenian.1.4.55, cf. Aristid.Or.28.80.
2 pastar , A.Eu.196.
αἰπολή, -ης, ἡ
pastoreo Sud.
αἰπολιά, -ᾶς, ἡ
rebaño de cabras, Anecd.Ludw.97.22.
αἰπολικός, -ή, -όν
propio del cabrero, de cabrero
;
θάημα Theoc.1.56,
τρύπανον Call.Fr.689,
χείρ AP 9.217 (Muc.Scaeu.),
σύριγγες AP 12.128 (Mel.),
ἀφθονία Longus 3.18.3
; que guarda cabras
Νύμφαι Orph.H.51.12
; cabrero
, Posidipp.Epigr.Fr.Pap.3.35.
αἰπόλιον, -ου, τό
1 rebaño c. gen.
αἰγῶν Il.2.474, Od.14.103, Hes.Th.445
; rebaño de cabras
τά τε αἰπόλια καὶ τὰς ποίμνας Hdt.1.126, cf. S.Ai.375, IPr.362.14 (), Alciphr.2.9.2, LXX Pr.30.31, Luc.Cat.3, Nonn.D.45.184.
2 pastizal de cabras, AP 9.101 (Alph.).
1 αἰπόλος, -ου, ὁ
: αἴπολος Prou.Bodl.610
1 cabrero
αἰγῶν αἰπόλοι ἄνδρες Il.2.474,
Μελάνθιος Od.17.247, Od.17.369, cf. IG 13.974 (),
Il.4.275, Pl.Lg.639a, Theoc.5.110, PSI 380.8 (), PLond.2011.3 (), Plb.5.76.3, LXX Am.7.14, Luc.Sacr.12, Philostr.VA 2.5, Men.Epit.157, Nonn.D.1.474, Nonn.D.2.3
; Los Cabreros , Alex.8 (=Zen.6.11, donde se atribuye a Alejandro).
2 hermafrodita
αἰ. ὁ ἑρμαφρόδιτος ὑπὸ Σινωπέων οὕτω καλεῖται Phot.α 636.
2 αἰπόλος
αἰπολοφύλαξ, -ακος
jefe de cabreros, SB 9415.7.2 ().
αἶπος, -εος, τό
: [gen. contr. -ους]
1 altura, elevación, montaña
Ἀθῷον αἶπος Ζηνός A.A.285,
Ἀραχναῖον A.A.309,
Παρνάσιον Theoc.7.148,
Ἀργανθώνιον Euph.71,
Μυρτώσιον A.R.2.505,
ὁδοιπορῆσαι ... πρὸς αἶπος marchar cuesta arriba Hp.Morb.2.51,
ἰέναι Hp.Morb.2.70,
(δαίμων) πρὸς αἶπος ἔρχεται (el destino) se hace cuesta arriba E.Alc.500.
2 agotamiento, esfuerzo
αἶπος ἐκβαλὼν ὁδοῦ descansando del esfuerzo del camino E.Ph.851, cf. Hsch.
αἰπός, -ή, -όν
1 construido en un alto de ciudades Il.13.625, Od.8.516,
Τυμφρηστός Euph.140.
2 que se precipita desde lo alto
ῥέεθρα Il.21.9, Hes.Fr.150.23, A.R.1.927.
3 suelo escarpado, irregular, IG 22.1665.7 ().
αἶπσα
cret. v. αἶψα.
Αἰπύ, -έος, τό
Epi
ἐΰκτιτον Αἰ. Il.2.592, h.Ap.423.
αἰπυβόης, -ου
pregonero
αἰ. πολυσέπτων βίβλων Χριστοφάτων Eudoc.Cypr.1.296.
*Αἰπυγένεια
αἰπύδμητος, -ον
: [-ῠ-]
construido en un alto
δώματα Colluth.235, cf. Nonn.D.4.13,
, Nonn.D.20.148.
αἰπύθεν
αἰπύκερως, -ων
de altísimos cuernos
ἔλαφος Babr.Dact.3, cf. EM α 537, Et.Gen.α 232, Et.Sym.α 301, Theognost.Can.14.
αἰπυλόφιος, -ον
prob. transcr. como lat. aepilofius, de alta cumbre epít. de Zeus CIL 3.14565 (Mesia Superior, ).
αἰπύλοφος, -ον
: [-ῠ-]
de alta cumbre Nonn.D.2.379
; de alto penacho
τρυφαλείη Nonn.D.26.158.
αἰπῠμήτης, -ου
de elevados pensamientos
, A.Pr.18.
αἰπύνοος, -ον
: [-ῠ-]
de elevados pensamientos
Hymn.Is.19 (Andros).
αἰπύνωτος, -ον
: [-ῠ-]
situado en el escarpado espinazo de una sierra
, A.Pr.830.
αἰπῠπλᾰνής, -ές
que anda errante por las alturas
, Man.4.249.
αἰπυρρείτης, -ες
que fluye desde lo alto, Anecd.Ludw.176.10.
αἰπύς, -εῖα, -ύ
: [-ῠ-]
: ἐπ- GVI 264.2 (Selema )
I
1 alto
ὄρος Il.2.603, Il.2.829, Od.3.287, Hes.Fr.150.25, Orác. en IM 17.31 ()
Πήλιον Hes.Fr.209.4,
Ὄλυμπος Isidorus 4.3,
πέτρη Od.3.293,
κολώνη Il.2.811, Il.11.711
; escarpado
νῆσος Call.Del.66, A.R.1.936
; ,
γαῖα A.R.2.978,
δομαῖοι Nonn.D.37.99
; cuesta arriba, trabajoso
πόνος Il.11.601, Il.16.651,
αἰπύ οἱ ἐσσεῖται le será difícil, Il.13.317.
2 agudo, altísimo
ποδῶν αἰ. τ' ἰωή Hes.Th.682
; agudísimo
δόλος h.Merc.66, Hes.Th.589
; excelso
θεός , Lyc.630,
τὸν πρόμαχον θεσμῶν ... ἑζόμενον θώκων ζυψόθεν αἰπυτάτων al defensor de las leyes, sentado en lo alto de los más excelsos sitiales, IG 22.4225.2 (),
αἰπυτάτη σοφίη AP 11.354 (Agath.).
II
1 que está en un alto, construido sobre una peña
Ἴλιον Il.15.71,
πτόλις Il.6.327, cf. Od.10.81, h.Cer.271,
ξανθᾶς ἕδος αἰπὺ Διώνας Theoc.7.116,
δόμος GVI 264.2 (Selema )
; escarpadamente
αἰπὺ ... ἐκπτύουσι διὰ χθόνος ὑδροχόοισι σωλῆνες Ph.Epic.SHell.685.
2 que está alto, elevado
οὐρανός Sol.1.21, S.Ai.845,
αἰθήρ B.3.36.
3 que cuelga de lo alto
βρόχος Od.11.278
; que se cierne, inexorable
ὄλεθρος Il.10.371, Od.1.11,
χόλος Il.15.223,
φόνος Il.17.365,
θάνατος Pi.O.10.42,
σκότος Pi.Fr.228.
Αἰπύτης, -ου, ὁ
epita
, St.Byz.s.u. Αἶπυ.
Αἰπυτίδαι, -ῶν, οἱ
epítidas descendientes de Epito, rey de Mesenia, Orác. en Paus.4.9.4, Paus.4.3.8, Paus.4.9.5, Paus.4.9.10, D.S.8.8.
Αἰπύτιος, -α, -ον
: [-ῠ-]
de Epito
Αἰπύτιον παρὰ τύμβον Il.2.604,
cf. Αἴπυτος 2 .
Αἴπῠτος, -ου, ὁ
Epito
1 , Paus.8.47.4.
2 , Hes.Fr.166, Pi.O.6.36.
3 , Paus.8.5.5.
4 , Paus.4.3.8.
5 , Paus.7.2.10, Str.14.1.3.
αἶρα, -ας, ἡ
: [plu. gen. αἰράων Call.Fr.115.12; dat. αἴρῃσιν Euph.81.9]
I
1 mazo, martillo
αἰράων ἔργα Call.Fr.115.12, cf. Euph.81.9
2 hacha Hsch.
II cizaña, Lolium temulentum , Ar.Fr.428, Hp.Nat.Mul.32, Arist.Somn.Vig.456b30, SEG 48.96.25 (Atenas ), Herod.6.100, PCair.Zen.292.22 (), Apollon. en Gal.12.998, Hippiatr.Cant.29.1, PHamb.19.16 ()
; Thphr.HP 1.5.2, Gal.11.816.
Αἰραί, -ῶν, αἱ
Eras
1
, St.Byz.
2
, St.Byz.
3
, St.Byz.
Αἱραί, -ῶν, αἱ
Heras , Th.8.19.
Αἰραῖος, -α, -ον
ereo , St.Byz.s.u. Αἰραί.
αἰράριον, -ου, τό
: ἔραριν ILaod.Lyk.85.12 (), ἐράριον ISmyrna 202.12 (), ἀράριον CRIA 177.5 (Sebastópolis, ), TAM 5.776.12 (), lat. aerarium
erario, tesoro público romano Mon.Anc.Gr.9.13,
Ῥ]ωμαίων αἰ. Ath.Decr.337.10 (), Ath.Decr.337.14 (), cf. TAM 5.776.12 (),
δήμου Ῥωμαίων CRIA 177.5 (Sebastópolis, ), ILaod.Lyk.85.12 (),
αἰράριον τοῦ Κρόνου SEG 39.1180.143 (Éfeso ), OGI 543.21 (Ancira ), RECAM 2.414.9 (),
στρατιωτικὸν αἰ. tesoro, erario militar Mon.Anc.Gr.9.16, IEphesos 5102.9 ().
αἰράριος, -ου, ὁ
lat. aerarius, erario ciudadano de ínfima categoría, sin derecho a voto, D.C.57.71.
Αἰράτης, -ου, ὁ
erata , St.Byz.s.u. Αἰραί.
αἱρέσια, -ων, τά
cuota o impuesto de importación de mercancias
τὸ τέλος τῶν αἱρεσίων ID 399A.95, ID 449B.21 (), cf. IG 11(2).203A.30 (Delos ).
αἱρεσιαρχέω
1 ser heresiarca, fundar una herejía Leont.H.Monoph.M.86.1816D, Gr.Naz.M.37.1352A.
2 mandar sobre una secta de astros Rhetor. en Cat.Cod.Astr.1.146.
αἱρεσιάρχης, -ου, ὁ
: -αρχος Leont.Byz.M.86.1232D.
I
1 fundador o jefe de una escuela
, S.E.P.3.245,
IUrb.Rom.686.11 (), Gal.6.372.
2 heresiarca Iust.Nou.42.1.1, Leont.Byz.M.86.1232D
II que manda sobre una secta de astros Paul.Al.91.10.
αἱρεσιλατρεία, -ας, ἡ
adopción, aceptación de la herejía, Didym. en Cat.Act.Ap.18.18.
αἱρέσιμος, -ον
conquistable, que puede ser conquistado
τεῖχος X.Cyr.5.2.4.
αἱρεσιομαχέω
luchar por una herejía Didym.M.39.865A.
αἱρεσιομάχος, -ον
que lucha por una secta o herejía Ph.2.84, Didym.M.39.741C.
αἵρεσις, -εως, ἡ
I
1 toma, conquista c. gen. obj.
Βαβυλῶνος Hdt.4.1, cf. Hdt.6.136,
τῆς πόλεως Th.2.58
; adquisición
δυνάμεως Pl.Grg.513a
;
ἡ βασιλέος αἵ. la conquista por parte del rey Hdt.9.3
;
ἐλπίζων ταχίστην αἵρεσιν ἔσεσθαι Th.2.75.
2 aceptación de una responsabilidad o trabajo
εὐδοκοῦντα τῇ αἱρέσει τῆς ἐπιτροπῆς BGU 1070.6 (), cf. POxy.1117.11 () en BL 1.332
; recepción
τῶν ἐπιγενημάτων PTeb.27.66 ().
II
1 elección c. gen. obj.
τῶνδε ... αἵρεσιν παρδίδωμ' Pi.N.10.82,
αἵρεσιν ποιεῖσθαι Isoc.7.19,
αἵ. τῆς πρεσβείας Aeschin.2.11
;
αἵρεσιν διδόναι A.Pr.779, Hdt.1.11, Hdt.5.11, D.22.19,
προτιθέναι Pl.Tht.196c,
προβάλλειν Pl.Sph.245b,
νέμειν S.Ai.265,
λαβεῖν D.36.11,
γίγνεσθαι Th.2.61,
ἔχειν Plu.2.708b,
πέπρακα καλῇ αἱρέσει PMasp.120re.5 ()
;
αἱρέσεως ... οὔσης περὶ σέ al estar a disposición tuya la elección, POxy.2722.41 (),
τῆς αἱρέσεως οὔσης περὶ ἡμᾶς περί ... al estar a disposición nuestra la elección de ..., PSarap.51.20 ()
; elección, elecciones de magistrados
τῶν ἀρχόντων Arist.Pol.1266a26, Plb.3.86.7
;
ἐκ δὲ δημοκρατίας αἱρέσεως γιγνομένης Th.8.89,
αἱρέσει op. κλήρῳ Arist.Pol.1300b18.
2 cuerpo, personas seleccionadas, comisión
ἡ ἐπὶ τοὺς νέους αἵ. Pl.Ax.367a
; embajada, delegación, IG 42.83.12 (Epidauro )
; clase o promoción de efebos IFayoum 201.6 (), cf. IFayoum 200.7 ().
3 secta o grupo de astros que tienen en común su cualidad de diurnos y masculinos o nocturnos y femeninos
(ὁ Ἥλιος) ἔστι δὲ τῆς ἡμερινῆς αἱρέσεως Vett.Val.1.12,
(ἡ Σελήνη) ἔστι δὲ τῆς νυκτερινῆς αἱρέσεως Vett.Val.1.22, cf. Ptol.Tetr.2.8.3, Rhetor. en Cat.Cod.Astr.1.146.
III
1 inclinación, buena disposición, estima
ἡ τοῦ βασιλέως πρὸς τὸν δῆμον αἵ. IG 22.1225.16 (Salamina ),
τὰν αἵρεσιν ἃν ἔχει ποτί τε τὸ ἱερὸν καὶ τὰν πόλιν FD 4.414.14 (),
εἰς τὸν λοιπὸγ χρόνον τὴν αὐτὴν ἔχειν αἵρεσιν πρὸς ἡμᾶς Milet 1(3).139A.13 (), cf. Philipp.Maced.4, Plb.2.61.9,
φανερὰν ποιεῖν ἣν ἔχομεν πρὸ[ς α]ὐτὸν αἵρεσιν IGLS 992.18 (Dafne ),
IGLS 992.2 (Dafne )
;
ἐξ ἀμφοτέρων Lyr.Alex.Adesp.1.1,
op. φυγή Epicur.Ep.[4] 128,
περὶ αἱ. καὶ φυγῶν , Phld.Oec.28.9, cf. Phld.Elect.5.10.
2 vocación, disposición, afición sent. posit.
τὴν ὑπὸ τῶν πολλῶν μακαριστὴν αἵ. εἱλέσθην Pl.Phdr.256c,
αἵ. Ἑλληνική Plb.39.1.3,
προστὰς ... ἐνδόξου καὶ καλῆς αἱρέσεως habiendo manifestado una brillante y hermosa disposición (política) IIl.32.4 (), cf. Rhodiaka 1.8.6 ()
; conducta, PTeb.28.10 ()
; conducta piadosa, Didyma 118.7 ()
; buena conducta o disposición como ciudadano
ἡ πρὸς τὴν πατρίδα αἵ. SEG 33.1039.19 (Cime ).
3 método, tipo
πολυσχεδὴς μέν ἐστιν ἡ τῆς σκέψεως αἵρεσις Ps.Callisth.1.4Β.
4 escuela, secta
ἕως ἐτῶν ἑπτὰ καὶ τριάνκοντα οὔτε σχολῆς ἡγούμενος οὔτε ἰδίαν πεποιηκὼς αἵρεσιν hasta los 37 años no encabezó escuela alguna ni formó su propia doctrina D.H.Amm.1.7.3, cf. Polystr.Contempt.21.10, Plb.5.93.8, D.S.2.29, Phld.Stoic.Hist.3.2, Cic.Fam.15.16.3, D.L.4.67,
ἄθεος αἵρεσις , Didym.in Eccl.24.7
; secta religiosa
, I.BI 2.118,
Act.Ap.5.17,
Act.Ap.15.5,
Act.Ap.24.5, Act.Ap.24.14, Act.Ap.28.22
; herejía Origenes Cels.2.3, Cod.Iust.1.1.5.3
; partido, facción, 1Ep.Cor.11.19, App.BC 5.2.
IV
1 oferta
ὃς ἂν προσενέγκῃ τὰ δῶρα ... κατὰ πᾶσαν αἵ. αὐτῶν LXX Le.22.18
;
τὴν ἀμείνονα αἵρεσιν διδόντι παραδοθῆναι adjudicar al mejor postor, POxy.716.22 (), cf. POxy.1630.8 ()
; propuesta D.H.3.10.
2 condiciones, disposiciones
, D.C.71.17.1,
ἐπ' αὐ]τοῖς τοῖς νόμοις αἱρέσεσίν τε CRIA 5.11 (Tabas ),
ἐπὶ ταῖς αὐταῖς αἱρέσεσιν IEphesos 3803b.6 (),
POxy.907.4 (), Cod.Iust.1.3.52.13.
αἱρεσιώτης, -ου, ὁ
el que pertenece a una secta
, Porph.Abst.4.11 (var.)
; hereje Iust.Phil.Dial.80.3.
αἱρεσιῶτις, -ιδος
herética, de los herejes
πολιτεία Sud.
αἱρετέον
hay que elegir Pl.Grg.499e, Arist.EN 1110a30, Phld.Rh.1.287.
αἱρετέος, -α, -ον
que debe ser elegido
ὠφελήματα Chrysipp.Stoic.3.22.
αἱρέτης, -ου, ὁ
1 el que busca o reúne documentos o escritos, documentalista
αἱ. ἡγεμονικῆς βιβλιοθήκης POxy.1654.7 ().
2 perteneciente a una secta de astros Teucer en Cat.Cod.Astr.9(2).183, Vett.Val.54.15, Sch.Tz.Alleg.Il.8.204.
αἱρετίζω
1 escoger
; , Hp.Ep.17.5, Com.Adesp.484, UPZ 109.4 (), LXX Ge.30.20, Babr.61.5,
αἱρετίσαντος τοῦ θεοῦ habiéndo(lo) escogido el dios el lugar para hacer el templo IG 22.1366.2 (Sunion )
; , LXX 1Pa.28.6
;
αἱρετίσας πατήρ padre adoptivo, CIRB 129.9 (Panticapeo )
; , LXX Ps.118.30, Pall.H.Laus.23.3,
κατ' ἐγλογὴν (sic) σὲ αἱρετίζομαι POxy.2979.14 ().
2 sostener como herejía
ἃ καὶ οἱ Σαδδουκαῖοι αἱ. Hippol.Haer.9.29.4, cf. Rom.Mel.68.ζʹ.3.
3
† αἱρετισθείς cogido (por el amor), Ctes.13a.
Αἱρετική, -ῆς, ἡ
Herética , Ptol.Geog.5.6.18.
αἱρετικός, -ή, -όν
I elegido
οἰκείωσις Hierocl.41, cf. Anon.in Tht.7.40.
II
1 capaz de elegir bien Pl.Def.412a.
2 partidario, Ep.Tit.3.10.
3 herético
βάπτισμα Clem.Al.Strom.1.19.96, cf. Cod.Iust.1.5.18.8
; los herejes
πολλοὶ ἀπὸ τῶν προειρημένων αἱ. Iren.Lugd.Haer.3.3.4, cf. Cat.Ps.118 Pal.85a.3.
III propio de la αἵρεσις o secta de astros Paul.Al.85.9.
IV
1 por propia elección
οἰκειοῦσθαι Hierocl.41,
ποιεῖν D.L.7.126
; con buena disposición
τοῦ ἀνθρώπου αἱ. ἔχοντος πρὸς τὴν πόλιν Welles, RC 45.2.5 (Seleucia Pieria ).
2 heréticamente Ath.Al.M.26.216C.
αἱρετίς, -ίδος
que elige
LXX Sap.8.4.
αἱρετισμός, -οῦ, ὁ
pecado Luc. (?)4Re.12.17
; herejía Geo.Laod.Ep.Dogm. en Epiph.Const.Haer.73.14.
αἱρετιστής, -οῦ, ὁ
1 partidario c. gen.
τῶν αὑτοῦ τρόπων Philem.119
; , Plb.1.79.9, Plb.2.55.8,
αἱ. πρὸς τὸν δῆμον γενόμενος Hesperia 4.1935.172 n.37 (Atenas )
; , I.BI 2.119, Vit.Philonid.p.86
; fundador de escuela filosófica D.L.9.6
; sectario Iambl.Protr.21, Hippol.Haer.9.18.2.
2 que pertenece a una αἵρεσις o secta de astros Iul.Laod. en Cat.Cod.Astr.5(1).183.
αἱρετός, -ή, -όν
I
1 elegido
κληρωτός Pl.Lg.759b, Isoc.12.153, Arist.Pol.1294b9, SEG 24.157.9 (Atenas ), D.C.42.22.2, Aeschin.3.13,
αἱρετοὶ βασιλέες op. ἐκ γένους Pl.Mx.238d,
τυραννίς Arist.Pol.1285a31,
ἀρχή App.BC 1.4,
οἱ αἱρετοὶ ἄνδρες comisionados X.An.1.3.21, Plu.Lyc.26,
tresuiri agris diuidendis App.BC 1.9
;
optiones , Lyd.Mag.1.46.
2 que puede ser elegido o aceptado, deseable Pl.Phlb.21d, Arist.EN 1097a32, Ptol.Iudic.17.6
;
op. φευκτός Plb.6.47.2, Plb.30.6.4
; aquello cuya elección se impone Chrysipp.Stoic.3.22
; preferible
αἱρετώτερος θάνατος δόξης αἰσχρᾶς Gorg.B 11a.35,
ὑπαιθρίῳ δέ μοι ... ἐστὶν αἱρετώτερον ἑστηκέναι Men.Mis.A.13, cf. Democr.B 251, A.Fr.466, Hdt.1.126, Ar.Eq.84.
II
1 que puede ser conquistado
κατὰ μὲν τὸ ἰσχυρὸν οὐκ αἱρετοὶ εἶεν, δόλῳ δὲ αἱρετοί Hdt.4.201.
2 que puede ser comprendido, comprensible
νοητὸν καὶ φιλοσοφίᾳ αἱρετόν Pl.Phd.81b, cf. X.Mem.1.1.7.
III voluntariamente, a elección Ephr.Syr.3.432F.
Αἰρεύς, -έως, ὁ
ereo , St.Byz.s.u. Αἰραί.
αἱρέω
: hαιρ- Sol.Lg.5a
: [cret. pres. inf. αἰλν ICr.App.28.B7 (Lito ), impf. ᾕρουν Il.17.463, ᾕρευν Hes.Sc.302; pas. fut. αἱρεθήσομαι Hdt.2.13, Pl.Mx.234b; pas. aor. εἱρέθην IG 22.223B.11 (), cret. subj. 3a sg. αἰλεθι ICr.4.72.2.21 (Gortina ); perf. med.-pas. ᾕρημαι D.20.146, part. ἀραιρημένος Hdt.4.66, plusperf. act. 3a sg. ἀραιρήκεε Hdt.3.39, med.-pas. ἀραίρητο Hdt.1.191. Tema ἑλ-: aor. act. ἕλον Il.17.321, ἕλεσκον Il.24.752, ἔλε- Inc.Lesb.30.5, med.-pas. 2a sg. ἤλεο Sapph.71.3, 3a plu. tes. εἵλονθο IG 9(2).513.8 (Larisa ), ἵλαντο Ath.Council.293.5 (), inf. ἑλέσθη Corinn.1(a).3.21, ἑλέστειν IG 9(2).513.7 (Larisa )]
A
I
1 coger, tomar ,
ἡνία Il.8.319,
γέρας ... ἄξω ἑλών Il.1.139,
φιάλαν ... ἀφνειᾶς ἀπὸ χειρὸς ἑλών Pi.O.7.1,
μιν ἑλὼν ῥίψω Il.8.13,
χεῖρα Od.1.121
;
κόμης ... Πηλεΐωνα Il.1.197,
χειρὸς ... Ὀδυσσῆα Od.7.168
;
ἕλκε δὲ δουρὸς ἑλών Il.16.406,
μέσσου δουρὸς ἑλών Il.3.78
; coger, coger para sí pero frec. se puede traducir en el mismo sent. que la act.
εἵλετο δὲ σκῆπτρον Il.2.46,
εἵλετ' ἔγχος Od.1.99,
ἑλέσθαι ἐκ γαίας λίθον A.Fr.199.4
; coger, quitar
ἀπ' ἀπήνης ᾕρεον ... ἄποινα Il.24.579,
ἔγχος ... ἀπὸ χειρός Il.15.126
; quitarse
ἀπὸ μὲν κεφαλῆς κόρυθ' εἵλετο Il.15.125
;
τὸν ῥ' ἐπὶ πήχει ἑλὼν ἕλκεν νευρήν Od.21.419.
2 tomar comida o bebida
οἶνον Od.21.294,
δεῖπνον X.Cyr.8.1.38
;
δεῖπνον ἕλοντο Il.2.399,
δόρπον Od.4.786,
ὕπνον τε καὶ σῖτον Th.2.75.
3 coger el hilo del poema, comenzar
ἔνθεν ἑλὼν ὡς οἳ μὲν ἐϋσσέλμων ἐπὶ νηῶν βάντες ἀπέπλειον cogiendo el hilo en el momento en que ellos embarcados en sus naves se hicieron a la mar ..., Od.8.500.
II
1 capturar, coger
σε Il.24.206,
Ἄδρηστον ... ζωὸν ἕλ' Il.6.38, cf. X.Cyr.4.1.11
; alcanzar en la carrera
ὅς κέ σ' ἕλῃσι μετάλμενος οὐδὲ παρέλθῃ Il.23.345
; coger, cazar, pescar , Hes.Sc.302, Hdt.1.73, X.Cyr.1.6.40
; matar
ἄνδρα Il.4.457, cf. Il.5.37, Od.14.220, Hdt.1.214
; vencer
βασιλέα X.HG 3.5.1,
τοὺς ἐναντίους X.Eq.Mag.5.14.
2 atraer hacia sí
τὴν δὲ προτὶ οἷ εἷλε Il.21.508
; ganarse, atraerse
τὰ πονηρὰ ἀνθρώπια X.Mem.2.3.16, cf. X.Mem.3.11.11.
3 coger, sorprender a uno haciendo algo, c. part. pred.
τήνδ' εἵλομεν θάπτουσαν S.Ant.385, cf. S.Ant.655,
ἐπ' αὐτοφώρῳ πρέσβυν ὡς ἔχονθ' ἕλοι E.Io 1214,
φῶρα εἰς οἰκίαν εἰσιόντα ἑλών Pl.Lg.874b.
4 probar la culpabilidad de uno, condenar a uno como c. part. o adj. pred.
σε κλέπτονθ' αἱρήσω Ar.Eq.829, Pl.Lg.941d,
ᾑρῆσθαι κλοπεύς S.Ant.493
;
τινὰ τινός Ar.Nu.591, Is.9.36, Aeschin.3.156
;
τοῦτ' ἔστιν ὃ ἐμὲ αἱρεῖ Pl.Ap.28a, cf. Is.7.13,
ἑλεῖν τὰ διαμαρτυρηθέντα demostrar la falsedad de los testimonios Isoc.18.15
; ganar la causa Antipho 2.1.5
;
οἱ ἑλόντες op. οἱ ἑαλωκότες D.21.11, E.Andr.289, Pl.Lg.762b,
ᾑρῆσθαι τὸ πρᾶγμα haberse perdido el proceso, POxy.653.10 ().
III
1 apoderarse de
νῆας Il.13.42,
τριήρεις Th.1.100
; conquistar Il.2.37, cf. Il.2.12, Il.2.141, Hdt.1.14, Hdt.1.15, Hdt.2.182, S.Ph.347, S.Tr.353.
2 lograr, obtener
κῦδος Il.17.321,
στεφάνους Pi.P.3.74, cf. Pl.R.359a, Pl.Ti.64b,
αἱ. ὥστε ... Pl.R.410b
;
Τρῶσιν ... ὅρκον ἑλ. Il.22.119,
λεβῆτα Il.23.613,
βοῦν Il.23.779
; vencer
Ἴσθμι' ἑλὼν πύξ Simon.150D.
;
ἑλέτην δίφρον τε καὶ ἀνέρε capturaron el carro y mataron a los dos hombres, Il.11.328,
ἕλεν δ' Οἰνομάου βίαν παρθένον τε σύνευνον mató a Enómao y consiguió a la doncella como esposa Pi.O.1.88
; raptar
γυναῖκα ἑλ[έσθαι Mitteis Chr.372.2.21 ().
3 captar, comprender
ἄλλο ὁτιοῦν ... ἕλῃς Pl.Phlb.17e, Pl.Phlb.20d, cf. Pl.Plt.282d.
B
1 apoderarse de uno, sobrevenirle
χόλος δέ μιν ... ᾕρει Il.4.23,
οἶκτος αἱ. λαόν Od.2.81,
θάμβος Od.3.372,
νόσημα Pl.Tht.142b,
λήθη Il.2.34,
σκότος Il.5.47, Il.13.672,
ὕπνος Il.10.193
;
τὸν δ' ἄτη φρένας εἶλε Il.16.805.
2 persuadir
μιν λόγος αἱ. Hdt.1.132, Hdt.7.41, cf. Hdt.2.43
; probar, imponerse
αἱροῦντος λόγου μὴ δεῖν ἀντιπράττειν Pl.R.440b, cf. Pl.R.604c, Plu.2.651b
;
χαλεπώτερον ἑλεῖν ὡς οὐκ ἀληθεῖς Pl.Tht.179c
;
ὁ λόγος ... αἱρέει Hdt.2.33, cf. Hdt.2.43, Pl.Prm.141d,
ὁ αἱρῶν λόγος la razón rectora Chrysipp.Stoic.3.92, M.Ant.2.5.
3 corresponder subst.
τὸ αἱροῦν la suma correspondiente a cada plazo PRyl.167.25 () en BL 1.389,
τὰ αἱ. (τάλαντα) PGrenf.2.23.14 (),
τὰς αἱ. δραχμάς PRyl.88.19 (),
τὰ αἱροῦντα τῆς κτήσεως lo que corresponde a su propiedad, PPanop.15.2.10 (),
σὺν τῷ αἱροῦντι μέρει con la parte correspondiente, PGen.116.12 ().
C
1 elegir
;
γυναῖκας Il.9.139,
τούτος ... ἀρ[ι]σ[τίνδην hαιρέσθον Sol.Lg.5a,
γνώμην Hdt.4.137, D.43.57
;
τὸν μὲν δὴ ἕταρόν γ' αἱ. Il.10.235, cf. Hdt.1.96, Eup.384.8
;
αἱ. αὐτὸν ἐπὶ τὰς ἀρχάς Pl.Men.90b,
οὓς ὑμεῖς εἵλεσθε ἄρχειν μου Pl.Ap.28e
;
ᾑρημένον ἐς ... ἄρχειν Th.8.64,
ᾑρέθη λέγειν Th.2.34
;
παρὰ τοῖς ἐκ κοινοῦ ἑρεθεῖσι (l. αἱρ-) PMerton 117.9 ().
2 preferir
πόλεμον πρὸ εἰρήνης Hdt.1.87,
τὴν ἐλευθερίαν ἑλοίμην ἂν ἀντὶ ὧν ἔχω πάντων X.An.1.7.3, D.2.15,
τί τινος S.Ph.1099,
μᾶλλον ἂν ἕλοιτο μ' ἢ τοὺς πάντας Ἀργείους λαβεῖν S.Ph.47,
Lys.2.62
;
μᾶλλον αἱροῦμαι ὧδε ἀπολογησάμενος τεθνάναι ἢ ἐκείνως ζῆν Pl.Ap.38e,
τεθνάναι X.Mem.1.2.16,
βέλτιον π[ολιτεύεσθ]αι IGENLouvre 4.15 (Ptolemaide ).
3 abrazar el partido, ser partidario
τοῖς τἀκείνων ἑλομένοις Th.2.7, cf. Th.3.63.
Αἰρηνόσιοι, -ων, οἱ
los erenosios , Plb.3.35.2.
Αἱρήσιππος, -ου, ὁ
Heresipo , Agatharch.Fr.Hist.13.
Αἱρησῐτείχης, -ους, ὁ
el conquistador de murallas tít. de una comedia de Dífilo también llamada
Εὐνοῦχος Στρατιώτης IG 22.2363.34 (), Ath.496e, Ath.496f.
αἴρινος, -η, -ον
de cizaña
ἄλευρον Dsc.2.112, Archig. en Orib.8.46.3, Gal.11.846,
ἄλητα Aret.CA 2.6.3.
Αἱρισεύς, -έως, ὁ
heriseo , Sud.
αἰρίσφλως
lat. aeris flos, flor de cobre, Hippiatr.Paris.354.
αἰρολογέω
quitar la cizaña en v. pas.
ὀλοαῖς αἰρολογημέναις con granos de cebada limpios de cizaña, IG 5(2).514.15 (Licosura ).
αἰρόπῐνον, -ου, τό
cedazo
ὥσπερ αἰρόπινον τέτρηται Ar.Fr.498.
ἄϊρος
: [-ῑ-]
1 miserable Iro
Ἵρος Ἄϊρος Od.18.73
; desgraciado, infortunado
Ἄϊρος· ἐπὶ κακῷ Ἶρος ὠνομασμένος Apollon.Lex.α 185, cf. Eust.1837.62,
ἄειρος· δυστυχής Hsch.,
τὸν λίαν πτωχὸν ... ἄϊρον λέγουσιν Eust.1834.47.
2 v. ἄειρος.
Αἴρραδες, -ων, οἱ
érrades , Ptol.Geog.7.2.2.
αἴρω
: ép., jón., lír. ἀείρω A.Pers.660, lesb. ἀέρρω Alc.363, Sapph.111.3
: [pres. part. med. fem. plu. ἀυηρομέναι Alcm.1.63; aor. ind. act. ἤροσα LXX Io.3.14, subj. ἀέρσω Panyas.17.13, cret. part. ac. plu. ἤραντας ICr.4.181.8 (Gortina ); perf. 2a sg. ἦρκες PMich.216.28 (); plusperf. med.-pas. 3a sg. ἄωρτο Il.3.272, Il.19.253, Theoc.24.43]
A
I
1 levantar, alzar
στεφάνην Il.10.30,
δέπας Il.11.637,
(κυνέην) ἀπὸ ἕθεν ὑψόσ' ἀείρας Il.10.465,
με αἴ. ἀπὸ χθονός IG 12(3).449 (Tera ),
ἀπὸ γῆς ἡμᾶς αἴ. Pl.Ti.90a,
ἔμπνους ἔτι ἀρθείς levantado del suelo todavía vivo Antipho 2.1.9
; izar
ἱστὸν ... στῆσαν ἀείραντες Od.15.290,
ἱστία ... στεῖλαν ἀείραντες Od.3.11, cf. A.R.2.1229,
κεραίας D.S.13.12,
τὴν Ἱερὰν (ἄγκυραν) Plu.Cor.32
;
ἱστία Hdt.8.56, cf. E.Fr.81D.
;
μηχανήν Antiph.189.15,
θεούς Pl.Cra.425d
; levantar, enarbolar
τοῖς κέρασι σημεῖον hacer una señal a las alas (levantando algo), X.Cyr.7.1.23
; levantar algo para herir o golpear
ἔγχος Il.8.424,
ἐφ' ἵπποιιν μάστιγας Il.23.362,
ἄρας (περόνας) ἔπαισεν alzando (los broches) se los clavó S.OT 1270
;
χεῖρας (para orar) Il.7.130, Od.11.423, LXX Ps.27.2,
ἀράτω τὴν χεῖρα IG 22.1368.23 (),
σκέλη ἄνω αἴ. ἵππος X.Eq.10.15, Arist.IA 710b20,
τὸ κάρα A.Ch.496,
μύξας S.Fr.89,
ὀφθαλμὸν ἄρας levantando la vista S.Tr.795,
ὁ τὰς ὀφρῦς αἴρων , Diph.86.4, Men.Fr.37, Men.Fr.349
;
κεφαλὴν ἀραμένη Plb.21.38.5
; levantar la cabeza de la víctima en el sacrificio
πατὴρ φίλον υἱὸν ἀείρας Emp.B 137
;
τὸν βοῦν αἴρεσθαι Thphr.Char.27.5, cf. IG 22.1028.10 (), IG 22.1028.13 (), IG 22.1028.28 (),
ταῦρον ἀράμενοι κομίζουσι πρὸς τὸ ἱερόν subiéndose un toro sobre los hombros lo llevan al templo Paus.8.19.2
;
ἦρε τὰς χεῖρας ... πρός τὸν ... αὐλητήν lazó los puños contra el flautista Plb.30.22.10,
ἤραντο κατὰ Χριστοῦ χεῖρας Eus.DE 1.1 (p.4.28)
;
αἴρειν τὰ σκέλη Ar.Ec.265
;
εὔμαριν ἀείρων levantando la sandalia A.Pers.660,
κοῦφον αἴ. βῆμ' andar con paso ligero E.Tr.342.
2 levantar, suscitar
(φήμη κακή) κούφη μὲν ἀεῖραι Hes.Op.761,
δείδια ... μή σ' Ὕβρις ἐνὶ φρεσὶ θυμὸν ἀέρσῃ Panyas.17.13,
πόλεμον Plb.11.4.6
;
νεῖκος Thgn.90, E.Heracl.966,
πόλεμον A.Supp.342,
αἴρεσθαι ... τὸ ῥόθιον levantar un torrente de aplausos Ar.Eq.546, cf. Hdt.7.132, Th.4.60, D.5.5, Plb.7.9.13,
κίνδυνον Antipho 5.63
; levantar, aumentar, engrandecer
ὄλβον A.Pers.164,
θυμόν S.OT 914,
θάρσος cobrar valor E.IA 1598,
ἀπὸ σμικροῦ δ' ἂν ἄρειας μέγαν δόμον A.Ch.262,
ἀ. τῷ λόγῳ τὸ πρᾶγμα exagerar D.21.71
;
ὄγκον S.Ai.129, cf. Pl.Plt.277b
; exaltar, alabar
(σε) ὑψηλὸν ἀρῶ E.Heracl.322.
II
1 levantar y traer o llevar
μή μοι οἶνον ἄειρε no me traigas vino, Il.6.264,
νέκυν Il.17.724,
πίνακας Od.1.141
;
τύπωμα ... ᾐρμένοι χεροῖν S.El.54,
κανοῦν Ar.Au.850
; llevar, transportar (en vehículo)
μῆλα ... ἐξ' Ἰθάκης ... ἄειραν νηυσί Od.21.18,
κτήματ' ... ὅσα οἱ νέες ἄχθος ἄειραν Od.3.312,
ἐπ' ἄμαξαν ... ἄχθος ἀείρας Hes.Op.692,
ἦρκα τὰ σπέρματα εἰς Σεμολώ PSarap.102.2 (),
PFay.103.3 (),
φορέ(τρου) κε(ραμίων) αἰρομένων ἀπὸ ἡλι<α>στ(ηρίου) εἰς πλοῖον PSarap.56.27 nota ()
; ser arrebatado o arrastrado
φόβῳ A.Th.214,
δείμασι E.Hec.69,
ἣ ... οὐκ ἤρθη νοῦν ἐς ἀτασθαλίην Simon.85D.
; poner en movimiento
τὰς ναῦς Th.1.52,
στόλον A.Pers.795, cf. A.A.46,
ἆρον Στρουθὸν μετ' ἐσοῦ llévate a Estruto contigo, PCair.Isidor.133.11 (),
ἦρεν αὐτὸν πρὸς τὴν μητέρα LXX 4Re.4.20
; coger para sí, alzar, coger en alto
(πέπλων) ἕν' ἀειραμένη φέρε Il.6.293,
ἀυηρομέναι (φᾶρος) Alcm.1.63,
ἀειράμενος πελέκεας ... φερέσθω Il.23.856,
βάρος E.Cyc.473,
ἀειραμένους νιν ἐξενεγκεῖν IG 42.122.112 (Epidauro ),
τὰ Σαμόσατα ὁ αὐτὸς ... ἀράμενος αὐτῇ ἀκροπόλει καὶ τείχεσιν μετέθηκεν ἐς τὴν Μεσοποταμίαν Luc.Hist.Cons.24
; alcanzar
ἄρατο νίκαν B.2.5, cf. Plb.Fr.2, Str.3.2.13,
κλέος Pl.Lg.969a
; adoptar, tomar
φυγὴν αἴρεσθαι A.Pers.481, E.Rh.54
; coger
ἄρας οὖν τὰ μέλη Χριστοῦ 1Ep.Cor.6.15.
2 sacar
ἄρτους ἐκ κανέοιο Od.18.120,
ἐκ ποταμῶν δρόσον ἄρατε Ar.Ra.1339,
ἐκ βελέων Σαρπηδόνα δῖον ἀείρας Il.16.678.
3 llevar encima como una carga, soportar, sufrir
πολύστονον ἄλγος A.R.4.65
;
πόνον S.Ant.907,
πένθος S.OT 1225.
4 quitar, retirar
κακά E.El.942,
ἤραντας τὰν [ἐνεσ]τακ[υῖαν διαφοράν ICr.4.181.8 (Gortina ),
τὸ ἱμάτιον Eu.Luc.6.29,
ἀρθέντος τοῦ αἰτίου Arist.Pr.920b11
;
οὐ γάρ ποτ' ἄν νιν ἠράμην βάθρων ἄπο no la habría quitado (la estatua) del pedestal E.IT 1201
; anular, suspender, abrogar
νόμον Plb.18.4.8,
συγγραφήν PEnteux.48.9 (), cf. PEnteux.85.10 (),
ὠνὰ ἀρμένα GDI 1746.5 (Delfos ), IG 92.624d.6 (Naupacto )
; negar
τι S.E.P.1.4
; echar, sacar
ἄρας ἐκ τῆς πόλεως αὐτόν Pl.R.578e,
αὐτὸ (χειρόγραφον) ἐκ τοῦ μέσου Ep.Col.2.14,
αὐτὸν ἐκ τῶν ζώντων IKnidos 147.18 (),
ἆρον ἆρον σταύρωσον αὐτόν ¡fuera, fuera, crucifícalo!, Eu.Io.19.15
; destruir, aniquilar
ὁ κατακλυσμὸς ἦρεν ἅπαντας Eu.Matt.24.39
;
πόλιν D.H.6.23,
παιδία D.H.4.4
;
ἀπό με ... τιμᾶν ... ἦραν A.Eu.846,
ἆραι τὸν ζυγὸν ἀπ' αὐτῶν LXX 1Ma.8.18.
III
1 levantar, construir
τεῖχος Th.1.90
; alzar, poner en alto
φρυκτοὶ ᾔροντο Th.2.94,
λαμπτὴρ αἰρέσθω Aen.Tact.26.14.
2 criar , Herod.9.13, Nic.Fr.108.
3 recoger
οὐ φορβὰν ... οὐκ ἄλλων αἴρων τῶν νεμόμεσθ' ἀνέρες S.Ph.709
; coger
αἴρω σε, ἥ τις βοτάνη, χειρὶ πενταδακτύλῳ PMag.4.287, cf. PMag.24.19
; recoger, levantar la mesa
τραπέζας Men.Fr.209
; cobrar , Plu.2.829b,
τῖμον Ant.Lib.17.5.
4 llevar encima, ponerse vestidos LXX 1Re.2.28.
5 restar de
ἀπὸ τῶν κ̅ε̅ ἆρον τὰ θ̅, λοιπὰ ις geom. en PGen.124.7 (), cf. astr. en PRyl.27.8
; multiplicar por
ἆρον ... τὰ λοιπὰ ἐπὶ τξε multiplica el resto por 365, astr. en PRyl.27.1
; dividir por
τὰ πλήρη ἔτη, πρ(όσθες) β, ἆρον ἀνὰ κε al número completo de años súmale 2, divídelo por 25 astr. en PRyl.27.1.
6 ahuecar el brazo, danzar, realizar una danza rústica Hsch., Greg.Cypr.1.1.12, Apostol.1.74
; empinar el codo, beber, emborracharse Cratin.301, Hsch.s.u. μασχάλην, Poll.6.26, Diogenian.1.6.33, Greg.Cypr.2.2.72(Leid.), Apostol.11.8b, Zen.5.7, Phot.μ 139, Sud.s.u. μασχάλην.
B
I ponerse en marcha c. dat.
ἄρας τῷ στρατῷ saliendo con el ejército Th.2.12, cf. Plu.Publ.22,
στόλῳ Ἴωνας ἀερθέντας πλέειν ἐς Σαρδώ Hdt.1.170,
ἀερθέντες ἀπαλλάσσοντο Hdt.9.52,
ἄραντες ἐκ τῶν Ἀχαρνῶν Th.2.23,
Πολυνείκης ἀρθεὶς νεικέων ἐξ ἀμφιλόγων S.Ant.111,
ἀερθέντες ἐκ τῶν Οἰνουσσέων ἔπλεον Hdt.1.165
;
βαρὺς ἀείρεσθαι pesado para ponerme en camino Hdt.4.150.
II
1 levantarse
κονίη Il.2.151, cf. Simon.11,
τρίχες ... ἀειρόμεναι los pelos que se erizan (de frío), Hes.Op.540,
ᾔρετο δὲ τὸ ὗψος τοῦ τείχους μέγα Th.2.75,
βοὴ αἴρεται I.AI 19.249
; elevarse
κῆρες ... πρὸς οὐρανὸν ... ἄερθεν Il.8.74,
κέαρ δ' ἀνόρουσε πρὸς αἰθέρα δῖαν ἀερθέν IG 7.117.2 (Mégara ),
(αἰετός) ἐς αἰθέρα δῖαν Od.19.540,
ἴρηξ ... ἀπ' αἰγίλιπος πέτρης Il.13.63,
(ἡ ψυχή) ἦρεν Pl.Phdr.248a
;
ὁ ἥλιος πρὶν ἄνω ἀρθῆναι Hp.Aër.6, cf. S.Ph.1331,
σελήνη E.Alc.450,
Ὠρίων Arat.326, Arat.405
; subirse
ποτὶ ἐρινεόν Od.12.432
; dar un salto
οἱ ἵπποι ὑψόσ' ἀειρέσθην Il.23.501, cf. Od.13.83
; saltar de júbilo, sentirse levitar S.Tr.216,
αἴρεσθ' ἄνω Ar.Ec.1180
; salir despedido
εἰ θενεῖς τὸν ἄνδρα τοῦτον, αὐτὸς ἀρθήσει τάχα si tocas a este hombre, tú mismo saldrás despedido al punto Ar.Ach.565
; surgir
πόλεμος αἴρεται Ar.Au.1188
; crecer, aumentar
ἡ δύναμις Th.1.118.
2 hincharse de las olas
κῦμα ... ποταμοῖο ἵστατ' ἀειρόμενον Il.21.327, cf. Il.21.307
; subir, desbordarse
ἐμφραχθείσης δὲ τῆς ἀπορροίας ᾔρετο τὸ ὕδωρ ὑπὲρ ... θεμελίον X.HG 5.2.5,
Νεῖλος ἀρθείς AP 9.568 (Diosc.)
; inflamarse
(σπλήν) ἀερθείς Hp.Mul.1.61,
μαζοὶ ἀείρονται Hp.Mul.2.174,
ἀειρόμενον στόμα γαστρός Nic.Al.20
; engrandecerse, hacerse poderoso
ἣ ... οὐκ ἤρθη νοῦν ἐς ἀτασθαλίην Simon.85D.,
ἤρθη μέγας D.2.8.
3 estar colgado
(μάχαιρα) πὰρ ξίφεος ... ἄωρτο Il.3.272, cf. Il.19.253.
C
1
αἴροντας· † μισοῦντας Hsch.
Αἱρώ, -οῦς, ἡ
Hero
, Parth.20.1 (cód.),
v. Λειρώ.
αἰρώδης, -ες
que tiene cizaña
πυρός Thphr.HP 8.4.6,
ὄλυρα PTeb.857.18 (), PTeb.857.35 ().
ἄϊς·
ὁ μὴ βλεπόμενος Sud., Zonar.
αἶσα, -ης, ἡ
I
1 parte, porción
;
λαχόντα ληίδος αἶσαν Il.18.327,
ἐλπίδος αἶσα Od.19.84,
ἠὼς γὰρ ἔργοιο τρίτην ἀπομείρεται αἶσαν Hes.Op.578,
τῶ Διὸς τῶ Ϝοίνω αἰ. la parte de vino ofrendada a Zeus, IChS 285,
φλογὸς αἶ. Parm.B 12.1,
ὕδατος καὶ εἴδεος αἶσαν Emp.B 62.5,
χθονός Pi.P.9.56,
συνβάλλεσθαι τᾶν ψάφν ... τὰν τρίταν αἶσαν ICr.1.30.1B.17 (Tiliso ), cf. ICr.1.30.1A.10 (Tiliso )
;
λαχὼν ἀπὸ ληίδος αἶσαν Od.5.40, cf. Od.13.138
;
Ἀργεῖοι καλοῦσι τὴν μερίδα αἶσαν Hegesand.31.
2 momento, hora, ocasión
ἐν θανάτοιό περ αἴσῃ Il.24.428, cf. Il.24.750,
κακῇ αἴσῃ τέκον en mala hora te di a luz, Il.1.418,
κακῇ αἴσῃ οἴχετο Od.19.259, cf. Il.5.209.
3 medida, valoración
τίω δέ μιν ἐν καρὸς αἴσῃ le tengo en el mismo concepto que a un cario (o que a una nuez) es decir en nada, Il.9.378
; en la justa medida, cumplidamente, debidamente, Il.10.445, Il.17.716, B.10.32
;
ὑπὲρ αἶσαν por encima de la justa medida, Il.3.59, Il.6.333, Il.6.487, Il.16.780
;
παρ' αἶσαν Pi.P.8.13
; justa medida marcada por
τετιμῆσθαι Διὸς αἴσῃ Il.9.608,
Ἀργεῖοι δέ κε κῦδος ἕλον καὶ ὑπὲρ Διὸς αἴσῃ y los argivos habrían obtenido gloria incluso por encima de la medida marcada por Zeus, Il.17.321
; medida, decisión de un dios
τότε δή ῥα κακὴ Διὸς αἶσα παρέστη Od.9.52,
ἆσέ με δαίμονος αἶσα κακή Od.11.61,
ὁ δ' ἀέξετο δαίμονος αἴσῃ h.Cer.300,
τεάν ... κατ' αἶσαν según tu decreto Pi.N.3.16,
θεοῦ αἶσα E.Andr.1204,
θανέειν στυγερῇ ὑπὸ δαίμονος αἴσῃ A.R.1.443
;
ἦλθ' ἄνεμος ... ἐκ Διὸς αἴσης h.Ap.433,
π]νείοντος Βορέαο περιζαμενὲς Διὸς αἴσῃ Hes.Fr.204.126.
II
1 parte correspondiente de dignidad, honor, majestad
ὁμῇ πεπρωμένον αἴσῃ Il.15.209,
ὅσσοι ... τούτων ἔχει αἶσαν ἁπάντων tiene la dignidad de todos esos cuantos ... Hes.Th.422.
2 suerte marcada, destino
ἄνδρα θνητὸν ἐόντα, πάλαι πεπρωμένον αἴσῃ Il.16.441,
ἰῇ ἄρα γιγνόμεθ' αἴσῃ Il.22.477,
ἐπεί νύ τοι αἶσα μίνυνθά περ Il.1.416
;
οὔ νύ τοι αἶσα σῷ ὑπὸ δουρὶ πόλιν πέρθαι Il.16.707,
οὐ γὰρ οἱ τῇδ' αἶσα ... ὀλέσθαι, ἄλλ' ἔτι οἱ μοῖρ' ἐστὶ φίλους ἰδέειν Od.5.113,
εἰ δέ μοι αἶσα τεθνάμεναι παρὰ νηυσὶν ... βούλομαι Il.24.224,
ἔτι γάρ νύ μοι αἶσα βιῶναι Od.14.359,
ὅσσα τοι αἶσα ... κήδε' ἀνασχέσθαι Od.13.306,
ἀσφαλεῖ σὺν αἴσᾳ B.13.66,
τὸν αἶσ' ἄπλατος ἴσχει S.Ai.256,
κακὰν δύστανον ἐλπίζουσαν αἶσαν S.Tr.111,
αἶ. λυγρά destino deplorable, IThess.1.93 (Fársalo ),
τίς ποτ' αἶσα ... ἐπιμένει τὸν ... ἄνακτα E.Supp.623,
δυστήνων αἶσαν ὀπιζόμενος AP 7.624 (Diod.)
;
αἶσα γὰρ οὕτως ἐστί Thgn.345,
†ἐν αἴσᾳ† A.Supp.545
; muerte
ὅν ... Κρονίδης ... αἴσῃ ἐν ἀργαλέῃ φθίσει Il.22.61.
III Esa, la Suerte dispensadora del destino personal
ὅσσα οἱ Αἶσα γιγνομένῳ ἐπένησε Il.20.127, cf. Od.7.197,
προχαλκεύει Αἶσα φασγανουργός A.Ch.648.
Αἶσα, -ης, ἡ
Esa
, St.Byz.
Αἰσᾰγέης, -ου, ὁ
Eságees h.Ap.40, Nic.Th.218.
Αἰσαῖος, -α, -ον
eseo , St.Byz.s.u. Αἶσα.
Αἰσάκειος, -α, -ον
: [-ᾰ-]
esaqueo, de Esaco
Αἰσακείων χρησμῶν Lyc.224.
αἴσακλος·
τὸ ξίφος Anecd.Ludw.114.33 (¿tal vez error por
αἴσακος (q.u.)?).
αἴσᾰκος, -ου, ὁ
1 rama de mirto
, Plu.2.615b,
Hsch.,
EM α 547.
2 petirrojo, Erithacus rubecula (L.), EM α 547, Seru.Aen.4.254.
Αἴσᾰκος, -ου, ὁ
Esaco
1 , Nonn.D.14.190.
2 , Apollod.3.12.5, Sch.Er.Il.24.497.
αἰσάλων, -ωνος, ὁ
: αἰσάρων Hsch.
esmerejón, Falco columbarius L., Arist.HA 609b8, Arist.HA 609b30, Arist.HA 620a18, Antig.Mir.59, Ael.NA 2.51, Plin.HN 10.205 (cf. ἀϊτάριν).
Αἰσανίας, -ου, ὁ
Esanias
, Hdt.4.150.
Αἰσάρα, -ας, ἡ
Esara
, Phot.Bibl.438b30, Aesar., I.
Αἴσᾱρος, -ου, ὁ
: lat. Aesar Ou.Met.15.23
: [-ᾰ- Lyc.911]
: [gen. sg. -οιο Theoc.4.17]
Esaro , Theoc.4.17, Lyc.911, Str.6.1.12, D.P.370, Ou.Met.15.23
Αἰσαρωνήνσιοι, -ων, οἱ
esaronesios , Ptol.Geog.3.3.6.
ἀίσ(ε)ιτος
Αἰσερνία, -ας, ἡ
Esernia
, D.S.37.2, Str.5.3.10, Str.5.4.11, Ptol.Geog.3.1.58, App.BC 1.41.
Αἰσερνῖνος, -ου, ὁ
M. Cl. Esernino
1 , D.C.42.15.3.
2 , D.C.54.proem.
Αἰσερνῖται, -ῶν, οἱ
esernitas , D.S.37.19.
*Αἰσεύς
Αἴσηπος, -ου, ὁ
: [gen. sg. -οιο Il.2.825, A.R.1.940, A.R.1.1115, Q.S.2.590]
Esepo
1 Il.2.825, Call.Fr.299.1.
2 , Hes.Th.342, A.R.1.940, A.R.1.1115, Q.S.2.590.
3 Il.6.21.
αἰσθάνομαι
: αἴσθομαι Ach.Tat.4.4.6, a veces como var. Th.5.26 (ap. crít.), Pl.R.608a, Isoc.3.5
: [v. med.-pas. fut. αἰσθανθήσομαι LXX Is.49.26, αἰσθηθήσομαι LXX Is.33.11; aor. subj. αἰσθήσωμαι Sch.Arat.418, αἰσθηθῶ LXX Ib.40.23; tard. act. (dud.) ἐσθάνετε (l. αἰσθ-) POxy.3417.10 ()]
I
1 conocer por los sentidos
; :
μήτε ἃ τῷ ἄλλῳ σώματι αἰσθάνεται, μηδὲ ἃ τῇ γνώμῃ γιγνώσκει Critias B 39
;
ἄνθρωπον γάρ φησι τῶν ἄλλων διαφέρειν ὅτι μόνον ξυνίησι, τὰ δ' ἄλλα αἰσθάνεται μέν, οὐ ξυνίησι δέ AlcmaeoB 1a
;
τὸ κατ' ἐνέργειαν (αἰσθάνεσθαι) τῷ θεωρεῖν διαφέρει ὅτι ... Arist.de An.417b18
;
οὐ ταὐτόν ἐστι τὸ αἰσθάνεσθαι καὶ τὸ φρονεῖν ... ἀλλ' οὐδὲ τὸ νοεῖν Arist.de An.427b7-9
;
τῷ αἰσθάνεσθαι τὸ ζῷον πρὸς τὸ μὴ ζῷον διορίζομεν Arist.Iuu.467b24.
2 percibir, ver, oír, tocar, oler con un determinante del campo de la percepción sensible
;
βοήν percibir, oír un grito S.Ai.1318,
ὥς μοι πολλὰς μὲν θρήνων ᾠδάς, πολλὰς δ' ... ᾔσθου ... πλαγάς cuántos cantos de duelo me oíste y cuántos golpes me viste darme S.El.89,
οὐδ' ὄνομ' <ἄρ'> οὐδὲ τῶν ἐμῶν κακῶν κλέος ᾔσθου S.Ph.252
;
βοῆς E.Hipp.603,
ὦ θεῖον ὀσμῆς πνεῦμα ... ᾐσθόμην σου E.Hipp.1392,
τῆς φωνῆς Ach.Tat.4.4.6,
τινὸς ὑποστενούσης S.El.79
;
τῇ ψαύσει Democr.B 11,
τῇ ὄψει καὶ τῇ ἁφῇ καὶ τῇ ἀκοῇ Hp.Off.1,
τῇ ὄψει Th.7.75,
ἀκοῇ Th.6.17, Th.6.20,
τῇ ὀσμῇ X.Mem.3.11.8
; ver
δισσοὺς τυράννους ἐκπεσόντας A.Pr.957,
με S.Ph.75
; oír
οὐκ εἶδον αὐτόν, ᾐσθόμην δ' ἔτ' ὄντα νιν S.Ph.445,
τὰ τῶν φίλων κακά E.Hel.764,
μηδ' ἀντιβολούντων μηδὲν αἰσθανοίατο Ar.Pax 209,
πάντα Th.1.133
; oler
τὸν δὲ (el caballo de Darío) αἰσθόμενον φριμάξασθαι Hdt.3.87.
II
1 darse cuenta, conocer, enterarse
τὸ γεγενημένον Th.4.44,
τὸν θροῦν Th.4.66, cf. E.Tr.638,
αἰσθάνομαι κάμνων Th.2.51,
ᾔσθοντο αὐτοὺς προσπλέοντας Th.1.47,
ἐγγὺς ὄντα ᾐσθάνοντο αὐτόν Th.7.2,
εἴ τινά κ[α σ]υνωμοσίαν αἴσ[θ]ωμαι ἐοῦσαν [ἢ γι]νομέναν IPE 12.401.45 (Quersoneso Táurico )
;
αἰ. ὅτι Th.5.2, X.An.1.2.21,
αἰσθανθήσεται πᾶσα σὰρξ ὅτι ἐγὼ κύριος LXX Is.49.26
; X.An.3.1.40
; enterarse por
ὑπ' αὐτομόλων Th.5.2,
δι' ὧν Pl.Tht.184e
; recordar
ἡ τρίτη (ἀναγνώρισις) διὰ μνήμης, τῷ αἰσθέσθαι τι ἰδόντα Arist.Po.1454b37
;
ὡς δὲ ἄνω πλείους ἐγένοντο, ᾔσθοντο οἱ ἐκ τῶν πύργων φύλακες Th.3.22,
νῦν ὄψεσθε, νῦν αἰσθηθήσεσθε LXX Is.33.11.
2 entender, percibir mentalmente, conocer
τῇ γνώμῃ Hp.Off.1, Th.7.75
;
τὸ μέλλον Th.1.90,
τὰς αἰτίας Th.2.60,
τοῦτο Th.3.36,
τὴν διάνοιαν Th.7.60,
τὰ τῆς θεοῦ E.Hel.653,
τὸ πραχθέν Lys.9.4
;
τὰ κατὰ τὴν Πρωτάρχου ἐπιστολήν PSI 552.29 ()
;
περί τινος Th.1.70
;
οὐκ αἰσθάνονται τὰ αὐτὰ πράττοντες Thrasym.B 1,
ὄντες γελοῖοι Pl.Thg.122c
;
ᾐσθόμην τεχνωμένου Ar.V.176,
ἤδη τινων ᾐσθόμην ἀχθομένων μοι Lys.16.20
;
αἰσθόμενος οὐκ ἂν πείθειν αὐτούς Th.5.4,
αἰσθανόμενος αὐτοὺς μέγα ... δύνασθαι Th.6.59,
αἰ. ὅτι ... Pl.Ap.21e,
οὕνεκα S.El.1477
;
ᾔσθημαι me doy cuenta E.Hipp.1403, cf. E.Or.752,
οἱ δὲ δυνατοὶ αἰσθόμενοι Συρακοσίους ἐπάγονται Th.5.4,
οὐκ αἰσθήσετ' οὐδείς Men.Dysc.902.
3 tener capacidad de juicio
τῇ ἡλικίᾳ Th.5.26,
ἄνθρωποι αἰσθανόμενοι Th.1.71, cf. X.Mem.4.1.1, Pl.R.360d,
τούτους ἀφώνους, αἰσθανομένους δέ, ξυμβαίνει γίνεσθαι Hp.Coac.194.
4 ser comprensivo, tener sensibilidad, buenos sentimientos
οὐκ ἐσθάνετε ἀνθρώποις POxy.3417.10 ()
αἰσθέσιον·
τὸ νοσερόν Theognost.Can.16.
αἴσθημα, -ματος, τό
1 atisbo, percepción
αἴσθημά τοι κἀν νηπίοις τῶν κακῶν ἐγγίγνεται E.IA 1243.
2 sensación, sensación concreta, sensación como contenido op. la esfera mental
τὰ φαντάσματα ὥσπερ αἰσθήματά ἐστι πλὴν ἄνευ ὕλης Arist.de An.432a9,
τὸ αὐτὸ τῶν αἰσθημάτων δεῖ τίθεσθαι ἀντιλαμβάνεσθαι καὶ τῶν νοημάτων Plot.4.3.25
; las cualidades sensibles Arist.Metaph.1010b32, Arist.Metaph.1063b4,
ἐνούσης δ' αἰσθήσεως τοῖς μὲν τῶν ζῴων ἐγγίγνεται μονὴ τοῦ αἰσθήματος, τοῖς δ' οὐκ ἐγγίγνεται Arist.APo.99b37,
ο]ἷς τὸ νο[εῖ]ν γέγονεν αἰσθ[ή]μασι μόνοις Phld.D.1.13.39.
αἰσθησίη, -ης, ἡ
sensación Aret.SD 1.1.2.
αἴσθησις, -εως, ἡ
A
I
1 percepción sensorial, sensación
φαντασία καὶ αἴσθησις ταὐτὸν ἔν τε θερμοῖς καὶ πᾶσι τοῖς τοιούτοις Protag.B 1,
οἱ ... καταλαμβάνοντες ... τὰ ἄλλα ἐκ τῶν αἰσθήσεων Chrysipp.Stoic.2.90,
τοὺς δεομένους πίστεως αἰσθήσει κεκρατημένης Plot.4.7.15,
τῆς βλάβης D.C.36.20.3.
2 capacidad de percepción sensorial, sentido
ἕκαστον ὑπὸ τῆς ἰδίας αἰσθήσεως ὀφείλει κρίνεσθαι Gorg.B 3,
τὰ ποτιπίπτοντα ποτὶ τὰν αἴσθασιν Archyt.B 1,
ἡ τοῦ ὁρᾶν αἴ. Pl.R.507e,
τὸ αἰσθήσει γνώριμον Ptol.Iudic.11.20
;
πρὸς αἴσθησιν con respecto a la percepción visual, Aristarch.Sam.4, cf. Gem.16.16, Gem.34, Ptol.Alm.1.4, Cleom.2.5.56
; los sentidos
ὑπ' ἀφαυρότητος αὐτῶν (τῶν αἰσθήσεων) Anaxag.B 2, cf. Democr.B 9, Democr.B 11, Democr.B 125,
δι' ἑπτὰ σχημάτων αἴ. ἀνθρώπῳ Hp.Vict.1.23,
διεφύλαξε τὰς αἰσθήσεις Plb.7.8.7,
ἡ τῶν αἰσθήσεων ἀγάπησις Arist.Metaph.980a21
; órganos de los sentidos Pl.Phd.83a, X.Mem.1.4.6, Arist.Fr.95,
διὰ πασῶν τῶν αἰσθήσεων ὕδωρ ἐνήνοχε Pall.H.Laus.18.22.
II
1 sensación concreta, sensación como contenido
αἱ διὰ τῶν ῥινῶν αἰ. Pl.Prt.334c,
τὰς ἐξ ἀνάγκης ἀκολουθούσας αἰσθήσεις τῇ ποιητικῇ Arist.Po.1454b16,
αἴ. ἔχειν producir una sensación, ser sentido Th.2.61,
αἴθεσιν παρέχειν Th.3.22, cf. X.An.4.6.13,
αἴ. ποιῆσαί τινι Antipho 5.44,
πᾶσαν αἴσθησιν αἰσθανομένῳ Pl.Phdr.240d
; olor X.Cyn.3.5
; dolor
κλαύσονται ἐν αἰσθήσει LXX Iu.16.17, cf. Vett.Val.107.26.
2 manifestaciones sensibles
θεῶν Pl.Phd.111b.
B
I
1 percepción, conocimiento
(ὁ ἀριθμός) καττὰν ψυχὰν ἁρμόζων αἰσθήσει πάντα Philol.B 11,
πημάτων E.El.290,
μηδὲ αἴσθησιν μηδεμίαν μηδενὸς ἔχειν τὸν τεθνεῶτα Pl.Ap.40c, cf. Pl.Tht.192b,
τῆς τελευτῆς αἴσθησιν λαμβάνομεν Isoc.1.47
; , Clem.Al.Paed.3.6.36
; sensibilidad artística
οὓς ἐνέπλησα πνεύματος αἰσθήσεως LXX Ex.28.3.
2 perspicacia, inteligencia Thphr.De elig.magistr.B 171
; sabiduría, saber
οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ κυρίου διατηροῦσιν αἴσθησιν LXX Pr.22.12,
ἡ θεία αἴ. Gr.Nyss.Hom.in Cant.268.11
; facultades mentales
ἐρρωμένας ἔχων ... πάσας τὰς αἰσθήσεις PMasp.312.13 (), cf. PLond.1727.19 ().
3 razón, buen sentido Const.Ep. en Ath.Al.Apol.Sec.61.3.
II sentido, contenido espiritual
, Origenes Cant.1 (p.90.30).
αἰσθητήριον, -ου, τό
1 órgano de los sentidos
τὸ ὀσφραντικὸν αἰ. Arist.de An.421b32,
τῆς ... αἰσθητικῆς δυνάμεως αἰσθητήρια μέν ἐστι τὰ τοῦ σώματος ὄργανα Ptol.Iudic.5.19
; los sentidos
ἀναστομοῖ τάχιστα ταἰσθητήρια , Diph.18.6,
ἐπὰν ᾖ καθαρὰ τᾀσθητήρια οὐκ ἂν διαμάρτοις Macho 471,
τὸ ὅμοιον τοῖς αἰσθητερίοις καὶ ἐπὶ τῶν τεχνῶν συντέτευχεν Chrysipp.Stoic.2.101
;
λάβωμεν φαντασίαν ἐπιβλητικῶς τῇ διανοίᾳ ἢ τοῖς αἰσθητηρίοις Epicur.Ep.[2] 50, cf. Phld.D.3.15.6,
τὴν διάνοιάν μου ἐρρωμένην ἔχων καὶ ἀκεραίαν, τὰ αἰ<σ>θητήρια ἀβλαβής POxy.2283.8 (),
πέντε μέν εἰσιν τὰ αἰσθητήρια Plu.2.903b,
ὑπνηλοῦ θανάτου τοῖς αἰσθητηρίοις ἐντρέχοντος Philostr.Im.2.6.4.
2 facultad intelectual, mental
τὸν ἱερὸν ἡγεμόνα νοῦν διὰ τῶν αἰσθητηρίων ἐνεθρόνισεν LXX 4Ma.2.22,
τῶν διὰ τὴν ἕξιν τὰ αἰσθητήρια γεγυμνασμένα ἐχόντων πρὸς διάκρισιν καλοῦ τε καὶ κακοῦ Ep.Hebr.5.14, cf. Clem.Al.Strom.7.16.93,
τὸν ἄνδρα ... ἄρτιον ὄντα ἐν ταῖς συνουσίαις καὶ πᾶσι τοῖς αἰσθητηρίοις Luc.Macr.22
; órgano espiritual
ὁ τῆς ψυχῆς τὰ αἰσ†ητήρια κεκαθαρισμένος Eus.M.23.325C.
αἰσθητής, -οῦ
que percibe por los sentidos
πῶς ... οὐκ ἐπιστήμων ἂν εἴην ὧνπερ αἰσθητής; ¿cómo podría ser desconocedor de lo que percibo por los sentidos? Pl.Tht.160d.
αἰσθητικός, -ή, -όν
I
1 que percibe por los sentidos, sensitivo
τρίτον δὲ αἰσθητικὸν ἐν ἡμῖν μέρος ... τὸ περὶ τὴν ἀκοήν Pl.Ti.67a,
ζῷα Thphr.Sens.29,
τὴν ψυχὴν λέγει αἰσθητικὴν ἀναθυμίασιν Zeno Stoic.1.39,
(ζωή) Arist.EN 1098a2,
δύναμις Ptol.Iudic.5.19
;
τὸ αἰσθητικόν (τοῦ σώματος) Diog.Oen.37.4.1.
2 perspicaz
γραῦς Alex.85.
3 perceptible, claro como pred.
ἡ τοῦ ‘εἰπεῖν’ λέξις ... αἰσθητικώτερον ἡμῖν τὴν νοητὴν ὑποδείκνυσι θεωρίαν Gr.Nyss.Eun.2.227.
II
1 sensorialmente
ἔχειν Arist.EE 1230b37,
κινεῖσθαι Arr.Epict.1.14.7, cf. S.E.M.7.356.
2 perspicazmente, dándose cuenta
εἴ ποτε ... εἶχεν αἰ. ἑαυτοῦ εἰς θυμὸν ἐξαγομένου si alguna vez se daba cuenta de que era arrastrado a la ira Ael.VH 14.23.
αἰσθητός, -ή, -όν
: [-ός, -όν Pl.Men.76d]
1 perceptible a través de los sentidos, sensible
ἢ αἰσθητὰ τὰ ὄντα ἢ νοητά Arist.de An.431b22,
πάντα ... τὰ ... αἰσθητά τε καὶ νοητὰ [φ]ύσ[ε]ων εἴδη καὶ συν[πε]φ[υ]κότων todas las clases perceptibles y concebibles de entidades y sustancias Phld.Piet.451,
ὄψει αἰ. Gorg.B 4,
αἰσθηταὶ τινες ὁμοιότητες Pl.Plt.285e,
εἰσὶ ὁρίζοντες δύο, εἷς μὲν ὁ αἰσθητός, ἕτερος δὲ ὁ λόγῳ θεωρητός Gem.5.55
; el objeto sensible
τὰ αἰσθητὰ δόξῃ περιληπτὰ μετ' αἰσθήσεως Pl.Ti.28b, cf. Pl.Ti.37b,
τὰ γὰρ αἰσθητὰ πάντα φθείρεται Arist.Metaph.999b4,
οἱ καταλαμβάνοντες τὰ αἰσθητά Chrysipp.Stoic.2.90,
αἰσθητήρια δι' ὧν ἅπτεται τῶν αἰσθητῶν Ptol.Iudic.5.20,
τὰ μὲν αἰσθητὰ πάντα ἀληθῆ καὶ ὄντα S.E.M.8.9
; las cualidades sensibles
op. αἴσθημα , Arist.Metaph.1010b32, Arist.Metaph.1063b4.
2 de manera sensible
εἰ μὲν μετὰ αἰσθήσεως διαβιοῖ, αἰσθητῶς καὶ ἐνεργεῖ, εἰ δὲ νοερῶς βιοῖ, νοερῶς καὶ ἐνεργεῖ Ascl.in Metaph.277.13,
τοῦτο πάσχον συνεχῶς μὲν οὐκ αἰ. δέ Arist.Col.793b27,
διοιδεῖν τὴν θάλατταν καὶ ἐπιβαίνειν τῆς γῆς αἰσθητῶς Posidon.217.34,
τὸ ψυχρὸν αἰ. σκληρόν ἐστι Plu.2.953c.
αἴσθομαι
1 ἀίσθω
exhalar
θυμόν Il.16.468,
Il.20.403
; jadear
ἐς χέρσον καθέλκεται αἰνὸν ἀίσθων Opp.H.5.311.
2 ἀίσθω
no percibir, no ver Hdn.Schem.6.
Αἰσίας, -ου, ὁ
Esias , Polyaen.6.5.
αἰσίμη
αἰσῐμία, -ας, ἡ
: -ίη Call.Fr.18.9; αἰσίμη, -ης Theognost.Can.16
: [-σῐ-]
1 parte debida c. gen.
πλούτου A.Eu.996 (var.)
; equidad
ἐν αἰσιμίῃ ... ἄνυσσεν ἀρχήν IO 481.3 ().
2 oráculo
σήν, Φοῖβε, κατ' αἰσιμίην Call.Fr.18.9, cf. Theognost.Can.16, EM α 550, Et.Gen.α 243.
Αἰσῐμίδης, -ου, ὁ
: [voc. -ίδᾱ Alc.365, jón. -ίδη Archil.15.1]
Esímides
1 , Paus.1.3.3, Paus.4.5.10.
2 , Archil.15.1, Alc.365
3 , Th.1.47.
4 IG 13.1190.186 ().
αἰσιμνάτας
αἴσῐμος, -ον
: [-ος, -η, -ον Od.23.14]
I
1 de medida o valor equivalente
τίσειν αἴ. πάντα Od.8.348,
πνεύματος ἐλλείποντος ἐσέρχεται αἴ. ὕδωρ Emp.B 100.15, Emp.B 100.21
; bien medido, comedido, discreto, justo
ἀμείνω δ' αἴ. πάντα Od.7.310,
ἔργα Od.14.84,
φρεσὶν αἴσιμα εἰδώς Od.2.231, cf. Od.5.9, Il.15.207,
πίνειν Od.21.294,
ταῦτα μὲν αἴ. εἶπας Od.22.46.
2 medido, pesado, marcado
ῥέπε δ' Ἕκτορος αἴ. ἦμαρ (en el pesaje de las almas) Il.22.212, cf. Il.8.72
; mortal, fatal, Il.21.100, Bacis en Hdt.9.43
; es su destino c. inf.
οὐδ' ... σφι κιχήμεναι αἴ. ἦεν Il.15.274, cf. Il.21.291, Il.21.495, Od.15.239, Hes.Sc.336, A.R.4.1226,
αἴσιμον ἦμαρ Orac.Sib.3.569, Orac.Sib.3.741.
II favorablemente, con éxito
συγγράψαι ... τὸν πρὸς Πέρσας αἰσίμως αὐτῷ χειρισθέντα πόλεμον Lyd.Mag.3.28.
Αἴσῐμος, -ου, ὁ
Esimo
, Lys.13.82, Ar.Ec.208, IG 22.42.19 (), Hell.Oxy.13.16.
αἰσιμόω
gastar Hdn.Epim.37, Theognost.Can.16, Zonar.
αἰσιμώματα, -ων, τά
gastos Hsch.
Αἰσῖνος
Αἰσίοδος
αἰσιομήτης, -ου, ὁ
el que es de justo pensamiento, EM α 558, cf. Zonar.s.u. αἰσυμνητήρ.
Αἴσιον, -ου, τό
: Αἶσις Ptol.Geog.3.1.46
Esio, Esis
, Str.5.2.10, Ptol.Geog.3.1.46
Αἰσιόνη, -ης, ἡ
Esíona una tejedora AP 6.247 (Phil.).
αἰσιόομαι
considerar de buen agüero c. ac.
τὸ χωρίον Plu.2.774c, cf. Sch.Arat.269M.
;
αἰσιούμενος Μιθριδάτην σταθμεῦσαι App.Mith.20
; App.BC 5.97.
αἰσιοποιέω·
secundo, Gloss.2.221, cf. en v. pas.
<ibStart></ibStart>
Gloss.2.221
<ibEnd></ibEnd>
αἴσιος, -ον
: [-ος, -α, -ον Pi.N.9.18, E.Io 421, Hp.Ep.12; dór. plu. gen. fem. αἰσιᾶν Pi.N.9.18]
I
1 medido, equivalente, justo
ὀδελοῦ δέ οἱ αἴσιος ὁλκή Nic.Th.93,
αἰσία ἐμβολή Iust.Edict.13.4.
2 favorable, de buen augurio, feliz
ὁδοιπόρος Il.24.376,
κράτος A.A.104,
σκοπός S.OC 34,
τύχῃ Hp.Ep.12,
ἡμέρα E.Io 421,
κατὰ τὴν αἰσιωτέραν ὥραν App.Syr.58,
γενέθλια POxy.2480.18 (), POxy.2480.242 (), POxy.2480.244 (),
βρωμμάλια POxy.2480.37 (),
γάμος PMasp.6ue.114 (),
ID 1581.4 (), ID 1902.3 (ambas )
;
ὄρνιχες Pi.N.9.18,
βροντά Pi.P.4.23, cf. S.OT 52, Theoc.17.72, D.C.58.5.7, Nonn.D.33.352, Call.Lau.Pall.123,
αἰσίῳ σίττῃ Call.Fr.191.56,
ἀετὸς ἐπιπτόμενος αἴ. X.Cyr.2.4.19,
τέρας A.R.4.295
; favorable, benévolo
ἄνεμος App.Mith.29,
αἴσιος ἐμ φιλότητι IUrb.Rom.1351.3 (),
ἀπόκρισις PGiss.57.6 (),
ἡ αἰσία ὑμῶν ὑπερφυΐα PMasp.7.4 (),
ὑμετέρα αἰσία εὐαρχία PMasp.3.7 (),
ἀκοή PMasp.295.3.34 ()
;
(ὅταν) μήθ' ὅλως τι τῶν αἰσίων τελῆται cuando en general no se lleva a cabo nada de lo que supone un buen agüero Luc.Pseudol.12.
3 auténtico, veraz ,
δηλοῖ ... «αἴσιον» δὲ ἀληθές Hsch.s.u. Ἐφέσια γράμματα,
αἴσια Clem.Al.Strom.5.8.45.
II con buenos augurios
ἐλθεῖν E.Io 410,
αἰσίως ἐπιφανέντας Timae.149,
πα[ρ]ίναι αἰ. εἰς τὸ ἱερόν Sokolowski 3.139 (Lindos ).
Αἴσιος, -ου, ὁ
Esio IG 22.3065 (), D.29.15.
αἶσις·
ἡ καῦσις Hdn.Epim.37.
Αἶσις, -ιος, ὁ
: Αἰσῖνος, -ου App.BC 1.87.
1 Esis, Esino , Str.5.1.11, Str.5.2.10, Str.6.3.10, Plu.Pomp.7, App.BC 1.87
2 v. Αἴσιον.
Αἰσίσιον, -ου, τό
Esision
, Ptol.Geog.3.1.46.
ἀίσιτος
αἰσίφιος
αἰσίωμα, -ματος, τό
señal de buen augurio Poll.6.180.
Αἰσίων, -ωνος, ὁ
Esión , Arist.Rh.1411a25, D.21.165, IG 22.1692.293 ().
Αἰσκλαπιός
Αἰσκύλειος, -α, -ον
: [tb. -ος, -ον]
lat. Aesquilinum, Esquilinum, esquileo, esquilino ,
Αἰσκυλείας πύλας App.BC 1.58,
Αἰσκύλειον ἀγοράν App.BC 1.58
Αἰσκυλία, -ας, ἡ
Esquilias , Plu.2.323a.
Αἰσκυλῖνος, -η, -ον
esquilino, de la colina esquilina
πύλαι D.H.9.68,
λόφος Plu.Sull.9.
ἄισμα
v. ᾆσμα.
†ἀϊσόμενος·
φραξάμενος Hsch.
ἀΐσονες·
φραγμοί Hsch.
Αἰσονίδης, -ου, ὁ
: dór. -δᾱς Theoc.13.17
: [jón. voc. -η A.R.1.463, ac. -αν Pi.P.4.218, gen. -ᾱο A.R.1.46]
hijo de Esón
, Hes.Th.993, Call.Fr.18.5.
*Αἰσόνιος
ἄϊσος, -ον
: [-ῐ-]
desigual
θνᾴσκομεν γὰρ ὁμῶς ἅπαντες· δαίμων δ' ἄϊσος pues todos morimos igual, aunque la suerte de cada uno sea diferente Pi.I.7.43.
ἀίσσω
v. ᾄσσω.
†αἰστήτωρ·
χοιροβοσκός Hsch. (quizá haya que leer αἰσυμνητήρ).
ἀϊστί
de manera invisible Sud., Anecd.Ludw.149.23.
αἱστίασις
*ἈϜιστόδοτος
ἄϊστος, -ον
: αἶστος A.Eu.565, A.A.466
I
1 invisible por estardesaparecido, aniquilado
κέ μ' ἄϊστον ἀπ' αἰθέρος ἔμβαλε πόντῳ Il.14.258,
θεοί ..., οἳ κεῖνον μὲν ἄϊστον ἐποίησαν περὶ πάντων ἀνθρώπων Od.1.235,
οἴχετ' ἄϊστος, ἄπυστος se fue sin ser visto, sin ser oído, Od.1.242,
ὥς κεν πάντες ἄιστοι ἀναπλήσωμεν ὄλεθρον Q.S.5.426,
εἰς μυχοὺς εἶμι χθονός, ἄϊστος, ἀφανής Luc.Trag.295
;
ἐν δ' αἴστοις τελέθοντος οὔτις ἀλκά A.A.466
; destruido
βωμοί A.Pers.811.
2 que no ha sido visto, desconocido, olvidado
ὤλετ' ἄκλαυστος αἶστος murió sin que nadie lo llorara, en la oscuridad A.Eu.565, cf. A.Supp.881,
τοῦτος ἄϊστος A.R.4.746,
αἶσα δέ ἐστιν ἡ ἄϊστος καὶ ἄγνωστος αἰτία τῶν γινομένων Corn.ND 13
; oscuro, sin gloria
βίος dud. en PMasp.295.3.14 ().
II desconocedor c. gen.
ἄτας ἐμᾶς ἄιστος E.Tr.1314, cf. E.Tr.1321.
III
1 de modo desconocido
ψυχὴ δ' ἐπιμίσγετ' ἀίστως Gr.Naz.M.37.453A.
2 de manera aniquiladora
κλῆρον ἔρραισεν ἀίστως Man.3.28,
ἀίστως θυμὸν ὄλεσσαν Man.3.263.
ἀϊστοσύνη, -ης, ἡ
aniquilación, EM α 597.
Αἰστουαρία
: Αἰστυρία Marcian.Peripl.2.9
Estuaria, Esturia
Ὄνοβα Αἰ. el estuario de Huelva Ptol.Geog.2.4.4, cf. Marcian.Peripl.2.9;
v. Ὄνοβα.
ἀϊστόω
: αἰσ- Lyc.281
: [ᾱ- Pi.P.3.37]
hacer desaparecer, aniquilar
ὣς ἔμ' ἀϊστώσειαν Od.20.79,
πῦρ ἀίστωσεν ὕλαν Pi.P.3.37,
ἀϊστώσας γένος A.Pr.232,
τὰ πελώρια A.Pr.151,
μιν Hdt.3.69,
δύο ἡμέων ἠίστωσε Hdt.3.127,
πατρίδ' ᾔστωσας δορί S.Ai.515,
κόρον ἀϊστώσας πυρί S.Fr.536,
οὔ σέ τις ἀνδρὸς ψῆφος ἀϊστώσει Maiist.78,
αἱ ... ἀιστώσαντο συνεύνους Orph.A.473,
κίον' αἰστώσεις δόμων Lyc.281,
ἀϊστῶσαι στίχα νηῶν Nonn.D.39.379,
οἱ δ' ἅμ' ἀϊστώθησαν ἀολλέες, οὐδέ τις αὐτῶν ἐξεφάνη Od.10.259,
γένος ἀϊστωθείη Pl.Prt.321a,
κῆπος ἀιστώθη Nonn.D.2.79.
αἴστυ
v. ἄστυ.
ἀίστωρ, -ορος, ὁ
desconocedor c. gen.
μάχης E.Andr.682
; Pl.Lg.845b.
αἰστωτήριος, -ον
aniquilador
πῦρ Lyc.71.
αἰσυητήρ, -ῆρος, ὁ
: αἰσυιητήρ Apollon.Lex.α 157, Hsch., Sch.Er.Il.24.347c
1 pastor, porquero Nic.Fr.125S., Zonar.99.16C.
2 Il.24.347 príncipe, gobernante, regente Apio ad Hom.14
; varón joven, joven en la plenitud , Apollon.Lex.α 157, Hsch., Sch.Er.Il.24.347c
Αἰσῡήτης, -ᾱο, ὁ
Esietes troyano, padre de Anténor y Alcátoo Il.2.793, Il.13.427.
αἰσυιητήρ
Αἰσύλη, -ης, ἡ
Esila , Sch.Bek.Il.18.486, Eust.1155.61.
αἰσυλία, -ας, ἡ
acción sacrílega, Anecd.Ludw.205.23.
αἰσῠλοεργός, -όν
malhechor
δμῶα Max.368, Aristarch. en Sch.Er.Il.5.403a (por ὀβριμοεργός) ,
(Ἡρακλῆ) οἱ ποιηταὶ ... αἰσυλοεργὸν ἀποκαλοῦσιν Clem.Al.Prot.2.33.
αἰσῠλόθρησκος, -ον
impío Eudoc.Cypr.1.320.
αἰσῠλόμητις
de mente impía
, Eudoc.Cypr.1.161.
αἴσῠλος, -ον
impío
αἴσυλα ῥέζων Il.5.403,
μυθήσασθαι Il.20.202,
οἶδε h.Merc.164,
λέξαι AP 7.624 (Diod.).
Αἰσυμαῖος, -ου, ὁ
esimeo , St.Byz.s.u. Αἰσύμη.
Αἰσύμη, -ης, ἡ
Esima
, St.Byz.
Αἰσύμηθεν
: [-ῡ-]
de Esima, Il.8.304.
αἰσυμνάω
: [dór. inf. αἰσιμνῆν IKalchedon 6.1 (), cf. IKalchedon 7.6 (ambas ), part. αἰσυμνέων Call.Fr.192.6]
1 regir, gobernar c. gen.
χθονός E.Med.19,
οὐ δίκαι[α Call.Fr.192.6
2 ser αἰσυμνήτης especie de dictador elegido SIG 38.8 (Teos ),
ᾐσύμνας Ἐφέσου Call.Fr.102, cf. IG 12(9).223.5 (Eretria ), IKalchedon 6.1 ()
;
μολπῶν αἰσυμνῶν Milet 1(3).133.1 ().
Αἰσύμνη, -ης, ἡ
Esimna
, Sud.
αἰσυμνηίη, -ης, ἡ
tiranía electa, cargo de αἰσυμνήτης
ὄστις ... ἐπανισταῖτο <ἐπ'> αἰ[συμ]νηίῃ SIG 38.6 (Teos ) en SEG 31.984.
αἰσυμνητεία, -ας, ἡ
: αἰσυμνητίη, -ης D.L.1.100
cargo de αἰσυμνήτης, dictadura elegida
αἱρετὴ τυραννίς Arist.Pol.1285b25, cf. D.L.1.100.
αἰσυμνητήρ, -ῆρος, ὁ
príncipe
κούρῳ αἰσυμνητῆρι ἐοικώς Il.24.347, para otras var. antiguas y sus interpr.
v. αἰσυητήρ.
αἰσυμνήτης, -ου, ὁ
: αἰσιμν- IG 7.15 (Mégara ), dór. αἰσιμνάτας GDI 3045 (Calcedón)
1 árbitro, juez en los juegos Od.8.258.
2 gobernante electivo con plenos poderes
δύο μὲν οὖν εἴδη ταῦτα μοναρχίας, ἕτερον δ' ὅπερ ἦν ἐν τοῖς ἀρχαίοις Ἕλλησιν οὓς καλοῦσιν αἰσυμνήτας Arist.Pol.1285a31, cf. Arist.Pol.1295a14, S.OT argumen.2
;
ὄστις ... αἰσυ[μ]νήτη<ν> [ἰσταί]η SIG 38.4 (Teos ) en SEG 31.984,
αἰσυμνήτην οὐ στήσω SEG 31.985A.22 (Teos ),
αἰ. ἢ τύραννος Arist.Pol.1286b38
; dictator D.H.5.73
;
μολπῶν Milet 1(3).133.7 (), Milet 1(3).133.17 (),
δμώων Theoc.25.48,
IG 7.15 (Mégara ),
IO 22 ().
3 príncipe, soberano
, Paus.7.21.6.
αἰσυμνητίη
αἰσυμνῆτις, -ιδος
soberana
Call.Fr.238.10,
Syria 12.1931.319 (Jerusalén),
αἰ.· ἡ δέσποινα Sud.
αἰσυμνητύς, -ύος, ἡ
cargo de αἰσυμνήτης
Milet 1(7).203a.33 ().
Αἰσύμνιον, -ου, τό
monumento en honor de Esimno (Αἴσυμνος 2 ) en Mégara, Paus.1.43.3.
Αἴσυμνος, -ου, ὁ
Esimno
1 Il.11.303.
2 , Paus.1.43.3.
3 , Blemyom.18.
Αἴσυπος, -ου, ὁ
Esipo , Paus.6.2.8.
αἰσύφιος·
δεινός, ψευδής, ἀπατεών Hsch.,
αἰσίφιος (sic)· ὁ δεινός Anecd.Ludw.115.1.
αἰσχεοκερδής, -ές
que tiene una codicia sórdida Man.4.314.
αἰσχεόμῡθος, -ον
que dice cosas vergonzosas Man.4.57.
αἰσχεορήμων, -ωνος
que dice cosas vergonzosas Man.4.445.
αἰσχεόφημος, -ον
que dice cosas vergonzosas Man.4.592.
αἰσχημοσύνη, -ης, ἡ
indecencia Pall.H.Laus.38.3.
Αἰσχητάδης, -ου, ὁ
Esquétades , Paus.1.35.2.
†αἰσχητήρια·
τῶν ἱερῶν Hsch.
Αἰσχῑνάδης, -ου, ὁ
Esquínades , Ar.Pax 1154.
Αἰσχίνειος, -α, -ον
esquineo, de Esquines
λόγος D.H.Imit.5.5, cf. Hdn.Gr.1.137.
Αἰσχίνης, -ου, ὁ
: dór. -ᾱς Theoc.14.2
: [-ῐ-]
Esquines
I
1 , Plu.2.859d.
2 , Hdt.6.100.
3 , Plu.Arist.13.
4 , X.An.4.3.22, X.An.4.8.18.
5 , X.HG 2.3.2.
6 , Paus.4.26.7.
7 , D.L.8.86.
II
1 , Aeschin., I.
2 , D.L.2.64.
3 , Str.14.1.7, D.L.2.64, Aeschin., I.
4 , Apollon.Vit.Aeschin.15, D.L.2.64.
III
1 , Pl.Ap.33e, Pl.Phd.59b, Ath.611d, Plu.2.462d, Aeschin.Socr., I.
2 , Plu.2.791a, D.L.2.64.
IV
1 , Ar.V.459, Ar.V.1220, Ar.V.1243, Apostol.15.41.
2 , Lys.Fr.5S., AB 132.23.
3 , Is.7.18.
4 , Theoc.14.2.
V
1 , Paus.6.14.3.
2 , D.L.2.64.
3 , D.L.2.64.
Αἰσχλαβιός
αἶσχος, -εος, τό
I
1 crítica, censura
αἴσχεα δειδιότες καὶ ὀνείδεα Il.3.242,
αἴσχε' ἀκούω Il.6.524,
λώβης τε καὶ αἴσχεος οὐκ ἐπιδευεῖς Il.13.622,
σοί κ' αἶσχος καὶ λώβη τε ... πέλοιτο Od.18.225,
λώβην τε καὶ αἴσχεα πόλλ' ἀλεείνων Od.19.373, cf. Dionysius 32b.8.
2 vergüenza, acción vergonzosa
αἴσχεα πόλλ' ὁρόων Od.1.229
; desgracia
τί δ' οὐκ ἐμὸν ἔσσεται αἶσχος; A.R.3.797.
3 vergüenza como sentimiento, mancha resultante
οἷ τε κατ' αἶσχος ἔχευε Od.11.433, cf. A.R.4.367,
πρὸς αἴσχεσιν ἄλγεα πάσχει Hes.Op.211,
αἶσχος ἀπωσόμενοι Sol.2.8,
αἴσχη τε Πέρσαις A.Pers.332,
μηδ' αἶσχος ἡμῖν ... πράξωμεν A.Supp.1008,
αἴσχεα πολλὰ φέρειν Thgn.388,
κούρης αἴσχεα ... φεύγων Nonn.D.8.328, cf. Alc.75.5.
II fealdad, deformidad
op. κάλλος Pl.Smp.201a, cf. Pl.Smp.197b,
ἐν τοῖς μέλεσι Chrysipp.Stoic.3.121,
ψυχῆς Pl.R.444e,
ὀνόματος Arist.Rh.1405b8,
αἶσχός γε μὴν προσγίνεται περὶ τὴν κάτηξιν τῆς κληῖδος Hp.Art.14,
σώματος Pl.Lg.646b, cf. Pl.Sph.228a, Pl.Phd.110e,
τὸ πρόσωπον τοῦ ἀνδρὸς ὑπερβάλλον αἴσχει X.Cyr.2.2.29, Luc.DDeor.18.2.
αἰσχουργία, -ας, ἡ
acción obscena
αἰ. καὶ αἰσχρολογία X.Lac.5.6.
Αἰσχρά, -ᾶς, ἡ
La Fea
1 ,
, Ath.455f,
, Ath.307e.
2
AP 5.181 (Asclep.).
Αἰσχραῖος, -ου, ὁ
Escreo
1 , Hdt.8.11.
2 , IG 22.1623.290 (), IG 22.1630.5 (ambas ), Philoch.58.
3 IG 22.1338.
4 Ath.Council.273.47 ().
Αἴσχρη, -ης, ἡ
Escra , Call.Epigr.50.1.4.
Αἰσχρηίς, -ίδος, ἡ
Escreide
, Apollod.2.7.8.
αἰσχρία, -ας, ἡ
1 crepúsculo Eust.1401.30.
2 mancha, suciedad Eust.1853.28.
αἰσχρίασμα, -ματος, τό
crepúsculo Eust.1401.30.
Αἰσχρίων, -ωνος, ὁ
Escrión
1 , D.49.22.
2 , Ath.296e, Aeschrio, I.
3 , Sud., Tz.H.8.398, Aeschrio Hist., I.
4 , D.S.20.60.
5 , D.L.6.23.
6 , Plb.28.5.1.
7 , Gal.12.356.
8 , Sud.α 3405.
Αἰσχριωνίη φυλή
la tribu Escrionia de Samos, Hdt.3.26.
αἰσχρόβιος, -ον
que lleva a una vida escandalosa
φιλοχρημοσύνη Orac.Sib.3.189, cf. Hom.Clem.11.13.
αἰσχροβόλος, -ον
que dispara ignominia
τὰ αἰσχροβόλα τόξα Nil.M.79.476A.
αἰσχρόγελως, -ωτος
que hace burlas groseras Man.4.283.
αἰσχρογενής, -ές
de bajo origen
, Cyr.Al.M.77.1036C.
αἰσχροδῐδάκτης, -ου, ὁ
maestro de cosas vergonzosas Man.4.307.
αἰσχροεπέω
1 ser mal hablado
ὡς σκαιὸς εἶ κἄγροικος αἰσχροεπῶν Ephipp.23.
2 hablar mal de, criticar
τὰς τέχνας Hp.de Arte 1.
αἰσχροεπής, -ές
mal hablado, dicho groseramente el lenguaje grosero
εἴ τις αὐτοῦ τὸ αἰ. καὶ τὸ κακόρρημον ἀφέλοι Ael.Fr.80.
αἰσχροεργέω
αἰσχροκέρδεια, -ας, ἡ
: jón. -είη Hp.Decent.2; -ία Diph.99, Men.Comp.1.154, Hdn.Gr.2.453
codicia, avaricia
τὸ δ' ἐκ τυράννων αἰσχροκέρδειαν φιλεῖ S.Ant.1056,
αἰσχροκερδείας αὐτὸν γραψάμενος Pl.Lg.754e,
εἰς τοσαύτην αἰσχροκέρδειαν ἀφίκοντο Lys.12.19,
αἰ. ἐπιθυμία κέρδους αἰσχροῦ Thphr.Char.30.1, cf. Diph.99, Hp.Decent.2, Plb.6.46.3.
αἰσχροκερδέω
ser vilmente codicioso Hyp.Fr.223.
αἰσχροκερδής, -ές
1 avaricioso, codicioso , Hdt.1.187, E.Andr.451, And.4.32, Pl.R.408c, Arist.EN 1122a8, 1Ep.Ti.3.8, Aesop.101.9, Gp.2.44.2.
2 avariciosamente 1Ep.Petr.5.2.
αἰσχροκερδία
αἰσχρολογέω
decir obscenidades
κωμῳδοῦντας ἀλλήλους καὶ αἰσχρολογοῦντας Pl.R.395e, cf. Arist.Rh.1405b9,
, D.S.5.4.
αἰσχρολογία, -ας, ἡ
1 obscenidad, lenguaje indecente X.Lac.5.6,
ἦν γελοῖον ἡ αἰσχρολογία Arist.EN 1128a23, cf. Plb.12.13.3, Epict.Ench.33.
2 insulto
κατὰ τῶν φίλων Plb.8.11.8, cf. Plb.31.6.4,
αἰ. καὶ δυσφήμία Phld.Rh.1.176,
ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν Ep.Col.3.8,
φεύγειν τὰς αἰσχρολογίας ret. en POxy.410.77,
πολλὰς ἐ[σ]χρολογίας εἰς πρόσωπόν μου ἐξειπών BGU 909.11 ().
αἰσχρολόγος, -ον
1 de lenguaje obsceno, mal hablado Poll.6.123, Poll.8.80, Didache 3.3, Basil.M.29.476A.
2 diciendo cosas obscenas Poll.8.81.
αἰσχρολοίδορος, -ον
descarado, deslenguado, impúdico Hsch.
αἰσχρολοιχός, -οῦ, ὁ
fellator Suet.Blasph.70, Phot.λ 96.
αἰσχρόμητις, -ιος
que medita cosas vergonzosas A.A.222.
αἰσχρομυθέω
decir obscenidades
, Hp.Epid.3.17.11.
αἰσχροπάθεια, -ας, ἡ
sometimiento a aberraciones
οἱ πυρούμενοι τῇ ἐμπαθεῖ αἰσχροπαθείᾳ Didym.in Zach.3.146, cf. Pall.H.Laus.47.8, Nil.M.79.281B.
αἰσχροπαθής, -ές
1 afeminado, homosexual pasivo Ph.2.268.
2 vergonzoso
πρὸς ὀχείαν καὶ αἰσχροπαθῆ κολακείᾳ το[ ... ] κύων Didym.in Zach.5.211.
αἰσχροποιέω
practicar actos sexuales antinaturales de diverso tipo, Ath.342c, Didym.Gen.98.24, Sch.Ar.Ra.1308D.
αἰσχροποιία, -ας, ἡ
felación Sch.Ar.Nu.296b.
αἰσχροποιός, -όν
1 que hace cosas indignas
αἰσχροποιὲ καὶ τέκνων μιαιφόνε E.Med.1346.
2 que hace indecencias , Sch.Ar.Pl.314d, Gloss.2.221,
, Macho 407,
οἱ αἰ. , Epiph.Const.Exp.Fid.10.2.
αἰσχροπραγέω
1 recibir un trato indigno
op. καλὰ πράττειν Arist.EN 1120a15.
2 fornicar Pall.H.Laus.22.1.
αἰσχροπραγία, -ας, ἡ
conducta deshonrosa Nil.M.79.112C.
αἰσχροπραγμοσύνη, -ης, ἡ
exhibición indecente
τῶν ἑταιρίδων γυναικῶν Phot.Bibl.22a36.
αἰσχρόπραγος, -ον
que obra indignamente
δαίμων Nil.M.79.401C.
αἰσχροπραξία, -ας, ἡ
acción repulsiva, obscenidad, Tz.Comm.Ar.3.814.12.
αἰσχροπρεπής, -ές
1 de aspecto feo
ἄμουσοι καὶ αἰσχροπρεπεῖς οἱ ποιμένες Sch.E.Hipp.75.
2 aborrecible, execrable
αἰσχροπρεπὲς γάρ ἐστιν προσκυνεῖν ἢ τὸ ἰσότιμον ἀνθρώπων, ἢ γοῦν τὸ ἔλαττον δαιμόνων A.Mart.7.16.
αἰσχροπρόσωπος, -ον
feo de rostro Sud.s.u. Φιλοκλῆς.
αἰσχρορρημονέω
decir obscenidades
αἰσχρορρημονείτω δὲ μηδείς, ὅπως ἂν μὴ παρελκύῃ τὴν διάνοιαν ἔργοις αἰσχροῖς Charond.Pyth.Hell.62.24,
(οἶνος) ποιεῖ τὸν μέθυσον αἰσχρορρημονεῖν T.Iud.14.8, cf. Eutecnius Al.Par.63.8, Eus.PE 4.17.1 (var.), Olymp.in Phd.6, An.Par.4.404.
αἰσχρορρημοσύνη, -ης, ἡ
lenguaje obsceno D.Ep.4.11,
αἰ. καὶ δυσφημία Phld.Rh.1.175,
Ἀρχίλοχος ... αἰσχρορρημοσύναις ... κεχρημένος Eus.PE 5.32,
ποιεῖσθαι αἰσχρορρημοσύνας representar obscenidades Porph.Ep.Aneb.1.2.
αἰσχρορρήμων, -ον
: [gen. -ονος]
1 que dice obscenidades, malhablado Poll.8.80, Suet.Blasph.59, Eust.Op.286.7.
2 diciendo obscenidades Poll.8.81.
αἰσχρός, -ά, -όν
: [compar. αἰσχίων Il.21.437, tard. αἰσχρότερος LXX Ge.41.19; sup. αἴσχιστος Il.2.216, αἰσχρότατος Antiph.Iun.Hist.2a, αἰσχιστότατος Olymp.in Alc.124]
A feo, deforme
αἴσχιστος ἀνήρ Il.2.216, cf. Mimn.1.6,
οὔτ' αἰσχρή h.Ap.197,
παρθένους Hdt.1.196,
πρόσωπα Semon.8.73, cf. Luc.Charid.26
; deformado
κληίς Hp.Art.14
;
ἄγει τ' ἀρετὰν οὐκ αἴσχιον φυᾶς Pi.I.7.22.
B
I
1 vergonzoso, vil, deshonroso, innoble en época arc. ref. al comportamiento cobarde en la guerra αἰσχρόν c. inf. Il.2.119, Il.2.298,
φυγή Tyrt.6.16, Tyrt.8.17,
αἰσχρὸς δ' ἐστὶ νέκυς κακκείμενος ἐν κονίῃσι Tyrt.7.19,
τὸ αἴσχιστον ... ὅτι τὴν ἀσπίδα ἀπέβαλε Critias B 44
;
κέρδος Thgn.466,
αἰσχρὸν ἀγνοεῖν τὰ οἰκήϊα Democr.B 80,
ψυχή Plb.3.116.13
; vergonzoso, vil, malo
γελᾶν καὶ πτύειν ἀντίον (τοῦ βασιλέως) Hdt.1.99,
αἰσχρὸν ἄνδρα τοῦ μακροῦ χρῄζειν βίου S.Ai.473, cf. S.Ai.1159,
ἔργον Hdt.3.155, Dialex.2 (tít.),
κακός A.Th.685, Pl.Grg.474c
;
τό τ]ε καλὸν κρίνει τό τ' αἰσχρόν juzga lo que está bien y lo que está mal Simon.36.1,
τό τ' αἰσχρὸν ἐχθρὸν καὶ τὸ χρηστὸν εὐκλεές S.Ph.476,
τὸ ἐμὸν αἰ. mi deshonor And.2.9, cf. Arist.Metaph.985a1, Arist.Rh.1366a24, Plb.6.6.9, Hymn.Is.28 (Ios),
οἱ αἰσχροί op. οἱ ἀγαθοί hombres viles, Certamen 11
;
τὰ αἴσχιστα ἔπαθες Luc.Symp.32,
αἰσχροῖς γὰρ αἰσχρὰ πράγματ' ἐκδιδάσκεται S.El.621,
ἐπ' αἰσχροῖς sobre acciones viles S.Fr.188, E.Hipp.511.
2 obsceno
ἀλληγορίαι Demetr.Eloc.151.
3 torpe, inadecuado
πολλάκις δὲ τὸ μὲν πρὸς δρόμον καλὸν πρὸς πάλην αἰσχρόν X.Mem.3.8.7,
αἰ. ὁ καιρός D.18.178.
II infamante, insultante
ἐπέα Il.3.38, Il.13.768,
ῥήματα PFlor.309.4 ().
C
1 de manera deformada
τὸν ἄνθρωπον χωλὸν αἰσχρῶς γενέσθαι Hp.Art.63.
2 vergonzosa, vilmente
αἰσχρῶς μὲν ἔσπειρας, κακῶς δὲ ἐθέρισας Gorg.B 16,
(ἐκπεσόντα) τρίτον ... ἐπόψομαι αἴσχιστα καὶ τάχιστα A.Pr.959,
σὺν τοῖς φιλτάτοις αἴσχισθ' ὁμιλοῦντ' S.OT 367,
ζῆν S.El.989, cf. Pl.Smp.183d,
τὴν χώραν μὴ ... αἰ. χερσεύεσθαι IG 9(2).517.30 (Larisa ),
φυγεῖν Plb.1.74.11
;
αἰσχίστως Mnasalc.2647P.
3 insultantemente
ἐνένισπεν Il.23.473, Od.18.321.
αἶσχρος, -εος, τό
fealdad, deformidad
δι' αἶσχρος αἰσχρότεραι Gr.Naz.M.35.1012B (pero var. αἶσχος).
αἰσχροσεμνία, -ας, ἡ
mezcla de desenfado y seriedad Aus.169.9.
αἰσχρόστομος, -ου, ὁ
deslenguado, Tz.Comm.Ar.2.393.6.
αἰσχροσύνη, -ης, ἡ
conducta indecente Tz.H.11.222.
αἰσχρότης, -ητος, ἡ
1 fealdad, deformidad
αἰσχρότητος γέμουσαν τὴν ψυχὴν εἶδεν Pl.Grg.525a.
2 conducta indecente, obscena, Ep.Eph.5.4.
αἰσχρουργέω
: αἰσχροεργέω Clem.Al.Paed.3.11.73
hacer indecencias, obscenidades
, S.E.P.3.206, D.C.77.16.2,
τὰ αἰσχρουργούμενα D.L.1.5.
αἰσχρούργημα, -ματος, τό
acto sexual antinatural, acto obsceno Epiph.Const.Haer.26.4.4
; obscenidad Epiph.Const.Exp.Fid.10.5.
αἰσχρουργία, -ας, ἡ
1 conducta obscena
μαινάδων E.Ba.1062, cf. Aeschin.2.99.
2 acción obscena, obscenidad
ἅπτομαι αἰσχρουργίας Plu.2.1044b, cf. Luc.Pseudol.27, D.Chr.4.102.
αἰσχρουργός, -όν
felador
κοπροφάγος ... ἢ αἰσχρουργὸς ἢ κίναιδος Gal.12.249
; indecente
ἐς ... τἆλλα πάντα καὶ αἰσχρουργότατα ... ἐξοκείλας D.C.79.3.3.
αἴσχρωμα, -ματος, τό
: εἴσ-
infamia o calumnia
δ[ια]βεβληκέναι ἡμᾶς εἴσχρωμα PStras.652.54 (), cf. PStras.652.63 ().
Αἰσχύλειος, -α, -ον
de Esquilo, esquileo Plu.Demetr.35, Sch.Er.Il.19.87b.
Αἰσχῠλίδης, -ου, ὁ
Esquílides
1 , Hippon.196.9.
2 , Lys.12.48.
3
Περὶ γεωργίας Ath.650d.
Αἰσχυλῖνος, -ου, ὁ
Esquilino
, Paus.10.25.5.
Αἰσχῠλίς, -ίδος, ἡ
Esquílide
, Call.Epigr.57.2.
Αἰσχύλος, -ου, ὁ
: Αἴσχυλλος CEG 364 (Argos ), prob. CEG 149 (Motia, Sicilia )
: [-ῠ-]
Esquilo
1 , Paus.4.5.10.
2 , Hdt.2.156, Ar.Ach.10, Pl.Phd.107e, Sotad.15.13, A., I.
3 , Arist.Mete.342b36.
4 , X.Smp.4.63.
5 , D.58.31.
6 , D.S.18.52, Arr.An.3.5.3.
7 , D.H.Din.12.28.
8 , Plu.Tim.4.
9 , Plu.Arat.25.
10 , Paus.6.1.3.
11 , Ath.599e, Aesch.Alex., I.
; , Zen.5.85.
12 , Paus.6.3.1.
αἰσχυ[νέσ]τατος, -ον
: [-ῡ-]
muy deshonroso
δρά]σαντας αἰσχυ[νέσ]τατα Alc.298.1 (cj.).
αἰσχυνετάειν·
καταισχύνειν Hsch.
αἰσχύνη, -ης, ἡ
: [-ῡ-]
A
I
1 mutilación, desfiguración o fealdad denigrante
μεγάλην αἰσχύνην καὶ βλάβην βραχύτερον τὸν μηρὸν ἀποδεῖξαι , Hp.Fract.19,
ἐὰν δὲ αἰσχύνην ... μεγάλην τινὰ προσβάλλῃ τῷ τρωθέντι Pl.Lg.878c,
διὰ τὴν αἰσχύνην τῆς ὄψεως , Str.16.2.31,
πτήσσουσαν αἰσχύνῃσιν temblando por su desfiguración , S.Fr.659.9.
2 afrenta, deshonra c. gen.
παίδων ὕβρεις καὶ γυναικῶν αἰσχύνας ... τίς ἂν δύναιτο διεξελθεῖν; Isoc.4.114,
γυναικῶν αἰσχύνας (unido a παρθένων φθοράς) I.AI 17.309.
II vergüenza(s), partes sexuales
τοῦ σώματος Alcid.30,
τὴν αἰσχύνην ὕπαιθρον ἔχοντες I.AI 1.44,
μὴ φανηρωθῇ ἡ αἰσχύνη τῆς γυμνότητος σοῦ Apoc.3.18,
ἐντεταμένην ἔχων τὴν αἰσχύνην Plu.Fr.24.
B
I deshonra en aposición a pers. o cosas, c. dat. o gen. la vergüenza, la deshonra
αἰ. φίλοισι vergüenza de los amigos (por su licencia), Thgn.1272,
Κασσάνδραν, αἰσχύναν Ἀργείοισιν Casandra, objeto de deshonra para los Argivos E.Tr.171
;
Μάρδος ... αἰ. πάτρᾳ θρόνοισί τ' ἀρχαίοισι A.Pers.774,
αἰ. τῆς πόλεως , Th.8.73,
ἄνθρωπος αἰ. τῆς πόλεως γεγονώς , Aeschin.3.241
;
τὸ ψήφισμα ... αἰ. μὲν τῆς πόλεως Aeschin.3.105.
II vergüenza que se siente y al tiempo mala fama como sanción social, qué dirán
1
ὦ μεγάλη φάτις, ὦ μᾶτερ αἰσχύνας S.Ai.174,
ὡς σκότῳ κἂν αἰσχρὰ πράσσῃς, οὔποτ' αἰσχύνῃ πεσῇ en cuanto de vergonzoso hagas a escondidas, no caerás en el qué dirán S.Tr.596-7,
κἀκεῖ τά γ' αἰσχρὰ κἀνθάδ' αἰσχύνην ἔχει allí y aquí las cosas vergonzosas traen oprobio E.Andr.244, cf. E.Rh.102
; sanción social que trae consigo el contravenir códigos de moral no escritos
ὅσοι (νόμοι) ἄγραφοι ὄντες αἰσχύνην ὁμολογουμένην φέρουσιν , Th.2.37,
τὰ ... νόμιμα παραβαίνων εἰὰν λάθῃ τοὺς ὁμολογήσαντας καὶ αἰσχύνης καὶ ζημίας ἀπήλλακται Antipho Soph.B 44A.2.3-9,
ἔστω δὲ αἰσχύνη λύπη τις ἢ ταραχὴ περὶ τὰ εἰς ἀδοξίαν φαινόμενα φέρειν Arist.Rh.1383b13,
ἐπεὶ δὲ περὶ ἀδοξίας φαντασία ἐστιν ἡ αἰσχύνη Arist.Rh.1384a22, cf. Arist.EN 1128b21, Arist.EN 1128b22.
2
a)
εἴπερ κακὸν φέροι τις, αἰσχύνης ἄτερ ἔστω· μόνον γὰρ κέρδος ἐν τεθνηκόσιν si uno muere, que sea sin deshonor, pues ésa es la sola ganancia que queda a los muertos A.Th.683;
b) rebajamiento o humillación
εὖ νῦν ἐπίστω τῶνδέ μ' αἰσχύνην ἔχειν, κεἰ μὴ δοκῶ σοι S.El.616, cf. E.Supp.164,
ἓν γάρ τι τοῖς δούλοισιν αἰσχύνην φέρει, τοὔνομα una sola cosa impone una mancha a los esclavos: el nombre E.Io 854,
αἰσχύνης τινὸς ἀπόρου καὶ ἀβίου Pl.Lg.873c,
γραφέσθω μὲν αὐτὸν γένους αἰσχύνης ὁ βουλόμενος (al que se dedique al comercio al por menor) que lo acuse de deshonra de su familia el que lo desee Pl.Lg.919e;
c) vergüenza, deshonor, infamia por rel. sexuales condenadas
ξύνοιδ' ἄντροισιν αἰσχύνην τινα E.Io 288
;
δι' ἐμὰν ... αἰσχύναν por mi vergüenza E.Hel.687,
εἰ καθ' Ἑλλάδ' ὄνομα δυσκλεὲς φέρω, μή μοι τὸ σῶμά γ' ἐνθάδ' αἰσχύνην ὄφλῃ E.Hel.67
; prostitución
ἡ ἐπὶ τοῖς σώμασιν αἰ. I.AI 4.206,
εἰς αἰσχύνην ἀγομένας γυναῖκας I.BI 7.382
;
μηδὲ φαντάζου δόμων πάροιθε τῶνδε, μή τιν' αἰσχύνην λάβῃς que no se te vea delante de la casa, no sea que cobres mala fama E.Andr.877
;
ἈNT. αἰδούμεθ' ὄχλον. ἸO. οὐκ ἐν αἰσχύνῃ τὰ σά Antígona: me da vergüenza la multitud. Yocasta: no estás para vergüenzas E.Ph.1276
;
μή τιν' αἰσχύνην λάβω E.Io 395
;
εἰὰν δέ τι κακοτεχνοῦσα ἁλίσκηται ἐπὶ αἰσχύνῃ τοῦ ἀνδρός (en un contrato matrimonial) PEleph.1.6 (),
τὸν μοιχικὸν ... ἐν αἰσχύνῃ δῆλός ἐστι καὶ ψόγῳ τιθέμενος Plu.2.18f
;
ὁ δ' ἐγκληθεὶς ὡς ἐπ' αἰσχύνῃ πλησιάζων ἄτιμος διὰ βίου ἦν Plu.2.237c,
ἐν ἔθει τῆς αἰσχύνης γενόμενον habiéndose acostumbrado a su deshonor, A.Al.7A.78,
καὶ ἄνδρα ὀφθῆναι γυμνὸν ἐς αἰσχύνην μεγάλην φέρει Hdt.1.10;
d) vergüenza, mala fama rel. c. los compromisos y normas familiares
τὸ μὴ πυθέσθαι ποῦ' στιν αἰσχύνην φέρει el no (tratar de) enterarte dónde está (tu padre) trae vergüenza S.Tr.66,
χωρεῖν ἂν εἰς πᾶν ἔργον αἰσχύνης ἄτερ; , S.El.615 (para 616 cf. B II 1 b)),
(τὸ δὲ θηριῶδες) ἀπηλλαγμένον αἰσχύνης καὶ φρονήσεως (la parte animalizada de nuestro ser) (se encuentra en el sueño) liberada de la vergüenza y prudencia Pl.R.571c
;
ταῦτ' οὖν φοβοῦμαι καὶ δι' αἰσχύνης ἔχω , E.IT 683,
οὐκ ἴσην ... τὴν χάριν ... οὐδὲ αἰσχύνης ἀπηλλαγμένην Th.3.63,
οὐκ ἄν ποτ' ἦλθον ἐς τόδ' αἰσχύνης ἐγὼ ὥστ' ἄνδρα πάντων φίλτατον βροτῶν ἐμοὶ θανεῖν ἐᾶσαι , E.Hipp.1332,
καὶ γὰρ αἰσχύνην φέρει πρᾶγμ' ἐς χέρας λαβόντ' ἀπώσασθαι τόδε E.Hec.1241
;
φοβούμενοι δὲ τὴν ὁδὸν καὶ ἄκοντες ὅμως οἱ πολλοὶ δι' αἰσχύνην ... Κύρου συνηκολούθησαν X.An.3.1.10,
οἴομαι τοῖς ἐλευθέροις μεγίστην ἀνάγκην τὴν ὑπὲρ τῶν πραγμάτων αἰσχύνην εἶναι D.4.10,
ὡς ἐν αἰσχύνῃ ποιήσων τὴν πόλιν καὶ δείξων ἀδικοῦσαν D.18.136,
οὐκ ἀρήξετ' αἰσχύνην πόλει; E.Heracl.840,
ὃν δὴ καὶ καλοῦμεν τὸν φόβον ἡμεῖς γε, οἶμαι δὲ πάντες αἰσχύνην Pl.Lg.647a, Pl.Lg.671d,
δύο γὰρ οὖν ἐστὸν τὰ τὴν νίκην ἀπεργαζόμενα, θάρρος μὲν πολεμίων, φίλων δὲ φόβος αἰσχύνης πέρι κακῆς Pl.Lg.647b, cf. Pl.Lg.671e,
περιστάσης ἂν ἡμᾶς αἰσχύνης, εἰ καθυφείμεθα τῶν πραγμάτων D.3.8,
ἔστιν ὅστις ὑμῶν οἶδέ τιν' αἰσχύνην τῇ πόλει συμβᾶσαν διὰ τοῦτο τὸ ψήφισμα ἢ χλευασμὸν ἢ γέλωτα; D.18.85
; bajeza(s), crímen(es)
ἡμεῖς δ' ἀναλώσαντες αἰσχύναις δόμον E.HF 1423,
οἱ δὲ πολλοὶ τῶν βασιλέων ... εἰς ἅπασαν αἰσχύνην ὑπὸ τῆς κολακείας ἐξάγονται Plu.2.56f,
ἐπαφρίζειν τὰς αἰσχύνας hacer espumear las maldades, Ep.Iud.13;
e) vergüenza o ridículo por haber sido cogido en falta o en un fracaso
ἡμῖν δ' ἂν αἰσχύνην φέροι πάσαισι παρὰ τοῖς ἀνδράσιν τὸ πρᾶγμα τοῦτ' ἐλεγχθέν , Ar.Ec.484,
καταδύεσθαι δ' ὑπὸ τῆς αἰσχύνης X.Cyr.6.1.35,
φοβούμενόν τε ἐμὲ καὶ ἐν αἰσχύνῃ δεινῶς ἔχοντα , X.Cyr.6.1.36
;
οὐκ ἔχοντός πω αἰσχύνην τούτου τοῦ ἔργου , Th.1.5,
ἅμα δὲ αἰσχύνῃ περιπίπτουσιν X.HG 7.3.9,
τό τε γὰρ μὴ μετ' αἰσχύνης ὡς κολακεύοντα λαμβάνειν D.20.16.
III
1 escrúpulo
ποήσω, πᾶσαν αἰσχύνην ἀφείς lo haré dejando todo escrúpulo S.Ph.120,
καὶ μὴ τυχοῦσα μητ' αἰδοῦς μητ' ἐλέου μητ' αἰσχύνης μηδεμιᾶς παρ' ὑμῶν, τῆς δικαιοτάτης ἂν τύχοι τιμωρίας no encontrando en vosotros perdón ni misericordia ni escrúpulo, encontraría el castigo más justo Antipho 1.27.
2 vergüenza, timidez a veces falsa vergüenza
, Pl.Phdr.237a,
, Pl.Grg.487b, cf. Pl.Grg.508b,
αἰσχύνῃ καὶ φειδοῖ τοῦ λέγοντος Plu.2.47c,
ἀλλὰ ἀπειπάμεθα τὰ κρυπτὰ τῆς αἰσχύνης hemos dejado los tapujos de la falsa vergüenza, 2Ep.Cor.4.2.
3 repugnancia, desagrado, asco
δεινὸν μὲν ἦν βάσταγμα κἀισχύνην ἔχον era terrible carga y que produce repugnancia (ocuparse de cadáveres), E.Supp.767.
4 desgracia
ἐν αἰσχύνῃ γενόμενος caído en desgracia I.AI 12.189,
παρὰ Καίσαρι I.AI 17.302.
C
1 vergüenza, honor en el sentido de mantener los compromisos a toda costa, pundonor a veces casi heroísmo
ἑτοιμότερός ἐστιν αἰσχύνῃ ἐμμένειν οἷς ξυνέθετο está más comprometido por su honor a permanecer en sus compromisos Th.4.19.3,
ἡ γὰρ αἰσχύνη <πάρος> τοῦ ζῆν παρ' ἐσθλοῖς ἀνδράσιν νομίζεται E.Heracl.200
;
αἰδὼς σωφροσύνης πλεῖστον μετέχει, αἰσχύνης δὲ εὐψυχία Th.1.84, cf. Th.5.101,
τῆς γε ξυγγενείας ἕνεκα καὶ αἰσχύνῃ βοηθεῖν prestar ayuda por el parentesco y en nombre del honor Th.5.104,
οὐ γὰρ δὴ ἐπί γε τὴν τοῖς ... κινδύνοις πλεῖστα διαφθείρουσαν ἀνθρώπους αἰσχύνην τρέψεσθε sin duda no os obcecaréis en un heroísmo (suicida) que tan desastroso es en los peligros a los pueblos Th.5.111,
αἰσχύνην αἰσχίω μετὰ ἀνοίας ἢ τύχῃ προσλαβεῖν Th.5.111,
στρατιωτικὴ αἰσχύνη vergüenza, honor militar Plb.6.37.10
;
τὸν Αἰσχύνης θρόνον τιμῶντα A.Th.409.
2 recato, pudor, modestia esp. de la mujer
ἐπ' αἰσχύνην ὄμμα τέτραπται E.Hipp.246,
χορεῖον εἰσέβαινε ῥυθμὸν μετ' αἰσχύνης, ὁμοῦ μέλλουσα <καὶ> τρέμουσα Men.Dysc.952,
ὑπ' αἰσχύνης περιστήσεται τὸν σοφόν Phld.Lib.13a.8
;
αἰδῶ τε καὶ αἰσχύνην θεῖον φόβον ὠνομάκαμεν Pl.Lg.671d,
Αἰσχύνην οὐ νομίσασα θεόν AP 7.450 (Diosc.).
3 respeto, contención, modestia
δέος γὰρ ᾧ πρόσεστιν αἰσχύνη θ' ὁμοῦ S.Ai.1079
;
ἡ πρὸς γονέας καὶ τοὺς πρεσβυτέρους ὑμῶν παρὰ τῶν νέων αἰσχύνη D.25.24.
αἰσχυνομένως
modesta, tímidamente D.H.7.50.
αἰσχυντέον
1 hay que tener consideración
ἐννοήσατε ... ὡς εἰ μηδ' ἐκείνους αἰσχυντέον ἦν pensad ... que aunque no les debiésemos consideración X.Cyr.4.2.40.
2 hay que avergonzarse
εἰ ... ταῦτα πάσχομεν αἰσχυτέον ἡμῖν μᾶλλον, ἢ ὑμῖν ἐφ' ἡμῖν si sufrimos esto, tenemos que avergonzarnos más nosotros, que vosotros por nosotros Gr.Naz.M.36.276B.
αἰσχυντηλία, -ας, ἡ
timidez, carácter vergonzoso
αἰσχυντηλίαν μὲν ἀναισχυντίᾳ φεύγειν Plu.2.66c,
ὀργιλότης αἰσχυντηλία θαρραλεότης Plu.2.443d.
αἰσχυντηλός, -ή, -όν
I
1 tímido, vergonzoso
αἰσχυντηλοτέρω μᾶλλον τοῦ δέοντος Pl.Grg.487b, cf. Pl.Chrm.160e, Arist.EN 1128b20,
αἰσχυντηλότεροι τοὺς τρόπους Aristid.Or.29.26
; timidez, modestia Pl.Chrm.158c.
2 vergonzoso, indecoroso
τὰ ῥηθέντα Arist.Rh.1384b18.
II tímidamente Pl.Lg.665e.
αἰσχυντήρ, -ῆρος, ὁ
infamador, seductor
ἔχει γὰρ αἰσχυντῆρος ... δίκην , A.Ch.990.
αἰσχυντηρός, -ά, -όν
pudoroso, púdico
γυνή LXX Si.26.15, cf. Herm.Mand.6.2, Moer.α 55.
αἰσχυντικός, -ή, -όν
1 que da vergüenza
αἰσχυντικόν ἐστι καί, εἰ μὴ μετέχει τις τοῦ ἀγαθοῦ, οὗ πάντες μετέχουσι Anon.in Rh.104.33, cf. Anon.in Rh.105.2, Anon.in Rh.105.13,
τὰ αἰσχυντικὰ μόρια las partes pudendas, Et.Gud.355.32S.
;
τὸ αἰ. τοῦ γυναίου Sch.E.Hipp.345.
2 que tiene vergüenza, tímido, Cat.Cod.Astr.11(2).138.22.
αἰσχυντός, -ή, -όν
deshonrado
μηδ' ὕβριζε γυναῖκα ἐπ' αἰσχυντοῖς λεχέεσσιν Ps.Phoc.189.
αἰσχύνω
: [-ῡ-]
: [fut. contr. -υνέω Hdt.9.53; v. pas. aor. inf. αἰσχυνθῆμεν Pi.N.9.27; perf. inf. ᾐσχυγκέναι D.C.58.16.7]
A
I
1 afear, desfigurar
πρόσωπον Il.18.24,
θαητὸν εἶδος Pi.P.4.264,
αἱματόεν ῥέθος S.Ant.529,
κάλλος Luc.Im.11,
βόστρυχον κονίῃ Nonn.D.46.276
; dar mala forma o apariencia, estropear
τὸν ἵππον X.Eq.1.12.
2 destrozar, mutilar de forma denigrante, ensañarse en
πολιόν τε κάρη, πολιόν τε γένειον αἰδῶ τ' αἰσχύνωσι Il.22.75, cf. Il.24.418,
ῥέεθρα h.Ap.387
;
νέκυς ᾐσχυμμένος Il.18.180.
II
1 deshonrar, mancillar en rel. c. la clase aristocrática y el valor guerrero
γένος πατέρων Il.6.209,
αἰσχύνει τε γένος , Tyrt.6.9,
τοὺς πρὸς αἵματος S.Ai.1305,
πρὶν τοὺς ἡμετέρους πατέρας καὶ πᾶν τὸ πρόσθεν γένος αἰσχῦναι ἡγούμενος τῷ τοὺς αὑτοῦ αἰσχύναντι ἀβίωτον εἶναι antes que deshonrar a nuestros padres y a todo el linaje, pensando que al que deshonrara a su familia le sería insoportable la vida Pl.Mx.246d,
πόλιν S.OC 929,
τὴν Σπάρταν Hdt.9.53
;
ᾔσχυνας μὲν ἐμὴν ἀρετήν has puesto en tela de juicio mi valor (simplemente por haberle hecho fracasar en la carrera) Il.23.571,
τὰς προσηκούσας ἀρετάς Th.4.92,
εὔκλειαν S.El.1083,
δουρὶ ... μαχατὰν θυμὸν αἰσχυνθῆμεν Pi.N.9.27.
2 deshonrar
λέχος Od.8.269, Hes.Fr.176.7, A.A.1626, E.Hipp.408,
ἣν ... ᾔσχυν' ἐν εὐνῇ E.El.44,
μή τοι θυραίαν γ' οὖσαν αἰσχύνειν φίλους no deshonrar a tus amigos dejándote ver S.El.518
;
Πάρις ... ᾔσχυνε ξενίαν τράπεζαν κλοπαῖσι γυναικός Paris ... deshonró la mesa de su huésped con el rapto de la esposa A.A.401,
εἰς τὸ σῶμα αἰ. Arist.Pol.1311b7.
3 censurar, insultar, zaherir, afrentar, menospreciar
ἡμέας Od.2.86,
ἐπιχώρια Pi.P.3.22,
αἰσχύνας ἐμέ haciéndome sentir vergüenza E.Heracl.285,
τὰ τοῖσιν ἄλλοισιν εὑρημένα αἰσχύνειν menospreciar los descubrimientos ajenos Hp.de Arte 1
; acusar en falso, calumniar
ποτοφειλέτω δ]ὲ χιλίας δραχμὰς ὁ αἰσχύνας τῷ παθόντι FD 1.486.2A.12 ()
; ser avergonzado, ser puesto en vergüenza
αἰσχυνόμενος δὲ [ὡς] καταγελάμενος ὑπὸ τῶν ἄλλων IG 42.121.123 (Epidauro ), cf. LXX Ps.118.78
;
τὴν δὲ (φιλοσοφίαν) ᾔσχυναν Pl.R.495c.
B
I
1 tener respeto, sentir vergüenza
δείσας αἰσχυνόμενός τε Odiseo que sigue a Nausícaa a prudente distancia Od.7.305,
ἐγὼ δ' αἰσχύνομαι ἔμπης Od.18.12,
τὸ αἰσχύνεσθαι καὶ <τὸ> τοῖς ἄρχουσι πείθεσθαι tener vergüenza y obedecer a los jefes Th.5.9,
παρρησιάζεσθαι καὶ μὴ αἰσχύνεσθαι Pl.Grg.487d
; avergonzarse, tener reparo
οὐδ' αἰσχύνομαι ἔχουσ' ἄπιστον τὴνδ' ἀναρχίαν πόλει A.Th.1029,
πῶς γάρ τις αἰσχύνοιτ' ἂν ὠφελούμενος; ¿por qué se iba a avergonzar uno de aprovecharse? S.Ph.1383,
οὐκ αἰσχύνομαι ξύμπλουν ἐμαυτὴν τοῦ πάθους ποιουμένη no me avergüenzo de solidarizarme con lo sucedido S.Ant.540,
παρακαλοῦντες Th.1.37,
οὐκ αἰσχύνῃ θρηνῶν καὶ γυναικείως διακείμενος; D.C.38.18.1.
2 sentir vergüenza ante, avergonzarse, respetar incluso temer
φάτιν ἀνδρῶν ἠδὲ γυναικῶν μή ποτέ τις εἴπῃσι Od.21.323,
τὰς ... ἐς ὑμᾶς ἐλπίδας καὶ Δία Th.3.14,
ψεῦδος αἰσχύνο[υ IKyzikos 2.2.27 (),
μάθε δὲ ... σεαυτὸν αἰσχύνεσθαι Democr.B 244,
ὅστις γὰρ αὐτὸς αὑτὸν οὐκ αἰσχύνεται ... πῶς τόν γε μηδὲν εἰδότ' αἰσχυνθήσεται; Diph.92,
σε Ar.Th.903, cf. Ar.Th.988, Ar.Pl.981,
ἀλλήλους Pherecr.28.6,
τοὺς ἀνθρώπους Pl.Euthphr.15d,
στρατιώτας X.An.2.6.19,
τοὺς γέροντας Aeschin.1.180,
πρὸς τίνας Arist.Rh.1383b11,
κἂν αἰσχυνθεῖσ' ἀναχωρήσῃ y si por pudor una se retira (de la ventana), Ar.Th.798
;
ὄχλον γὰρ ἐσπεσεῖν ᾐσχυνόμην tenía reparo en dirigirme a la gente E.Hel.415,
ᾐσχύνθημεν καὶ θεοὺς ... προδοῦναι αὐτόν X.An.2.3.22,
ὑμᾶς λέγειν D.40.48.
3 tener vergüenza ajena
αἰσχύνομαι θεόν me avergüenzo por el dios E.Io 1074.
II avergonzarse de, por algo,
τὴν δυσγένειαν τὴν ἐμήν (se avergüenza) de mi bajo nacimiento S.OT 1079,
τὸν θύλακον (por llevar) el zurrón (vacío) Ar.Ec.381,
τὰς ἐμαυτοῦ συμφοράς Ar.Pl.774,
τὸν Παλαμήδη ψυχρὸν ὄντ' αἰσχύνεται (Eurípides) se avergüenza de que su «Palamedes» sea frío Ar.Th.848,
τοῖς αἰσχροῖς Ar.Nu.992,
ταῖς πρότερον ἁμαρτίαις Ar.Eq.1355, cf. Lys.3.9, D.4.42,
τοῖς δρωμένοις D.C.37.57.3
;
ἐπί τινι Th.2.43, X.Mem.2.2.8,
ἔν τινι Plb.12.13.11
;
ὑπὲρ τῶν δουλευσάντων Lys.14.39,
περὶ τῶν παρεληλυθότων Lys.33.6
;
αἰ. σοι τοῦτ' ὀνειδίσαι σαφῶς Orestes a su madre, A.Ch.917,
τοὺς φιλάνορας τρόπους λέξαι A.A.856, cf. Luc.Gall.18,
αἰσχύνομαι διηγεῖσθαι Luc.Pseudol.27, cf. Phld.Rh.2.75Aur.,
ἀπονοστέειν Hdt.1.82,
ἀναλαβεῖν ἐκ τοῦ φανεροῦ τὸν πόλεμον Plb.2.46.1
;
αἰσχύνομαι μὲν εἰ δοκῶ ... δυσφορεῖν ὑμῖν ἄγαν S.El.254,
X.Oec.21.4,
Pl.Tht.183e, Macho 271,
Lys.2.23.
Αἴσων, -ονος, ὁ
: [gen. -ωνος Th.5.40, St.Byz.s.u. Αἰσών]
Esón
1 ,
Od.11.259, Hes.Fr.40.1, Nosti 7, A.R.1.47, A.R.1.253, St.Byz.s.u. Αἰσών
2
, Simon.104.2.
3
, Th.5.40.
4
, Plu.Aem.16.
Αἰσών, -ῶνος, ὁ
Esón
, St.Byz.
Αἰσωνία, -ας, ἡ
Esonia otra denominación de Αἰσών (q.u.) Pherecyd.103.
Αἰσώνιος, -α, -ον
: tb. Αἰσωνιεύς St.Byz.s.u. Αἰσών; Αἰσωνιάτης St.Byz.s.u. Αἰσών
: [prob. voc. sg. Αἰσό[νι]ε (sic) CEG 341 (Tesalia )]
esonio epít. de Apolo CEG 341 (Tesalia ), SEG 35.570 (Gonos ), SEG 35.571 (ambas Gonos ), étn. de Esón, St.Byz.s.u. Αἰσών.
Αἰσωνίς, -ίδος, ἡ
Esónide
, Pi.Fr.273, Pherecyd.103,
ἡ πόλις Αἰ. A.R.1.411.
Αἰσώπειος, -α, -ον
esópico, de Esopo
ἡ τοῦ πλέονος ἐπιθυμίη τὸ παρεὸν ἀπόλλυσι τῇ Αἰσωπείῃ κυνὶ ἰκέλη γινομένη Democr.B 224,
Αἰσώπειοι λόγοι fábulas Arist.Rh.1393a30, D.L.5.80, Theo Prog.65.20,
ἀθύρματα Him.66.1
;
αἷμα αἰ. sangre de Esopo mancha indeleble cual la causada por el asesinato de Esopo en Delfos, Zen.Ath.2.107.
Αἰσωπικός, -ή, -όν
esópico
Αἰ. γέλοιον un chiste esópico Ar.V.1259.
Αἰσωπιτάνος, -α, -ον
«esopitano» e.e. esópico, propio de Esopo
Αἰσωπίτανα κεραμίς SEG 39.1062 (Regio ).
Αἴσωπος, -ου, ὁ
Esopo
1 , Hdt.2.134, Ar.V.566, Pl.Com.70, Pl.Phd.60c, Call.Fr.192.15, Arist.Rh.1393b9, Vit.Aesop.passim, Aesop., I
; , Ath.431d.
2 , Plu.Cic.5.
3 , Sud.
4 , I.AI 15.47.
ἀίτα·
πνοήν Hsch.,
cf. ἀήτης.
Αἰτάν
Etan , I.AI 5.297.
Αἰτάρη
ἀϊτάριν, -ου, τό
águila, o quizá dim. aguilucho, PAmst.13.2 (), cf. αἰετός.
ἀίτας
αἴτε
1 o
ξεῖνος αἴτ' ὦν ἀστός fuera extranjero o ciudadano Pi.P.4.78, cf. Ibyc.1(b).5.5
; o ... o ..., bien ... bien ..., ya ... ya ... Sophr.8.
2 si ... si
μή τύ τις ἠρώτη ... αἴτε Σιβύρτα αἴτ' ἐμόν ἐστι ... τὸ ποίμνιον Theoc.5.74-5,
cf. εἴτε.
αἰτέω
: αἴτημι Pi.Fr.155.3, Theoc.28.5
: [jón. impf. αἴτεον Hdt.6.113, pres. opt. 3a plu. αἰτοίησαν PCair.Zen.15ue.5 (), át. perf. εἴτηκεν IG 22.682.94 ()]
A
I
1 pedir
a)
ἵππους Il.5.358, cf. Il.13.365, Od.10.17,
ἀγαθά E.Hel.754,
πῶς οὐχὶ πάλαι χορὸν αἰτοίη καθ' ἑαυτόν cómo, desde hace tiempo, no ha pedido un coro en su propio nombre Ar.Eq.513,
ἀργύριον Ar.Pl.156, Ar.Pl.158,
ἔδοσαν ἃ ᾔτουν X.HG 5.4.11,
πλῆθος αἰ. χρημάτων Plb.9.11.3,
βασιλεὺς ... διὰ ... τῶν πρεσβευτῶν ᾔτει τ[ὴν π]άτριον ἡμῶν χώραν SIG 656.9 (Abdera ),
ἰχθύν Eu.Matt.7.10,
ἔρανον Luc.Tim.45,
ποτόν Nonn.D.41.221
; , A.Pr.822, A.Pers.220,
δόσιν Hdt.1.90,
βοήθειαν Plb.28.15.1
; serle a uno pedido algo
αἰτηθέντες χρήματα Hdt.8.111, cf. Th.2.97,
ἓν αἰτηθεὶς πολλὰ δίδως Pl.Tht.146d,
ἵπποι αἰτεόμενοι Lys.24.12;
b)
ᾔτεέ μιν δόρυ Il.22.295, cf. Od.2.387, Hes.Op.408, Archil.154.4,
τοῦτ' αἴτημί σε Pi.Fr.155.3,
θεοὺς ... τῶνδ' ἀπαλλαγὴν πόνων A.A.1,
σ' αἰτῶ βραχύ Ar.Eq.1255,
δώσεις μοι τὸ ἄν σε αἰτήσω; Hdt.9.109,
Θηβαίους χρήματα Th.1.27, cf. Th.8.44, Th.8.85,
σε φαρέτρην Call.Dian.9,
αἰτήσω αὐτὸν τὰ ἐκφόρια POxy.2680.13 (), cf. PFay.109.12 (), Eu.Marc.6.23
;
γλάγος Βάκχην Nonn.D.45.298,
αἴτησόν με ὃ θέλεις D.L.6.38
; pedir justicia
αἰ. δίκας τινα φόνου Hdt.8.114,
πατρὸς φόνιον αἰτήσει δίκην ... Φοῖβον E.Andr.1002, cf. E.Andr.1107,
οὔτε αὐτοὶ δίκας πω ᾔτησαν οὔτε ἡμῶν διδόντων δέχονται Th.1.140,
αἰτέομαι χρυσέαν καλέσαι Μοῖσαν se me pide invocar a la dorada Musa (aunque tb. puede ser trad. como v. med. mismo sent. pido) Pi.I.8.5a;
c)
κούρῃς αἰτήσουσα τέλος ... γάμοιο Od.20.74,
αἰτήσοντες γῆν τε καὶ ὕδωρ Δαρείῳ βασιλέϊ Hdt.5.17;
d)
ἡμίεκτον αἰτεῖ τοῦ φάλεω pedía medio sextario por el (servicio) del falo (dud.), Hippon.34
;
περὶ τῆς δωρεᾶς ἧς εἴτηκεν IG 22.682.94 (),
περὶ δὲ Ἰόππης καὶ Γαζαρων ὧν αἰτεῖς en relación con Jopa y Gazar, ciudades que reclamas LXX 1Ma.15.35
;
πρός τε θεῶν αἰτεῖν ἔκλυσιν Thgn.556,
αἰτεῖν ἐλεημοσύνην παρὰ τῶν εἰσπορευομένων Act.Ap.3.2, cf. X.An.1.3.16, LXX 2Es.23.6, 1Ep.Io.5.15,
λόγον αἰτεῖν περί του pedir explicación, información de algo, Pl.Plt.285e, cf. 1Ep.Petr.3.15,
κατ' αὐτοῦ contra él, Act.Ap.25.3
;
ὑγιείην ... παρὰ θεῶν αἰτέονται ἄνθρωποι Democr.B 234.
2 pedir, rogar
ᾐτέομεν θεὸν φῆναι τέρας Od.3.173,
πόλιν εὐανορίαισι τάνδε ... δαιδάλλειν Pi.O.5.20,
αἰτέω σε ... δέξαι στεφάνωμα Pi.P.12.1, cf. S.OC 1334, S.Ant.65,
τούτων αἰτεῖ ξύμβολα κρᾶναι A.A.144, cf. A.Fr.273a.9,
αἰ. σε δοῦναι μοι X.Cyr.5.5.21, cf. X.Cyr.8.7.3,
αἰτῶν λαβεῖν τι σμικρὸν ἀργυρίδιον Ar.Pl.240,
αἴσχιον ἦν αἰτηθέντα μὴ δοῦναι ἢ αἰτήσαντα μὴ τυχεῖν Th.2.97
;
αἰτεῖ ... ἵνα οἱ διὰ σεῖο παρείη ... ruega que le sea concedido, AP 6.80 (Agath.),
, Theoc.14.63
;
πάλαισμα μήποτε λῦσαι θεὸν αἰτεῖσθαι S.OT 880,
αἰτοῦμαι δ' ὑμᾶς δοῦναι X.Cyr.8.7.3, cf. X.Eq.Mag.1.1, X.Smp.4.47, X.Smp.8.15,
αἰτήσασθαι δοῦναι ἐμοὶ ἀποσῶσαι ὑμᾶς εἰς τὴν Ἑλλάδα X.An.2.3.18.
3
αἰτεῖν ὁδόν pedir permiso para seguir el viaje, Od.10.17,
Βοιωτοὺς δίοδον αἰτούμεθα pedimos paso a los beocios Ar.Au.189.
II
1 pedir, preguntar
μ' ᾔτεε δεύτερον αὖτις· «Δός μοι ...» Od.9.354,
αἰτεῖν τὸν ἀντιγρα(φέα) τίν' αὐταῖς καθήκει preguntar al inspector del fisco, qué les corresponde, UPZ 20.77 (),
τὸ δ' εὔχεσθαι (ἐστιν) αἰτεῖν τοὺς θεούς Pl.Euthphr.14c
; ser requerido c. εἰς y ac.
αἰτούμενος ὑπὸ σοῦ ... εἰς τὸ προστῆναι PWisc.85.2 ().
2 pedir en matrimonio
τὰν μάλα πολλοὶ ἀριστῆες ἀνδρῶν αἴτεον σύγγονοι Pi.P.9.107,
τᾶς πυλᾶς τν αἰτιόντν ὄτιμί κα λι ὀπυίεθαι que se case con quien quiera que la pida de los de la tribu, ICr.4.72.7.51, cf. ICr.4.72.8.6 (Gortina ).
3 pedir remuneración o dinero, mendigar, pedir
αἰτήσων ἐνδέξια φῶτα ἕκαστον Od.17.365,
ἔπειτ' ἴσως ᾔτει σ' ἂν εἰς ὑποδήματα y después a lo mejor te pide si tienes para zapatos Ar.Pl.1012, cf. D.L.6.49,
Od.18.49, A.Supp.341,
αἰτεῖ καὶ ἀγανακτεῖ μὴ λαβών Luc.Pisc.35.
4 proponer
ὥστε παρ' ὑμῶν στρατηγὸν αἰτεῖν D.23.120
;
Λύσανδρον ἄρχοντα ᾐτήσατο Lys.12.59.
III
1
τὸ ἐξ ἀρχῆς, τὸ ἐν ἀρχῇ αἰτεῖν postular como premisa la cuestión inicial, incurrir en la petitio principii usar la conclusión como una de las premisas de las que debe ser deducida Arist.Metaph.1006a21,
τὸ ἐξ ἀρχῆς αἰτεῖσθαι Arist.APr.41b9,
τὸ ἐν ἀρχῇ αἰτεῖσθαι Arist.Metaph.1006a17, Arist.APr.64b28.
2 postular v. pas.
ᾐτήσθω ἀπὸ παντὸς σημείου ἐπὶ πᾶν σημεῖον εὐθεῖαν γραμμὴν ἀγαγεῖν Euc.1 Post.1,
αἰτούμεθα τὰ ἴσα βάρεα ἀπὸ ἴσων μακέων μὴ ἰσορροπεῖν Archim.Aequil.1.1.
B
1 pedir para sí, reclamar, suplicar
σωτὴρ γενοῦ μοι ... αἰτουμένῳ A.Ch.2, cf. Ar.Ra.699,
αἰτούμεθα ὑμᾶς, θεοὺς ... ἐπιβοώμενοι, πεῖσαι τάδε Th.3.59.
2 pedir prestado
τὰ ἐκ τῶν ἐγγὺς πόλεων ... αἰτησάμενοι Th.6.46, cf. And.4.29, Lys.19.27,
οὐ πῦρ γὰρ αἰτῶν οὐδὲ λοπάδ' αἰτούμενος Men.Fr.365.
3 interceder
ὑπὲρ Ἀλκιβιάδου Lys.14.22.
†αἰτῆ·
ἀπλήρωτον Hsch.
αἴτημα, -ματος, τό
I petición
τυραννικόν Pl.R.566b,
πληροῦν αἴ. LXX Ps.19.6, cf. Eu.Luc.23.24, 1Ep.Io.5.15,
ἐξ αἰτημάτων Μεφιτῶν SB 10967.20 (), cf. POxy.4435.7 (), PFlor.296.16 ().
II
1 postulado considerado como algo que se pide al discípulo que acepte, Arist.APo.76b23.
2 postulado, enunciado
, Euc.1, Procl.in Euc.184.6, Procl.in Euc.209.7, Procl.in Euc.239.17,
τὸ μὲν ἀδελφοὺς ἀναιρεῖν, ὥσπερ οἱ γεωμέτραι τὰ αἰτήματα λαμβάνουσι, οὕτω συνεχωρεῖτο κοινόν τι νομιζόμενον αἴτημα καὶ βασιλικὸν ὑπὲρ ἀσφαλείας en cuanto a matar a los hermanos, así como los geómetras suponen los postulados, de la misma manera se consideró un postulado común reconocido y en relación con la seguridad de un rey Plu.Demetr.3, cf. Luc.Herm.74.
3 ruego
προκαταλήψεις καὶ αἰτήματα καὶ παλιλλογίαι Anaximen.Rh.1428a8.
4 exigencia, recurso dramático
ἔστι τὸ ἐκκύκλημα καλούμενον αἴ. δραματικόν Anon.Trag.21.
III presa
δαιμόνων αἰτήματα ἐγένεσθε Hom.Clem.10.6.
αἰτηματικός, -ή, -όν
pedido
(ὀνείρους) αἰτηματικοὺς καλοῦμεν διὰ τὸ αἰτεῖν τι παρὰ θεοῦ ἰδεῖν Artem.4.2.
αἰτηματώδης, -ες
que es una petición de principio, que se basa en un círculo vicioso
τὸ δὲ σύντηγμα τὴν θερμότητα ποιεῖν ... αἰτηματῶδες εἶναι pero (decía) que (la teoría de que) el calor produjera licuefacción ... era un círculo vicioso Plu.2.694e.
αἴτημι
*αἰτήρ
ἀίτης, -ου
: ἀίτας Ar.Byz.Fr.408 (=Aristarch.Trag.6), Dosiad.5
: [ᾰῐ-, pero ᾱῐ- Alc.346]
: [gen. ἀίτεω Theoc.12.20]
1 joven amado , Alc.346, SEG 28.404 (Laconia ), Theoc.12.20, Ar.Byz.Fr.408 (=Aristarch.Trag.6)
; amado, favorito
Χρύσας (Ἀθανᾶς) <δ'> ἀίτας Dosiad.5
;
ἀίτης· ὁ ἐρώμενος ἢ ὁ θυμηρὴς ἢ ὁ ἅμα τινὶ ἰών EM α 600, cf. Zonar.
2 hembra del pez
τὸν κεστρέα ... τὸν ἀίτην op. ἄρσην PTeb.701.44 (), cf. PTeb.701.65 ().
αἴτης, -ου, ὁ
mendigo Hdn.Epim.19, Hsch., An.Boiss.4.376.186, Eust.980.7, Anecd.Ludw.124.3, Anecd.Ludw.126.25
;
βαίτα Sch.Theoc.3.26b.
αἰτήσιμος, -ον
reclamado, reivindicado
κτήματα IG 12(6).11.6 (Samos )
;
τὰ αἰτήσιμα bienes reclamados, IG 12(6).11.13 (Samos ).
αἰτήσιος, -α, -ον
1 mendigo, pedigüeño, Anecd.Ludw.173.25, Anecd.Ludw.173.26, Sud.
2
ὁ αἰτήσιος λίθος Olymp.Alch.106.25.
αἴτησις, -εως, ἡ
: [gen. -ιος Hp.Or.Thess.422]
petición imperativa, exigencia
γῆς Hdt.7.32
; petición, solicitud
τῆς ξυμμαχίας Th.1.32.2, cf. D.C.42.2.5,
εὐχαὶ παρα θεῶν αἰτήσεις εἰσίν las plegarias son peticiones dirigidas a los dioses Pl.Lg.801a,
ἡ ἐρώτησις ἡ διαλεκτικὴ ἀποκρίσεώς ἐστιν αἴ. Arist.Int.20b22,
ἄτερ μισθῶν αἰτήσιως sin solicitud de paga Hp.Or.Thess.422,
τοῦ δήμου ἐξαποστείλαντος ἄνδρας ... [ἐπὶ τ]ὴν αἴτησιν τοῦ δικαστηρίου IM 93a.6 (),
ὅταν ἐξέλθωσιν αἱ [ἐκ τοῦ νόμου ἡμ]έραι τῆς αἰτήσεως cuando haya transcurrido el plazo legal para la solicitud a la asamblea de concesión de honores IG 22.657.55 (),
τὰν αἴτησιν τοῦ στεφάνου Maier, GMBI 50.49 (Cárpato ),
petitio IManisa 523.38 (),
ἀναφόριον ἐπιδεδωκὼς σοι περὶ αἰτήσεως σπερματίων ἀρταβῶν BGU 1861.3 (), cf. POxy.1024.20 (), PSI 1104.18 (ambos ),
μὴ ἀποτύχω τῆς αἰτήσεως no fracase yo en mi demanda, POxy.1841.5 (),
τὸ τῆς αἰτήσεως τέλος impuesto sobre peticiones POxy.1473.30 (), cf. PRyl.120.4 (), POxy.56.22 (),
οἱ ἐξ αἰτήσεως ἐμῆς προσμαρτυρήσαντες los que testificaron a petición mía, PMasp.168.46 ().
αἰτητέον
hay que pedir
τοῦτο ... παρὰ θεῶν αἰ. δύνασθαι ποιεῖν X.Eq.Mag.5.11,
οἵ ἴσασι ... τίνα (ἀγαθά) αἰ. Clem.Al.Strom.7.7.39, cf. Origenes Or.8.1, Ath.Al.M.27.504
; hay que demandar o preguntar
εἰ σημαίνουσι δι' ὧν λέγουσιν, αἰτητέον παρ' αὐτῶν Alex.Aphr.in Metaph.338.33.
αἰτητής, -οῦ
: dat. sg. αἰτηιτῆι CPS 130.35 (), CPS 130.117 (), αἰτητῆι POxy.788 ()
1 que pide, que hace una petición c. gen.
εἰρήνης D.C.66.2.
2 funcionario u oficial, PTeb.894.6.13 (), CPS 130.35 + CPS 130.117 (), POxy.788 ()
αἰτητικός, -ή, -όν
I
1 pedigüeño Arist.EN 1120a33.
2 petitorio
στίχος Plu.2.334e,
ἐρώτημα δέ ἐστι πρᾶγμα αὐτοτελὲς μὲν ... αἰτητικὸν δὲ ἀποκρίσεως Chrysipp.Stoic.2.61, cf. Origenes M.12.1529B.
II haciendo colectas
αἰ. ἔχειν πρὸς τοὺς γονέας D.L.6.31.
αἰτητός, -όν
1 solicitado, pedido
ἀρχὴν οὐκ αἰτητόν S.OT 384.
2 postulado
ἡ τῶν αἰτητῶν φύσις Gal.Ins.Log.14.11.
αἰτία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hdt.9.88
I lo que se dice de uno en cont. desfavorables
1 responsabilidad, culpa, tacha
μείων γὰρ αἰτία Pi.O.1.35,
αἰτίαν ἔχω ... τοῦ φόνου A.Eu.579, S.Ant.1312, E.El.213, Anaxarch.B 1,
τὴν αἰτίαν ἐπιφέρειν τινί Hdt.1.26,
ἐκείνῳ πᾶς τις αἰτίαν νέμει S.Ai.28, cf. Antipho 3.2.4, D.18.283,
ἀνατιθέναι Hp.VM 21,
προστιθέναι Ar.Pax 640,
παῦσαι τῆς αἰτίας Gorg.B 11.2,
ἀπολύειν τινὰ τῆς αἰτίης Hdt.9.88,
ἡγεῖται μὲν τῆς αἰτίας ταύτης ὁ πρωτοστάτης τοῦ δεξιοῦ κέρως el responsable de esta falsa maniobra es el cabeza de fila del ala derecha Th.5.71.
2 acusación, inculpación ser acusado de c. gen.
φόνου Hdt.5.70,
αἰτίαν ἔχω ταῦτα δρᾶν ξυνωμότης ὢν καὶ φρονῶν τυραννικά Ar.V.506,
αἰτίαν ἔχει ὡς μανικῶς διακείμενος Pl.Phdr.249d, cf. Pl.Ap.38c,
ἔχω μεγίστην αἰτίαν κείνων ὕπο afronto la más grave acusación de aquéllos A.Eu.99, cf. Pl.R.565b, Th.2.18,
τοιαύτας ἔχοντες προφάσεις καὶ αἰτίας teniendo esas excusas y acusaciones Th.3.13,
αἰτίαν ὑπέχειν Pl.Ap.33b, X.Cyr.6.3.16,
αἰτίαν φεύγειν τινός S.Ph.1404,
τῶν φευγόντων ἐπὶ τῇ αἰτίῃ ταύτῃ IIasos 1.4 (),
ἐν αἰτίῃ ἔσεσθαι Hp.Art.67,
ἐν αἰτίᾳ εἶναι X.Mem.2.8.6,
αἰτίαις ἐνέχεσθαι Pl.Cri.52a,
ἐν αἰτίῃ ἔχειν Hdt.5.106,
γίγνεσθαι αἰτίαις περιπίπτειν Lys.7.1,
εἰς αἰτίαν ἐμπίπτειν Pl.Tht.150a,
ἐν αἰτίᾳ βάλλειν S.OT 656,
αἰτίας τυγχάνειν D.Ep.2.2,
δι' αἰτίας ἔχειν Th.2.60,
ἐκτὸς αἰτίας κυρεῖν A.Pr.330,
ἀόριστον εἰπὼν αὐτὴν τὴν αἰτίαν enunciando la acusación de manera ambigua D.23.75,
ψευδεῖς αἰτίας ἡμῖν [ἐ]πιφέρειν SB 15036.11 ().
3 reconvención
καὶ μηδεὶς ὑμῶν ἐπ' ἔχθρᾳ τὸ πλέον ἢ αἰτίᾳ νομίσῃ τάδε λέγεσθαι· αἰτία μὲν γὰρ φίλων ἀνδρῶν ἐστιν ἁμαρτανόντων que ninguno de vosotros crea que el decir esto es por hostilidad, sino más bien una reconvención. Pues la reconvención (se hace) a los amigos que se equivocan (mientras que la κατηγορία ...) Th.1.69
; invectiva gratuita, acusación sin pruebas D.22.23, cf. D.18.15.
4 tacha, tara Hsch.s.u. ἀναγωγή,
αὕτη δὲ ἡ αἰτία καμάτῳ ἐπιγίνεται Hippiatr.52.12
; enfermedad
ποίᾳ αἰτίᾳ οὗτος ἐτελεύτησεν; A.Pil.A 1.5.
II responsabilidad reputación, fama
εἰ μὲν γὰρ εὖ πράξαιμεν αἰτία θεοῦ A.Th.4,
αἰτίαν ἔχουσι Ἀθηναῖοι βελτίους γεγονέναι los atenienses tienen fama de haberse hecho mejores Pl.Grg.503b, cf. Arist.Metaph.984b19,
αἰτίαν ἔχεις Pl.Tht.169a, cf. Pl.Tht.435c, Pl.Lg.624a, And.2.12,
καὶ τῶν ἀμεινόνων τήν τε αἰτίαν ἐς πάντας μᾶλλον ἢ ἐς αὐτὸν ἀνῆγε D.C.9.2,
ὅτι ἔχει ἡ ψυχὴ τῆς αἰσθήσεως τὴν πλείστην αἰτίαν Epicur.Ep.[2] 63 (
cf. III 1 d)).
III
1
a) causa, razón, motivo
αἰτίη ἁμαρτίης Democr.B 83,
ἀδικίας Gorg.B 11a.36,
τοῦ μεγίστου ἀγαθοῦ Pl.R.464b,
προθήσομαι τὰς αἰτίας δι' ἅς ... Gorg.B 11.5,
δι' ἣν αἰτίην ἐπολέμησαν Hdt.proem.,
τὰς αἰτίας προύγραψα Th.1.23, cf. Th.1.55 (pero v. Th.3.13, en I 2 ), Th.1.66, Pl.Ti.68e
; por causa de
αἰτίᾳ κοινοῦ τινος ἀγαθοῦ Th.4.87, cf. D.H.8.29,
ἐτίας (sic) ... τούτων MAMA 3.50.10 (Cilicia );
b) causa, razón, motivo, porqué
εἰδέναι τὰς αἰτίας ἑκάστου Pl.Phd.95e,
πάντα τὰ γιγνόμενα διά τινα αἰτίαν γίγνεσθαι Pl.Phlb.26e,
πρὶν ἂν λάβωμεν τὸ διὰ τί περὶ ἕκαστον (τοῦτο δ' ἐστὶ τὸ λαβεῖν τὴν πρώτην αἰτίαν) Arist.Ph.194b20, cf. Plb.2.38.5;
c) :
αἰτία ἐστι λόγος αἰτίου la causa es la razón del causante Chrysipp.Stoic.2.118.5, cf. Chrysipp.Stoic.2.287, Chrysipp.Stoic.2.264, M.Ant.9.1.2;
d) causa, razón, motivo, explicación
ἐς βραχὺ ἄγοντες τὴν ἀρχὴν τῆς αἰτίης τοῖσιν ἀνθρώποισι τῶν νούσων τε καὶ τοῦ θανάτου Hp.VM 1,
καὶ τὴν ὑπὲρ κυριωτάτων αἰτίαν ἐξακριβῶσαι φυσιολογίας ἔργον εἶναι δεῖ νομίζειν conviene tener en cuenta que es tarea de la ciencia indagar exactamente la explicación de los (fenómenos) fundamentales Epicur.Ep.[2] 78, cf. Epicur.Ep.[2] 79,
αἰτίαι τρόπων καὶ δύσεων καὶ ἀνατολῶν καὶ ἐκλείψεων Epicur.Ep.[2] 79,
τὸ δὲ μίαν αἰτίαν τούτων ἀποδιδόναι ... μανικόν Epicur.Ep.[3] 113.8, cf. Epicur.Ep.[3] 116, Epicur.Ep.[4] 132, cf. Phld.Ir.18.40, Phld.Ir.30.30, astrol. en PRyl.63.2.
2 . causa identificada con las ἀρχαί o principios
στοιχεῖα μὲν τρία, αἰτίαι δὲ καὶ ἀρχαὶ τέτταρες Arist.Metaph.1070b27,
ἐπεὶ τὰς ἀρχὰς καὶ τὰς ἀκροτάτας αἰτίας ζητοῦμεν Arist.Metaph.1070a27,
ὧν μίαν μὲν αἰτίαν φαμὲν εἶναι τὴν οὐσίαν καὶ τὸ τί ἦν εἶναι (causa formal) ... ἑτέραν δὲ τὴν ὕλην καὶ τὸ ὑποκείμενον (causa material), τρίτην δὲ ὅθεν ἡ ἀρχὴ τῆς κινήσεως (causa eficiente), τετάρτην δὲ τὴν ἀντικειμένην αἰτίαν ταύτῃ, τὸ οὗ ἕνεκα καὶ ἀγαθόν (causa final), Arist.Metaph.983a27-32.
3 causalidad, principio de causalidad
ἕως ἄν τις αὐτὸς δήσῃ αἰτίας λογισμῷ hasta que uno las une con el razonamiento causal Pl.Men.98a,
τοὺς δὲ τῷ λογισμῷ ἑλομένους (φθόγγους) κατὰ τὴν πλείστην αἰτίαν οὕτως ἑρμηνεῦσαι Epicur.Ep.[2] 76.
4 motivo, tema
αἰτίαν ῥοαῖσι Μοισᾶν ἐνέβαλε Pi.N.7.11,
αἰτίαν παρέχειν Luc.Tyr.13
; motivo legal, PStras.22.4 ().
5 caso, relación ( causa)
ἡ αἰ. τοῦ ἀνθρώπου μετὰ τῆς γυναικός (si) este (va a ser) el caso del hombre con la mujer (más vale no casarse) Eu.Matt.19.10.
αἰτιάζω
acusar ser acusado
ἡ πόλις αἰτιάζεται X.HG 1.6.5, cf. anón. en POxy.1012.14.14,
ὧν δ' οὐκ ᾐτιάζετο (cosas) de las que no era acusado D.C.38.10.3,
ὁ παρὰ ταῦτα ποιῶν ἑαυτὸν αἰτιάσεται aquel que actúe en contra de estas órdenes, se expondrá a ser acusado, PTeb.35.12 (), cf. PTeb.35.19 ().
αἰτίᾱμα, -ματος, τό
acusación
ποίῳ λαβών σε Ζεὺς ἐπ' αἰτιάματι por qué delito cogiéndote Zeus ... ? A.Pr.194,
διὰ τοῦτο τὸ αἰ. φεύγειν Th.5.72,
τὸ αἰτίαμα τὸ τῆς ἐπιβολῆς ἐκφυγών D.C.78.41.3,
τἀμὰ καὶ τὰ σ' αἰ. acusaciones por parte tuya y mía E.Tr.918,
Οὐολούσχων Plu.Cor.31,
πρὸς Μεσσάλαν D.C.79.5.3,
παρὰ τῶν ἐμφρόνων D.C.78.13.1,
τὸ περὶ Φρύνης αἰτίαμα Plu.2.401b.
αἰτιάομαι
: [Hom. siempre c. diéct. αἰτιόω-, αἰτιάα- Il.11.78, Od.1.32, Od.20.135, ᾐτιάασθε Il.16.202, αἰτιάασθαι Il.10.120, Il.13.775; jón. αἰτίημαι Hp.Ep.14; lesb. αἰτιάμενος Alc.358.5; 2a pers. sg. imperat. αἰτιάο Inc.Lesb.2]
I
1 censurar, criticar, acusar a los dioses
Κρονίωνα Il.11.78,
θεούς Od.1.32, E.Fr.254,
δαίμον' αἰτιωμέ[ν]η[ν acusando al destino Anacr.72.4,
τὸν Ϝὸν θάμα θῦμον αἰτιάμενος Alc.358.5,
† αἰτιάο † τὰ μέτερρα Inc.Lesb.2,
τί τῶν πάντων αἰτιᾷ; Luc.Abd.21
; acusar
ἀναίτιον Il.11.654, Il.13.775,
τὸν χρώμενον Democr.B 159,
τὸν ὑπηρέτην POxy.1032.51 () en BL 7.133,
με Il.16.202,
σε S.OT 608,
αὐτὸς σεαυτὸν αἰτιῶ acúsate a ti mismo Ar.Ra.630, cf. Ar.Nu.1433, Luc.Lex.25,
αὐταυτόν IG 4.156.6 (Egina ),
κοὐκ αἰτιῶμαι κεῖνον ὡς τοὺς ἐν τέλει S.Ph.385,
μηδέν' αἰτιῶ βροτῶν E.Cyc.285, cf. E.Med.605, E.Ph.629
; acusar
τοὺς μὲν λιποστρατίης Hdt.5.27, Pl.R.619c, Ar.Th.732,
περὶ τῆς ἀναιρέσεως ... αὐτοὺς αἰτιάσασθαι X.HG 1.7.6,
αἰ. τινὰ ὡς ..., ὅτι ... Th.1.120, X.An.3.1.7,
αἰ. ὡς μιαρούς Pl.R.562d
;
(αἰτιώμενος) τοὺς δὲ σίνεσθαι τὸν Δαρείου στρατόν Hdt.5.27,
τίν' αἰτιάσομαι θεῶν μ' ἀπολλύναι; Ar.Ra.310, cf. Pl.Criti.120c, X.Mem.1.1.2, Hp.Ep.14,
εἰ δέ τίς τι αἰτιᾶται Ἀστυ[κράτην] ... ἀδικεῖν Δε[λφῶν τινα si alguno hace una acusación de que Astícrates comete algún delito contra alguno de Delfos ..., IG 22.109a.25 (),
ἡ αἰτία ἣν αἰτιῶνται κατ' ἐμοῦ la acusación que hacen contra mí Antipho 6.27
; ser acusado Th.6.53, Th.8.68, X.HG 2.1.32, D.C.37.56.5, Th.3.61, PHaw.69re.12 () en SB 13224.2.12.
2 imputar, echar la culpa, echar en cara, achacar
τὰ Φοίβου αἰτιᾶσθε θέσφατα E.Or.276,
τοῦτο X.Cyr.3.1.39,
ταῦτα D.19.215,
τὴν στρατηγοῦ προπέτειαν Plb.3.68.10,
ἄγνοιαν αἰτιῶνται Str.1.2.30,
τί ταῦτα τοὺς Λάκωνας αἰτιώμεθα Ar.Ach.514, cf. Ar.Th.473.
3 dañar, ser nocivo para
ὁπλήν Hippiatr.104.5.
II decir que uno es, que tiene fama de
σὲ δὲ τίς αἰτιᾶται ... νομοθέτην ἀγαθὸν γεγονέναι ...; Pl.R.599e, cf. Pl.Cra.396d.
III
1 decir que algo o alguien es la causa, aducir como causa o causante
φωνάς τε καὶ ἀέρας καὶ ἀκοάς Pl.Phd.98c,
τὸ αὐτόματον Arist.Ph.196a25, Epicur.Fr.[34.30] 15
; aducir como la causa de algo
τίνα οὖν ἔχεις αἰτιάσασθαι τῶν θεῶν τούτου ...; ¿quién de los dioses crees que puede ser el causante de esto? Pl.R.508a,
ὧν τὴν πενίαν αἰτιάσαιτ' ἄν τις D.18.263,
τούτου οὐκ ἔστιν αὖ τ[ο]ὺς πλαγιασμοὺς α[ἰ]τιάσασθαι Epicur.Fr.[26.37] 10.
2 aducir, alegar
οὐ τὸ αἴτιον αἰ. Pl.R.329b,
τὰ ἀναίτια Pl.Ti.88a,
αἰ. τι αἴτιον Pl.Phlb.22d,
αἰτιάσονται τῶν νόσων αἰτίους εἶναι Pl.Grg.518d
; alegar como causa, manifestar
λόγου δυσχερῆ εἶναι Pl.Prt.33d,
ἰλίγγους ἐκ φιλοσοφίας ἐγγίγνεσθαι Pl.R.407c,
τῆς ἱερᾶς χώρας ᾐτιᾶτ' εἶναι alegaba que era parte de tierra sagrada D.18.150, cf. D.37.12.
αἰτίασις, -εως, ἡ
querella, acusación
τούτων Antipho 5.25,
θανάτου Arist.Po.1455b31,
ὑπ' αἰτίασιν εἰσὶ φόνου D.C.74.1.1, cf. Philostr.VA 5.24,
ἡ κατὰ σου αἰ. PFlor.311.4 (), cf. PSI 1114.9 (ambos ), PMonac.14.19 ().
αἰτιατέον
1 hay que echar la culpa, hay que achacar
θεούς X.Cyr.7.1.11,
ἐκείνους Str.1.2.30.
2 hay que considerar como causa o causante
τῶν ἀγαθῶν Pl.R.379c, cf. Pl.Ti.57c, Pl.Ti.87b, Arist.Mete.339a32.
αἰτιατικός, -ή, -όν
I
1 causado por el verbo, del caso acusativo
ἡ αἰτιατικὴ πτῶσις Chrysipp.Stoic.2.59, D.T.636.4, A.D.Pron.11.9.
2 causal Origenes M.12.1456, Sch.Er.Il.23.627.
II nocivo
τόπος Vett.Val.218.10, Heliod.Neop.55.7.
III
1 en acusativo Sch.E.Ph.470D.
2 causalmente Sch.Er.Il.22.329.
αἰτιατός, -ή, -όν
1 producido por una causa, causado
μὴ αἰτιατὰ αἴτια Arist.APo.76a20
; efecto
op. τὸ αἴτιον ‘la causa’ Arist.APo.98a36,
ἕως τοῦ τελευταίου αἰτιατοῦ Arist.Metaph.1065a11, cf. Plot.6.2.3, D.L.9.97, Didym.in Eccl.239.23, Procl.Inst.11.
2 con motivo, con razón
εἰπόντες γὰρ τὸ μὲν αἰ. τὸ δὲ ἄνευ αἰτίας εἶναι Gr.Nyss.Tres dei 56.14.
αἰτίζω
: [act. impf. iter. 3a sg. αἰτίζεσκεν Nonn.Par.Eu.Io.9.8]
1 pedir, reclamar
ὁππότ' ἀνὴρ τοιοῦτος ... αἰτίζῃ Od.4.651,
ἄγει κειμέλια ... αἰτίζων ἀνὰ δῆμον Od.19.273,
φέρευ, τέκος, ὅσσ' ἐθελημὸς αἰτίζεις Call.Dian.32, cf. Nonn.D.2.545.
2 mendigar
αἰτίζων ἀκόλους mendigando mendrugos, Od.17.222, cf. Call.Cer.115,
σῖτον ... κατὰ δῆμον Od.17.558,
ἄρτον Ar.Pax 120,
μή τι αἰτισθῶσιν ὑπ' αὐτῶν Herm.Sim.9.20.2
; pedir a, mendigar de
ἀνέρας Od.17.502,
αἰ. μάλα πάντας ἐποιχόμενον μνηστῆρας Od.17.351
; pedir, mendigar
αἰτίζων βόσκειν ἣν γαστέρα Od.17.228,
οὐ κατὰ κόσμον αἰτίζεις Od.20.182, cf. Od.19.273,
ἔμπαλιν αἰτίζων AP 10.66 (Agath.),
πάρος αἰτίζεσκεν Nonn.Par.Eu.Io.9.8
αἴτιμος
Αἰτίνη, -ης, ἡ
Etina
, Hsch. (prob. por
Αἴτνη q.u.).
Α(ἰ)τίνιον
αἰτιολογέω
indagar la causa, explicar
τὸ μὲν αἰτιολογεῖν δυσχερές , Plb.12.25i.9, cf. Diocl.Fr.176, Hero Def.135.12, Plot.6.7.3, Plu.2.689b,
τὸ ζητούμενον Aenesidamus Cnossius en S.E.P.1.181, cf. Demetr.Lac.Herc.1012.65.1,
ἐκ τοῦ συνδέσμου ᾐτιολογημένον ἐστίν ... a partir de la conjunción es posible saber que la causa está en ... A.D.Coni.235.9.
αἰτιολόγημα, -ματος, τό
cosa justificable
μήτε ὑπὸ αἰτίαν ἀνάγαγε τὰ μὴ αἰτιολογήματα Basil.M.31.597B.
αἰτιολογητέον
hay que indagar las causas
ὑπὲρ τῶν μετεώρων Epicur.Ep.[2] 80.
αἰτιολογία, -ας, ἡ
1 demostración, explicación causal
ἔλεγε βούλεσθαι μᾶλλον μίαν εὑρεῖν αἰτιολογίαν ἢ τὴν Περσῶν οἱ βασιλείαν γενέσθαι Democr.B 118,
αἰτιολογίαι δὲ καὶ εἰκοτολογίαι ἐν φυσιολογίᾳ καὶ πολιτικᾷ Ps.Archyt.Pyth.Hell.37.1,
Στράτωνος ἔτι μᾶλλον ἁπτομένου τῆς αἰτιολογίας Estratón llega aún más lejos en su explicación Str.1.3.4 (=Strato Lamps.91)
; explicación, indagación de las causas
ἡ τῶν μετεώρων αἰ. Epicur.Ep.[3] 97.6,
παθῶν Anon.Lond.21.12, cf. Phld.D.1.10.15, Seneca Ep.95.65, Isid.Etym.2.21.39.
2 teoría causal
οἴεται πᾶσαν δογματικὴν αἰτιολογίαν ὡς μοχθηρὰν ἐλέγχων ἀποφήνασθαι cree poder demostrar que ninguna teoría causal dogmática resiste la prueba Aenesidamus Cnossius en S.E.P.1.180, cf. Aenesidamus Cnossius en S.E.P.1.181.
3 exposición de la causa Alex.Fig.8.
4 motivo causal, causalidad
ἔτι εἴπερ τὸ ἕκητι σύνδεσμος αἰτιολογικός, δῆλον ὡς οὐ τὸ ἀέκητι, στέρησις γὰρ τῆς αἰτιολογίας si ἕκητι es una conjunción causal, es claro que no es así ἀέκητι, pues hay privación de causalidad A.D.Coni.231.16.
αἰτιολογικός, -ή, -όν
I
1 que razona la causa, que indaga la causa etiologista op. ‘escéptico’
τινὲς τρόποι τῆς τῶν αἰτιολογικῶν ἀνατροπῆς algunos modos de refutación de los etiologistas S.E.P.1.180 (tít.).
2 causal, etiológico
ὁ παθολογικὸς τρόπος καὶ ὁ αἰτιολογικός Epicur.Fr.[34.36] 6, cf. Gal.14.690
; causal
σύνδεσμοι conjunciones causales (incluidas las finales), D.T.642.25, cf. D.T.643.4, A.D.Coni.231.4, A.D.Coni.231.6,
πτῶσις caso causal, , el acusativo A.D.Adu.200.3,
σύνταξις construcción de acusativo A.D.Adu.200.2,
ἔγκλισις modo (verbal) que expresa causa o finalidad, , el subjuntivo Sch.D.T.245.17
; razonamiento causal, etiologismo
πολὺ γάρ ἐστι τὸ αἰτιολογικὸν παρὰ αὐτῷ καὶ τὸ Ἀριστοτελίζον pues es muy importante en él (Posidonio de Apamea) el etiologismo y el Aristotelismo Str.2.3.8.
3 imputable a una causa, explicable Dion.Ar.DN 2.3.
II causalmente A.D.Synt.320.5.
αἰτιολογισμός, -οῦ, ὁ
explicación, justificación
ὥρα τοιγαροῦν τούτων τὸν αἰτιολογισμὸν ὑποσχεῖν Eus.PE 1.5.11.
αἰτιολόγος, -ον
que estudia las causas
, Seuer.Clyst.2.12,
αἰτιολογικώτατος , D.L.5.32.
αἴτιος, -α, -ον
: [-ος, -ον Ar.Pl.547]
I
1 responsable, culpable
ἐπεὶ οὔ τί μοι αἴτιοί εἰσιν Il.1.153,
οὐδέ τοι ἡμεῖς αἴτιοι (de la muerte de Patroclo) ἀλλὰ θεός τε μέγας καὶ Μοῖρα Il.19.410, cf. Il.19.86,
οὔ ... ἀοιδοὶ αἴ. (de las desgracias que cantan) ἀλλά ποθι Ζεύς Od.1.348,
θεός B.11.34,
τοὺς μὲν αἰτίους σήμαινε Archil.117.1, cf. Hdt.7.214
;
αἴτιος ἔπλετο πάντων Od.22.48,
ὀργῆς ματαίας εἰσὶν αἴτιοι λόγοι A.Fr.472,
τῆς διαφορᾶς Hdt.1.1
;
αἴτιος ἐκείνῳ ἐστὶ τοῦ θανάτου Lys.13.57,
ἑαυτῷ τοῦ πάθους αἴτιον ἡγήσατο D.23.54,
πολλῶν δὲ χρήματ' αἴτι' ἀνθρώποις κακῶν E.Fr.632, cf. Plb.9.37.10
;
οἱ ζῶντες αἴ. θανεῖν S.Ant.1173
; el culpable c. gen. obj.
οἱ αἴ. τοῦ πατρός los culpables de la muerte de mi padre A.Ch.273, cf. A.Ch.68, Plb.3.21.7,
τοῦ φόνου A.Ch.117, cf. S.Ph.590, Hdt.4.200, PLugd.Bat.22.10.13 ().
2 responsable, causante c. gen.
τοῦ μὴ φαλακροῦσθαι Hdt.3.12,
σωτηρίας Plb.1.43.2,
αἴτιοι πολλῶν ἀγαθῶν Epicur.Fr.[86] 29,
πάντων τῶν ἀγαθῶν SIG 611.25 (Delfos )
;
τῶν ἀγαθῶν ὢν ὁ θεὸς αὐτοῖς αἴτιος Pl.Smp.194e,
μεγίστων ἀγαθῶν αἰτίαν γενέσθαι πᾶσιν ἀνθρώποις D.S.1.27,
πολλοῖς ... ἐν τῷ πολέμῳ γέγονεν αἴτιος τῆς σωτηρίας SIG 485.69 (Eleusis )
;
αἴ. πεμφθῆναι ἄγγελον Antipho 5.23,
αἴ. ... τὸ σὲ ἀποκρίνασθαι Pl.La.190e, cf. IG 22.682.36 ()
;
ὀρθῶς κείμενοι νόμοι αἴτιοι Arist.Pol.1262b5
; causa o razón científica
αἴ. τὸν ἠέρα ξηρὸν εἶναι Hdt.2.26,
τοῦ μὴ γίγνεσθαι πολλοὺς ... αἴτιος ἡ ... κίνησις Arist.Mete.345a6,
(τὸ πνεῦμα) αἴτιον ὄντα τοῦ ψυχικοῦ τοῖς ζῴοις D.S.1.12.
II
1 la causa, la razón
τὸ δ' αἴτιον οὐτ[ Sapph.67a.6, cf. Hp.VM 6, Hp.VM 21, Hdt.7.125, E.IA 939, D.8.56, Philostr.VA 2.29
; (la) causa de
τούτου δὲ αἴτιόν ἐστι τοῦ σώματος ἡ ἔντασις Hp.Aër.4, Pl.Phd.110e
; causa
τὸ ποιοῦν δέ γ' ἐστὶν οὐκ ἄλλο τι ἢ αἴ. lo que produce no es otra cosa que la causa Pl.Hp.Ma.296e, cf. Pl.Grg.520e, Pl.Prt.352d, Arist.Metaph.982b2,
τῆς μονῆς, τοῦ μένειν Epicur.Fr.[26] 43.16, Epicur.Fr.[26] 44.6,
κινήσεως Ptol.Iudic.11.12, cf. Epicur.Ep.[3] 99.1
;
ἀρχαί Arist.Metaph.1013a17, cf. Arist.Metaph.994a1, Arist.Ph.195a27-28, Arist.Ph.257a30-31
; Arist.Diu.Som.462b27,
τὰ αἴτια γνωρίσωμεν τὰ πρῶτα Arist.Ph.185a13, cf. Arist.Ph.195b22
; principio causal, principio, motivo
κατὰ δὲ τὸ ἴδιον χώρας καὶ ὅσων δήποτε αἰτίων οὐ πᾶσι συνέπεται τὸ αὐτὸ δίκαιον εἶναι (el derecho representa el bien común) pero en cuanto se refiere a la particularidad de una región y de motivos diferentes no conviene a todos el mismo derecho Epicur.Sent.[5] 36.10
; lo causante , Chrysipp.Stoic.2.120, cf. Chrysipp.Stoic.2.119.
2 Las Causas, Los Orígenes o Los Principios , A.R.Fr.13.
αἰτιότης, -ητος, ἡ
causa, Hippiatr.Paris.1094.
ἀῖτις, -ιος, ἁ
: [ac. plu. ἀίτιας]
joven amada Alcm.34 (cf. ἀίτης).
αἴτις,
: [dat. sg. αἴτι Anecd.Ludw.124.9]
mendiga, An.Boiss.4.376.197, Anecd.Ludw.124.9
αἰτιώδης, -ες
I aparentemente causal
αἰτιῶδες ... ἀληθές Chrysipp.Stoic.2.70,
ψεῦδος Chrysipp.Stoic.2.70.
II
1 causal
οὐσία Plot.6.8.14,
στοιχεῖα Simp.in Ph.17.25,
ἀρχὴ δὲ λέγεται τριχῶς· ἡ μὴν ὡς αἰτιώδης ... Gal.19.234,
πρότασις αἰ. que da la razón de la conclusión Anon.in SE 3.36
;
ἀξίωμα Chrysipp.Stoic.2.68,
σύνδεσμος A.D.Coni.245.15, Procl.in Ti.1.330.18.
2 lo formal, la forma
ἐξ αἰτιώδους καὶ ὑλικοῦ συνέστηκα M.Ant.5.13, cf. M.Ant.4.21
;
τὸ αἰ. el sentido causal en una oración, A.D.Synt.245.13.
III
1 de forma parecida a la causa
τὸ δὲ ἀσώματον (αἴτιόν φασι) καταχρηστικῶς καὶ οἷον αἰ. Chrysipp.Stoic.2.119.
2 causalmente Dam.Pr.106.
αἰτίωμα, -ματος, τό
acusación
πολλὰ καὶ βαρέα αἰτιώματα Act.Ap.25.7, cf. PFay.111.8 ().
αἰτιώνυμος, -ον
causante de su nombre
πάθος Sch.S.Ai.205.
αἰτίωσις, -εως, ἡ
acusación Eust.1422.21.
Αἴτναι, -ῶν, αἱ
: Αἰτναῖαι A.Fr.T 78.1d, A.Fr.T 78.2a
Etnas, Etneas , St.Byz.s.u. Παλική, Sch.Bek.Il.16.183, Vit.A.1.34,
Αἰ. γνήσιοι A.Fr.T 78.1d,
Αἰ. νόθοι A.Fr.T 78.2a.
Αἰτναῖος, -α, -ον
Etneo, del Etna
I
1 etneo, del volcán Etna A.Pr.365, E.Cyc.20, Call.Del.141
; de la región del Etna E.Tr.220
;
Αἰτναίας ἐπὶ πώλου S.OC 312,
, Pi.O.6.96, Pi.N.1.6.
2 de la ciudad de Etna Pi.P.3.69; cf. tb. Αἴτναι.
II
1 gran escarabajo o quizá ciervo volador, Lucanus cervus L., A.Fr.233, S.Fr.162, S.Fr.314.307, Ar.Pax 73.
2 besugo Opp.H.1.512.
Αἴτνη, -ης, ἡ
: dór. Epich.65, Pi.P.1.20, Ar.Au.926
Etna
I ,
, Simon.47,
, Alcimus 5,
, Demetr.Call.4,
, Silen.3.
II
1
, Hes.Fr.150.25, Epich.65, B.Fr.20C.7, Pi.P.1.20, Pl.Com.36, Th.3.116, Call.Dian.56, Apollod.1.6.3, Str.5.4.9, Str.6.2.6, Str.6.2.8.
2
, Simon.47, Pi.P.1.60, Pi.N.9.2, Theoc.1.65, D.S.11.26, Str.6.2.3, Str.6.2.8.
αἰτνίζω
entrar o estar en erupción como el Etna, An.Bachm., Sud.s.u. Αἰτναῖον πῦρ.
Αἰτουλανή, -ῆς, ἡ
Etulana , Ptol.Geog.5.6.18.
αἰτρία
†ἄϊττεσθαι·
[δικάζειν, ἢ] διάζεσθαι (cód. δικάζεσθαι) Hsch.
Αἰτύμανδροι
†ἀίτυρον·
ὕαλλον Hsch. (prob. l. λίγυρον).
Αἰτωλάρχης, -ου, ὁ
etolarca, jefe de la Liga Etolia Phleg.36.2.1.
Αἰτωλαρχία, -ας, ἡ
etolarquía , Procl.in R.2.115.
Αἰτωλία, -ας, ἡ
Etolia
1 , S.El.704, E.Fr.515, Th.3.96, X.HG 4.6.1 (pero cf. Αἰτώλιος), X.HG 4.6.14, Str.10.3.2.
2 , Androt.63.
αἰτωλίζω
estar a favor de los etolios St.Byz.s.u. Αἰτωλία.
Αἰτωλικός, -ή, -όν
etolio
πάθος Th.4.30, cf. Str.9.4.18, Plu.Cleom.34.
Αἰτώλιος, -α, -ον
etolio, Il.4.399, Il.5.706
;
(Καλυδών) ἡ τὸ παλαιὸν Αἰ. ἦν X.HG 4.6.1 (cód.),
γῆ Str.10.3.3,
χερσόνησος Ptol.Geog.3.14.2.
Αἰτωλίς, -ίδος
etolia
ἐλαία B.8.29,
χώρη Hdt.6.127, cf. E.Ph.981, A.R.1.146.
αἰτωλιστής, -οῦ
partidario de los etolios St.Byz.s.u. Αἰτωλία.
Αἰτωλός, -ή, -όν
1 etolio, de Etolia, Il.4.527, Od.14.379, B.5.114, Hdt.6.127, E.Ph.134, X.HG 4.6.14, D.9.34, Call.Fr.621
; , Paus.10.38.12.
2 Etolio AB 96,
, Stob.4.34.17
; Los Etolios
, Poll.9.15.
3 etolio pedigüeño :
τοσόνδε δ' αὐτοῦ βῆμα διαβεβηκότος ὁ πρωκτός ἐστιν αὐτόχρημ' ἐν Χάοσιν, τὼ χεῖρ' ἐν Αἰτωλοῖς, ὁ νοῦς δ' ἐν Κλωπιδῶν y dada la enorme amplitud de esos pasos suyos, su culo está en los pompasios, sus manos en los reclamolios y su mente en los ladrónidos Ar.Eq.79,
ὡς δ' ἐγενήθης Αἰτωλή, κἀγὼ Μῆδος ἰδοὺ γέγονα en cuanto te has hecho Etolia, yo me he hecho Medo, , en cuanto te haces Pedigüeña, yo me hago El que no da, AP 5.63 (Marc.Arg.).
Αἰτωλός, -οῦ, ὁ
Etolo
1 , St.Byz.s.u. Φύσκος.
2 , Ephor.122, Scymn.476, Apollod.1.7.6, Str.10.3.3, Paus.5.1.4, Paus.5.3.6
;
, Hecat.15
; , Plin.HN 7.201.
3 , Paus.5.4.4.
αἴτωμα
Αἰτωσία, -ας, ἡ
Etosia
, Phleg.37.23.
*Αἴυμνα
αἰφνηδίς
repentinamente Hdn.Gr.1.512.
αἰφνηδόν
repentinamente Hdn.Epim.270.
αἴφνης
de repente
θαῦμα δ' ἦν αἴ. ὁρᾶν E.IA 1581,
ὁ κύων αἴφνης πηδήσας αὐτὴν διεσπάραξεν Aesop.268.3.10.
αἰφνιδιάζω
atacar de improviso Marc.Diac.V.Porph.41
; coger desprevenido
αἰφνιδιάζει τὸν ἀρχιεπίσκοπον καὶ βάλλει αὐτὸν εἰς τὴν δημοσίαν φυλακήν Cyr.S.V.Sab.56 (p.150).
αἰφνίδιος, -ον
: [-ῐ-]
1 imprevisto, inesperado, súbito, repentino
†αἰφνίδιος† μόρος A.Pr.680,
ἀέρος αἰφνιδίη ταραχὴ φυλακτέη Hp.Praec.14, cf. Ar.Th.127,
φόβος Arist.EN 1117a18,
, Call.Del.238,
τὰς ἐφόδους incursiones imprevistas Plb.2.35.6,
ἔκπληξις D.C.43.33.2,
ἐπεκδρομή D.C.Epit.9.11.9,
συμφορά IPE 12.34.20 (Olbia ), cf. LXX 3Ma.3.24, Corn.ND 27, Ps.Ptol.Centil.100,
θάνατος ICr.2.3.44.9 (Aptera ),
ἀφικνοῦνται αἰφνίδιοι τοῖς Χίοις Th.8.14, cf. Th.8.28
;
αἰφνίδιον θορυβεῦντι Theoc.21.5,
τῆς πλήμης αἰφνίδιον ἀπελθούσης Peripl.M.Rubri 46, cf. Peripl.M.Rubri 45, Plu.Num.15, D.C.Epit.7.1.8, S.E.M.6.8, IG 12(7).51.6 (Arcesine ), Pall.H.Laus.18.22, Aesop.170.2, Aesop.178.8
; lo inesperado, lo repentino, la sorpresa
δουλοῖ γὰρ φρόνημα τὸ αἰφνίδιον lo repentino esclaviza el entendimiento Th.2.61, cf. D.C.38.32.4,
τὸ τῆς παρουσίας αἰ. Plb.5.6.3.
2 inesperadamente, de repente
θνῄσκειν Th.2.53,
ἐμβάλλειν Plb.4.6.11,
αἰ. στυγε[ρὸν τέρ]μα λαχὼν βιότου ICr.2.21.2 (),
ἐπιβάλλειν IPE 12.352.7 (Quersoneso Táurico ), cf. LXX 2Ma.14.22, IG 12(7).397.4 (Amorgos, ), PFay.123.21 (), D.C.Epit.8.12.3, Vit.Aesop.G 98, Gp.16.1.10.
αἰφνιδιοτυχής, -ές
que tiene golpes de suerte inesperados
εὐπορούντων αἰφνιδιοτυχῶν Vett.Val.17.21.
αἴφνως
: αἴφνω An.Athen.1.605.1
súbitamente, repentinamente, Hymn. en GDRK 49.5 (acent. αἰφνῶς ed.),
Μοῖρα πικρά ... ἀφήρ]πασεν αἴ. SEG 30.1480 (Frigia, ), cf. An.Athen.1.605.1
ἀίφρουρος
*Ἀhιχεύς
Αἰχιλήνσιοι, -ων, οἱ
equilensios , Ptol.Geog.3.3.6.
αἰχμα-
Αἰχμαγόρας, -ου, ὁ
Ecmágoras
, Paus.8.12.3.
αἰχμάζω
: [ép. fut. -άσσω Il.4.324]
I
1 tirar, disparar
αἰχμάς Il.4.324,
πρὸς Ἀτρείδαισιν ᾔχμασας χέρας; ¿disparaste contra los Atridas tus manos?, , ¿empuñaste las armas contra los atridas? S.Ai.97,
ἀπὸ χειρῶν φυλλάδας Nonn.D.36.268,
οὐ τόσον αἰχμάζεις, ὅσον ὀφρύες no puedes disparar como (lo hacen) unos ojos Nonn.D.35.178.
2 guerrear, luchar
ἀνανδρίας ὕπο ἔνδον αἰχμάζειν por cobardía lucha dentro de casa A.Pers.756,
ἤδη δέκατον αἰχμάζεις ἔτος E.Rh.444,
Καρίαν διέτριβον αἰχμάζων ἐκεῖ Men.Sam.629
;
αἰ. πετάλοισιν Nonn.D.25.91
;
αἰχμάσαι τάδε S.Tr.355.
II enardecer
τὴν διάνοιαν Onas.1.13.
αἰχμαῖος, -α, -ον
armado con lanza, guerrero Eratosth.SHell.398.
αἰχμαλόω
coger prisionero, SEG 8.595 (Egipto ).
αἰχμαλωσία, -ας, ἡ
1 cautiverio Plb.5.102.5, IG 9(2).66.4 (Lamia ),
σωθεὶς ἐκ Κιλικίας ἐκ τῆς αἰχμαλωσίας SEG 42.747 (Rodas ),
προκρίνας τὸν θάνατον τῆς ... αἰχμαλωσίας prefiriendo la muerte a la cautividad D.S.20.61,
αἱ γυναῖκες ἐν αἰχμαλωσίᾳ πορεύσονται LXX Ez.30.17, cf. LXX Am.1.15, LXX 2Es.5.5, Plu.Them.31, IG 22.1236.6 (),
ἔλυσ]αν ἤδη τὴν [αἰχμα]λωσίαν Anon.Hist. en PRyl.491.6 ().
2 botín de cautivos
αἰχμαλωσίαν δουλαγωγοῦντες D.S.17.7,
ἤγαγον τὴν αἰχμαλωσίαν LXX Nu.31.12, cf. LXX 4Re.24.14, LXX Ps.67.19 (=Ep.Eph.4.8).
αἰχμαλώτευμα, -ματος, τό
botín Basil.M.31.1449C.
αἰχμαλωτεύω
1 coger prisionero, hacer cautivo
τὰς γυναῖκας LXX Ge.34.29,
αἰχμαλωσίαν LXX Ps.67.19 (=Ep.Eph.4.8),
τὸν διάβολον Phys.B 151.7
; atrapar , Pall.H.Laus.69.3
;
αἱ γυναῖκες Δαυὶδ ᾐχμαλωτεύθησαν LXX 1Re.30.5, cf. LXX Mi.1.16.
2 rescatar Iust.Phil.Dial.39.4.
αἰχμαλωτίζω
1 cautivar, hacer cautivo, aprisionar
ἐφεδρεύοντες τοὺς ἐκπίπτοντας τῶν ἐμπόρων αἰχμαλωτίζειν D.S.14.37, cf. LXX 4Re.24.14, LXX 1Ma.1.32, LXX 1Ma.5.13, I.AI 10.172
;
αἰχμαλωτίζεται ὑπὲρ χιλίους hace más de mil prisioneros I.BI 4.448, cf. I.BI 4.108, I.BI 4.539, D.S.13.24
; ser hecho prisionero
Μᾶρκος ᾐχμαλώτισται SIG 763.10 (Cícico ),
αἰχμαλωτ[ι]σθῖσσα (sic) δʹ (ἐτῶν) cautiva durante cuatro años, SEG 39.1711.6 (Egipto )
; ser llevado cautivo a
εἰς Νινευη LXX To.1.10BA, cf. LXX To.1.10S,
εἰς Βαβυλῶνα I.AI 10.153, I.AI 11.84.
2 hacer cautivo, cautivar
με ἐν τῷ νόμῳ τῆς ἁμαρτίας Ep.Rom.7.23,
πᾶν νόημα εἰς τὴν ὑπακοὴν Χριστοῦ 2Ep.Cor.10.5, cf. Origenes Io.2.7.
3 cautivar, engañar
ψυχήν LXX Iu.16.9,
γυναικάρια 2Ep.Ti.3.6,
τοὺς ἄνδρας (las mujeres) T.Reub.5.3,
αἰχμαλωτίσουσιν ἀπὸ τῆς ἀληθείας τοὺς ... desviará de la verdad a los que ... Iren.Lugd.Haer.1.3.6.
αἰχμᾰλωτικός, -ή, -όν
de prisioneros, de cautivos
δόμοι E.Tr.871.
αἰχμᾰλωτίς, -ίδος
1 prisionera, cautiva
χεῖρες S.Ai.71,
γυνή E.Andr.962, E.Hec.1094, E.Hec.1016, E.Hec.1120,
Θηβαῖαι E.Ph.185,
κόραι E.Ph.564,
τῶν αἰχμαλωτίδων νεῶν D.C.51.19.2.
2 la prisionera, la cautiva
τὸν ἐκ τῆς αἰχμαλωτίδος al de la cautiva (hijo), S.Ai.1228, cf. E.Hec.615, E.Tr.28, Plb.10.18.7,
τὰς θυγατέρας μου ὡς αἰχμαλωτίδας LXX Ge.31.26.
αἰχμαλώτισις,
captura, aprisionamiento Tz.H.1.96.
αἰχμαλωτισμός, -οῦ, ὁ
cautiverio Herm.Vis.1.1.8, Sch.Ar.Nu.186a.
αἰχμαλωτιστής, -οῦ
que hace prisioneros Meth.Symp.101, Mac.Aeg.Serm.B 61.1.8, Mac.Aeg.Serm.B 61.1.9,
captiuator, Gloss.2.221.
αἰχμάλωτος, -ον
I
1 conquistado militarmente, capturado al enemigo, de cosas, ciu., etc.
ἐν αἰχμαλώτοις Τρωϊκοῖς οἰκήμασιν A.A.334,
χρήματα A.Eu.400,
ὅπλα E.Heracl.695, cf. D.19.139,
νῆες X.HG 2.3.8, cf. Plb.1.28.7, D.C.51.1.2,
πλοῖα Plb.1.61.8,
πηδάλια IG 22.1607.17 (), cf. IG 22.1610.23 (ambas ),
χώρα Plu.Pomp.31,
μηχανήματα D.C.68.9.3
; botín X.HG 4.1.26, X.HG 4.6.6.
2 prisionero, cautivo Hdt.6.79, A.Fr.47a.1.13, And.4.22,
φυγάδες Plb.21.32c.3, cf. PLille 3.66 (), PPetr.2.29e.1 (),
φρούρια D.C.Epit.71.10,
αὐτὸν αἰχμάλωτον εἵλομεν E.Heracl.962,
νομίζειν εἰλῆφθαι ταύτην αἰχμάλωτον X.Cyr.3.1.37,
ἄγειν X.Cyr.4.4.1,
αἰ. γίγνεσθαι X.Cyr.3.1.7, IG 22.657.20 (), ICr.2.5.19.6 (Axo ),
τοὺς ἐχθροὺς αἰχμαλώτους κεχειρωμένους Pl.Lg.919a,
εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς ... κηρύξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν LXX Is.61.1 (=Eu.Luc.4.18,Ep.Barn.1.4.9)
; la cautiva, la esclava
ἥ τ' αἰχμάλωτος ἥδε A.A.1440, cf. S.Tr.417, E.Andr.908, Men.Mis.A.37
; esclavo D.S.13.57.
3 del cautivo, propio de prisionero
δουλοσύνη Hdt.9.76,
†εὐνὰν αἰχμάλωτον† A.Th.364,
τύχη D.S.27.6, Lib.Or.59.157.
II desterrado c. gen.
παραδείσου , Eus.Alex.Serm.M.86.533A.
III enyesado Aët.15.20.
Αἰχμέας, -ου, ὁ
: [gen. -α Com.Adesp.934]
Ecmeas
1 , Paus.10.33.8.
2 Com.Adesp.934
αἰχμή, -ῆς, ἡ
: dór. αἰχμά Pi.O.9.79
I
1 punta de arma
δουρὸς αἰ. Il.6.320, Tyrt.7.20,
λόγχης E.Hec.102,
ἔγχεος Il.16.315,
τοξουλκὸς αἰ. A.Pers.239,
ἀγκίστρου Opp.H.1.216,
κεράων Opp.C.2.451.
2 lanza, Il.12.45, Hes.Sc.193, Tyrt.8.36,
δαμασιμβρότου αἰχμᾶς Pi.O.9.79,
αἰχμαῖσιν ἀνδρῶν Pi.O.13.23, cf. Nonn.D.20.360,
αἰχμαῖσιν διδύμαισιν con dos lanzas Pi.P.4.79,
αἰχμὰν ταμών tallando la lanza Pi.N.3.33, cf. Pi.I.1.23, A.Fr.99.16,
αἰχμῇ εἷλες conquistaste en la guerra Archil.123.19, cf. Archil.156.4, Hdt.5.94, X.Cyr.4.6.4,
βραχεῖα D.C.77.7.2.
3 hoz
ἤμων αἰχμῇς ὀξείῃσι κορωνιόωντα πέτηλα Hes.Sc.289
; tridente
, A.Pr.925,
χάσματος αἰχμάς , Opp.H.5.141,
τὴν αἰχμὴν ἄτριπτοι que no se desgastan por la punta , Philostr.VA 3.7.
II
1 guerra, batalla
δακρυόεσσάν τ' ἐφίλησεν αἰχμήν Anacr.109,
ἰδὼν υἱοὺς ... παρμένοντας αἰχμᾷ viendo a sus hijos permanecer firmes en la batalla Pi.P.8.40 (aunque tb. puede interpretarse c. el sent. de
I 2 ),
κακῶς ἡ αἰ. ἑστήκεε Hdt.7.152,
ἐν αἰχμαῖς Ἄρεος E.Fr.16,
θηρῶν αἰ. lucha con fieras E.HF 158,
Κρηταιεῖς ... ἀριστεύσαντες ἐν αἰχμᾷ IG 42.244.5 (Epidauro ).
2
βρωτῆρας αἰχμὰς σπερμάτων ἀνημέρους A.Eu.803.
3 ardor guerrero, bravura, valor
αἰ. νεῶν θάλλει Terp.4,
ἔνθα (en Esparta) ... νέων ἀνδρῶν ἀριστεύοισιν αἰχμαί Pi.Fr.199.2,
ὧν κλέος ἄνθησεν αἰχμᾶς Pi.P.1.66,
θρέψε δ' αἰχμὰν Ἀμφιτρύωνος Pi.N.10.13, cf. Pi.I.5.33.
4 imperio, dominación
γυναικός A.A.483, cf. A.Ch.630, A.Pr.405.
III batallón de lanceros
τρίπολιν νᾶσον ... ναίοντας Ἀργείᾳ σὺν αἰχμᾷ Pi.O.7.19, cf. E.Heracl.276.
Αἰχμή, -ῆς, ἡ
Ecma , X.Cyn.7.6.
αἰχμήεις, -εσσα, -εν
1 armado con lanza, guerrero
τὸν αἰχμήεντα θοῦρον εὐνατῆρα A.Pers.137.
2 de lanza
σίδηρος Opp.C.3.321.
αἰχμητά
αἰχμητήρ, -ῆρος, ὁ
1 guerrero
ἀπηνέες αἰχμητῆρες Opp.C.3.211,
αἰχμητῆρα θανόντα Nonn.D.28.122.
2 que se decide por las armas
γάμος Nonn.D.42.501.
αἰχμητήριος, -α, -ον
guerrero, belicoso
λύσσα Lyc.454.
αἰχμητής, -οῦ
: αἰχμητά [-ᾰ] Il.5.197, dór. αἰχμᾱτάς
: [gen. plu. αἰχμητέων Archil.124.13]
1 lancero op. otros tipos de guerreros
Ἄβαντες ἕποντ' αἰχμηταί Il.2.543, cf. Od.2.19,
Λαπιθάων αἰ. Hes.Sc.178, cf. Theoc.17.88
; lancero, guerrero
εἰ δέ μιν αἰχμητὴν ἔθεσαν θεοί Il.1.290,
γέρων αἰχμητὰ Λυκάων Il.5.197,
Ἕκτωρ Il.5.602, cf. Pi.N.5.7, B.13.133,
πατέρες Tyrt.4.6,
ἀνήρ Thgn.868, cf. IG 5(1).724.2 (Esparta ),
οὐ γὰρ αἰ. πέφυκεν , E.Or.754,
αἰχμητὰ δύο , Archil.242.3, cf. Sch.Ar.Au.1237a, Call.SHell.238.12,
στρατός Pi.O.11.19, E.Hec.118.
2 esforzado, aguerrido
θυμός Pi.N.9.37,
κεραυνός , Pi.P.1.5,
ἀλέκτωρ ... αἰχμητής gallo de pelea, AP 6.155 (Theodorid.).
αἴχμητις,
lancera, guerrera, EM 595.39G.
αἴχμιππος, -ου, ὁ
jinete guerrero o jinete armado de lanza Hsch.
Αἶχμις, -ιδος, ὁ
Ecmis , Paus.8.5.10, Paus.8.5.11.
αἰχμόδετος, -ον
cogido en guerra, prisionero S.Fr.47.
Αἰχμόδικος, -ου, ὁ
Ecmódico , Sch.Od.18.85.
αἰχμοφόρος, -ον
1 guerrero portador de lanza, lancero Hdt.1.103, Hdt.1.215, D.H.2.13, Them.Or.5.66b.
2 guardia personal, de corps B.11.89, Hdt.1.8,
ἐδορυφόρουν αὐτὸν αἰχμοφόροι καὶ μηλοφόροι Them.Or.19.226a
; pretoriano Hdn.1.10.6.
αἰχνιῆον, τό
objeto de culto, ICr.1.5.23.4 (Arcades ).
*Ἀhιχχεύς
αἶψᾰ
: cret. αἶπσα ICr.4.91.1 (Gortina )
al punto, rápidamente, en seguida
αἶψα μαλ' ... ἐλθέ Il.4.70, cf. Il.1.303,
αἶψα δ' ἔπειτα Od.15.193, Hes.Sc.465,
αἶ. δὲ δεῖπνον ἕλοντο Od.9.86,
αἶ. ... κατέπαυσεν Hes.Th.87,
οὐδ' αἶψα λιμὸν οἰκίης ἀπώσεται Semon.8.101,
νεφέλας αἶ. διεσκέδασεν Sol.1.18,
αἶ. δ' ἀπολήγουσ' ἄνεμοι Theoc.22.19,
αἶ. γὰρ φάτις γένοιτο Sol.2.5, cf. Thgn.663, Pi.P.4.133, Emp.B 35.14, A.Supp.481,
αἶψα δὲ κυμαίνουσαν ἀπαίνυτο χυτρίδα κοίλην Call.Fr.244,
αἶψα γὰρ ἦλθεν στιβήεις ἄγχαυρος Call.SHell.288.63,
αἶπσα [δ]ὲ Ϝεργακσάμενος ICr.4.91.1 (Gortina ), cf. Hes.Op.45, Tyrt.8.21, Sapph.1.13,
αἶ. θανὼν μετὰ ... tras morir justo después de ..., IG 14.63.1 (Siracusa ).
αἴψεα
v. ἅψος.
αἰψηροκέλευθος, -ον
de rápido paso, de veloz andadura
, Hes.Th.379,
Epic.Alex.Adesp.1.9.
αἰψηρός, -ή, -όν
1 rápido, veloz como pred.
λῦσεν δ' ἀγορὴν αἰψηρήν rápidamente disolvió la asamblea, Il.19.276,
αἰψηρὸς δὲ κόρος κρυεροῖο γόοιο pronto llega el cansancio del llanto lamentoso, Od.4.103,
πνοαί Pi.Fr.94b.17,
ἄνεμοι Philet.Fr.Poet.14,
ἀνέμων ῥιπῇσιν ἐοικότες αἰψηρῇσι Q.S.8.184,
πούς Lyc.515.
2 rápidamente Aristarch. en Apollon.Lex.α 173.
αἴψιον
al punto Eust.1643.32.
1 ἀίω
: [ᾰῐ-; pero ᾱῐ- A.Supp.59, S.OC 181]
: [act. pres. part. eol. ἀίοισα Sapph.1.6, Theoc.6.26; impf. iter. ἀίεσκον Nonn.Par.Eu.Io.9.35; aor. ind. tem. ἄϊεν Pi.P.3.27, Pi.P.12.10, imperat. 2a plu. ἄετε Hsch., part. ἀϊών Pi.Fr.52f.8, Pi.Fr.52w.7; med. fut. chipr. ἀϜιjήσομαι ISKouklia 237.5 ()]
I sentir c. gen.
ἵπποι πληγῆς ἀίοντες Il.11.532.
II
1 oír, escuchar c. ac.
κτύπον Il.10.532, Nonn.D.25.18,
ὄπα Il.18.222,
λιγύραν [ἀοί]δαν Sapph.103.7,
(θρῆνον) ... τὸν ... ἄϊε Pi.P.12.10,
ψόφον ἀϊὼν Κασταλίας Pi.Fr.52f.8, cf. Pi.Fr.52w.7,
γόον A.A.55,
τὰ]ς ἔμας αὔ[δας ἀίοισα Sapph.1.6,
ἔργων ἀκόντων ἀίοντες αὐδάν S.OC 240, cf. E.Hec.173,
φάμαν E.Hec.175,
φάτιν E.Io 507,
ἀχάν E.Med.148, E.Med.205,
οἴκτους E.Tr.155,
ὁ πάντ' ἀίων Διὸς Ὅρκος S.OC 1767,
τάδε Πενθέως ἀίεις; ἀίεις οὐχ ὁσίαν ὕβριν ἐς τὸν Βρόμιον; E.Ba.373,
βάξιν ἀγειρομένων ἡρώων A.R.1.124
;
βοῆς Od.9.401,
ἀγγελίης Od.24.48,
ἀράων Il.23.199,
τῶν ἡμετέρων ἀίῃς μύθων S.Ph.1410,
τῶν (ἔπη) ἐκεῖνος ἀίων S.OC 304,
ἠχοῦς Nonn.D.14.10,
τὴν ἔγνων φθεγξαμένης ἀίων que he reconocido al oír su voz Xenoph.6.5.
2 oír, llegarle al oído
ἄϊε Ζεύς (el tumulto de los dioses peleándose) Il.21.388, cf. Od.10.118,
εἰ μὴ ... ἄϊε ἐξ ἄντρου Ἑκάτη h.Cer.25,
κλῦθι ἰδὼν ἀίων τε Hes.Op.9,
ἄϊε μᾶτερ Νύξ A.Eu.844, A.Eu.876,
νεογνὸς ἂν ἀϊὼν μάθοι A.A.1163,
ἄϊες ὢ, ἔκλυες ὤ E.Hipp.362,
καὶ μὰν ἀίω E.Rh.546,
ἀίοι δ' εὐμενέως ὁ θεός Theoc.Ep.4.18, cf. Theoc.Ep.6.26.
3 comprender, entender
οὐκ ἀίεις ἅ τέ φησι θεά ...; ¿no entiendes lo que te dice la diosa?, Il.15.130
; percibir, darse cuenta, saber
ὅ με ... βάλεν Αἴας χερμαδίῳ Il.15.248,
ποῖον κλέος ἔλλαβε Od.1.298
;
οὐκ ἀίεις ὡς Τρῶες ... ἥαται ἄγχι νεῶν; Il.10.160,
οὐκ ἀίεις ὅτι δή μοι ἐπιλλίζουσιν ἅπαντες ...; Od.18.11, cf. Nonn.Par.Eu.Io.9.35.
4 oír, escuchar, prestar atención
Τρώων ἰόντων Il.10.189, cf. Il.11.463
; obedecer
τοῦδ' ἄνακτος ἀίον A.Pers.874,
ἀίετέ μου E.Supp.820,
σοῦ πατρός Ar.Nu.1166,
Χαλκιόπης ἀίουσα A.R.3.270.
III ver
προβίβαζε, κούρα, πόρσω· σὺ γὰρ ἀΐεις S.OC 181.
2 ἀίω
: [ᾱ-]
exhalar
φίλον ἦτορ Il.15.252.
ἀίων
v. ἠϊών.
1 ἀϊών
v. ἠϊών.
2 ἀϊών, -όνος, ἡ
vestidura de lino
ἀμφέβαλεν ἀϊόνα πορφυρέαν B.17.112 (o dór. ἠιών?), cf. Hsch.s.u. ἔλυμα,
v. ἀών.
αἰών, -ῶνος, ὁ
: [fem. Il.22.58, Pi.P.4.186, E.Ph.1484; ac. αἰῶ A.A.229, A.Ch.350]
A
I
1 fuerza vital, vida en cont. que expresan su pérdida y la muerte consiguiente del individuo
με καὶ λίποι αἰών Il.5.685, cf. Od.7.224,
αὐτὰρ ἐπὴν δὴ τόν γε λίπῃ ψυχή τε καὶ αἰών Il.16.453, cf. Od.9.523,
αὐτὸς δὲ φίλης αἰῶνος ἀμερθῇς Il.22.58, cf. Od.7.224,
γλυκερῆς αἰῶνος ἀμέρσῃς Hes.Sc.331, cf. Emp.B 158,
αἰ. δὲ δι' ὀστέων ἐρραίσθη Pi.Fr.111.5, cf. B.1.153,
γυνὴ γὰρ ἄνδρ' ἕκαστον αἰῶνος στερεῖ A.Pr.863,
ἀπέπνευσεν αἰῶνα E.Fr.801,
ἐκ δ' αἰὼν πέφαται Od.19.27,
μηδέ τοι αἰ. φθινέτω Od.5.160,
κατείβετο δὲ γλυκὺς αἰών Od.5.152.
2 médula, meollo
αἰῶν' ἐξετόρησεν ... χελώνης h.Herm.42,
αἰῶνα τετορήσας h.Herm.119,
ὁ τὸν αἰῶνα φθινήσας ἑβδομαῖος ἀπέθανε Hp.Epid.7.122.
II universo, mundo (trad. de hebr. ‘ôlam) LXX Ec.3.11, LXX Ex.15.18, LXX Ps.65.7, Max.Tyr.11.5,
βασιλεὺς τῶν αἰώνων 1Ep.Ti.1.17.
B
I
1 tiempo vital, curso de la vida, vida
a)
μινυνθάδιος δέ οἱ αἰὼν ἔπλετο Il.4.478, Il.17.302,
ἐπὶ δηρὸν δέ μοι αἰ. ἔσσεται Il.9.415,
αἰῶνι δ' ἐν παύρῳ Simon.15.3,
μακρὸς αἰών A.Supp.582, E.Fr.575,
βραχὺς αἰ. E.Ba.397,
αἰὼν βίοιο tiempo de la vida Hes.Fr.276.1,
τῆς ἑκάστου ζωῆς χρόνος ... αἰών Arist.Cael.279a25, cf. Alex.Aphr.in Metaph.699.24,
γυμνῆτα βίον ἔχοντες δι' αἰῶνος viven desnudos toda su vida D.S.3.8;
b)
αἰ. ἀσφαλής Pi.P.3.86,
τερπνὸς αἰ. Pi.Fr.126.2,
ῥηϊδίως αἰῶνα ... διάγουσιν h.Hom.20.6,
γλυκὺς αἰών A.A.1148,
στυγνός S.Ph.1348,
αἰῶνα τλάμον' ἕξω S.OC 1736, cf. S.Tr.2, S.El.1086,
ἄλυπος E.Alc.475,
μακάριος E.Or.603, cf. E.Or.981, E.Fr.239,
δυσπέρατον αἰῶνα E.Med.648, cf. E.Ph.1533,
μονάδ' αἰῶνα διάξουσα habiendo de llevar una vida de orfandad E.Ph.1520,
μῶν ἐλεύθερον αἰῶνα θέσθαι; ... αἰῶνα τὸν σύμπαντα δουλεύειν θέλω (Agamenón.-) ¿acaso (quieres) vivir libre? ... (Hécuba.-) Prefiero toda la vida ser esclava E.Hec.755, E.Hec.757,
κακῶν ἄγευστος αἰ. S.Ant.582, cf. Call.Fr.178.33,
γήραϊ καὶ νεότητι ῥέει μορφούμενος αἰών Nonn.D.40.374
;
θνατὸς αἰών Pi.N.3.75,
μόρσιμος αἰών Pi.I.7.42, cf. Pi.N.9.44,
ἀνθρώπων ... αἰών B.Fr.20B.25;
c) curso de la vida
ἀπ' αἰῶνος νέος ὤλεο Il.24.725, Nonn.D.40.113,
τῷ δὲ τἄπ' αἰῶνος κακὸν ἐσθλῷ ἀντιφερίζει ἐμμενές para él durante toda su vida el mal es tan grande como el bien Hes.Th.609,
ἐμὸν κατ' αἰῶνα A.Th.219
; para toda la vida, de por vida Emp.B 110.3,
τοιαύτη νοῦν δι' αἰῶνος μένειν S.El.1024,
οἴσω δὲ πένθος ... ἔστ' ἂν αἰὼν οὑμὸς ἀντέχῃ llevaré luto por ti ... cuanto me quede de vida E.Alc.337, cf. Lyc.969, E.Supp.1084, E.Andr.1214, E.Io 625,
δι' αἰῶνος ἀγωνοθέτης juez en los juegos a perpetuidad, IEphesos 1116.6 (), cf. IG 5(2).269.23 (Mantinea ),
ὅπω[ς] πλουτή[σ]ῃς εἰς αἰῶ[να PGiss.13.19 (),
διάσωσόν με πάντοτε εἰς τὸν αἰῶνα ἀπὸ φαρμάκων καὶ δολίων líbrame en todo momento y para siempre de pócimas y engaños, PMag.8.33, cf. PMag.4.1051,
ὅτι δεῖ αὐτὸν τὸ<ν> αἰῶνα πάντα φυλάττεσθαι τοῦτο<ν> οὗ κατεμαρτύρ<η>σεν Antipho Soph.B 44B.2 (p.355.5),
αἰῶνα συνδιατρίβειν Cratin.1.5, cf. Th.1.70, X.Cyr.2.1.19
;
τελευτᾶν τὸν αἰῶνα Hdt.1.32,
ἐμπειρία ... ποιεῖ τὸν αἰῶνα ἡμῶν πορεύεσθαι κατὰ τέχνην Pl.Grg.448c,
ὑπολείποι γὰρ ἂν ὁ αἰών Arist.Rh.1374a33
;
τὸν αἰῶνα πάντα ἱκανὸν ἀντίσχειν τὸ νόσημα Hp.Fract.11,
σφακελίσαντα τὸν αἰῶνα πρήγματα παρασχεῖν Hp.Art.86, Hp.Mochl.30
; tiempo
οἱ μὲν τῶν ἰητρῶν πάντα τὸν αἰῶνα διατελέουσι πτισάνας διδόντες algunos médicos se pasan toda la vida (todo el tiempo) recetando tisanas Hp.Acut.7.
2 generación
εἴκοσιν αἰώνεσσιν en veinte generaciones (de hombres), Emp.B 129.6,
αἰῶνα δ' εἰς τρίτον hasta la tercera generación A.Th.744.
II
1 edad
αἰῶ παρθένειον edad virginal, juventud A.A.229,
ξύμφυτος αἰών la edad crecida con uno mismo, la vejez A.A.106.
2 ciclo temporal, ciclo vital
ἔφαψιν - ἐπωνυμίᾳ δ' ἐπεκραίνετο μόρσιμος αἰὼν εὐλόχως, Ἔπαφον δ' ἐγέννασεν el tiempo fijado llevó a cabo con buen parto el toque que es epónimo: dio a luz a Épafo A.Supp.45
; ciclo vital humano
ὁ δὲ αἰών ἐστι τοῦ ἀνθρώπου ἑπταήμερος Hp.Carn.19,
δῆλον δὲ καὶ τῷδε, ὅτι ἑπταήμερος ὁ αἰών, εἴ τις ἐθέλει ἑπτὰ ἡμέρας φαγεῖν ἢ πιεῖν μηδέν, οἱ μὲν πολλοὶ ἀποθνῄσκουσιν ἐν αὐτῇσιν Hp.
<ibStart></ibStart>
Carn.19
<ibEnd></ibEnd>
III
1
a) vida, existencia inmortal, infinita, superior, extraordinaria
αἰ. τῶν θεῶν op. βίος ἀνθρώπων Simon.79.4,
ἄσπετος αἰών , Emp.B 16.2, cf. Emp.B 17.11,
τίς δὲ πλὴν θεῶν ἅπαντ' ἀπήμων τὸν δι' αἰῶνος χρόνον; A.A.554,
χαλεπὸν αἰῶνα διάγοντες Pl.Lg.701c,
(δρῦς) ᾗ ἔπι πουλὺν αἰῶνα τρίβεσκε διηνεκές A.R.2.480,
Heraclit.B 50
; diez, Theol.Ar.59,
ὥστε ζωὴ καὶ αἰὼν συνεχὴς καὶ ἀίδιος ὑπάρχει θεῷ , Arist.Metaph.1072b29, cf. Plot.3.7.4, Procl.Inst.53, Hymn.Mag.1.4
;
ὥσπερ εἰς τὸν αἰῶνα παρασκευαζόμενοι preparándonos como para una vida sin límites D.Chr.17.20;
b) vida superior
, Pi.P.4.186,
, Pi.N.10.59,
ὦ δύστανα γένη βροτῶν οἷς μὴ μέτριος αἰών S.Ph.179,
αἰὼν δυσαίων , E.Hel.213
; vida superior de los atletas olímpicos cantados por los poetas
λαμπρὸν φέγγος ἔπεστιν ἀνδρῶν καὶ μείλιχος αἰών Pi.P.8.97, cf. Pi.P.5.7 (con este valor estilístico habría que entender los muchos ejemplos en la poesía, esp. la trágica).
2 elemento divino en el hombre
λείπεται αἰῶνος εἴδωλον· τὸ γάρ ἐστι μόνον ἐκ θεῶν Pi.Fr.131b
; vida del más allá
ἄδακρυν νέμονται αἰῶνα Pi.O.2.67,
ἕτερον αἰῶνα ... οἰκήσομεν E.IA 1508,
σκοτίαν αἰῶνα λαχόντων E.Ph.1484,
GVI 1657 (Ostia ),
τοὺς ὑπὲρ τοῦ αἰῶνος φόβους Epicur.Sent.[5] 20, cf. Epicur.Sent.[6] 14
;
αἰῶνα καλοῦντες τὸν αὐτῆς βίον Olymp.in Mete.146.12.
IV
1 tiempo superior, tiempo por encima de la vida humana, como sujeto
μὴ καθέλοι νιν αἰὼν πότμον ἐφάψαις ὀρφανὸν γενεᾶς Pi.O.9.60,
δι' αἰῶνος δὲ τὸν πρὶν ὄλβον ἕρματι προσβαλὼν Δίκας ὤλετ' ἄκλαυτος ᾆστος A.Eu.563, cf. A.Supp.574,
αἰὼν ταῖς μεγάλαις δέδωκε κόσμον Ἀθάναις Pi.N.2.8,
ἡ ἀχάνεια τοῦ ὀπίσσω καὶ πρόσω αἰῶνος (op. ἡ βραχύτης τοῦ βίου) M.Ant.12.7
;
δόλιος γὰρ αἰὼν ἐπ' ἀνδράσι κρέμαται ἑλίσσων βίου πόρον Pi.I.8.13-14,
ἀλλ' εἱλισσόμενός τις αἰὼν πλοῦτον μόνον αὔξει E.HF 671,
μετὰ δ' ἵσταται ἀνδράσιν αἰὼν πολυπλάνητος αἰεί E.Hipp.1109.
2 tiempo indefinido, eternidad en el pres. y en el fut.
αἰὼν παῖς ἐστι παίζων, πεσσεύων Heraclit.B 52,
πρὸς τὸν αἰῶνα para siempre Pl.Ax.370c, cf. Isoc.10.62,
οὕτως δ' ἔχει αὐτὴ αὑτῆς ἡ νόησις τὸν ἅπαντα αἰῶνα Arist.Metaph.1075a10, cf. Alex.Aphr.in Metaph.699.23, Arist.Cael.279a25,
κινοῦνται ... αἱ ἄτομοι ... τὸν αἰῶνα Epicur.Ep.[2] 43,
ἄνθρωποι ... βιοῦσι ... ἀκαριαῖόν τι μέρος τοῦ παντὸς αἰῶνος D.S.1.2,
ἀπειρίαν τοῦ αἰῶνος M.Ant.11.1.2
;
πόσους ἤδη ὁ αἰὼν Χρυσίππους πόσους Σωκράτεις πόσους Ἐπικτήτους καταπέπωκεν; M.Ant.7.19, cf. M.Ant.6.15
;
εἰς αἰῶνα αἰῶνος por los siglos de los siglos LXX Ps.131.14, cf. Eu.Io.6.51, I.AI 7.356
;
ἀεὶ ὄν Arist.Cael.279a27
;
εἰκὼ δ' ἐπενόει κινητόν τινα αἰῶνος ποιῆσαι decidió realizar una imagen móvil (el tiempo humano) de la eternidad Pl.Ti.37d, cf. Pl.Ti.38a, Pl.Ti.38c,
ἔσται κεῖνος αἰῶνος χρόνος S.Fr.128, cf. Metrod.37, Ph.1.496, Ph.1.619,
ὀλίγον χρόνον ... οἰκούντων ἡμῶν, ... ἐν Αἵδου διατελούντων τὸν ἄπειρον αἰῶνα D.S.1.51,
ὥσπερ τὸν ἄπειρον αἰῶνα ἡ τοῦ χρόνου ἀδιάλεπτος φορὰ νέον ἀεὶ παρέχεται M.Ant.6.15, cf. M.Ant.9.32, Plot.3.7.4.
3 edad, era, época
a) posteridad, era futura
δι' αἰῶνος μακροῦ πένθη μέγιστα δακρύων καρπουμένῳ cosechando (en tu culto) grandes duelos de lágrimas por mucho tiempo en el futuro E.Hipp.1426,
τῷ μέλλοντι αἰῶνι Hp.Ep.10,
δόξα προγόνων ἢ τοῦ μέλλοντος αἰῶνος D.18.199, cf. D.18.203,
ὁ αἰὼν μέλλων la edad futura, el siglo venidero 2Ep.Clem.6.3,
τοῦ αἰῶνος ἐκείνου τυχεῖν Eu.Luc.20.35,
κατ' αἰῶνος Lycurg.7,
εἰς αἰῶνα Lycurg.106,
διὰ τὸν φόβον τῆς βλασφημίας εἰς ἅπαντα τὸν αἰῶνα , D.S.1.72, cf. D.S.3.73, D.S.21.17,
φρόνημα ... τοῦ παντὸς αἰῶνος ... ἄξιον Longin.9.3,
ὁ μετ' ἐμὲ πᾶς ... αἰ. después de mí toda la posteridad Longin.14.3;
b) época antiquísima, antigüedad
τὴν ἐξ ἅπαντος τοῦ αἰῶνος συνηθροισμένην τῇ πόλει δόξαν κατῄσχυνεν Lycurg.110,
ἐν ἅπαντι τῷ αἰῶνι τῶν μνημονευομένων D.Ep.2.7, cf. AP 11.131 (Lucill.), Moschio Trag.6.3,
ἐν παντὶ τῷ πρότερον αἰῶνι D.S.3.74, cf. D.S.1.6, LXX Ge.6.4,
οἱ ἅγιοι ἀπ' αἰῶνος προφῆται Eu.Luc.1.70
;
θεὸς ὁ ὑπάρχων πρὸ τῶν αἰώνων LXX Ps.54.20, cf. PMag.4.3067;
c) este tiempo, esta era
κατὰ τὸν ἡμέτερον αἰῶνα en nuestra época Longin.44.1,
ὡς ἂν τοῦ ἡδίστου ἀνθρώποις αἰῶνος νῦν ἐνεστῶτος IAssos 269 (),
ἄχρι τοῦ καθ' ἡμᾶς αἰῶνος Plu.Marc.8, cf. Ep.Gal.1.4, Longin.1.4, D.C.72.15.6
; siglo op. a una edad futura feliz
ὁ αἰὼν οὗτος Eu.Matt.12.32,
συντέλεια τῶν αἰώνων la consumación de los tiempos, Eu.Matt.13.39, cf. Eu.Matt.13.49, Eu.Matt.24.3, Eu.Matt.28.20, Ep.Hebr.9.26;
d) era pasada y futura
κινουμένων (ἄστρων) ἐξ αἰῶνος εἰς ἕτερον αἰῶνα Arist.Mu.397a10, cf. LXX Ps.40.14,
ταῦτα ἐστὶ τὰ τοῦ κόσμου ἐγκύκλια ἄνω κάτω ἐξ αἰῶνος εἰς αἰῶνα M.Ant.9.28.1, cf. Ep.Barn.18.2, Orac.Sib.Fr.1.16;
e) de todos los tiempos dicho hiperbólicamente
μόνος ἀπ' αἰῶνος ἀνδρῶν IO 54.37 (),
μόνος καὶ πρῶτος τῶν ἀπ' αἰῶνος πυκτῶν IG 22.3163.4 (), cf. IG 7.2713.40 (Acrefia ), IM 180.4 (),
τοὺς ἀπ' αἰῶνος ῥήτορας Longin.34.4,
πρῶτος τῶν ἀπὸ τοῦ αἰῶνος Ῥωμαίων D.C.63.20.3
;
θεωρήσατε ἕνα ἀπ' αἰῶνος ἐπαγόμενον γυμνασίαρχον contemplad al único gimnasiarco de todos los tiempos que haya sido conducido al suplicio, A.Al.11.67.
C
I
1 Eternidad
Αἰών τε Χρόνου παῖς E.Heracl.900,
Αἰῶνος σ[τ]όμασιν βεβοημένε cuyo nombre está en labios de la Eternidad Epigr.Adesp.SHell.982.3, cf. Q.S.12.194, Nonn.D.7.10
;
πάντα σφάλλων ὁ μέγιστος αἰών Melinno SHell.541.13,
αἰὼν παντογενὴς ὁ πάντα γεννῶν Ps.Sotad.15,
φιλομετάβολον γάρ τί ἐστιν ὁ αἰών, οὐκ εἰς φυτὰ μόνον καὶ ζῷα ἀλλὰ καὶ εἰς ῥήματα S.E.M.1.82.
2 ser divino, eón
οὐ γὰρ εἰμὶ αἰών, ἀλλ' ἄνθρωπος Arr.Epict.2.5.13, cf. Ep.Col.1.26, PMag.4.520, Corp.Herm.11.1, Dam.in Prm.151
; , eternidad :
Αἰὼν Πλουτόνιος Ps.Callisth.27.23,
ἡ Κόρη ... ἐγέννησε τὸν Αἰῶνα Epiph.Const.Haer.51.22.10,
(Αἰών) ὃν Ἀλεξανδρεῖς ἐτίμησαν, Ὄσιριν ὄντα καὶ Ἄδωνιν ὁμοῦ κατὰ μυστικήν Dam.Hist.Phil.76E,
, Dam.Hist.Phil.41,
Αἰὼν παντοκράτωρ IMEG 166.19 (Talmis, )
;
Αἰὼν ἀσβέστων φλογμῶν Mesom.4.17.
3 eón , Hippol.Haer.5.9.5, Hippol.Haer.6.17.7, Iren.Lugd.Haer.1.1.1.
4 Eón
, Herenn.Phil.Hist.2.7, Herenn.Phil.Hist.2.9.
II totalidad de eones, mundo espiritual Origenes Io.13.19; cf. ἄιος.
Αἰών, -ῶνος, ἡ
Eón
, I.AI 8.305.
αἰωνα<κ>τινοκράτωρ, -ορος, ὁ
eterno dominador de los rayos
PMag.1.200.
Αἰωνάριος, -ου, ὁ
: Αἰωνοάριος Sud.s.u. Ἰαννουάριος
Eonario, Eonoario transcr. por falsa etim. del mes lat. Ianuarius
Λογγῖνος δὲ Αἰωνάριον αὐτὸν ἑρμηνεῦσαι βιάζεται ὡσεὶ τοῦ αἰῶνος πατέρα Longin. en Lyd.Mens.4.1 (=Sud.s.u. Ἰαννουάριος).
αἰωνεργέτης, -ου, ὁ
trabajador eterno, trabajador del Aión o bien creador de eternidad
Αἰωνεργέτα, κύριε, Σάραπι GMA 28.1 (Roma ) (pero quizá l. Αἰὼν <εὐ>εργέτα, cf. ap.crít.).
αἰωνίζω
1 ser eterno
χαρά Rom.Mel.55.κζʹ.3.2, cf. A.Barth.5, Phot.α 679, Sud.
2 convertirse en eterno
τὸ ἔγχρονον Dam.in Prm.405.
αἰώνιος, -ον
: [tb. -ος, -α, -ον]
: ἐών- MAMA 9.5 (Ezanos ), MAMA 9.6b (ambas Ezanos )
I eterno, propio de la otra vida
μέθη , Pl.R.363d,
ὕπνος Orph.H.87.5
;
ἐν τῷ αἰώνιόν τι δεινὸν προσδοκᾶν κατὰ τοὺς μύθους al esperar algún castigo eterno según cuentan los mitos Epicur.Ep.[2] 81,
θαρρεῖν ... μηθὲν αἰώνιον εἶναι δεινὸν μηδὲ πολυχρόνιον Epicur.Sent.[5] 28, cf. M.Ant.7.64,
τῆς αἰωνίας κ[ατὰ ψυ]χὴν ὀχλήσεως ἢ εὐδαιμονίας ἢ μ[ὴ] αἰωνίας Epicur.Fr.[34.32] 4-5,
αἰ[ω]νί[οι]ς ἀμ[οι]βαῖς β[ασανι]σθησόμενοι Phld.D.1.19.11, cf. Phld.D.1.13.36,
ἐν ᾅδου διατελεῖν τιμωρίας αἰωνίου τυγχάνοντα D.S.4.63,
εἰς αἰώνιον ἀναβίωσιν LXX 2Ma.7.9,
αἰώνιον βάσανον διὰ πυρός LXX 4Ma.9.9, cf. LXX 4Ma.12.12,
τὸ πῦρ τὸ αἰώνιον el fuego eterno, Eu.Matt.18.8, Eu.Matt.25.41, cf. Ep.Iud.7,
κόλασις Eu.Matt.25.46, Olymp.in Grg.24.5,
οἰκία αἰ. ἐν τοῖς οὐρανοῖς 2Ep.Cor.5.1
;
ζωὴ αἰ. la vida eterna LXX 4Ma.15.3, Ph.1.557, Eu.Io.5.24, 1Ep.Io.5.20, Act.Ap.13.46, Act.Ap.13.48, Eu.Matt.19.16, Eu.Matt.19.29, Eu.Marc.10.17, Eu.Marc.10.30, Eu.Luc.10.25, Porph.Abst.4.20,
βίος αἰ. Beth She'arim 129.
II
1 eterno, sin principio ni fin
ἀριθμὸν εἶναι ... τῆς τῶν κοσμικῶν αἰωνίας διαμονῆς ... συνοχήν Philol.B 23,
ἡ μὲν οὖν τοῦ ζῴου φύσις ἐτύγχανεν οὖσα αἰώνιος Pl.Ti.37d,
(μένοντος αἰῶνος) αἰώνιος εἰκών , Pl.Ti.37d, cf. Pl.Lg.904a,
οὐ χρονίη μοῦνον ..., ἀλλὰ ... αἰωνίη Aret.CA 1.5.1,
νοῦς δὲ ἀκίνητος, αἰώνιος πάντῃ ὤν Procl.Inst.172
;
op. πρόσκαιρος 2Ep.Cor.4.18,
χρόνοι αἰώνιοι Ep.Rom.16.25
;
ἀίδιος Plot.3.7.3.
2 perpetuo, para siempre, eterno
μνήμη Plb.8.12.8,
πρὸς δόξαν καὶ μνήμην αἰώνιον OGI 438.12 (Misia ),
εἰς μνημόσυνον αἰ. PMasp.151.123 ()
;
τὸ ἀνενδε[ὲς] τῆς τροφῆς αἰωνίῳ παραθέμενος ἀπολαύσει IG 5(2).268.17 (Mantinea ),
αἰσχύνη D.H.10.36,
ποιῆσαι αὐτῷ ὄνομα αἰώνιον LXX Is.63.12, cf. LXX 2Ma.1.25
; para siempre
ῥοάων διψαλέην ἄμπωτιν ἔχων αἰώνιον teniendo el curso seco para siempre , Call.Del.130,
Λέσβος ... αἰώνιον ἐξαπολεῖται Orac.Sib.5.316.
3 desde la más remota antigüedad, desde siempre bien para siempre, por los siglos de los siglos
διαθήκη LXX Ge.9.16, LXX Is.24.5,
οἰκοδομήσουσιν ἐρήμους αἰ. LXX Is.61.4,
ἡμέραι LXX Is.63.11,
νόμιμα LXX Ex.27.21,
προστάγματα LXX To.1.6,
ἱερωσύνη LXX 1Ma.2.54 (
cf. II 2 ).
4 saecularis Phleg.37.5.3.
III
1 eterno
παρθενίη , Call.Dian.6,
θεός Ti.Locr.96c, LXX Ge.21.33, LXX Is.26.3, LXX Is.40.28, Ep.Rom.16.26
;
εὔξασθαι ... ὑπὲρ τῆς ... Καίσαρος αἰωνίου διαμονῆς SIG 798.20 (Cícico ),
διαμονὴ τοῦ αἰωνίου κόσμου τοῦ κυρίου Καίσαρος BGU 176.12 (),
τοῦ δεσπότου [ἡ]μῶν βασιλέως Φλαουίου Ἰουλιανοῦ αἰωνίου Ἀ[γο]ύστου (sic) PGoodsp.Cair.15.4 (), PMich.611.2 (),
Σεβαστοί MAMA 9.5 (Ezanos ) + MAMA 9.6b (Ezanos )
2 vitalicio, perpetuo
γυμνασίαρχος CPHerm.62.29 (), PLips.101.2.10 () (
cf. αἰωνογυμνασίαρχος).
3 inmortal
, Cels.Phil.2.77a.
IV siempreviva arbórea, Aeonium arboreum L., Ps.Dsc.4.88.
V eternamente, perpetuamente Simp.in Epict.35.335 (ap. crít.),
μισῶν Sch.E.Alc.338.
αἰωνιότης, -ητος, ἡ
1 eternidad
(τὸ πνεῦμα) αἰωνιότης ὑπάρχει Didym.M.39.517B, cf. Didym.M.39.708A.
2
perpetuitas, Gloss.2.221.
αἰώνισμα, -ματος, τό
recuerdo eterno, Epigr.Adesp.FGE 1780.
αἰωνόβιος, -ον
de vida eterna, inmortal epít. de los Ptolomeos y reyes egipcios
Πτολεμαῖος ISyène 2.6 (), cf. PMonac.45.12 (), OGI 90.4 (Roseta ),
ῬαμέστηςἩλίου παῖς αἰ. Hermapio 1,
Ψαμμήτιχος PMag.4.154
;
Ἰάω, ὁ μέγας αἰ. PMag.5.176, cf. PMag.5.482,
αἰωνόβιε Synes.Hymn.1.163.
αἰωνογόνος, -ον
procreador de la eternidad
, Synes.Hymn.1.252.
αἰωνογυμνασίαρχος, -ου, ὁ
: ἐωνο- POxy.2854.27 ()
gimnasiarco vitalicio
τῆς Ἀλεξανδρείας POxy.2854.27 (), cf. PDiog.3.14 (), BGU 141.2.3 en BL 9.17 (todos ),
cf. αἰώνιος III 2 .
αἰωνοθαλής, -ές
eternamente floreciente Eus.VC 1.2.3.
αἰωνοκολλητίων, -ονος, ὁ
agente de policía vitalicio, dud. en BGU 23.6 (), cf. BL 10.10.
αἰωνοπολοκράτωρ, -ορος
que eternamente rige los círculos celestes
PMag.1.201.
αἰωνοτόκος, -ου, ὁ
padre de la eternidad, creador de las edades Synes.Hymn.1.162, Synes.Hymn.6.12.
αἰωνόφθαλμος, -ον
de ojos eternos, PMag.5.465.
αἰωνοχαρής, -ές
que se complace en la eternidad Clem.Al.Paed.3.12.101.
αἰώρα, -ας, ἡ
: frec. ἐώρα S.OT 1264, Ath.618e, Ael.Dion.α 59
I
1 columpio Pl.Lg.789d,
, Poll.4.127, Poll.4.131
; Fiesta de los Columpios en recuerdo de Erígona
μέλη περὶ τὰς αἰώρας Arist.Fr.515,
ἐπὶ ταῖς ἐώραις Ath.618e.
2 lazo, cuerda colgante
πλεκταῖς ἐώραις ἐμπεπλεγμένην , S.OT 1264.
3 recipiente o jarra suspendida
τειμ(ῆς) μεικρᾶς αἰώ(ρας) οἴνο(υ) PMil.Vogl.307.112 ().
II
1 movimiento de vaivén, balanceo, oscilación
ταῦτα ... κινεῖν ἄνω καὶ κάτω ὥσπερ αἰώραν τινὰ ἐνοῦσαν ἐν τῇ γῇ Pl.Phd.111e, cf. Placit.3.17.5, D.H.3.47.
2 ejercicio pasivo, acción de ser balanceado en una hamaca o litera Sor.83.16, Plu.2.793b, IG 42.126.11 (Epidauro ), Archig.70L., Antyll. en Orib.6.23 (tít.), Gal.1.406.
III
1 zigzagueo
αἶσα γὰρ ἦν ... σηκὸν πυρσῶν αἰώρῃ διιπετέεσσι δαμῆναι pues era el destino que el recinto sagrado quedara destruido por los zigzagueos de las antorchas caídas del cielo Orác. en Porph.Fr.338.
2 fluctuación, vacilación
ψυχῆς Metrod. (?) Herc.831.8.
αἰωρέω
I
1 balancear, mecer, arquear
νῶτον αἰωρεῖ τεαῖς ῥιπαῖσι κατασχόμενος , Pi.P.1.9,
τοὺς ὄφεις ... ὑπὲρ τῆς κεφαλῆς D.18.260
; mover
σύνδρομον ᾐώρησεν ... σφυρὸν αὔραις alzó su pie rápido como los vientos Nonn.D.14.3
; balancearse, moverse de acá para allá
δέρματα περὶ τοὺς ὤμους Hdt.7.92,
δέρμα λέοντος Theoc.22.51
; tener un movimiento de vaivén
(τὸ ὑγρὸν τοῦτο) αἰωρεῖται καὶ κυμαίνει ἄνω καὶ κάτω Pl.Phd.112b.
2 balancear, mecer para producir un ejercicio pasivo
(γυναῖκα) ἐπὶ κλίνην φερομένην Hp.Mul.1.68, cf. Aret.CA 1.4.7
; someterse a balanceo
, Hp.Mul.2.117, Gal.5.845.
3 colgar, prender
τίαραν ... ἐπὶ κεφαλῆς Philostr.Iun.Im.6.3, cf. Placit.4.16.1,
τινὰ ἐκ τοῦ ἀτράκτου Luc.IConf.4,
Chr.Pat.607
; estar colgando, estar prendido
τῶν ὀστῶν Pl.Phd.98d,
ἐκ τῶν κλάδων I.AI 7.239
; estar en suspenso
ἡ ψυχή X.Cyn.4.4,
ἐλπὶς αἰ. ὅτι ... App.BC 2.81.
II
1 flotar, estar suspendido en el aire, cernerse
τριταῖον φέγγος αἰωρούμενος es el tercer día que floto en el aire (habla el alma de Polidoro), E.Hec.32,
, S.El.1390, cf. Pl.La.184a,
, Arist.Mir.836a13,
ἐν ᾧ φησὶ τὴν γῆν καὶ τὴν θάλατταν αἰωρεῖσθαι (una mezcla gelatinosa) en la que dice que flotan la tierra y el mar Plb.34.5.4,
ἐνδέχεται ... τὸν ἥλιον ... [ὑπὸ τε τῶν] πνευμάτων αἰω[ρούμενον Diog.Oen.13.4.3
; saltar, brotar
αἷμα ᾀωρεῖτο Bio 1.25
; levantarse
ἐκ δαπέδου ... ᾐώρητο Nonn.D.11.44
; cernerse, amenazar
δέος A.R.1.639,
αἰωρουμένης δὲ Παρθικῆς στρατιᾶς περὶ τὴν Μεσοποταμίαν Plu.Ant.28,
ἀπαιδίας αὑτῷ πρὸς τιμωρίαν αἰωρουμένης Chor.Decl.7.71.
2 montarse en un vehículo
εἰς τοῦτο τὰς ἐξόδους αἰωρούμενος ἐποιεῖτο I.AI 8.186, cf. I.AI 18.168, I.AI 18.185, I.AI 18.187,
τὸ δὲ πᾶν ἔργον ἐπὶ τεσσάρων αἰωρούμενον τροχῶν εἱστήκει toda la obra se alzaba montada sobre cuatro ruedas I.AI 8.83.
3 estar amenazado
ἐν κινδύνῳ Th.7.77
; estar incierto
πραγμάτων ᾐωρημένων Procop.Vand.2.4.28.
4 depender
ἐν ἄλλοις Pl.Mx.248a,
εὐβουλίας τε καὶ ῥοπῆς ὁ πόλεμος αἰωρεῖται Chor.Decl.4.68.
5 arriesgarse
ὑπὲρ μεγάλων Hdt.8.100, cf. Epicur.Fr.[34.17] 5.
αἰώρημα, -ματος, τό
1 carga
ὑπὲρ πυρᾶς δύστηνον αἰ. κουφίζω E.Supp.1047.
2 cuerda, dogal
φόνιον αἰώρημα E.Hel.353
; cadenas
, E.Or.983.
3 colgajo
τόργοισιν αἰώρημα ... δέμας cuerpo como colgajo (crucificado, expuesto) a los buitres Lyc.1080.
αἰώρησις, -εως, ἡ
: ἀώρησις Hsch., Sud.
: ἐώρ- Sud., Phot.ε 2531
1 balanceo
κατὰ τοὺς πλοῦς Pl.Ti.89a,
αἰ. δι' ὀχημάτων Poll.10.51
; balanceo o ejercicio pasivo Gal.10.710, Gal.11.211.
2 suspensión, acción de colgar Hsch., Sud.
αἰωρητέον
hay que someterse a balanceo o ejercicio pasivo Sor.83.14,
ἐν φορείῳ Herod.Med. en Aët.9.13.
αἰωρητός, -όν
colgado
ἱστία AP 5.204 (Mel.).
αἰωρίζω
: ἐωρ- Gal.19.616, Hsch., Sud., Zonar., Et.Gud.μ 389.22
1 elevar, llevar hacia arriba
τὴν ὑπόστασιν κατὰ τὸ μέσον τοῦ χύματος Gal.19.616
; transportar, llevar en alto, en v. pas. pasear en coche o silla
αἰωρισθείς τινι αἰώρᾳ Orib.Ec.76.11, cf. Hsch., Gloss.2.221.
2 ir en alto, elevarse Sud., Zonar., Zonar.
ἀκά
ἀκᾷ
*Ἁκαhαγριαῖος
*Ἀκαάγριος
ἀκάαπτον
indestructible Hsch.α 2458.
Ϝακάβα
Ἀκαβαρου
Acabaru o Kabiru
Peripl.M.Rubri 52.
Ἀκάβη, -ης, ἡ
Acaba
1 , Ptol.Geog.4.5.8.
2 , Ptol.Geog.4.3.5.
Ἀκαβηνή, -ῆς, ἡ
Acabena
, Ptol.Geog.5.17.4.
Ἀκαβίς,
Acabis
, Ptol.Geog.4.4.7.
Ἀκαδαμίς,
Acadamis
, Scyl.Per.98.
Ἀκαδημαϊκός, -ή, -όν
: Ακαδημιακός SHell.809, Chrysipp.Stoic.2.3; Ἀκαδημεικός Phld.Acad.Hist.18.13
: [ᾰ-]
I académico, e.d.,
ἀγωγή Phld.Acad.Hist.18.13,
τρόπος Plu.Comp.Dem.Cic.1,
αἵρεσις D.L.1.18, D.L.1.19, D.L.4.67,
φιλοσοφία S.E.P.1.220
;
στραγγαλίς Chrysipp.Stoic.2.3.
II
1 los académicos, filósofos de la escuela platónica, SHell.809, Chrysipp.Stoic.3.42, Antip.Stoic.3.246, D.L.1.17, D.L.7.184, S.E.P.1.226, Luc.Pisc.43
; , S.E.M.7.179.
2 ,
τὸ Ἀ. ἐκεῖνο el característico estilo académico , Luc.Icar.25.
ἀκαδήμαρχος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
oficial jefe de efebos en Cirene SEG 20.742.11 (Cirene ).
Ἀκαδήμεια, -ας, ἡ
: hεκαδμεια IG 13.1091 (); Ἑκαδημία D.L.3.7; †Ἐχεδημία Hsch.; Ἀκαδημία Paus.1.30, Ath.609d, Hsch., Sud.
: [ᾰ-]
1 la Academia lugar situado al NO de Atenas cuyo n. deriva del héroe epón. Academo y en el que desde época antigua había un gimnasio
h]όρος τς hεκαδεμείας IG 13.1091 (),
Ἀ. ... ἐστὶ γυμνάσιον προάστειον ... ἀπό τινος ἥρωος ὀνομασθὲν Ἑκαδήμου ... πρότερον γὰρ διὰ τοῦ ε Ἑ. ἐκαλεῖτο D.L.3.7, cf. Hsch.s.u. †Ἐχεδημία + Hsch.s.u. Ἀκαδημία, Sud.
; , Ar.Nu.1005
; , Sud.τ 733
; , Plu.Cim.13
; , Pl.Ly.203a, X.HG 2.2.8, D.24.114.
2 la Academia, e.d., la escuela fil. platónica dividida cronológicamente en
Ἀ. παλαιά, μέση, νεωτέρα Phld.Acad.Hist.15.36, D.L.1.14, Cic.Tusc.2.3.9
; , S.E.P.220,
οἱ ἐξ Ἀκαδημίας φιλόσοφοι Str.13.1.66, cf. IG 22.1006.20 (), Plu.2.549e, S.E.M.11.3,
ὁ ἐκ τῆς Ἀκαδημίας filósofo de la escuela platónica Str.13.1.67, Str.17.3.22, Ael.VH 14.26, cf. en plu., Plu.2.1083a, S.E.P.1.226.
3 Academia n. dado en memoria de la escuela platónica a otros lugares:
in Academiam nostram descendimus Cic.Tusc.3.3.7, cf. Cic.Tusc.2.3.9, Cic.Att.5.2
; academia, escuela en Alejandría
ἄγων γὰρ σχολὴν περὶ τὰς ἐκεῖσε ἀκαδημίας PMasp.295.1.13 ().
Ἀκαδημεικός
Ἀκαδήμεον, -ου, τό
Academeon , Sud.
Ἀκαδημία
Ἀκαδημιακός
Ἀκαδημίανδε
a la Academia
ἐν δεξιᾷ τῆς Ἀ. καθόδου Philostr.VS 604.
Ἀκαδημίηθεν
de la Academia prov.
Ἀ. ἥκεις vienes de la Academia (por lo sabio que pareces), Apostol.2.1.
Ἀκαδημικός, -ή, -όν
académico, propio de la Academia, de la escuela Platónica Cic.Att.320.3, Cic.Att.323.1.
Ἀκαδήμιος, -ον
: [ᾰ-]
académico, de la escuela platónica Philostr.VA 7.2.
Ἀκάδημος, -ου, ὁ
: hεκά[δημος ABV 36 (p.27); Ϝhεκάδᾱμος IG 7.593 (Tanagra ); Ϝεκέδᾱμος IG 9(2).662 (Larisa ); Ἑκάδημος Eup.36, Timo SHell.804
Academo
1 ABV 36 (p.27),
ἐν εὐσκίοις δρόμοισιν Ἑκαδήμου θεοῦ Eup.36, cf. Timo SHell.804, Plu.Thes.32, Sch.Ar.Nu.1005a, Sch.D.24.231, Sud.α 774, Hsch.s.u. Ἀκαδήμεια, St.Byz.s.u. Ἀκαδήμεια.
2 , Thgn.993.
3 IG 22.678.39.
*Ἀκάδης
ἀκαδῆσαι
Ἀκάδρα
Acadra
1 , Ptol.Geog.7.2.6.
2
, Ptol.Geog.7.3.5.
ἀκάζεσθαι·
ἀνιάζεσθαι Hsch.
ἀκαθαίρετος, -ον
I
1 intacto Origenes Cels.7.26
; no depuesto Pall.V.Chrys.13.139.
2 no debilitado Sor.14.23.
II
1 indestructible
πλοῦτος τῆς φύσεως Ph.2.376,
λόγος Ph.1.636
; la indestructibilidad
, Didym.in Ps.cat.118.152.
2 inextinguible, sin cuartel
μάχη Ph.1.39,
πόλεμος Ph.1.372.
ἀκάθαρος, -ον
impuro
οἱ φαῦλοι ἀκάθαροι Chrysipp.Stoic.3.165.
ἀκαθαρσία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hp.Epid.6.3.1; -αρτία IOrac.Dodon.14 ()
I
1 impureza
ὅταν τινὲς ἀκαθαρσίαι γίγνωνται διὰ νόσους σώματος περὶ τὸ ἧπαρ Pl.Ti.72c,
τῶν ἀγγείων Hp.Epid.6.3.1, cf. Gal.9.651
; , Hp.Fract.31.
2 suciedad, porquería, basura
παραδώσω τὸν τόπον καθαρὸν ἀπὸ κοπρίων καὶ ἀκαθαρσίας POxy.2109.45 (), cf. BGU 1117.27 (), PMerton 76.25 ().
II
1 impureza moral, depravación
ὑπερβολὴ ἀκαθαρσίας , D.21.119, cf. Ph.1.72,
ἀσελγίᾳ καὶ ἀκαθαρσίᾳ ... χρώμενος D.C.46.18.6,
τὴν περὶ τούτων ἄγνοιαν καὶ ἀπάτην ἀνοσιουργίαν καὶ ἀκαθαρσίαν νενόμικας que la ignorancia y el error en torno a la divinidad son impiedad e impureza Porph.Ep.Aneb.1.5,
διδάσκαλος ἀκάθαρτον μεθίστησιν τῆς ἀκαθαρσίας Didym.Gen.196.17.
2 impureza ritual LXX Le.15.3, IOrac.Dodon.14 ()
ἀκαθάρσιος, -ον
moralmente sucio, impuro, T.Abr.A 17.
ἀκαθαρτέω
llenarse de materia impura
τὰ μόρια Steph.in Hp.Aph.2.64.27.
ἀκαθαρτίζομαι
ser ritualmente impuro Al.Le.14.36.
ἀκάθαρτος, -ον
: [ᾰκᾰ-]
I
1 impuro, contaminado
ἠήρ Hp.Aër.6
; no podado Thphr.CP 1.15.1
; malas hierbas, rastrojos
εἰς καθαρισμὸν τῆς αὐτῆς γῆς ἀκανθίνων καὶ ἄλλων ἀκαθάρτων CPR 8.22.82 ().
2 impuro
;
ἕλκος Hp.Fract.27,
ὅταν τὸ σῶμα ἀκάθαρτον ᾖ cuando el cuerpo está impuro (se producen llagas), Arist.Pr.883b27
; , Luc.Lex.19
;
γυνή LXX Le.15.25,
, LXX Le.14.44.
3 no despejado
ἀλίμενος ἡ χώρα ... καὶ ἀ. Peripl.M.Rubri 20.
II
1 no expiado, no purgado
πρᾶγμα S.OT 256.
2 no purificado después de cometer un asesinato
ἀ. ὢν εἰς τὰ ἱερὰ ... πορεύεσθαι Pl.Lg.868a, cf. Pl.Lg.866a
; impuro
ἀ. ἔσται ἕως ἑσπέρας LXX Le.11.39, LXX Le.11.40,
ὁ ἁπτόμενος τῶν θνησιμαίων LXX Le.11.36, cf. IG 22.1366.3 (Sunion ), Act.Ap.10.14
; impuro, inmundo
βρῶμα LXX Le.11.34,
ποτόν LXX Le.11.34, cf. LXX Le.11.29,
σῦς Ph.1.322,
ἀκάθαρτον πνεῦμα espíritu inmundo LXX Za.13.2, Eu.Matt.12.43
;
ὁπόταν ... ἀπολυτρώσῃ τῶν μακροτάτων καὶ ἀδίκων καὶ ἀκαθάρτων λύτρων cuando ... (el posadero) libera (a sus huéspedes) sólo después de (pagar) unos rescates altísimos, injustos y criminales Pl.Lg.919a,
ἀκάθαρτε ¡asqueroso! Bato 5.2.
3 impuro
ψυχή , Pl.Phd.81b, cf. Pythag.B 1a(31),
καθαρὰς ἡδονὰς καὶ ἀκαθάρτους Pl.Phlb.52c, cf. D.19.199, Ph.2.333.
III menos purgante
(φάρμακα) ἑλκέων ἀκαθαρτότερα Aret.CD 1.8.4.
IV impuramente
ἔχειν Pl.Ti.92b.
Ἀκάθαρτος, -ου, ὁ
Acatarto
, Agatharch.82, D.S.3.39, Str.16.4.5.
ἀκαθεκτέομαι
no estar ocupado
διάστημα ἀκαθεκτούμενον ὑπὸ σώματος Chrysipp.Stoic.2.163.
ἀκάθεκτος, -ον
1 no dominable, incontrolable
μηδ' ἐς ἔρωτα γυναικὸς ἅπας ῥεύσῃς ἀκάθεκτον Ps.Phoc.193,
ἐπιθυμίαι Ph.2.423, Paus.2.8.2,
θράσος Plu.Nic.8,
δρόμος ἀ. ἀπὸ τῆς ἐκκλησίας ἐπὶ τὴν μάχην ἠνύετο Hld.4.21.2.
2 de modo incontenible
λυττᾶν Ph.2.48,
μαργαίνειν Sch.Opp.H.1.38.
†ἀκάθεσθαι·
ἀνιᾶσθαι, στέρεσθαι, οἱ δὲ ἀκάζεσθαι Hsch.
ἀκαθήκων, -ουσα, -ον
I
1 indecoroso, mal visto
μὴ ἀ. περὶ τὸν ἀδελφὸν γενέσθαι Ath.Al.H.Ar.49.2, cf. Ath.Al.H.Ar.50.1.
2 que no observa sus deberes, que no cumple con sus obligaciones
ἀκαθήκουσα διαθήκη inofficiosum testamentum Iust.Nou.38.3, Gloss.2.221.
II de modo indecoroso, indecentemente Origenes Cels.3.25.
ἀκαθισία, -ας, ἡ
inquietud, el no saber estarse quieto Ephr.Syr.2.151A.
ἀκάθιστος, -ον
errante, vacilante
μετέβησαν πάλιν οἱ ἀκάθιστοι Apoph.Patr.M.65.112A.
ἀκαθός
ἀκαθοσίωτος, -ον
I
1 sucio Mac.Magn.Apocr.3.12
;
ὅτι τινὰ ἀκαθοσίωτα ἔπραξεν εἴς σε εἰς τὴν ῥόγαν que te ha hecho alguna porquería en relación con la soldada, e.d., te ha engañado, PZilliac.13.8 ().
2 impuro Epiph.Const.Haer.59.3,
τι ἀκαθοσίωτον ποιῆσαι POxy.1865.8 (), cf. Phot.α 701, Sud.
3 impío Hsch.H.Hom.20.4.14, Hsch.H.Hom.20.4.8.8.
II impíamente Ammon.Ac.M.85.1569B.
ἀκαθυπερτέρητος, -ον
no sobrepasado
, Ptol.Tetr.3.14.8, Ptol.Tetr.4.6.3.
ἀκαθυστέρητος, -ον
1 que tiene de todo, al que no le falta nada
βίος Vett.Val.65.19.
2 sin retraso, diligentemente
ἐπιτελοῦσαν τὰ ἐπιταχθησόμενα BGU 1126.11 ().
ἀκαίη·
ῥάβδος θαλαττία Sud., Zonar.
ἄκαινα, -ης, ἡ
: [ᾰ-]
: frec. ἄκενα
I aguijada A.R.3.1323, Call.Fr.24.6,
pero cf. II 1 , AP 6.41 (Agath.).
II
1 acena medida de longitud de 10 pies griegos, 3 m. aprox.
δεκάπ[ο]υν δ' εἶχεν ἄκαιναν ὅγε, ἀμφότερον κέντρον τε βοῶν καὶ μέτρον ἀρούρης Call.Fr.24.6,
μέτρον δεκάπουν, Θεσσαλῶν εὕρεμα Sch.A.R.3.1323b.
2 acena , ISmyrna 575.7 (), ISmyrna 575.8 (), Hero Def.86.18, anón. en POxy.669.41, MAMA 4.216 (Apolonia, Frigia ), IKPolis 130.6 ().
ἀκαινιαῖος, -ον
de una acena de extensión
μέτρον IEphesos 3217a.9 (), IEphesos 3217b.3 ().
ἀκαινίστως
no de modo nuevo Leont.H.Nest.M.86.1749D.
ἄκαινον, -ου, τό
acena , Olymp.in Mete.113.1, cf. ἄκαινα.
ἀκαινοτόμητος, -ον
1 intacto, Gloss.2.221.
2 no innovado Iust.Nou.61.1.4.
Ἀκαῖος, -α, -ον
aceo ét. de Ἄκη 1 , St.Byz.s.u. Ἄκη.
ἀκαιρεύομαι
importunar Ph.2.166, Ph.2.280.
ἀκαιρέω
I
1 no tener ocasión D.S.10.7
;
ἐφ' ᾧ καὶ ἐφρονεῖτε, ᾐκαιρεῖσθε δέ sentíais interés por ello pero no teníais ocasión (de demostrarlo) Ep.Phil.4.10.
2 perder el tiempo Basil.M.29.185C.
II ser impertinente Astramps.2Resp.73.9.
III estar ocupado
μικρὸν ἔχω ἀκαιρηθῆναι estoy ocupado durante un rato Herm.Sim.9.10.5, cf. Gloss.2.137.
ἀκαιρία, -ας, ἡ
: jón. -ίη
I
1 inoportunidad, momento inoportuno, mal momento, circunstancia desfavorable
Αἰτίαι περὶ ἀκαιριῶν καὶ ἐπικαιριῶν tít. de Democr.B 26e,
καὶ ὅ τι καιρὸς καὶ ὅ τι ἀκαιρίη Hp.Morb.1.1, cf. Dialex.2.20, D.13.11,
εὐκαιρία Pl.Phdr.272a,
ἐγκαιρία Pl.Plt.305d
; mal momento
τὸν πάππον μεταφέρειν ἐν ταῖς τοιαύταις ἀκαιρίαις llevarse el (cadáver del) abuelo en aquel momento inoportuno Is.8.38, cf. Lib.Or.59.38.
2 falta de oportunidad o de ocasión
τὴν ἀκαιρίαν τὴν ἐκείνου καιρὸν ὑμέτερον νομίσαντας D.1.24
; falta de tiempo Socr.Ep.33.1, Plu.2.130d, UPZ 145.43 ().
3 mal tiempo, temporal
ἐνιαυτῶν πολλῶν ... ἀ. Pl.Lg.709a,
τῶν πνευμάτων Arist.Pr.941b25.
4 situación, posición desventajosa
ἡ κατὰ γῆν ἀ. , Plb.4.44.11.
II
1 inoportunidad, impertinencia, falta de tacto
ἡ ἀ. καὶ ἀδικία Pl.Smp.182a,
εἰς τὰς ἐσχάτας ἀκαιρίας Isoc.15.311,
πρὸς δὲ τούτοις φοβοῦμαι τὴν ἀκαιρίαν respecto a eso, temo resultar molesto Isoc.Ep.2.13, cf. Thphr.Char.12.1,
ἀλαζονεία καὶ ἀ. Plb.11.8.4, cf. Phld.Rh.1.252.
2 inoportunidad, mal gusto D.H.Dem.7.5.
ἀκαίριμος, -η, -ον
inoportuno
πᾶν ὅττι κεν ἐπ' ἀκαιρίμαν γλῶσσαν ἴῃ κελαδεῖν Lyr.Adesp.102,
, Hippol.Haer.4.17.2.
ἀκαίριος, -ον
antes de tiempo, intempestivo, a destiempo
ἀ. ἥκεις IUrb.Rom.1149.11 ().
ἀκαιροβόας, -ου
1 que grita de modo inoportuno Clem.Al.Paed.2.7.59, Tz.H.8.431.
2 hablador Zonar.
ἀκαιρόγελως, -ωτος
que ríe inoportunamente Archig. oPosidon. en Aët.6.8.
ἀκαιρογράφος, -ον
que escribe inoportunamente
ἄνδρες Tz. en An.Ox.4.53.
ἀκαιροδαπανία, -ας, ἡ
gasto inoportuno Heph.Astr.2.36.22.
ἀκαιροδαπιστής, -οῦ, ὁ
tapicero, tejedor de tapices que no emplea urdimbre, SEG 46.1656.8 (Hierápolis ).
ἀκαιροεπόπτης, -ου
espectador inoportuno
οὐκ ἔσῃ ... ἀ. τῶν κακῶς ζώντων Const.App.1.4.1.
ἀκαιρολογέω
parlotear inconveniente o intempestivamente Sch.Pl.Grg.469a, Phot.Bibl.101b.28.
ἀκαιρολογία, -ας, ἡ
divagación, digresión, charla inoportuna
οὔτε ἀκαιρολογίας οὔτε ἀσαφείας D.H.Lys.4.4,
βαττολογία Hsch.β 340.
ἀκαιρολόγος, -ον
charlatán inoportuno Ph.2.268, Eust.208.38.
ἀκαιρομακρήγορος, -ον
charlatán inoportuno, Tz.Comm.Ar.3.813.9.
ἀκαιροπαρρησία, -ας, ἡ
parloteo inoportuno o inconveniente Eust.1069.10, Eust.Op.225.50.
ἀκαιροπαρρησιαστής, -οῦ
que usa de la libertad de palabra inoportunamente Eust.1857.2.
ἀκαιροπεριπάτητος, -ον
que acostumbra a vagar a deshora, Const.App.1.5.1, Const.App.4.14.3.
ἀκαιροπερίσπαστος, -ον
: ἀκερ-
perturbado inoportunamente Ath.Al.M.28.837A.
ἀκαιρορρήμων, -ον
: [gen. -ονος]
charlatán inoportuno Origenes Cels.7.36.
ἄκαιρος, -ον
I
1 desmedido, excesivo
ἡδοναί Democr.B 71, X.Cyn.12.15,
κέρδεα X.Cyr.4.2.45,
ἐλευθερία Pl.R.569c,
αἱ λίαν ἄκαιροι δαπάναι IG 22.1329.12 ().
2 inoportuno, fuera de lugar o tiempo, intempestivo, mal escogido
οὐκ ἄκαιρα ... λέγειν A.Pr.1036, cf. Ar.Th.462,
κένωσις Hp.VM 10,
προθυμία Th.5.65,
ῥαθυμία D.18.46,
γέλως Men.Mon.144,
πικρία Plb.5.42.3,
φειδωλία D.C.66.1,
οὐκ ἄκαιρον ἐν τῷ παρόντι καταλέξαι Fauorin.de Ex.6.1
; fastidioso
ἔπαινος Pl.Phdr.240e,
εὑρησιλογία Plb.29.1.2, cf. D.H.Lys.5.1,
μῦθος LXX Si.20.19
;
ἄκαιρ' οὐδὲ δυσφιλὲς γαμήλευμ' ἀπεύχετον A.Ch.624,
ἄκαιρ' ἀπώλλυτο (τὰ ῥάκη) desaparecieron inoportunamente E.Hel.1081.
II
1 que no acierta, inapropiado, desacertado
γνώμα ... ἄκαιρος ὄλβου E.IT 420,
ἐς ἄκαιρα πονεῖν esforzarse en vano Thgn.919,
τοὺ]ς ἄκαιρα μωμήνους los que desean cosas impropias A.Fr.494.21
; inepto, desmañado, torpe c. inf.
φυλάττειν ... τὰ φίλια ... οὐκ ἀκαιρότεροι X.Eq.Mag.7.6
;
ἄ. ἐν ταῖς μετωνυμίαις D.H.Dem.5.5.
2 inoportuno, molesto, impertinente Thphr.Char.12.1,
ἄ. καὶ λάλος Alciphr.3.26.1.
III rusco, brusco, Ruscus aculeatus Dsc.4.144.
IV inoportunamente
op. δικαίως A.A.808, cf. Hp.Acut.17,
καὶ ἀ. μὴ σοφίζου LXX Si.32.4,
κωλύεσθαι ἀ. παρὰ τινῶν γειτόνων PLond.1073.1 (),
ἀκαίρως ποθοῦντας Fauorin.de Ex.12.26
; repentinamente, Const.App.1.3.6.
ἀκαιροσπουδαστής, -οῦ, ὁ
admirador inoportuno Hieron.Ep.85.4.
ἀκαιροφάγος, -ον
que come a deshora Epiph.Const.Haer.80.4.
ἀκαιροφωνία, -ας, ἡ
advertencia inoportuna Mac.Magn.Apocr.3.7.
ἀκακαλλίς, -ίδος, ἡ
1 agalla del taray del maná Dsc.1.89.
2 narciso Eumach. en Ath.681e.
3 enebro, Juniperus communis Ps.Dsc.1.75.
Ἀκακαλλίς, -ίδος, ἡ
: Ἀκάλλη Apollod.3.1.2
: [ᾰκᾰ-]
Acacálide
1 , A.R.4.1491, Apollod.3.1.2, Xenio 10, Paus.8.53.4, St.Byz.s.u. Κυδωνία.
2 , Paus.10.16.5.
†ἀκάκαστον·
ἀκαμπές Hsch. (prob. l. ἄκλαστον).
ἀκακέμφατος, -ον
sin mala reputación Hsch.
; irreprochable, perfecto
γνῶσις ἀ. τῆς Τριάδος Meth.Symp.111, cf. Phot.Bibl.309a16.
ἀκάκης, -ου
: dór. ἀκάκᾱς
: [-κᾰ-]
benéfico
ἀ. ἄμαχος βασιλεύς A.Pers.855,
IG 7.117.3 (Mégara, ).
Ἀκακήσιος, -α, -ον
I Acacesio
, Call.Dian.143, Str.7.3.6, Paus.8.36.10, Sch.Er.Il.16.185.
II Acacesion
1
, Eratosth.3, Paus.8.36.10, Sud.
2
, Str.7.3.6, Paus.8.3.2, Paus.8.27.4, Paus.8.36.10, Sch.Er.Il.16.185.
3
, Sch.Er.Il.16.185.
ἀκάκητᾰ
: [-κᾰ-]
: [nom. tard. ἀκακήτης Anecd.Ludw.175.8, ac. ἀκακήτην IPE 12.436 (Quersoneso Táurico )]
benéfico, sin malicia, amable, benigno
Ἑρμείας Il.16.185, Od.24.10, Hes.Fr.137.1,
Προμηθεύς Hes.Th.614, cf. Orph.L.151.
1 ἀκακία, -ας, ἡ
1 acacia o árbol de la goma, Acacia nilotica (L.) Delile, Dsc.1.101, Aret.CD 2.6.2, Ael.Prom.48.26, SB 11708.3 (), SB 12086.7 (ambos ).
2 genista, Genista acanthoclada DC., Dsc.1.101.
2 ἀκακία, -ας, ἡ
candidez, falta de malicia, inocencia
ἀπειρία καὶ ἀ. D.59.81,
τῇ γὰρ αὐτῶν ἀκακίᾳ τοὺς πέλας μετροῦσιν Arist.Rh.1389b9,
οἶδεν δὲ ὁ κύριος τὴν ἀ. μου LXX Ib.31.6,
ἔτι δὲ ἔχεται ἀκακίας LXX Ib.2.3,
, Ph.1.38,
οἱ μὲν ἐν ἀκακίᾳ Euagr.Pont.Schol.Pr.26.1
; , Basil.M.29.241B
; , Gr.Naz.M.36.640C.
†ἀκακίαγος·
ὁμῶς δυνάμενος ... Hsch.
ἀκακίεις·
συνίεις Hsch.
Ἀκάκιος, -ου, ὁ
Acacio
1 , Acac.CP, I.
2 , Acac.Caes., I.
3 , Acac.Mel., I.
4 , Acac.B., I.
5 , Eun.Hist.26.2.
ἀκάκιστος, -ον
benigno Cass.Fel.76.
ἀκακοήθευτος, -ον
de buen carácter, amable Eust.404.7.
ἀκακοήθης, -ες
1 benigno en medic.
μυρμηκία Heliod. en Orib.45.14.4, cf. Orib.Syn.8.56
; carente de maldad, bondadoso siempre c. ἁπλοῦς:
ἁπλῷ καὶ ἀκακοήθει τρόπῳ de un modo sencillo y bondadoso Eus.HE 5.5.3,
ἁπλοῦς ὁ τρόπος τοῦ μὴ ζητοῦντος τὰ σαρκικά, ἀκακοήθης Chrys.Pasch.3.17,
αἱ ἁπλαῖ καὶ ἀκακοήθεις ψυχαί Thdt.M.83.627D,
τὰς τοῦ βίου μου κελεύθους καὶ ὁδοὺς ... ἁπλᾶς καὶ ἀκακοήθεις ἀνύοιμι Sch.Pi.N.8.59.
2 sin fraude
διδόναι τι καὶ δέχεσθαι ἀ. Iambl.Protr.21.
ἀκακοίμεθα·
λυποίμεθα Hsch.
ἀκακοπαθέω
no sufrir males, EM α 1100, Et.Gen.α 668.
ἀκακοπαθήτως
sin sufrimientos Apollon.Mir.35.
ἀκακοποίητος, -ον
indemne, no dañado
ἀποκαταστήσειν εἰς τὴν πόλιν τὸν γόμον ἀκακοποίητον SB 8754.18 ().
ἀκακοποιός, -όν
no maléfico, benigno
ὁ τρόπος Chrys.M.59.727.
ἄκᾰκος, -ον
I
1 indemne, no dañado Sapph.171.
2 puro, no adulterado
POxy.142.5 ().
II
1 benéfico, benigno, sin malicia
βάσκε πάτερ ἄκακε Δαριάν A.Pers.663, A.Pers.671.
2 cándido, inocente
ἄνδρες Pl.Ti.91d,
παιδίσκη Men.Her.19,
κόρη Men.Dysc.222,
ἄ. καὶ νέος Plb.31.11.7,
ἀκολάστου πανουργότερος γίνεται ὁ ἄ. LXX Pr.21.11,
τρόπος Anaxil.32.2, cf. Pl.Alc.2.140c, D.47.46, D.47.82, D.C.72.1.1, D.S.13.76, Ph.2.228
;
ψυχή IUrb.Rom.1016 (),
ᾤχετο πρὸς φθιμένους, παῖς νέος ὢν ἄ. IEphesos 2102.14 (), cf. TAM 2.1147 (Olimpo)
; Ep.Rom.16.18
;
ἀκακώτερον ἢ στρατηγικώτερον αὑτῷ χρησάμενος Plb.10.32.7.
III sin malicia, inocentemente, cándidamente D.47.50,
Ἐπιδαμνίων ... <ἀ>κάκως ... αὐτοὺς παραδεξαμένων Plb.2.9.3,
θεᾶσθαι Plb.8.29.8,
ἀ. καὶ παιδικῶς Plu.Thes.8.
Ἄκακος, -ου, ὁ
Acaco
, Paus.8.3.2, Paus.8.36.10.
ἀκακούργητος, -ον
I
1 indemne, no dañado
παραδώσω τὸν γόμον ... σῶον ἀκακούργητον PWarren 5.9 (), cf. PRoss.Georg.2.18.129 (), SB 11552.38 (), POxy.2125.29 (ambos ).
2 que es objeto de trampas
, Harp.δ 49.
II inocente, cándido
γέγονας ... ἄμεμπτος καὶ ἀ. Rom.Mel.44.ιγʹ.7.2.
III inocentemente, sin malicia Epiph.Const.Anc.56.
ἀκακοῦργος, -ον
1 inocente, cándido, Phys.A 94.15, Cyr.Al.M.71.953B.
2 con simpleza, sin maldad Sch.D.19.348a, Eust.Op.7.29.
ἀκάκυντος, -ον
1 no dañado, ileso Hierocl.in CA 3.5, Procl.Phil.Chal.3.
2 sin daño Hierocl.Prou. en Phot.Bibl.462a.
ἀκάκωτος, -ον
1 no dañado, incólume
ἄζυξ καὶ ἀ. ψυχή Ph.1.490, cf. Meth.Symp.111,
εὐχή Sulp.Max.39,
οὐδὲν ὅ τι τῶν ἁπάντων ἀκάκωτον κατέλιπεν D.C.77.15.2.
2 no dominado, no vencido M.Ant.5.18.
3 no sometido a influencia negativa Vett.Val.106.8, Vett.Val.351.23, Vett.Val.351.25.
Ἀκάλανδρος, -ου, ὁ
Acalandro , Str.6.3.4.
ἀκᾰλανθίς, -ίδος, ἡ
: lacon. ἀκαλανσίρ Hsch.α 2421; ἀκαλάνθεια EM α 606; ἀκάλανθος AB 370
jilguero, Carduelis carduelis (L.), Ar.Pax 1078, Ant.Lib.9.3, Et.Gen.α 290, Et.Sym.α 356
; , Ar.Au.872, cf. ἀκανθίς.
Ἀκᾰλανθίς, -ίδος, ἡ
Acalantis , Alciphr.3.28.3.
ἀκαλαρείταο
ἀκᾰλαρρείτης, -ου
: [gen. ἀκαλαρρείταο Il.7.422, Od.19.434]
que discurre suavemente
Il.7.422, Od.19.434, Diph.125.5,
, Orph.A.1052.
ἀκᾰλάρροος, -ον
de plácida corriente
, Orph.A.1187.
†ἀκαλαυρόπις·
καλλίραβδος Hsch.
ἀκάλεστος, -ον
que no ha sido llamado o invitado
ἀ. ἐρχόμενος εὐωχητής Sch.A.Pr.1022bH.
Ἀκάλλη
Ἀκαλησσεύς
: tb. Ἀκαλήσσιος
acaleseo , St.Byz.s.u. Ἀκαλησσός.
Ἀκαλησσός, -οῦ, ἡ
Acaleso
, St.Byz.
ἀκᾰλήφη, -ης, ἡ
: ἀκαλύφη Thphr.HP 7.7.2.
: [ᾰ-]
1 ortiga mayor, Urtica dioica L., Hp.Morb.3.15, Pherecr.29, Ar.V.884, Ar.Lys.549, Ar.Fr.572, anón. en Chrysipp.Stoic.3.178, Eup.68, Dsc.4.93.
2 ortiga menor, Urtica urens L., Dsc.4.93.
3 anémona de mar, actinia Arist.HA 487b12, Arist.HA 531a31, Plu.2.670d, Alciphr.1.2.2.
Ἀκαλλαρίς, -ίδος, ἡ
Acaláride
, D.H.1.62.
ἀκαλλής, -ές
I
1 sin atractivo, feo
οὐκ ἀ. ... Δόξα Hp.Ep.15,
σῶμα Luc.Hist.Cons.48,
ἀ. καὶ αἰσχρά Procl.in Alc.326, cf. Luc.Prom.14, Olymp.in Grg.12.10, Clem.Al.Paed.3.2.11
; fealdad Gr.Nyss.Eun.3.1.26
; falta de adorno
τῆς λέξεως Pall.H.Laus.proem.4.
2 moralmente feo, indecoroso, torpe Cyr.Al.M.71.32A
; torpeza, fealdad Cyr.Al.M.69.773A.
II de un modo feo u obsceno
αἰσχρολογεῖν καὶ ἀ. λέγειν Anon.in Rh.171.26.
ἀκαλλιέρητος, -ον
acogido desfavorablemente por los dioses
ἱερά Aeschin.3.131, Aeschin.3.152, cf. Luc.Bis Acc.2, Philostr.VA 8.7.10.
ἀκαλλίς,
fruto de un arbusto egipcio,
, Paul.Aeg.7.3.
ἀκαλλώπιστος, -ον
1 no adornado
Σίβυλλα ... ἀκαλλώπιστα ... φθεγγομένη Heraclit.B 92,
εὐσέβεια Ph.1.146, cf. Luc.Pisc.12, Luc.Pisc.16, Gal.1.26
; que no es coqueta Meth.Symp.5
; que está sin acicalar, no arreglado
ἀ. καὶ ἀκτένιστος Philaenis en POxy.2891.1.2.2
; de mal aspecto
T.Sal.90.10.
2 sin adorno Procl.in R.2.269.
ἀκᾰλός, -ή, -όν
: lesb. ἄκᾰλος Sapph.43.5
: [ᾰ-]
1 tranquilo, calmoso neutro plu. como adv.
ἀκαλὰ προρέων Hes.Fr.339,
ἄκαλα κλόνει Sapph.43.5, cf. Sapph.86.1,
ἀκαλὰ κτυπήσω[ Lyr.Adesp.475.1S., cf. Hsch., Eust.1009.30, EM α 607, Et.Gen.α 291, Et.Gen.α 292, Et.Sym.α 353, Tz.Comm.Ar.1.45.9.
2 tranquilamente Eust.1871.55.
ἀκάλυπτος, -ον
: [-κᾰ-]
1 descubierto
τοιόνδ' ἄγος ἀκάλυπτον οὕτω δεικνύναι S.OT 1427, cf. Arist.HA 489b5, Apoc.En.9.5, Luc.Am.13, Plu.Cat.Mi.5.
2 desguarnecido, sin hogar
βίος Men.Fr.298.6.
3 descubiertamente, abiertamente
ἄγειν LXX 3Ma.4.6.
ἀκαλύφη
ἀκαλῠφής, -ές
descubierto
σηκός S.Ph.1327, cf. Arist.de An.422a1.
ἀκάλυφος, -ον
1 desnudo
ἀ. κατέκειτο ἐν τῷ κοιτῶνι T.Reub.3.13.
2 descubierto, al aire libre
ἀνδριάς Hippobotus en D.L.8.72.
ἀκάλως
mal
ἐὰν οὐκ ἀ. ἔχῃς, χαίρω ὅτι καλῶς ἔχεις POxy.1676.22 ().
ἀκάμαλα·
τὴν κάμηλον Hsch.
ἀκάμανος·
ἡ κάμηλος· παρὰ τὸ μὴ κάμνειν· ἢ ἀκάματος, πολύμοχθον γὰρ τὸ ζῷον EM α 611, Et.Gen.α 294.
Ἀκαμάντια, -ων, τά
Acamantias fiestas de los Acamantes SEG 50.1638.21 (Cirene ).
Ἀκαμαντιάδες, -ων
días de las Acamantias, SECir.114b.34.
Ἀκαμαντίδης, -ου, ὁ
acamántida , Plu.Per.3
; , D.60.29.
Ἀκαμάντιον, -ου, τό
Acamantion
, St.Byz.
Ἀκαμάντιος, -ου, ὁ
acamantio , St.Byz.s.u. Ἀκαμάντιον.
Ἀκαμαντίς, -ίδος
Acamántide
I
1 , St.Byz.s.u. Ἀκαμαντίς.
2 , Parth.Fr.7.
3
φυλή Antigen.Lyr.1, D.39.25, D.43.64, Diod.Ath.15, Ath.Council.371.7 (), cf. Th.4.118, IG 13.10.2 (), D.L.7.10.
II , St.Byz.s.u. Κύπρος.
ἀκαμαντόδετος, -ον
infatigablemente ligado, indisolublemente unido
ἀκαμαντοδέτοις ... λύμαις A.Pr.426.
ἀκᾰμαντολόγχᾱς, -ᾱ
incansable con la lanza
Σπαρτοί Pi.I.7.10.
ἀκᾰμαντομάχᾱς, -ᾱ
: [-μᾰ-]
incansable en la batalla
Ζηνὸς υἱοί Pi.P.4.171, cf. Pi.Fr.52w.(f).6.
ἀκᾰμαντοπόδᾱς, -ᾱ
infatigable
χρόνος Synes.Hymn.8.63.
ἀκᾰμαντόπους, -πουν
: [gen. -ποδος]
de pie infatigable
ἵππος Pi.O.3.3
; incansable
βροντά Pi.O.4.1,
ἀπήνη Pi.O.5.3.
ἀκᾰμαντορόᾱς, -ᾱ
de curso infatigable
Ἀλφεός B.5.180.
ἀκᾰμαντοχάρμας, -ᾱ
que no se cansa de la batalla
Αἴας Pi.Fr.184.
ἀκάμας, -αντος
: [-κᾰ-]
1 infatigable, incansable
Ἠέλιος Il.18.239, Il.18.484, Hes.Th.956,
Σπερχειός Il.16.176, cf. Il.16.823,
ἵπποι Pi.O.1.87,
πόντος Pi.N.6.39,
Νότος ἢ Βορέας S.Tr.112,
ἀ. τε χρόνος ... τίκτων αὐτὸς ἑαυτόν Critias Fr.Trag.3.1,
νόος Them.Or.6.79c,
στρατός Nonn.D.17.278.
2 incesante
πόνοι Arist.Fr.675.
3 diez, Theol.Ar.59.
Ἀκάμας, -αντος, ὁ
: [ᾰκᾰ-]
Acamante
I
1
Il.2.823, Stesich.16.24, Q.S.10.168, Sch.Pi.P.5.109a.
2
Il.2.844, Il.6.8, Sch.Er.Il.13.643.
3
Il.Pers.argumen., D.60.29, Aeschin.2.31, SEG 23.78b.10 (Ática ), E.Heracl.119, Paus.1.5.2, Paus.10.10.1, Paus.10.26.2, Q.S.4.332,
, D.S.4.62,
, Str.14.6.3.
4
, Val.Flac.1.583.
5 ,
IG 22.1358B.32 ().
II ,
, Str.14.6.3, Ptol.Geog.1.15.5, Ptol.Geog.5.13.1, Stadias.204, S.E.M.1.257, Luc.Nau.7.
ἀκαματεί
sin molestia Hsch.s.u. ἀκμητί.
Ἀκαμάτιος, -ου, ὁ
Acamacio , Dam.Hist.Phil.140B.
ἀκάματος, -ον
: [ᾱ- en dáctilos; ᾰκᾰμᾰ- A.Fr.204b.3, S.El.164]
: [-ος, -η, -ον Hes.Th.747, B.5.25, S.Ant.339]
I
1 infatigable, incansable esp. del fuego
πῦρ Il.5.4, Il.15.598, Od.20.123, Hes.Th.566, Theoc.11.51,
πυρὸς μένος Hes.Th.563,
πυρὸς ἀκάματον αὐγάν A.Fr.204b.3,
πυρὸς ὁρμή Orph.Fr.31.5,
αὐδή Hes.Th.39,
γᾶ S.Ant.339,
χεῖρες Hes.Th.747, Nonn.D.28.214,
πόδες Hes.Th.824, A.R.4.1687,
ἄνεμοι Emp.B 111.3,
ἅλς B.5.25,
, Ar.Nu.285,
σθένος A.Pers.901,
μένος A.R.2.275,
CEG 108.5 (Eubea )
; infatigablemente S.El.164
; sin molestias
καταμήνια ἀ. ἀποκαθαίρεται Hp.Mul.1.1.
2 siempre floreciente, en vigor, incesante
δόξα B.13.178,
ἀκμὴ τῆς γῆς Ph.2.494,
πρόνοια Cleanth.Stoic.1.125,
πόνος Ph.1.552.
II no cansado
χείρ Hp.Fract.3,
ὄμματα B.19.20.
III que no cansa
(γυμνάσια) Aret.CD 2.13.10.
IV sin molestias Basil.M.31.640B,
ἀ. ἐλάβομεν τὴν χάριν Anon.HE 2.31.1.
ἀκαμηλίς, -ίδος, ἡ
fruto del níspero, Mespilus germanica L., confundido con un tipo de pera, Ath.Epit.650d.
ἀκαμής, -ές
no cultivado
γῆ Luc.Prom.14 (ap. crít.).
ἀκάμμυτος, -ον
que no parpadea
φῶς A.Andr.Gr.12.6, cf. Hsch.s.u. ἀσκαρδαμμύκτοις (cód.).
ἄκαμνος, -ον
incansable, infatigable
Hymn.Mag.11.17 (pap.).
ἀκαμπής, -ές
1 que no se dobla, rígido, inflexible
γόνυ Orph.A.173, Nonn.Par.Eu.Io.11.44,
φλοιός Thphr.HP 3.10.4,
ἔγχος Nonn.D.36.19
; inflexible, firme, resuelto
θυμός Orph.A.999,
νοῦς Ph.2.258,
λογισμός Ph.2.376,
βουλαί Fun.Mon.1041.16 (),
μῆνις Nonn.D.22.378,
πίστις Nonn.Par.Eu.Io.3.36,
ἀ. τίς εἰμι Fronto Ep.21.1.
2 inevitable
ὥρης ἐκ ταύτης με σάωσον ἀκαμπέος Nonn.Par.Eu.Io.12.27.
ἀκαμπίας, -ου, ὁ
corredor de velocidad Hsch., Sud.
ἀκαμπίη, -ης, ἡ
rigidez
τοῦ σκέλεος Hp.Art.55.
ἀκάμπιος, -ον
1 inflexible S.Fr.988.
2 carrera lisa, en línea recta competición hípica en diversas modalidades
ἵππῳ ἀκάμπιον (ἐνίκησεν) FD 2.42, cf. FD 2.38 (),
ἅρματι ἀ. IG 22.2314.43 (),
ζεύγει ἀ. SEG 41.115.1.15 (Atenas ),
συνωρίδι ἀ. SEG 41.115.2.48 (Atenas ),
ἀ.· ὁ ἐπ' εὐθείας δρόμος καὶ περίπατος Phot., cf. EM α 613.
ἀκαμπτέω
proceder rectamente, sin doblez
ἐν τοῖς τόποις en su distrito, PTeb.703.272 ().
ἀκαμπτόπους, -ουν
que no dobla el pie
ἐλέφαντες Nonn.D.15.148.
ἄκαμπτος, -ον
I
1 rígido, imposible de doblar, inflexible Hp.Fract.2, Pl.Ti.74b,
(χαλινός) X.Eq.10.9,
τὸ ἄ. (δακτύλου) la parte rígida (la falange), Arist.HA 493b29
; rígido, inflexible
ἄ. μένει A.Ch.455,
θεῶν φρήν E.Hipp.1268,
ψυχὰν δ' ἄκαμπτος Pi.I.3/4.71b,
τὸ πρὸς τοὺς πόνους ἄ. Plu.Lyc.11,
εἰς ἐπιεικείαν ἄ. Plu.Cat.Mi.4.
2 que no tiene retorno, sin retorno
ἄκαμπτος ἐδύσετο νειόθι γαίης A.R.1.63,
χῶρος AP 7.467 (Antip.Sid.),
τρίβος IG 12(7).449 (Amorgos ).
II inflexible, tenazmente Sch.Pl.Grg.492d
; irreparablemente
ἄ. ἐξέδωκεν ἑαυτὸν τῇ ἀνομίᾳ Thdt.M.80.1121A.
ἀκαμύθιος·
ἡ κύων EM α 612.
ἀκαμψία, -ας, ἡ
rigidez
ἀκανθῶν Arist.PA 654a24.
Ἄκαμψις, -εως, ὁ
lat. Acampseon, Acampsis , Plin.HN 6.12, Arr.Peripl.M.Eux.7.4, Arr.Peripl.M.Eux.7.5,
, Procop.Goth.4.2.8.
ἄκαν, -ανος, ὁ
cardo LXX 4Re.14.9 (cf. ἄκανος).
ἄκανθα, -ης, ἡ
: [ᾰ-]
I
1 cardo prob. cardo corredor, Eryngium campestre L., Od.5.328, S.Fr.718, Eub.106.17, Theoc.1.132,
ἄ. καὶ βάτοι Plb.3.71.1
;
ἄ. βασιλική Picnomon acarna (L.) Cass., Thphr.CP 1.10.5,
ἄ. λευκή Dsc.3.12
; Cirsium arvense (L.) Scop., Thphr.HP 4.10.6
; cardo arábigo, Notobasis syriaca (L.) Cass., Dsc.3.13.
2 acacia esp. el árbol de la goma, Acacia arabica o nilotica Hdt.2.96, Thd.Is.41.19, PSI 382.7 (), PSI 382.13 (), POxy.1188.10 (),
ἄ. αἰγυπτία Thphr.HP 9.1.2,
ἄ. μέλαινα Thphr.HP 4.2.8
; Faidherbia albida (Delile) A.Chev., Thphr.HP 4.2.8
; espino de parasol, Acacia tortilis (Forssk.) Hayne, Thphr.HP 4.7.1.
3
; balsamera, árbol del bálsamo makul, Commiphora wightii (Arn.) Bhandari, Thphr.HP 9.1.2
; euforbia, Euphorbia antiquorum L., Thphr.HP 4.4.12
; gayomba, retama de olor, Spartium junceum L., Str.3.5.10
; acanto, Acantus spinosus L., Dsc.3.17
; acanto salvaje, Acanthus spinosus L.
<ibStart></ibStart>
Dsc.3.17
<ibEnd></ibEnd>
; abrojo, Tribulus terrestris L., Ael.NA 16.32
; zarza Plb.3.71.4,
ἄ. καὶ τρίβολοι LXX Ge.3.18, cf. Ph.1.136,
ἐν ταῖς ἀκάνθαις τῆς ἐρήμου LXX Id.8.7, LXX Id.8.16
; gatuña, Ononis spinosa L., cf. Eu.Matt.13.7, Eu.Matt.13.22
;
οὐ γὰρ ἄκανθαι sin dificultades Ar.Fr.499, Ar.Fr.284,
ἄκανθαι cuestiones espinosas Luc.Hes.5, Ath.97d.
4 cardo ajonjero, Atractylis gummifera L., Dsc.3.8.
II
1 espina dorsal, espinazo , Diog.Apoll.B 6, Hdt.4.72, Hp.Art.14, E.El.492, E.Tr.117, Arist.PA 654a26, Gal.2.451
; espina, raspa
, Democr.B 151, A.Fr.275, Ar.V.969, Alex.115.11
;
, Hdt.2.75, Theoc.24.32, A.R.4.150, Androm.97, Nonn.D.22.34.
2 apófisis
, Gal.2.758,
χονδρώδεις ἄ. costillas falsas Ruf.Oss.25.
III
1 espina, pincho
τὴν ἄκανθαν ἔξελε sáca(me) la espina Ar.Ra.657,
βατῶν Theoc.7.140, cf. Arist.PA 655a16, Thphr.HP 6.1.3, Ath.71c,
AP 12.40, AP 12.256 (Mel.),
στέφανος ἐξ ἀκανθῶν Eu.Matt.27.29,
ἀκανθῶν ὀξυτάτων φορτίον Luc.Asin.30, cf. IG 22.4514.24 ().
2 espina, púa, pincho
, Io Trag.38, Arist.GA 717b31,
, Arist.HA 530b8,
, Arist.HA 565b27, Opp.H.2.49.
ἀκανθέα, -ας, ἡ
árbol de la goma, Acacia nilotica (L.) Delile,
ἀκανθέας δύο ζωφυτοῦσας ὑπερμεγέθεις PLond.214.13 (), cf. PGoodsp.Cair.30.10.23 ().
ἀκανθεών, -ῶνος, ὁ
seto de espinos, de zarzas, Gr.Naz.Ep.4.6, POxy.1985.17 (), Gloss.2.57, Eust.1066.20.
ἀκανθήεις, -εσσα, -εν
: [ᾰ-]
espinoso
πετάλειον Nic.Th.638.
ἀκανθηλή
, Hdn.Epim.227.
ἀκανθηρός, -ά, -όν
con espinas o púas
ζῷον Arist.HA 621b16.
ἀκανθής, -ές
espinoso Hsch.
ἀκανθηφόρητος, -ον
que produce espinos
γῆ Ephr.Syr.2.12E.
ἀκανθηφόρος, -ον
que produce espinas
ἡ γῆ Procl.Opusc.1.50, Rom.Mel.38.ιζʹ.2.1, cf. Hyper.Mon.M.79.1484C
; , Gr.Nyss.Hom.in Cant.115.11.
Ἀκανθιαῖοι, -ων, οἱ
acantieos
, Sch.Th.4.86.
ἀκανθίας, -ου, ὁ
I
1 mielga, Squalus acanthias L., Arist.HA 565a29, Arist.HA 621a17, Opp.H.1.380.
2 erizo
χερσαῖος ἐχῖνος, ὃς καὶ ἀ. ἐπίγειος λέγεται An.Boiss.2.408.
II esparraguera, Asparagus acutifolius L., Poll.1.247, Poll.6.54.
Ἀκανθιάς, -άδος
acantia , St.Byz.s.u. Ἄκανθος.
ἀκανθίζω
producir espinas, hacerse espinoso
ὁ καυλὸς εἶτ' ἀκανθίζων Thphr.HP 1.10.7.
ἀκανθικός, -ή, -όν
: [ᾰ-]
1 espinoso
φύσις Thphr.HP 6.4.6,
τὰ ἀκανθικά Thphr.HP 6.1.3.
2 del árbol de la goma
μαστίχη Plin.HN 21.96.
Ἀκανθίνη, -ης, ἡ
Acantina , Ptol.Geog.4.7.11.
ἀκάνθῐνος, -η, -ον
: [-ᾰ-]
: ἀκάγθ- PCair.Zen.270.5 (), ἀγάνθ- PVindob.Tandem 24.7 ()
I
1 de espinas
στέφανος Eu.Marc.15.17, Eu.Io.19.5
; espinoso
ἐν ἀκανθίνοις ἀταρποῖς Anacreont.55.12
; tejidos a base de fibra espinosa Str.3.5.10.
2
ἀ. πάππος papo o vilano del cardo Dsc.4.81.
II del árbol de la goma, de acacia
ἱστός Hdt.2.96,
ξύλα PCair.Zen.270.5 (), LXX Is.34.13, PLond.1177.191 ()
; de madera de acacia
ὄρκανον ἀγάνθινον ἐλαιοργίου (sic) PVindob.Tandem 24.7 (), cf. BGU 2486.10 (),
ἀκάνθινα ἐγκοίλια cuadernas de acacia PFlor.69.15 () en BL 9.84, PFlor.69.17 () en BL 9.84
;
ἀ. χυλός jugo de acacia, , goma arábiga, PRyl.242.5 ().
ἀκάνθιον, -ου, τό
I espina
ὡς ἀκάνθια διὰ τῶν μητρέων ἰέναι Hp.Mul.1.36,
ἐν ἐνίοις (τοῖς ἰχθύσιν) κατὰ τὴν σάρκα κεχωρισμένα ἀκάνθια λεπτά Arist.HA 516b19, cf. Artem.1.31 (
cf. ἀχάντιον).
II
1 cardo borriquero, Onopordon illyricum o acanthium Dsc.3.16.
2 acacia, Acacia albida Plin.HN 24.108,
τῶν ... ἐρικίνων φυτῶν καὶ ἀκανθίων PStras.555.11 ().
ἀκάνθιος, -ον
I
1 del cardo
πάπποι Phld.Piet.p.124S.
2 de la acacia
φυτά PGen.14.11 () en BL 10.77.
II cigarra Ael.NA 10.44, Fr.Lex.I 22.
Ἀκάνθιος, -ον
acantio, de Acanto
1 (v. Ἄκανθος I 1 )
κόλπος Str.7.fr.31,
ἰσθμός Ael.NA 13.20,
οἶνος Amphis 36
;
Ἀ. τέττιξ , Simon.105,
ἡ Ἀ. κύων App.Prou.1.12,
cf. ἀκαλανθίς.
2 , Hdt.7.116, Th.4.85, X.HG 5.2.12, Call.Epigr.9.1, St.Byz.,
θαλάσση ἡ Ἀκανθίων Hdt.7.22.
ἀκανθίς, -ίδος, ἡ
: [ᾰ-]
I
1 hierba cana, Senecio vulgaris L., Call.Fr.585.
2 cardo borriquero, Onopordon illyricum o acanthium Ps.Dsc.3.16, PMag.12.424.
3 cardo arábigo, Notobasis syriaca (L.) Cass., Ps.Dsc.3.13.
II jilguero, Carduelis carduelis (L.) o lúgano, Carduelis spinus (L.), Arist.HA 616b31, Theoc.7.141, AP 5.292 (Agath.), Plin.HN 10.175, Plin.HN 10.205
;
si uincat acanthida cornix Calp.B.6.7.
Ἀκανθίς, -ίδος, ἡ
Acántide
, Ant.Lib.7.1.
ἀκανθίων, -ονος, ὁ
erizo Gal.12.423.
ἀκανθοβάτης, -ου
: [ᾰκανθοβᾰ-]
caminante entre espinas
σῆτες ἀκανθοβάται AP 11.322 (Antiphan.).
ἀκανθοβάτις, -ιδος
: [ᾰκανθοβᾰ-]
que camina entre espinas
ἀκρίς AP 7.198 (Leon.).
ἀκανθόβλαστος, -ον
que produce espinas
ἡ τῶν Ἰουδαίων χώρα Chrys.M.62.760.
ἀκανθοβόλος, -ον
: [ᾰ-]
1 lleno de espinas
ῥόδον Nic.Fr.74.9, cf. Nic.Th.542.
2 instrumento de cirugía para extraer esquirlas de hueso Paul.Aeg.6.32.
ἀκανθοειδής, -ές
espinoso
ἐχῖνος θαλάσσιος ἀ. ὡς κάστανον Gloss.Bot.Gr.311.16, Gloss.Bot.Gr.323.20.
ἀκανθόκτενος, -ου, ὁ
cardencha, cardo de cardadores, Dipsacus fullonum L.,
glosa de δίψακος Gloss.Bot.Gr.310.23,
ἀ. ἤτοι τὸ γναφικὸν ἀκάνθι (sic)
<ibStart></ibStart>
Gloss.Bot.Gr.
<ibEnd></ibEnd>
311.2
.
ἀκανθολαβίς
instrumento para la extracción de espinas
uulsella, Gloss.2.212.
ἀκανθολογία, -ας, ἡ
recogida, cosecha de espinas
ἐπίπονος ἡ ἀ. τοῖς ἀκανθώδη σπέρματα καταβαλλομένοις τῷ βίῳ Gr.Nyss.Beat.131.6.
ἀκανθολόγος, -ον
: [ᾰ-]
que escoge asuntos espinosos
ποιηταί AP 11.20 (Antip.Thess.), AP 11.347 (Phil.).
ἀκανθόνωτος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
erizo Hsch.
ἀκανθόομαι
cubrirse de pinchos
, Thphr.HP 7.6.2
; ,
τὰ ἠκανθωμένα S.E.P.1.50,
, Sch.Pl.Lg.681a.
ἀκανθοπλήξ, -ῆγος
picado por la espina de la raya, e.d., herido por el dardo cuya punta es una espina de raya
Ὀδυσσεὺς ἀ. , S.Fr.453-461,
, Sud.s.u. Ἀπολλόδωρος, cf. Anecd.Ludw.237.7.
Ἀκανθοπολίτης, -ου, ὁ
acantopolita , St.Byz.s.u. Ἄκανθος.
ἄκανθος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
: [ἡ ἄ. Dsc.3.17]
I
1 acanto, Acanthus mollis , Arist.Fr.269, IG 42.102.241 (Epidauro ),
ὑγρὸς ἄ. Theoc.1.55,
ἀνθήεις ἀ. Nic.Th.645, cf. Verg.B.3.45, Ou.Met.13.701, Prop.3.9.14, Vitr.4.1.9.
2 Acanthus spinosus Dsc.3.17.
3 acacia, Acacia arabica Verg.G.2.119.
II lúgano, Carduelis spinus (L.), Ael.NA 10.32.
Ἄκανθος, -ου
I Acanto
1
, Hdt.6.44, Hdt.7.121, Th.4.84, X.HG 5.2.11, D.34.36, D.S.12.67, Str.7.fr.31, Str.7.fr.33, Str.7.fr.35.
2
, Str.17.1.35, St.Byz.,
cf. Ἀκανθῶν πόλις.
3
, Αἰώρα , St.Byz.
4
, St.Byz.
II Acanto
1
, Th.5.19.
2
, Paus.5.8.6.
3
, Ant.Lib.7.1.
ἀκανθοστεφής, -ές
que lleva pinchos en el lomo
, Arist.Fr.295.
ἀκανθοτόκος, -ον
que produce espinos
γῆ Cyr.Al.M.69.416B.
ἀκανθοφαγέω
comer cardos Eust.Op.106.61.
ἀκανθοφάγος, -ον
que se alimenta de cardos
, Arist.HA 592b30.
ἀκανθοφορέω
: contr. -ῶ
tener, salirle espinas
ῥάμνος Thphr.HP 3.18.2, cf. Dsc.3.18, Gr.Naz.M.35.949B.
ἀκανθοφορία, -ας, ἡ
acción de llevar espinas
ἐπὶ τῆς κεφαλῆς Gr.Nyss.Apoll.167.7.
ἀκανθοφόρος, -ον
: [ᾰ-]
1 espinoso
ἐχῖνος Nonn.D.13.421,
, Isid.Pel.Ep.M.78.321A.
2 que produce espinos
γῆ Origenes Io.6.58, Cyr.H.Catech.2.4, Gr.Naz.M.37.1530A.
ἀκανθόχοιρος, -ου, ὁ
puerco espín, Cyran.2.13.2, Phys.G 62.2, Hsch.s.u. ἐχῖνοι, Procop.Gaz.M.87.1532A, Anecd.Ludw.81.11.
ἀκανθυλλίς, -ίδος, ἡ
: ἀκανθυλίς DP 4.34A, Gloss.3.360
pájaro moscón, Remiz pendulinus (L.) Eub.120.3, Arist.HA 593a13, DP 4.34A, Plu.2.537b, Plin.HN 10.96, cf. ἀκανθίς.
ἀκανθώδης, -ες
: [ᾰ-]
I
1 cubierto de abrojos o zarzas
χῶρος Hdt.1.126,
ὁδός Herm.Mand.6.1,
τόπος Herm.Sim.6.2, Herm.Sim.6.6.
2 sobre espinas, preocupado
, Rom.Mel.1.ιαʹ.7.2
; dificultoso
βίος Sud.β 295.
II
1 espinoso
, Arist.HA 516b20, Arist.HA 516b22
;
τὸ ῥόδον Arist.Pr.907a22,
ὁ κάκτος Phan.38, cf. Thphr.HP 1.5.3, Plb.12.2.2,
τὰ πρῶτα ζῷα φλοιοῖς περιεχόμενα ἀκανθώδεσι Placit.5.19.4,
λόγοι ἀκανθώδεις argumentos espinosos Luc.DMort.20.8.
2 como una espina, puntiagudo
τρίχες , Arist.HA 490b28,
γλῶττα , Arist.HA 503a2.
ἀκανθών, -ῶνος, ὁ
seto del espino, PFlor.50.72 (), Hdn.Gr.1.29, BGU 1896.76 (), BGU 1896.135 (), BGU 1899.11 (), BGU 1899.14 (ambos ).
Ἀκανθῶν πόλις,
Acantopolis, e.e., la Ciudad de las Acacias
, D.S.1.97, Ptol.Geog.4.5.25,
cf. Ἄκανθος.
ἀκανθωτός, -ή, -όν
en forma de hoja de acanto
θύρωμα ἔχον ἥλους περιηργυρωμένους ἀκανθωτούς ID 1439Abc.1.45 (), ID 1450A.47 (ambas ).
ἀκάνια·
ξυλίνου ... Hsch.
ἀκανίζω
tener cabezuelas como el cardo Thphr.HP 6.4.8.
ἀκανικός, -ή, -όν
con cabezuelas como las del cardo Thphr.HP 4.6.10.
ἀκάνιον·
ἀκάνθιον Hsch.α 2267 (cód.).
ἀκάνισκος, -ον
no trenzado Tz.Alleg.Od.5.83 (cf. κανίσκος).
Ἀκάνναι, -ῶν, αἱ
Acanas , Ptol.Geog.4.7.3, Peripl.M.Rubri 11, St.Byz.
Ἀκανναῖος
acaneo , St.Byz.s.u. Ἀκάνναι.
ἀκανοειδής, -ές
parecido a la cabezuela del cardo
, Thphr.HP 9.12.1.
ἀκανόνιστος, -ον
I
1 no canónico, no en el canon de las Escrituras, CLaod.(343-381) Can.59, Ammon.Ac.M.85.1605C.
2 contrario a las leyes canónicas Cyr.Al.M.77.141C
; heterodoxo, irregular
ὡς ἀκανόνιστον διαβάλλουσι τὴν ἁγίαν σύνοδον Pamph.Mon.Solut.14.143, cf. Memn.Eph.Ep.47.2.
3 libre de impuestos del canon general
SB 9598.5 ().
II contrariamente a las leyes canónicas Pamph.Mon.Solut.14.2.
ἄκανος, -ου, ὁ
1 cabezuela espinosa del cardo ajonjero
τὸ κύημα καὶ ἐν ᾧ τὸ ἄνθος ἢ καὶ ὁ καρπὸς ἄκανος Thphr.HP 6.4.3,
σπερματικὸς ἄκανος Thphr.HP 6.4.9.
2 cardo ajonjero, Atractylis gummifera L., Thphr.HP 1.10.6, Thphr.HP 9.12.1, Sm.Ib.31.40, Olymp.Iob 31.40 (cf. ἄκαν).
*Ἀκανσίων
ἀκανώδης, -ες
parecido a la cabezuela del cardo
ἡ δὲ κύησις οὐκ ἀκανώδης ἀλλὰ προμήκης αὐτοῦ Thphr.HP 6.4.8,
γένος ἀκανῶδες variedad de plantas que tienen una cabezuela como la del cardo Thphr.HP 6.4.3.
ἀκαπήλευτος, -ον
1 sin engaño, sin fraude Cyr.Al.M.70.53A, Sud.
; sincero Synes.Ep.49.
2 desinteresadamente Basil.M.31.985A.
ἀκάπηλος, -ον
desinteresado
βίος Str.11.8.7.
ἀκάπνιος, -ον
no ahumado, cogido sin necesidad de humo
μέλι Hippiatr.11.18, Hippiatr.11.54.
ἀκάπνιστος, -ον
: ἀκάπνυσ- Suppl.Mag.97ue.12
no ahumado, cogido sin necesidad de humo
μέλι ἀκάπνιστον miel obtenida sin ahumar (las colmenas), Str.9.1.23, cf. Aët.15.15 (p.69),
κυρύον (l. κηρίον) Suppl.Mag.97ue.12,
κερὶν (sic) παρθένον ἢγουν ἀκάπνιστον An.Athen.1.77.8.
ἄκαπνος, -ον
I
1 sin humo, no ahumado
σκέπη Hp.Acut.65,
, Plin.HN 11.45.
2 que no hace humo
πῦρ Thphr.Ign.71
; que no consisten en quemar víctimas
θυσία ἄ. Luc.Am.4,
ἄ. θύος AP 6.321 (Leon.Alex.)
;
ἄκαπνα θύειν sacrificar sin humo, vivir a expensas de otro Call.Fr.494.
II mejorana, Origanum majorana L., Ps.Dsc.3.39.
ἀκαπνώτως
sin humo
ἔχειν E.Fr.781.54.
ἄκαρ
por muy poco, falta poco, casi nada Hsch., Sud., AB 363, Zonar., cf. tb. ἀκαρ<ῆ> (s.u. ἀκᾰρής), Phot.α 716.
ἄκαρα·
τὰ σκέλη Hsch., EM α 618.
Ἄκαρα
Acara
1
Et.Gen.α 299.
2 v. Ἀχέρραι.
ἀκαραδόκητος, -ον
inesperado Eust.1127.63.
Ἀκαρασσεύς, -έως, ὁ
acaraseo , St.Byz.s.u. Ἀκαρασσός.
Ἀκαράσσιος, -ου, ὁ
acarasio , St.Byz.s.u. Ἀκαρασσός.
Ἀκαρασσός, -οῦ, ὁ
Acaraso
, St.Byz.
ἀκαρδάμῠτος, -ον
: [-ᾰ-]
que no pestañea
ὀπωπαί Opp.C.1.208.
ἀκάρδιος, -ον
I que no tiene corazón , Plu.Caes.63, Polyaen.8.23.33, Iambl.Myst.3.16,
ἔστω κωφός, ἄλαλος, ἄνους, ἀ. ZPE 19.1975.247 (Atenas )
; que carece de médula, e.e., firme, compacta Thphr.HP 3.12.1.
II
1 necio, que carece de inteligencia, estúpido , Chrysipp.Stoic.2.238, Chrysipp.Stoic.2.247, Chrysipp.Stoic.2.249,
κτήσασθαι γὰρ σοφίαν ἀκάρδιος οὐ δυνήσεται LXX Pr.17.16, cf. LXX Pr.10.13, LXX Si.6.20,
λαὸς μωρὸς καὶ ἀ. LXX Ie.5.21, cf. Euagr.Pont.Schol.Pr.161, Cyr.Al.M.68.1000A, Procl.in Cra.41.9.
2 cobarde, flaco de ánimo Gal.5.311, Gal.5.316.
ἀκαρεί
instantáneamente Plu.Sert.16.
ἀκάρηνος, -ον
: [-κᾰ-]
descabezado, sin cabeza
ἵππος AP 16.116 (Euod.),
Μέμνων Col.Memn.100.1,
δέμας Nonn.D.46.316,
σῶμα Nonn.D.14.374.
ἀκᾰρής, -ές
: [ᾰ-]
I
1 breve, diminuto esp. predic. próximo a, que falta muy poco, casi
†στρουθὶς ἀκαρὴς νὴ Δί' εἶ eres casi un gorrión, por Zeus Alex.148.1,
ἀκαρὴς νῦν παραπόλωλας ἀρτίως Men.Dysc.695,
ἀκαρές δέω φάσκειν Men.Pc.356,
μαίνομαι δ' ἀκαρὴς πάνυ estoy a punto de volverme loco Men.Asp.307,
κατέπεσον ἀκαρὴς τῷ δέει casi me caí de miedo, Com.Adesp.77
; por poco
παρὰ ἀκαρῆ Pl.Ax.366c, Phld.Rh.2.28
; ni un poco, nada, ni pizca
οὐκ ἀπολαύεις πλὴν τοῦθ' ὃ φέρεις ἀκαρῆ no disfrutas ni pizca excepto el (salario) que te llevas Ar.V.701,
πρεσβυτῶν ὄχλος χρήσιμός ἐστ' οὐδ' ἀκαρῆ Ar.V.541.
2 sutil
ἀκαρῆ ἐνθυμήματα D.H.Isoc.20.
3 anillito del dedo meñique Poll.5.100, Hsch.
II momento, instante, rato, breve tiempo
ἐν ἀκαρεῖ χρόνου Ar.Pl.244, Luc.Tim.3, Luc.Tim.23, Luc.Asin.37, Alciphr.3.20.2,
ἀκαρῆ διαλιπών habiendo esperado un rato Ar.Nu.496
;
τὸ ἀκαρές Plot.5.5.7,
ἀκαρὲς ὥρας el breve tiempo de una hora Plu.Ant.28,
ἡμέρας μιᾶς ἀκαρές Plu.2.938a,
μᾶλλον δὲ οὐδ' ἐν ἀκαρεῖ D.C.73.6.3,
ἐπ' ἀκαρές Aret.SD 2.2.2.
III en un tiempo cortísimo Sch.Ar.Pl.244c, -έως· ὁλοσχερῶς Hsch.
ἀκαρί, τό
ácaro, cresa
, Arist.HA 557b8.
ἀκαριαῖος, -α, -ον
1 corto, breve, pequeñísimo
φλόξ Arist.HA 590a3,
τόπος Aristox.Harm.68.12,
τὸ ἀκαιριαῖον ζῆν LXX 2Ma.6.25,
βιοῦσι μὲν ἀκαριαῖόν τι μέρος τοῦ παντὸς αἰῶνος D.S.1.2, cf. Phld.Ir.40.2, Luc.Herm.6
; instante, breve instante M.Ant.3.10, S.E.P.3.79.
2 en un instante
ὁ αἰὼν ... τὸ μέλλον καὶ τὸ ἐνεστός, ... καὶ τὸ παρῳχηκὸς ἀ. συνίστησι Clem.Al.Strom.1.13.57, cf. Origenes Fr.88 in Io.12.27, Basil.Hex.2.7, Io.Caes.5.1.186, Io.Caes.5.2.362.
ἀκαρίδιος, -ον
muy breve
ὁ ἀνθρώπινος βίος Zonar.103.35C., cf. Sud.
ἄκαρνα·
δάφνη Hsch.
ἀκαρνάν
Ἀκαρνάν, -ᾶνος, ὁ
: [ᾰ-]
I Acarnán
1 , Sch.Pi.O.1.127b.
2 , Th.2.102, Apollod.3.7.6.
II acarnanios , S.Fr.271.3, X.HG 4.2.17, X.Ages.2.20, Ou.Met.8.570, Paus.8.24.9
;
Ἀμφίλυτος ὁ Ἀ. χρησμολόγος ἀνήρ Hdt.1.62.
Ἀκαρνανία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hdt.2.10
Acarnania , Th.2.80, X.HG 6.2.37, D.48.24.
Ἀκαρνανικός, -ή, -όν
acarnanio ét. de Acarnania
πεδίον Th.2.102.
Ἀκαρνανίς, -ίδος
acarnania, de Acarnania St.Byz.s.u. Ἀκαρνανία.
ἀκάρναξ
ἄκαρον·
τυφλόν Hsch.
ἀκαρός·
σημαίνει τὸν ἐγκέφαλον ἢ τὴν κεφαλήν EM α 617.
ἀκαρπέω
no dar fruto, ser estéril Thphr.HP 3.3.4, Gp.5.25.4.
ἀκαρπία, -ας, ἡ
: -ίη Orac.Sib.4.73
esterilidad
μηδ' ἀκαρπίαν τεύξητε A.Eu.801, cf. Hp.Vict.4.90.3, Arist.Mir.842a22, LXX Pr.9.12c,
op. πολυκαρπία Plu.2.103b,
τῶν ἐλαιῶν IStratonikeia 310.30 (Panamara ),
ἀρουρῶν PLond.1674.34 (), cf. Orac.Sib.4.73
; esterilidad espiritual Isid.Pel.Ep.M.78.189C, Isid.Pel.Ep.M.78.308C.
ἀκάρπιστος, -ον
estéril
πεδία , E.Ph.210.
ἄκαρπος, -ον
: ἄγαρπος PMasp.6ue.52
I
1 estéril, improductivo, sin fruto
ἄρουρα E.HF 369,
πέδον E.Fr.898.8, cf. Pl.Ti.91c,
Λιβύη Plb.12.3.2, I.BI 4.452, Herm.Sim.9.19.2, cf. PMasp.6ue.52, PMasp.313.40 (ambos ), PLond.1631.2.3 ()
; sin fruto comestible
, Sm.Is.41.19,
πτελέα ξύλον ἄ. Herm.Sim.2.3, cf. Poll.1.234
;
ἄκαρπον ποιέουσι τὸν ἄνθρωπον Hp.Loc.Hom.3
;
λίμνη ἄ. ἰχθύων Paus.5.7.5
;
οὐδ' ἐς ἄκαρπον ... ὠδῖνας ἀνέτλην no sin fruto ... soporté los dolores del parto, Sardis 104.3 ().
2 improductivo, estéril, infructuoso, inútil
πόνος B.Fr.11.7,
λόγοι Pl.Phdr.277a, D.C.40.54.4,
ἔργα Ep.Eph.5.11, Plu.2.41e
;
τὰ καλὰ καὶ ἄ. cosas bellas e inútiles Arist.EN 1125a11.
II que esteriliza
νόσος A.Eu.942, cf. Max.Tyr.34.4.
III sin fruto
γῆς ὧδ' ἀκάρπως ... ἐφθαρμένης S.OT 254.
ἀκαρπόω
hacer estéril
(Τελχῖνες) Στυγὸς τῷ ὕδατι ῥαίνοντες γῆν ἠκάρπουν Tz.H.7.122.
ἀκάρπωτος, -ον
1 inculto
γῆ Thphr.CP 3.13.3.
2 infructuoso
νίκας ἀκάρπωτον χάριν S.Ai.176
; no cumplido A.Eu.714.
Ἄκαρρα
Acarra
, St.Byz.
Ἀκαρραῖος,
acarreo , St.Byz.s.u. Ἄκαρρα.
Ἀκαρράτης, -ου, ὁ
acarrata , St.Byz.s.u. Ἄκαρρα.
ἀκαρσύας·
ὁ ἀνίκητος Hsch.
ἀκαρτέρητος, -ον
I
1 insoportable
κακόν Chrysipp.Stoic.3.131,
φλεγμονή Plu.2.733b.
2 incapaz de soportar , Vett.Val.211.15.
II insoportablemente Gal.19.694.
ἀκαρτέω
no ser dueño de, no poder dominar c. gen.
γλώσσης Call.Fr.75.8.
ἄκαρτος, -ον
no afeitado
πώγωνες Ath.211e, Gloss.3.329.
ἀκαρύκευτος, -ον
1 superfluo
περιεργία Cyr.Al.Ep.Fest.10.1.145.
2 sencillo, sin preparación cuidadosa Nil.Narr.3.4.
ἄκασκᾰ
: [ᾰ-]
suavemente
ἄ. προβῶντες Cratin.133, cf. Pi.Fr.6ac, Epich.98.87.
ἀκασκαῖος, -α, -ον
suave, delicado
ἄγαλμα πλούτου A.A.741.
Ἀκάστη, -ης, ἡ
: [ᾰ-]
Acasta ninfa oceánide h.Cer.421, Hes.Th.356.
Ἀκαστίδας, -ου, ὁ
Acastidas
, Plb.38.14.1.
ἀκαστορητής, -ές
incapaz de ser investigado
πίστις Epiph.Const.Num.Myst.M.43.508C.
ἄκαστος, -ου, ἡ
arce de Montpellier, Acer monspessulanum Hsch.
Ἄκαστος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
Acasto
1 , Pi.N.4.58, E.Alc.732, A.R.1.224, A.R.1.321.
2 Od.14.336.
3 , Arist.Ath.3.
ἀκαστόφρων·
συνετός Hsch.
†ἀκάτα
barco A.A.985.
ἀκαταβίαστος, -ον
no forzado, libre
γνώμη Cyr.Al.M.76.937C, cf. Cyr.Al.M.68.160B.
ἀκατάβλητος, -ον
1 que no ha sido derribado o abatido
, dud. en JRCil.1.41 (Antioquía, ).
2 indestructible, irrefutable
λόγος Ar.Nu.1229,
ἀκαθαίρετος Sud.
; inconmovible, firme
ἀκατάβλητον ... τὴν διάνοιαν ἡμῶν μένειν Basil.M.31.872A.
ἀκαταβολέω
faltar al pago
κατενεγκάτω ... τὸν ἔρανον ... μὴ ἀκαταβολέουσα GDI 1804.3 (Delfos ).
ἀκατάβολος, -ον
no pagado, pendiente de pago, IG 5(1).1433.40 (Mesene ).
ἀκατάγαυστος, -ον
no iluminado
χωρίον Ephr.Syr.3.184D (error por ἀκαταύγαστος).
ἀκαταγγείωτος, -ον
desprovisto de venas o vasos sanguíneos
δέρμα Antyll. (?) en Orib.45.17.8.
ἀκατάγγελτος, -ον
no proclamado, no declarado
πόλεμος D.H.1.58, Plu.Num.12, cf. App.Hisp.11.
ἀκαταγέλαστος, -ον
no risible, que escapa al ridículo
ἀκαταγελαστον μου τὴν ἐνταῦθα εἴσοδον διαφύλαξον A.Io.22.6.
ἀκατάγνωστος, -ον
I
1 no condenado LXX 2Ma.4.47, cf. Ath.Al.Decr.32.3.
2 irreprochable, intachable
IG 10(2).1.623D (), IUrb.Rom.1391.3 (),
σύμβιος TAM 5.224 (),
λόγος Ep.Tit.2.8,
ἀξίωσις Didym.in Ps.cat.118.170,
προαίρεσις SB 11239.9 ()
; irreprochabilidad Basil.M.31.1300D.
II intachablemente
λογιστεύσας IG 5(2).152 (Tegea ),
ἔζησεν Const.App.8.25.2,
ἀμέμπτως καὶ ἀόκνως καὶ ἀ. POxy.2478.19 (),
τὰ ἔργα πάντα ἀ. ποιεῖσθαι BGU 840.1 (), cf. POxy.140.15 (), PGiss.56.15 (), PStras.40.42 (todos ).
ἀκαταγόρητος
ἀκαταγώνιστος, -ον
invencible
πολέμιοι D.S.17.26, cf. Olymp.Hist.6,
ἀκαταγώνιστοι ... ἔσεσθε τοῖς ἐχθροῖς Aesop.53.2,
, Zeno Stoic.1.53
; invencible, inexpugnable
φυλακτήρια Procop.Aed.1.3.9.
ἀκαταδίκαστος, -ον
no condenado, no juzgado
ἀναμάρτητος καὶ ἀ. Ath.Al.M.26.1105A, Ath.Al.M.26.1117C,
indemnatus, Gloss.2.222.
ἀκαταδούλωτος, -ον
no esclavizado Sch.E.Hec.420D., Sch.E.Hec.754D.
ἀκαταζήτητος, -ον
1 que no requiere búsqueda Epiph.Const.Haer.64.67.
2 sin investigación Epiph.Const.Haer.69.42.
ἀκαταθύμιος, -ον
desagradable Artem.2.48, Iust.Nou.53.3.1.
ἀκαταίσχυντος, -ον
1 de lo que no hay que avergonzarse, en lo que hay confianza
ἐλπίς Chrys.M.51.260
; imposibilidad de avergonzar o deshonrar c. gen. obj.
ἐκείνων (τὰ δεσποτικὰ λόγια) Philost.HE 7.9.
2 de manera honrosa, sin deshonor Procl.CP Annunt.M.85.452A.
ἀκαταιτίατος, -ον
no inculpado, no acusado, inocente
ἀλλ' ἀκαταιτιάτοις ἀκρίτοις οὐδεὶς ἐβοήθησε τοῖς δεδεμένοις nadie ayudó a (aquellos) presos ni inculpados ni juzgados I.BI 4.169, cf. I.BI 4.259, I.BI 4.266, I.BI 4.280,
μᾶλλον διὰ τοὺς πολλοὺς ἀκαταιτιάτους συγγνῶναι mejor perdonar (a unos pocos malvados) a causa de muchos inocentes I.BI 2.304.
ἀκαταίτιος, -ον
inocente Cyr.Al.M.77.128B.
ἀκατακάλυπτος, -ον
I descubierto esp. de mujeres sin velo
Δανάη Plb.15.27.2,
γυνή 1Ep.Cor.11.5, 1Ep.Cor.13
;
ἡ κεφαλὴ αὐτοῦ ἀκατακάλυπτος LXX Le.13.45.
II
1 descarado, a las claras
ἀκαθαρσία Ph.1.72.
2 no disimulado, llano
φωνή Eus.PE 13.1.
ἀκατάκαυστος, -ον
que no se consume por el fuego
(ἐλλύχνια) ἔστιν καιόμενα λαμπρὰ καὶ ἀκατάκαυστα Apollon.Mir.36
;
φλεγόμενος ἀκατάκαυστα Eust.Op.261.29.
ἀκατάκαυτος, -ον
no quemado o sometido a combustión
δυναμικώτερα τὰ ἀκατάκαυτα τῶν κεκαυμένων ἡγητέον Dsc.5.102.3.
ἀκατάκλαστος, -ον
rígido, inflexible, no dominable
ἄκαμπτος Hsch.,
ἀκήλητος Sch.Od.10.329.
ἀκατάκλειστος, -ον
que no está cerrado totalmente Origenes Fr.in Ezech.44.1.
ἀκατακλινής, -ές
indoblegable
τὸ ἄτρεπτον, τὸ ἀ., τὸ ἀμείλικτον Procl.in Ti.3.258.22.
ἀκατάκλυστος, -ον
no bañado por las olas Gr.Nyss.M.46.84C.
ἀκατακόσμητος, -ον
no ordenado
περίττωμα Plu.2.424a.
ἀκατακράτητος, -ον
irresistible, EM α 4
;
περισχεῖν τὸ ἀ. Eust.Op.151.22.
ἀκατάκριτος, -ον
I
1 no juzgado, no condenado
εἰ ἄνθρωπον Ῥωμαῖον καὶ ἀκατάκριτον ἔξεστιν ὑμῖν μαστίζειν; ¿podéis azotar a un ciudadano romano y sin que haya sido juzgado?, Act.Ap.22.25, cf. Act.Ap.16.37.
2 no condenable
ἀ. ὁ ἐσθίων καὶ πίνων διὰ τὴν πίστιν Pall.H.Laus.proem.13.
II sin ser juzgado Dion.Ar.EH 118.1, Marc.Er.Leg.73.
ἀκάτακτος, -ον
1 que no se rompe, indemne
κεραμεᾶ σκεύη συνκρούοντα ... ἀδαμαντίνοις ἀκάτακτα διαμενεῖ<ν> Phld.Mort.39.5.
2 irrompible Arist.Mete.385a14.
ἀκατάλειπτος, -ον
1 inextinguible, inagotable
ἄσβεστε ἥλιε, ἀκατάλειπτε Eu.Barth.22.28,
τρυφαί Cat.Eu.Luc.16.19 (1.124).
2 incesante, ininterrumpidamente Mac.Aeg.Serm.B 29.1.5.
ἀκατάλεκτος, -ον
incalculable
τοῦ ἁγίου Πνεύματος ἀ. σοφία Didym.M.39.505C.
ἀκαταληκτικῶς
indefinidamente
τὸ περὶ ταῦτ' ἀκαταληκτικῶς ἔχειν Arr.Epict.2.23.46.
ἀκατάληκτος, -ον
I
1 inacabable
ἄπειρον ἔσται τοῦτο καὶ ἀκατάληκτον , Arr.Epict.1.17.3
; inacabable, incesante Ocell.44, cf. Procl.in Prm.1119.
2 acataléctico , Heph.4.1, Aristid.Quint.46.9, Diom.502.8, Mar.Vict.6.61.8.
II incesantemente Agathin. en Orib.10.7.27.
ἀκατάλημμα, -μάτος, τό
incomprensibilidad
, crist. en PLit.Palau Rib.13ue.11.
ἀκατάλημπτος
ἀκαταλημψία
ἀκαταληξία, -ας, ἡ
acatalexis Tz.Metr.Pind.31.11, Audax 333.19.
ἀκαταληπτέω
no comprender S.E.P.1.201.
ἀκατάληπτος, -ον
: -λημπτος Diog.Oen.5.1.7, Melit.Pasch.105
I
1 inasible, inalcanzable
ὁ ἔλαφος Aesop.76.2,
τί ἐστι φίλος; ἄνθρωπος ἀ. Secund.Sent.11.
2 no tocado, no hecho vibrar
ὑπάτη Arist.Pr.921b23.
3 que no puede ser dominado
ἀκρώρεια πολεμίοις I.BI 3.159,
τὸ ἀκατάληπτον τῆς γοητείας Vett.Val.228.27.
II
1 que no puede ser captado o conocido realmente, incognoscible, inaprensible, incomprensible
οὐ ... ἀκα[τάλη]πτα ν[ε]νομικέναι πά[ντα Phld.Acad.Hist.26.10,
τὰ πράγματα Diog.Oen.5.1.7,
ἀρχὴ ἀνεκδιήγητος καὶ τέλος ἀ. Melit.Pasch.105,
1Ep.Clem.33.3
; inabarcable
πλῆθος Chrysipp.Stoic.2.168.
2 incapaz de conocimiento real, no comprensivo
ἀ. φαντασία op. καταληπτικὴ φαντασία Chrysipp.Stoic.2.40, D.L.7.46, cf. M.Ant.7.54, Plu.2.1056f
; , Plb.12.26c.2
;
ἀ. τῶν ὁμοειδῶν Phld.Vit.12.15B.
III
1 inalcanzablemente, inasiblemente Sch.Bek.Il.17.75.
2 incomprensiblemente
ἀ. ἔχειν περὶ οὗ νῦν ἐστιν ὁ λόγος Ph.1.78.
ἀκαταλήρητος, -ον
no difamado, no calumniado
ἵν' ἦτε ἀκαταλήρητοι POxy.3057.17 ().
ἀκαταληψία, -ας, ἡ
: -λημψία Didym.in Ps.222.24, Didym.in Ps.236.1, Didym.in Ps.236.20
1 imposibilidad de conocimiento real Zeno Stoic.1.17, Cic.Att.326.3, S.E.P.1.1, S.E.P.2.2.1,
, Basil.M.32.869C, Gr.Nyss.V.Mos.87.8, cf. Didym.in Ps.222.24 + Didym.in Ps.236.1 + Didym.in Ps.236.20
2 inmensidad, infinitud
, Gr.Nyss.Eun.1.668.
ἀκατάλλακτος, -ον
1 irreconciliable
ἐχθρός Zaleuc.543, cf. D.S.12.20,
ὀργή D.C.44.46.6.
2 irreconciliablemente
πολεμεῖν Anaximen.11b.4,
πρὸς τοὺς αἰτίους ἀ. διακείμεθα Plb.11.29.13,
ἔχειν Ph.1.507, D.C.46.28.2.
ἀκαταλληλία, -ας, ἡ
1 no correspondencia
αἱ ἀγόμεναι ὑπὸ μισσικίων [γυν]αῖκες Αἰγύπτιαι, ἐὰν χρηματίσωσι ὡς Ῥωμαία, τῷ τῆς ἀκαταλληλία[ς κρ]ατεῖται las mujeres egipcias que se casan con soldados licenciados caen bajo el concepto de no correspondencia (e.e., transgresión de la ley de status civil) si actúan mercantilmente como romanas, PGnom.53 ().
2 falsa concordancia A.D.Synt.167.2.
ἀκατάλληλος, -ον
I
1 incoherente
ἀσθενὴς καὶ ἀ. Arist.Mu.397b31, cf. Arr.Epict.2.11.8
; inconsecuente
συνέχων , Phld.Po.C 19.10.
2 inadecuado, inconveniente
τόποι Plb.6.42.3, cf. Ruf.Fr.62,
ἀκαταλλήλαις ὥραις PIand.112.7 ().
II
1 gramaticalmente incorrecto
ἐνθύμημα D.H.Dem.27.2.
2 que no concuerda, falto de concordancia A.D.Synt.30.5, Anon.Sol.181.22.
III
1 incoherentemente Porph.Abst.2.40.
2 de manera contraria a las normas reglamentarias
πρᾶξαι PGnom.37 (), cf. PGnom.42 ().
3 de forma gramaticalmente incorrecta
λόγος ἀ. συντεταγμένος Diog.Bab.Stoic.3.214
; en forma no concordante, con anacoluto
ἀ. κείμενα A.D.Synt.89.18, cf. Anon.Sol.186.19.
ἀκαταλληλότης, -ητος, ἡ
incorrección gramatical A.D.Adu.205.13, A.D.Synt.43.27.
Ἀκάταλλος,
: [sólo gen. sg. Ἀκατάλλο]
Acatalo n. de mes en Zelea SIG 279.23 (Zelea ).
ἀκατάλουστος, -ον
impuro de pers. que no está purificada para entrar en un lugar sagrado SEG 35.1157.3 (Lidia ).
ἀκατάλυτος, -ον
1 indisoluble, indestructible, eterno
κράτος D.H.10.31,
δύναμις D.C.Epit.7.25.2,
βάσανος LXX 4Ma.10.11,
ζωή Ep.Hebr.7.16, Marc.Er.Nic.8.7, Marc.Er.Nic.8.11.
2 eternamente Chrys.M.60.486.
ἀκαταμάθητος, -ον
desconocido
ὁπόσα ἀκαταμάθητά ἐστιν τοῖς ἰητροῖς Hp.Acut.7, cf. Hp.Acut.51, Plot.3.9.9.
ἀκατάμακτος, -ον
no limpiado, no cepillado
glosa de ἄψηκτος Sch.Ar.Lys.657a, cf. Sud.α 4727,
ἀκατάμακτον καὶ ῥυπῶσαν τὴν ἵππον παραστατέον Anat.Exc.3.
ἀκαταμαρτύρητος, -ον
que no está en aspecto
Ἀφροδίτη ἀ. ὑπὸ Διός Vett.Val.111.22, cf. Vett.Val.129.10, Vett.Val.177.11,
ἡ Σελήνη ἀ. παρὰ τῶν ἀγαθοποιῶν Cat.Cod.Astr.8(1).182.3, cf. Cat.Cod.Astr.8(4).168.21.
ἀκαταμάχητος, -ον
invencible, inexpugnable
ἀσπίδα ἀκαταμάχητον ὁσιότητα LXX Sap.5.19,
τὸ ἡγεμονικόν M.Ant.8.48,
(ἡ σοφία) ὅπλον ἐστὶν ἀκαταμάχητον Euagr.Pont.Schol.Pr.135.2,
τεῖχος SEG 46.2011 (Palestina )
; la inquebrantabilidad
, Didym.in Ps.cat.118.152.
ἀκατάμαχος, -ον
inexpugnable
δύναμις Eus.DE 9.3.
ἀκατάμεμπτος, -ον
1 completamente irreprochable, intachable
SEG 32.928 (Sicilia ).
2 de un modo completamente irreprochable
ἐμ πᾶσι]ν ἀκατα[μ]έμ[πτως ἔ]χοντα IG 12(7).231 (Amorgos ).
ἀκαταμέτρητος, -ον
no medido Eratosth. en Str.2.1.21, Nicom.Ar.1.17.
ἀκατάμικτος, -ον
1 no mezclado, puro
ἄμικτος Lex.Gr.Naz.α 215.
2 raro, con lo que uno se topa rara vez
infrequentes, Gloss.2.83.
ἀκατανάγκαστος, -ον
1 no coaccionado, no obligado, libre Diogenian.Epicur.3.61,
εἰ γὰρ δὴ ἀβίαστον καὶ ἀκατανάγκαστον καὶ πάντων κρεῖττον τὴν φύσιν ἀπαθὲς ὂν καὶ ἐλεύθερον τὸ θεῖον Eus.PE 5.9, cf. Porph. en Eus.PE 5.10
; innecesario, no exigido
διὰ τὸ μέτρου Eust.961.35.
2 sin obligar, sin coacción Chrys.M.52.836.
ἀκατανέμητος, -η, -ον
inutilizable para el pasto
νομοί PTeb.66.75 (),
χέ(ρσου) ἀκα(τανεμήτου) PTeb.827.5 ().
ἀκατανίκητος, -ον
invencible
ἀκατανίκητον ἄγκιστρον τῆς θεότητος Ath.Al.M.28.793C.
ἀκατανόητος, -ον
I
1 desconocido Clem.Al.Strom.5.1.6.
2 inconcebible
φῶς ἄφθιτον, ἀόρατον, ἀκατανόητον Luc.Philopatr.13, cf. Sch.Opp.H.4.520, Gr.Nyss.Or.Catech.43.5.
3 difícil de comprender Hsch.s.u. δύσληπτα.
II incomprensiblemente Ath.Al.M.28.785B, Sud.s.u. Νουμᾶς.
ἀκατανυκτί
no cada noche, An.Ox.2.314.
ἀκατάξεστος, -ον
: ἀκαταχσ- IG 13.474.60 (), IG 13.474.68 ()
no tallado, rebajado, sin igualar
κρηπίς IG 13.474.68 (),
ὀρθοστάται
<ibStart></ibStart>
IG 13.474.
<ibEnd></ibEnd>
60
,
λίθοι IG 7.3074.5 (Lebadea ), cf. Eust.1165.15.
ἀκαταπάλαιστος, -ον
invencible en la palestra Did.CP 5.44, Et.Gen.α 347.
ἀκατάπαυστος, -ον
I
1 incesante
ἀκατάπαυστοι στάσεις continuas disensiones Plb.4.17.4,
συμφορά Plu.2.114e,
ἔρως μανικὸς καὶ ἀ. Suppl.Mag.41.12
; incesantemente, sin parar Thdr.Samothr.1, Sch.A.R.4.923, PMag.4.2365,
ὀφθαλμοὶ ... ἀκατάπαυστοι ἁμαρτίας ojos que no cesan de pecar 2Ep.Petr.2.14
; eterno, inextinguible
πῦρ Clem.Al.Paed.3.11.83.
2 que no puede ser parado, irresistible
ὁρμή D.S.11.67.
II incesantemente, sin fin Chrysipp.Log.12.27, Corn.ND 15, Ar.Did.37
; eternamente Cyr.Al.M.77.1136A.
ἀκατάπληκτος, -ον
1 impávido, no afectado por algo
ἦν ἀ. πρός τε τὰς ὀχλήσεις καὶ τὸν θάνατον Epicur.[1] 23, cf. Fabius Pictor 4b.81.2, App.BC 2.142, Sch.Pi.P.4.149a.
2 sin afectarse D.H.1.57, D.H.7.53,
ἀ. ἐκπνέο[υσι]ν expiran sin pestañear Phld.Mort.39.23, App.BC 1.110.
ἀκαταπληξία, -ας, ἡ
imperturbabilidad Nausiph.B 3,
πρὸς τὰ δεινά Phld.D.3.fr.81.3.
ἀκατάπλοκος, -ον
no implicado o complicado en algún asunto
εἵνα ἀκατάπλοκόν σε ποι<ή>σῃ PPrincet.70.9 () en BL 11.182.
ἀκαταπολέμητος, -ον
invencible Epiph.Const.Anc.14.
ἀκαταπόνητος, -ον
: ἀκαταπόνατος Philol.B 21
1 indestructible, inagotable
(ὁ κόσμος) παρὸ καὶ ἄφθαρτος καὶ ἀ. διαμένει τὸν ἄπειρον αἰῶνα Philol.B 21,
ἀτειρὴς καὶ ἀ. inquebrantable e inagotable Nicom. en Theol.Ar.15, cf. Sch.Pi.O.2.60a.
2 invencible
δύναμις PMag.12.259.
ἀκατάποτος, -ον
no tragado (mala trad. del hebr. lo’ ya ‘ălōs) LXX Ib.20.18.
ἀκαταπράϋντος, -ον
incontenible, que no se puede aplacar
glos. a ἀκήλητος Sch.S.Tr.999P.
; implacable, Gloss.2.222.
ἀκαταπτόητος, -ον
que no se asusta
ἀτάρβητος Sch.Min.Il.3.63.
ἀκατάπτωτος, -ον
1 no derribado
, Gr.Nyss.Ref.Eun.408.14.
2 que no puede caer
τελειότης Eustr.in EN 100.22, Eustr.in EN 311.18.
ἀκαταργητί
: ακαταργηθει
sin cancelación
POxy.2875.26 ().
ἀκατάργητος, -ον
1 que no puede abolirse, indestructible
νοῦς ἀ. τοῖς ἀκαταργήτοις χαίρειν Val.Gn.Fr. en Epiph.Const.Haer.31.5, cf. T.Sal.15.5.
2 indestructiblemente Mac.Aeg.Serm.B 58.1.2, Mac.Aeg.Serm.B 58.2.5.
ἀκατάρδευτος, -ον
no humedecido , Cyr.Al.M.71.357A.
ἀκατάρτιστον, -ου, τό
imperfección Iren.Lugd.Haer.4.38.2.
ἀκατάσβεστος, -ον
1 no apagado
ἀ. τίτανος cal viva Gal.12.471, Hippiatr.Cant.80.20.
2 que no se consume
ἐλλύχνια ἀκατάσβεστα καιόμενα μετ' ἐλαίου mechas que arden sin consumirse con aceite Apollon.Mir.36,
φλόξ MAMA 10.134.6 (Apia ).
ἀκατάσειστος, -ον
1 inconmovible en sent. fig.
ὁ ἀ. οἶκος , Didym.M.39.549C,
ἀ. ... πόλιν, τὴν ἐγκράτειαν Cyr.Al.M.68.164B,
ἀ. φύσις , Cyr.Al.M.75.1200A,
πύργος ἀ. , Cyr.Al.M.70.748C,
πίστις Cyr.Al.Luc.1.172, cf. Hsch.
2 inconmoviblemente Cyr.Al.M.69.173A, Dion.Ar.CH 7.1.
ἀκατασήμαντος, -ον
verbal
ἐντέλλεσθαι τοῦτο διὰ γραμμάτων, ἵνα μὴ γινόμενον ᾖ ἀκατασήμαντον Hdn.3.11.9.
ἀκατάσκεπτος, -ον
I
1 desconsiderado, temerario , Cyr.Al.M.69.348B.
2 inocencia, perfección Cyr.Al.M.68.1053C.
II desconsideradamente, sin cuidado Cyr.Al.M.76.701D, Cyr.Al.M.76.53A.
ἀκατασκεύαστος, -ον
I no equipado, sin armar
, Chrys.M.62.131.
II
1 mal preparado
φάρμακον Thphr.HP 9.16.6.
2 informe, caótico
γῆ LXX Ge.1.2,
λυθήσονται οἱ οὐρανοὶ καὶ ἔσται ὁ ἀὴρ ἀ. 1Apoc.19.
3 no fabricado
σοφία καὶ δύναμις ... ἀχειροποίητοι ... καὶ ἀκατασκεύαστοι Gr.Nyss.Ar.et Sab.80.15
; sencillo, no rebuscado Plu.Vit.Hom.2.218,
γέγονε τοῦτο, οὐ προθεμένης μοι τῆς γνώμης ἀλλ' ἀ. οὕτω παρελθόν Synes.Ep.137.
III sencillamente
ἁπλῶς καὶ ἀ. D.H.Is.15.2
; sin prueba Origenes Cels.4.58.
ἀκατάσκευος, -ον
I
1 sin aparejo, sin equipo
πλοῖα PCair.Zen.53.4 ().
2 de técnica primitiva Theogenes 1,
ἀρχαῖος καὶ ἀ. βίος D.S.5.39.
II
1 no sustentado o apoyado en pruebas
ψιλὴν καὶ ἀκατάσκευον βλασφημίαν προβάλλεται Gr.Nyss.Trin.12.16.
2 sencillo
, Gr.Nyss.Hom.Opif.266.1
; sencillez, simplicidad
τὸ ἁπλοῦν καὶ ἀκατάσκευον τῶν πνευματικῶν λόγων Basil.M.29.73B.
3 sin artificio, sencillo, sin elaborar o sin reelaborar
νοῦς Demetr.Lac.Po.1.8.2,
τέχνη Philostr.VA 6.11,
ἁπλοῦς καὶ ἀ. ἐν τοῖς λόγοις Plu.2.835b
; falta de elaboración
, D.H.Th.27.3,
, Phld.Rh.1.15Aur.
III confuso, sin ordenar
ἀκατασκεύων αὐτῷ τῶν ἰδίων ὄντων Aeschin.3.163
; informe, caótico
, Cyr.Al.M.70.977C.
IV espontáneamente, de modo natural
ἀ. καὶ φυσικῶς συνίσταται μοναρχία Plb.6.4.7, cf. Plb.10.11.1
; sencillamente
ὁ Παῦλος ... ἁπλῶς καὶ ἀ. ... προτίθησιν ... τὸ τοῦ νόμου παράγγελμα Gr.Nyss.Hom.in Cant.226.4.
ἀκατασκήνωτος, -ον
inadecuado para acampar
τόπος Onas.10.17.
ἀκατασκίαστος, -ον
limpio de sombra, claro
γυμνὸν καὶ ἀκατασκίαστον βλέπων τῆς ἀληθείας τὸ κάλλος Cyr.Al.M.77.844C.
ἀκατάσκιος, -ον
sin sombra
ἐμφανῆ τε καὶ ἀ. ἐπιτηδεύειν τὴν πλημμέλειαν Cyr.Al.M.68.928A.
ἀκατασκόπητος, -ον
que no se puede mirar, cegador
αὐγή Gr.Naz.M.37.510A.
ἀκατάσκοπος, -ον
1 poco claro, oscuro
σχῆμα Clem.Al.Paed.3.11.79, Sch.Opp.C.4.101.
2 sin falta, perfecto
δικαιοσύνην ... ἄμωμόν τε καὶ ἀκατάσκοπον Cyr.Al.M.70.1401A.
ἀκατάσκωπτος, -ον
no sujeto a burla, intachable
ἀδιάβλητος καὶ ἀ. προθυμία Cyr.Al.M.68.793B,
ζωή Cyr.Al.M.71.153B.
ἀκατασόφιστος, -ον
que no se puede derribar con sofismas
τὸ συγγενές Ap.Ty.Ep.44.
ἀκαταστασία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Lyr.Alex.Adesp.1.7
1 inestabilidad, inseguridad, desorden
τῆς βασιλείας Plb.31.8.6,
ἀ. καὶ ταραχή desorden y agitación Plb.1.70.1, Plb.14.9.6,
ἀκαταστασίαις καὶ ἀπαλλοτριώσει τῶν οἰκείων Ptol.Tetr.3.15.5
; anarquía, confusión , Eus.Ep.Caes.p.46.11, Basil.M.32.436A, cf. PMerton 93.28 (),
στόμα δὲ ἄστεγον ποιεῖ ἀκαταστασίας una boca imprudente causa inseguridad LXX Pr.26.28
; tumulto
ἐν ἀκαταστασίαις 2Ep.Cor.6.5.
2 falta de firmeza, debilidad corporal o mental
τοῦ σώματος Chrysipp.Stoic.3.121,
ἀ. καὶ μανία τοῦ μειρακίου Plb.7.4.8,
ἀ. τῶν λογισμῶν Mac.Aeg.Hom.5.4,
τοῦ ἤθους ἀ. Ath.Al.M.26.896B, cf. Man.5.57.
3 volubilidad, inconstancia
ἀκαταστασίης εὑρετής Lyr.Alex.Adesp.1.7, cf. SEG 35.221.15 (Atenas ).
ἀ]καταστάσιος, -ον
inestable, inseguro, turbulento
καιροί PKell.G.20.7 () en BL 11.99.
ἀκαταστατέω
estar inseguro, vacilar
αἱ ὁδοὶ ... ἠκαταστάτησαν los caminos se hicieron inseguros LXX To.1.15,
πολλὰ ἀκαταστατήσει καὶ δυστυχήσει Vett.Val.99.28, cf. Arr.Epict.2.1.12, Heph.Astr.1.1.51, Herm.Sim.6.3.5
; sufrir alteraciones, ser inestable
τὰ οὐράνια EM 719.34G., cf. Heph.Astr.Epit.4.1.48.
ἀκᾰτάστᾰτος, -ον
I
1 inestable, irregular, variable
δίαιτα Hp.Vict.3.68,
πυρετοί Hp.Acut.(Sp.) 20,
καιροί op. καθεστεῶτες Hp.Aph.3.8,
κῦμα D.19.136,
πνεῦμα Arist.Pr.941b29,
ἀήρ Orac.Sib.1.164
; voluble, tornadizo Plb.7.4.6,
γνώμη Plu.2.714e,
, LXX Is.54.11
; inseguro
τὸν τὴν οἰκία<ν> μου ἀκατά<σ>τατον ποιοῦντα IKnidos 150B.12 ().
2 errante, vagabundo
ἀνάστατος καὶ ἀ. Sm.Ge.4.12.
3 desordenado, turbulento
ὁρμαί Chrysipp.Stoic.3.166,
πολιτεία D.H.6.74,
πράγματα D.C.38.27.2
; insurrecto
Ῥωμαίοις ἀκατάστατα ἔθνεα Orac.Sib.13.104.
4 que no produce sedimento
ἐναιωρήματα Hp.Prorrh.1.32.
II turbulentamente
ἀ. ἔχει τὰ ἐν τῇ πόλει Isoc.21.7.
ἀκαταστέριστος, -ον
no ordenado en constelaciones
ὁ οὐρανός Ach.Tat.Intr.Arat.40.
ἀκαταστόχαστος, -ον
no conjetural
πράγματα Phld.Rh.2.274,
ἀτέκμαρτον Sud.
ἀκατάστρεπτος, -ον
que no puede derribarse
(κίων) Sch.Pi.O.p.82 Böckh,
ἀνένδοτος Hsch.
ἀκατάστροφος, -ον
I
1 que no tiene conclusión, inconcluso
περίοδος D.H.Comp.22.42.
2 que nunca acaba, ilimitado
ἀπέρατόν τι καὶ ἀκατάστροφον ἡ γεωργία ἦν Fauorin.Fr.107.
II sin fin Chrysipp.Stoic.2.273, Alex.Aphr.Fat.44.4.
ἀκατάσχαστος, -ον
sin sajar Herod.Med. en Rh.Mus.58.1903.92.
ἀκατασχεσία, -ας, ἡ
inestabilidad, desequilibrio, descontrol
ἀκατασχεσίαις καὶ ἀπαλλατριώσεσι τῶν οἰκείων Heph.Astr.2.16.5, Ptol.Tetr.3.15.5 (cód., pero cf. ἀκαταστασία).
ἀκατάσχετος, -ον
I
1 incontenible, incontrolable
ὁρμή Hipparch. en Stob.4.44.81,
δάκρυα D.S.17.38,
λογισμοί Pall.V.Chrys.6.11
; Plu.Mar.44,
θυμός Mart.Pol.12.2
; sin límites, irreprimible
ἡ τοῦ ἁγίου πνεύματος ἔκχυσις ... ἀ. καὶ ἄφθονος Didym.M.39.533A,
τὸν ἔρωτα πρὸς τὸν θεὸν ἀκατάσχετον Mac.Aeg.Hom.15.37.
2 que no puede contener
θυμὸς ἀ. ὀργῆς LXX Ib.31.11.
II de manera incontenible
ἀ. ὁρμᾶν Ael.NA 14.18, Pall.V.Chrys.9.26, cf. D.S.17.34, Plu.Cam.37.
ἀκατασχημάτιστος, -ον
no formado, no modulado
ἀδιάρθρωτος φωνὴ καὶ ἀ. Sch.Od.9.257.
ἀκατάτακτος, -ον
1 no comprometido, no asignado fondos sin asignar
ἐκ τῶν ἀκατατάκτων ID 442A.96 (), ID 442A.120 ()
; no organizado
αἱ κατατεταγμέναι μονάδες εἰκόνες εἰσὶ τῶν ἀκατατάκτων Procl.in Prm.727, cf. Simp.in Cat.27.23, Simp.in Cat.53.8, Simp.in Cat.56.2.
2 independiente, no comprometido
ἄσχετον εἶναι καὶ ἀκατάτακτον ἐν πάσαις ταῖς τοῦ ἑνοειδοῦς διαιρέσεσιν Dion.Ar.EH 76.10.
3 desordenado Dexipp.in Cat.26.9.
ἀκατάτρητος, -ον
no atravesado
ὀστοῦν Gal.3.737.
ἀκατάτριπτος, -ον
1 inagotable
ἀκατάτριπτα χορήγια καὶ χειρῶν πλῆθος Plb.3.89.9.
2 sin desgaste
εὐκίνητός τε ἅμα καὶ ἀ. ἅπασα διάρθρωσις τῶν ὀστῶν Gal.3.42
; incólume
γλῶττα Pall.H.Laus.21.3.
3
inextricabilis, Gloss.2.81.
ἀκαταύγαστος, -ον
no iluminado Steph.in Hp.Aph.1.140.23.
ἀκατάφθορος, -ον
indemne, seguro de pers. SIG 700.32 (Lete, Macedonia ),
SEG 46.1669.12 (Hierápolis ).
ἀκατάφλεκτος, -ον
que no se consume por el fuego fig. de la Virgen
βάτον ἐν πυρὶ ἀκατάφλεκτον Rom.Mel.37.proem.4, Ephr.Syr.3.529D.
ἀκαταφόρητος, -ον
que no puede ser llevado Hsch.s.u. ἀνάρσιον.
ἀκατάφρακτος, -ον
que no está protegido con mallas o armaduras, ligero
τὸ ἱππικόν op. κατάφρακτον Sud.s.u. ἱππική.
ἀκαταφρόνητος, -ον
I
1 no despreciable
ὑπὸ τῶν ἐχθρῶν X.Ages.6.8,
ἐκ τῶν πολεμίων I.AI 9.238, cf. Plu.2.483a.
2 muy distinguido, apreciado
ἡ ἀ. αὐτῶν ἐξουσία PRoss.Georg.5.30re.8 (),
ἡ σὴ ἀ. ἀνδρία PSakaon 38.17 ().
II irreprochablemente, intachablemente
ἀμέμπ[τως καὶ ἀκατα]γνώστως καὶ ἀ. SB 12050.23 (), cf. SB 9293.16 (), PLond.113.4.15 (), PFlor.279.12 (), PHamb.68.24 (todos ).
ἀκαταχρημάτιστος, -ον
que no se puede hipotecar, no gravado con deudas
οἰκόπεδα ... ἀνεξαλλοτρίωτα καὶ ἀκαταχρημάτιστα IFayoum 24.12 (), cf. PTeb.318.15 (), PLond.360.10 (ambos ),
τὰς ἀρούρας PFlor.28.17 (),
οἰκία καὶ τάφος IFayoum 38.7 (), PLond.360.10 (),
τάφος SEG 24.1189.11 (Alejandría ), BGU 2043.18 ().
ἀκατάχρηστος, -ον
inusitado
ἀκρίβεια Eust.812.52, cf. Gloss.2.222.
ἀκατάχσεστος
ἀκαταχώριστος, -ον
1 no dividido, mal ordenado
ὕλη Arist.Pr.949b3.
2 no registrado en el registro de la propiedad inmobiliaria
(πρᾶσις) SB 5232.33 (),
χρηματισμός SB 5232.36 ().
ἀκατάψεκτος, -ον
I
1 intachable Cyr.Al.M.68.1049B, Cyr.Al.M.76.821B.
2 inocente
οὐκ ἀ. ἐᾷ τὴν τοῦ σῴζοντος ἡμερότητα Cyr.Al.M.76.816D
; inocencia
οὐ πᾶσα πάντως εἰρήνη τὸ ἀ. ἔχει Cyr.Al.M.72.756D.
II intachablemente Cyr.Al.M.72.816C.
ἀκατάψευστος, -ον
no fabuloso
θηρία Hdt.4.191
; no fingido
διάληψις Ath.Mitt.33.1908.380.27 (Pérgamo, ).
ἀκατέγκλητος, -ον
inocente, no censurable, Cat.Cod.Astr.5(1).133.
ἀκάτειος, -ον
: [ᾰκᾰ-]
náut., ref. al aparejo naval,
ἱστὸς ἀ. vela pequeña, IG 22.1611.229 (),
κεραῖαι IG 22.1612.34 (), Poll.1.91
; Aen.Tact.23.4,
ἡ γοῦν Θεογένους ὡς δεῦρ' ἰοῦσα τἀκάτειον ᾔρετο la de Teógenes como para venir aquí ha izado la vela empinar el codo Ar.Lys.64,
cf. ἀκάτιον.
ἀκατεργασία, -ας, ἡ
falta de cultivo
SB 5230.15 ().
ἀκατέργαστος, -ον
: ἀκατείρ- PTeb.999.1.1.5 ()
I no elaborado, que no es sometido a un proceso de transformación
, Arist.GA 766b23,
τὸ αἷμα Steph.in Hp.Progn.192.5,
τὸ στόμα τῆς ἀκατεργάστου τροφῆς πόρος ἐστί Arist.PA 650a15.
II
1 no trabajado, no cultivado, baldío
χέρσος PTeb.999.1.1.5 (), PXV Congr.15.16 (),
γῆ PTeb.61(b).32 ().
2 no elaborado poco hecho, poco cocido Gal.6.484
; poco elaboradas Longin.15.5.
3 deformidad
τὸ ἀκατέργαστόν μου εἴδοσαν οἱ ὀφθαλμοί σου tus ojos vieron mi deformidad LXX Ps.138.16.
ἀκατεύναστος, -ον
1 que no se ha acostado, que está en vela
φύλακας σοφοὺς ... ἀκατεύναστον ἔχοντας ἐπ' αὐτῇ τὴν φροντίδα Cyr.Al.M.70.1373C, cf. Hsch., Sud., Phot.α 723.
2 que no duerme, eterno, perpetuo
ἡ ὑμνῳδία Cyr.Al.M.69.1056A
; , Cyr.Al.M.71.1017C.
ἀκατηγόρητος, -ον
I
1 que no está acusado, libre de acusaciones
ἀ. καὶ ἀνεπίλημπτος PTeb.5.47 (), PMeyer 1.21 (), I.AI 17.315
; impune
οὐκ ἐάσομεν τὴν Παυσανίου κακίαν ... ἀκατηγόρητον D.S.11.46
; acusado sin formación de juicio
ἀκατηγόρητοί τε ... ἐκτείνοντο Procop.Arc.20.12.
2 irreprochable
ὁ δὲ τελευτήσας ἀ. Phalar.Ep.10, cf. SEG 8.531.40 (Afroditópolis ),
ἄμεμπτον καὶ [ἀ]κ[α]τηγόρητον ἑαυτὴν παρεχομέ[νην ἐν τῇ συμβιώσει PStras.130.14 (), cf. BGU 183.8 ()
; inocente de pecado
τὰ αὐτῆς οἰκειούμενος ἀ. πάθη Cyr.Al.M.75.429A.
II irreprochablemente
νῦν μὲν γὰρ ὡς ἄνθρωπος ἀ. προσκυνεῖ Cyr.Al.M.73.312D.
ἀκατήγορος, -ον
que no acusa, que no traiciona, leal Chrys.M.56.588.
ἀκατηνάριον, -ου, τό
embarcación, PLond.1374.7 (), PLaur.192re.5 (), CPR 22.43.2 (todos ).
ἀκατήχητος, -ον
1 no acompañado de sonido o de música
ἀπερισάλπιγκτοι Sud.
2 falto de instrucción, ignorante
ἄνθρωποι αἱρετικοὶ ἀκατήχητοι Arius Ep.Eus.3,
ἀ. τῶν μυστηρίων Gr.Nyss.Eun.1.158.
ἀκάτιον, -ου, τό
: [ᾰκᾰ-]
I
1 barco ligero Archil.130.25, Alc.305(a).18, SEG 38.1036.1 (Pech Maho ), SEG 38.1036.7 (Pech Maho ), Th.1.29, Plb.1.73.2, Plb.8.30.6, PCair.Zen.430.13 (), D.C.41.46.2, D.C.Epit.8.8.7, Philostr.Im.1.12.4.
2 exvoto o vaso en forma de nave, ICr.4.186A.2 (Gortina ).
II vela pequeña X.HG 6.2.27, Luc.Lex.15, Luc.ITr.46, Luc.Hist.Cons.45, cf. ἀκάτειος
;
κατάβαλλε τἀκάτεια, <καὶ τὰ> κιλίκια arría las velas y las copas Epicr.9.1,
Com.Adesp.568
;
παιδείαν δὲ πᾶσαν ... φεῦγε τἀκάτιον ἀράμενος huye de toda cultura a velas desplegadas Epicur.Fr.[89].
III calzado
, Ar.Fr.761.
Ἀκατίροι, -ων, οἱ
: Ἀκατζίροι Prisc.11.2.242, Prisc.11.2.257
acatiros , Prisc.11.2.242 + Prisc.11.2.257, Prisc.11.2.550, Prisc.40.1.6, Prisc.40.2.9.
ἀκατίς, -ίδος, ἡ
ciempiés Steph.in Hp.176.29.
ἀκατονόμαστος, -ον
: ἀκατωνόμαστος Gal.14.740, Gr.Nyss.Tres dei 42.20 (var.)
I
1 que no tiene nombre
ποιότης Epicur.Fr.[158],
θεός Ph.1.630, Ph.2.597, cf. D.H.Comp.21.4, Gal.14.740
2 innombrable, que no puede ser nombrado o llamado por su nombre
, Arist.Fr.27 (p.96) Ross,
τῆς ἀρρήτου καὶ ἀκατονομάστου ... ὑποστάσεως τοῦ πατρός Origenes Princ.4.4.1, cf. Gr.Nyss.Tres dei 42.20,
, Eus.M.20.1388B.
II anónimamente e.e. sin nombre de cualidad , Elias in Cat.234.12, Elias in Cat.235.1, Elias in Cat.235.10, Olymp.in Cat.127.14.
ἀκατόπτευτος, -ον
1 inadvertido
μὴ νόμιζε ... τὸ σφάλμα ἀκατόπτευτον Rom.Mel.43.ιβʹ.3.2.
2 que no está en aspecto
, Paul.Al.70.4,
, Paul.Al.73.3.
ἀκάτοπτος, -ον
no observado
ἀ. σχολή ocasión en que no se es observado o visto Hld.6.14.3.
ἀκατόρθωτος, -ον
I que no está cumplido
τὴν ἐντολὴν τῆς ἀγάπης ἀκατόρθωτον εἶναι Basil.M.31.985B.
II
1 irremediable
τὸ κακόν Cyr.H.Catech.17.36,
κακοπιστία Epiph.Const.Anc.9.
2 inalcanzable
νομίζουσιν ἀκατόρθωτον εἶναι τὴν ἀρετήν Origenes M.17.205D,
ἐπιτάγματα ... δυσχερῆ, ἀλλὰ μὴν οὐκ ἀκατόρθωτα Ammon.Ac.M.85.1552A
; imposibilidad de cumplimiento
, Ammon.Ac.M.85.1541C.
ἄκᾰτος, -ου, ἡ
: [ᾰ-]
: [masc. ὁ ἄ. Hdt.7.186, gen. ép. -οιο Nonn.D.23.130]
I
1 bote, nave ligera Thgn.458, Pi.P.11.40, Pi.N.5.2,
ἄ. θοά E.Hec.446, E.Or.342,
ἄκατον παραβάλλου arrima la nave Ar.Eq.762,
ἐπὶ τὰς ἀκάτους τὰς δημοσίας IG 22.1628.531 (),
χαλκείῃ ἀκάτῳ βουπληθέος ἐξ Ἐρυθείης Euph.83, cf. Nonn.D.23.130
; barquita usada en los misterios IG 13.386.149 (), IG 13.386.160 (), cf. ἀκάτιον I 2
; barca
, Hermesian.7.4.
2 barcaza de transporte
φορτηγοὶ ἄκατοι Critias B 2.12,
ἄ. σιταγωγός Hdt.7.186, cf. Th.7.25.
3 bote, chalupa
τράμπιος ὁλκαίης ἀκάτῳ ἴσος Nic.Th.268, cf. Hld.5.27.2.
II naveta , Theopomp.Com.4, Antiph.3.
ἀκατούλωτος, -ον
no cicatrizado
τὰ δὲ καέντα ἐπὶ πλείους ἡμέρας ἀκατούλωτα μενέτω que las partes cauterizadas permanezcan durante varios días sin cicatrizar Herod.Med. en Orib.10.11.3,
ἕλκη Philum.Ven.10.1,
τὰ μέρη Ruf.Fr.118.8.
ἀκατόχως
sin ser cogido
τοῖς σπαργάνοις ἐγκατεχόμενον ἀ. Meth.Sym.et Ann.M.18.353A.
ἀκάττυτος, -ον
sin remendar, nuevo
ὑπόδημα Teles 4.40.
ἀκατωνόμαστος
ἄκαυλος, -ον
1 sin tallo
θρίδαξ Lycus 4,
ἡ πόα Dsc.1.8.2
; sin eje, sin astil
πτερὸν ἄ. Arist.PA 682b18.
2 escolopendra, Phyllitis scolopendrium (L.) Newman, Ps.Dsc.3.107.
ἀκαυμάτιστος, -ον
no calentado Hsch.s.u. ἀπρόσειλος.
ἀκαυστηρίαστος, -ον
no marcado con hierro
ἵπποι Str.5.1.9.
ἄκαυστος, -ον
I
1 no incendiado, no quemado
κῶμαι X.An.3.5.13,
ὁ δὲ Λιπαραῖος (sc. λίθος) ἐκποροῦταί τε τῇ καύσει ... λεῖός ἐστι καὶ πυκνὸς ἄ. ὤν la piedra de Lípara se vuelve porosa con la combustión ... (pero) es lisa y densa cuando no ha sido quemada Thphr.Lap.14, cf. D.C.66.21.2
; no cauterizado
μηδεμία ... τῶν αἱμορροΐδων Hp.Haem.2.
2 no encendido
κατέδεται αὐτὸν πῦρ ἄ. le devorará un fuego no encendido (por el hombre), LXX Ib.20.26.
II resistente al fuego, incombustible
τὰ μέν καυστά ἐστι τὰ δὲ ἄκαυστα Arist.Mete.387a18,
ἄνθραξ Thphr.Lap.18, cf. Thphr.Lap.19, Plin.HN 37.92.
III que no quema
ἄ. τὸ φῶς τῆς ἀναπαύσεως la luz de la bienaventuranza no quema Basil.M.29.297C.
ἀκαυστόω
hacer incombustible, resistente al fuego
ἕως ἀκαυστωθῇ Zos.Alch.166.10, cf. Ps.Steph.212.28.
ἀκαύστωσις, -εως, ἡ
regeneración por el fuego Zos.Alch.217.11.
ἄκαυτος, -ον
no quemado Gal.12.212, Hsch.s.u. ἄθαπτος.
ἀκαυχησία, -ας, ἡ
falta de jactancia Ign.Pol.5.2.
ἀκαυχήτως
sin jactancia
φθέγγονται ἀ. καὶ ἀκενοδόξως Mac.Aeg.Serm.C 7.4.
ἀκᾰχίζω
: [ᾰ-]
: [v. med. pres. imperat. ἀκαχίζεο Il.6.486, ἀκαχίζευ Od.11.486, act. impf. ἀκάχιζε Q.S.3.112, GDRK 26.1re.12; aor. ind. tem. ἤκαχες Nonn.D.8.79; v. med. perf. ind. ἀκηχέδαται Il.17.637, part. c. acent. de pres. ἀκαχήμενος Il.19.312, Il.11.702, Hes.Th.99, ἀκηχέμενος Il.5.364, Il.18.29, plusperf. ἀκαχήατο Il.12.179, cf. ἀκάχομαι, ἄχνυμαι, ἄχομαι]
1 causar dolor, entristecer
θανὼν ... ἀκάχησε τοκῆας Il.23.223,
πολλοὺς δ' ἀγραύλους ἀκαχήσεις h.Merc.286,
μηδ' ἀκάχιζε Διὸς νόον GDRK 26.1re.12,
ὃ δ' ἀθάνατόν περ ἐόντα θνητὸς ἐὼν ἀκάχιζε Q.S.3.112,
ἤκαχες Ἀπόλλωνα Nonn.D.8.79.
2 sentir y expresar dolor o disgusto c. ac. de rel.
θεοὶ ἀκαχήατο θυμόν Il.12.179,
δμῳαὶ θυμὸν ἀκηχέμεναι Il.18.29,
ἀκαχήμενοι ἦτορ Od.9.62,
ἀ. κραδίην Hes.Th.99
;
μὴ λίην ἀκαχίζεο θυμῷ Il.6.486,
ὁρόων ἀκάχημαι Od.8.314, cf. Il.17.637,
μή τι θανὼν ἀκαχίζευ Od.11.486.
ἀκαχμένος, -η, -ον
: [ᾰ-] part.
1 afilado
ἀκαχμένα δούρατα Il.12.444, cf. Il.17.412,
ἔγχος Il.21.72,
φάσγανον ... ἀμφοτέρωθεν ἀκαχμένον puñal de doble filo, Od.22.80,
πέλεκυν ἀμφοτέρωθεν ἀκαχμένον hacha de doble filo, Od.5.235,
χειρὶ θύρσον ... ἀκαχμένον Nonn.D.14.217
;
ἔγχος ἀκαχμένον ὀξέϊ χαλκῷ Il.10.135, cf. Il.14.12, Il.15.482, Od.1.99, Od.15.551, Hes.Sc.135.
2 armado c. dat.
γένος σκυλάκων ... κυνόδουσιν ἀκαχμένον Opp.C.1.476,
φῦλον, ἀκαχμένον ... χαυλιόδουσι Opp.C.3.252.
ἀκάχομαι
: [ᾰκᾰ-]
: [impf. ἀκάχοντο Q.S.5.652, cf. en ἀκαχίζω otras formas que podrían referirse a este verbo]
dolerse
ἀκάχοντο δ' Ἀχαιοί Q.S.5.652
; sufrir molestias
αἳ ... (μέλισσαι) καπνοῦ Q.S.3.224.
ἀκᾰχύνω
: [inf. ἀκαχυνέμεν Antim.157]
afligirse, estar disgustado, dolerse Antim.157, Hsch.
ἀκεᾶνες·
ἰχθύες Hsch.
ἀκέᾱνος, -ου, ὁ
: acent. -ός Ael.Dion.α 63
legumbre Pherecr.201,
ἀκεανοί· τὰ ἐν τοῖς φακοῖς στρογγύλα καὶ δυσκάτακτα ὄσπρια Ael.Dion.α 63, cf. Hsch.
ἀκέαστος, -ον
indivisible Gr.Naz.M.37.404A, Hsch.
Ἀκεγχήρης,
: Ἀχερρῆς Man.Hist.2 (p.40); Ἀχερρής Man.Hist.3b (p.41); Χερρής Man.Hist.3b (p.41); Χεβρῆς Man.Hist.2 (p.40)
Acenqueres
1 , Man.Hist.2 (p.40) + Man.Hist.3b (p.41)
2 , Man.Hist.2 (p.40) + Man.Hist.3b (p.41), Man.Hist.9.
ἀκέζομαι
reparar
δικτύου διερρωγότος βροχίδας ἀκεζόμενον Hld.5.18.4 (var. ἀκεόμ-).
Ἀκείλιος, -ου, ὁ
: Ἀκέλιος Lyd.Ost.6; lat. Acilius Liu.35.10.4
Acilio
1 M. A. Glabrión , Phleg.36.(III), Liu.35.10.4
2 M. A. Balbo , Lyd.Ost.6
†ἀκείνης·
ἀκοινώνητος Hsch.
ἀκειόμενος
ἀκεῖον, -ου, τό
fármaco, medicamento Phld.Lib.fr.30.6, Hsch., EM α 629.
ἀκειρεκόμης, -ου
: ἀκερσεκόμης Hes.Fr.60.3; dór. ἀκερσεκόμᾱς Pi.P.3.14; ἀκειρεκόμᾱς S.Pae.1(b).1.2
: [ᾰ-]
que no se ha cortado el cabello, de largos cabellos, intonso
, Hes.Fr.60.3, h.Ap.134, Pi.P.3.14, Pi.I.1.7, S.Pae.1(b).1.2, Philostr.Ep.16, IGR 4.527.12 (Dorileo ), Nonn.D.10.207,
πάτερ Pi.Fr.52k.45,
IG 22.4533.26 (),
ἀκειρεκόμας Ἀβάρων στρατός AP 16.72
; que tiene siempre hojas, frondoso, siempre verde
Αὐσονίδην φηγὸν ἀκειρεκόμην IM 181.6 ().
ἀκειρέκομος, -ον
: ἀκειρόκ- EM α 719
frondoso
φύλλα Apoll.Met.Ps.1.8, cf. EM α 719
ἀκεκρυμμένως
sin secreto, abiertamente Gr.Nyss.Hom.in Cant.465.9 (var.).
ἀκέλευθα, -ων
1 que no tienen caminos Hsch.
2 signos de inviabilidad
, Hsch.
†ἀκέλευμνος, -ον
1 que no marcha con seguridad Hsch.
2 hierro duro Hsch.
ἀκέλευστος, -ον
1 sin que nadie lo pida u ordene
ἀ. ἄμισθος ἀοιδά A.A.978,
δαῖτ' ἀκέλευστος ἔτευξεν A.A.731,
ἀ. ἦλθε S.Ai.1284, cf. E.El.71, Pl.Lg.953d.
2 sin ordenarlo nadie Rom.Mel.11.κδʹ, Sud.s.u. ἀπαραγγέλτως.
Ἀκέλης, -ου, ὁ
: [pero gen. -ητος Hdn.Gr.1.69, Hdn.Gr.2.877]
Aceles
1 ,
, Hellanic.112.
2
, Hellanic.112, Hdn.Gr.1.69 + Hdn.Gr.2.877
Ἀκέλητες, -ων, οἱ
: fem. Ἀκελῆτις, tb. Ἀκελήσιος
aceletes o acelesios , Hdn.Gr.1.120, Hdn.Gr.2.877, St.Byz.s.u. Ἀκέλης.
Ἀκέλιος
†ἀκελλεά·
ἔκλεψαν Hsch.
Ἄκελλον, -ου, τό
Acelo otro n. de Αἰγίθαλλος q.u., D.S.24.1.
Ἄκελον, -ου, τό
Acelon
, Plin.HN 3.130, Ptol.Geog.3.1.26.
ἀκέλυφος, -ον
sin cápsula
, Thphr.CP 1.17.8.
ἄκενα
ἀκενόδοξος, -ον
I
1 que carece de presunción, modesto, humilde
βίος Ast.Soph.Hom.26.4,
, Chrys.M.57.329.
2 humildad M.Ant.1.16, Chrys.M.62.539.
II sin presunción
φθέγγονται ἀκαυχήτως καὶ ἀ. Mac.Aeg.Serm.C 7.4, Sch.Od.3.411, Ephr.Syr.3.68C.
ἀκενόσπουδος, -ον
que evita inquietudes inútiles Antip.Stoic.3.254, Cic.Fam.15.17.4.
ἀκέντητος, -ον
I
1 que no necesita la aguijada
δέμας ἀ. , Pi.O.1.21, cf. AP 5.203 (Asclep.), Ael.NA 15.24.
2 no espoleado por el amor
δέμας Chor.Dial.4.9.
II sin manchas, sin motas
, Plin.HN 37.28,
, Fronto Ep.213.17.
ἀκέντριστος, -ον
no aguijado, no domeñado Hsch.η 295, EM 432.11G.
ἄκεντρος, -ον
1 sin aguijón
, Pl.R.552c, Pl.R.564b, Arist.HA 553b11
; sin espolones
σκέλη ἄ. Clytus1
; sin pinchos
, Ph.2.91
; , Gr.Naz.Mul.Orn.95.
2 sin energía, sin garra
, Longin.21.2
; torpe, estúpido Origenes M.11.388A.
3 que no está en un punto cardinal Man.5.108, Vett.Val.85.27.
4 que no obedece a la aguijada
Hippiatr.104.3.
ἀκεντρότης, -ητος, ἡ
falta de un punto cardinal Demophilus en Iul.Laod. en Cat.Cod.Astr.5(1).189.22.
ἀκένωτος, -ον
1 no vaciado c. gen.
ἀ. ἕο Apoll.Met.Ps.74.17.
2 inagotable
ἀπορροή Gr.Nyss.Hex.76.30, cf. Isid.Pel.Ep.M.78.829B, Amph.Hom.4.351.
1 ἀκέομαι
tejer, zurcir , Arist.HA 623a18
; remendar c. ac.
ἱμάτιον Men.Fr.474,
τῶν ἱματίων Luc.Fug.33,
ἀκούμενος τὰ σαθρὰ τῶν ὑποδημάτων Luc.Nec.17.
2 ἀκέομαι
: [ᾰ-]
: [act. ἀκέουσιν Hp.Loc.Hom.10; jón. pres. ind. ἀκεῦνται Hdt.7.236, imperat. ἀκέο Hdt.3.40, part. ἀκειόμενος Il.16.29, Od.14.383, Pi.P.9.104; ép. aor. ind. ἠκέσατο Il.5.402, Il.5.901, imperat. ἄκεσσαι Il.16.523, part. ἀκεσθείς Paus.2.27.2, opt. ἀκέσαιο E.Hec.1067; fut. ἀκέσομαι D.C.38.19.2, ἀκέσσομαι Musae.199]
I
1 curar, sanar
; Il.5.402, Il.5.448, Il.5.901,
κοῦρον Nonn.D.29.141
;
ἕλκος Il.16.29, Il.16.523, Musae.199, A.R.2.156,
νόσους Democr.B 31,
ψώρην Hdt.4.90,
ἄχος S.Tr.1035,
βλέφαρον τυφλόν E.Hec.1067,
τὰ ἔσω Hp.Mochl.25,
κακῷ κακόν ἀκειομένη A.R.4.1082,
νόσου ... μ' ἀκέσω curarás mi enfermedad, ID 2388.3
; curarse
ἀκέεται Aret.CA 1.1.23,
ἀκεομένου τοῦ κακοῦ Aret.SD 1.6.2,
τῆς μανίας Paus.8.18.8.
2 remediar, calmar
δίψαν Il.22.2, Pi.P.9.104.
3 purificarse
μὴ ἀκέσασθαι πρὶν τῷ Δηνὶ τῷ Ἀγοραίῳ ἑκατὸμ βοῦς καταθύσας ICr.App.34.15 (Axo ), cf. ICr.App.34.19 (Axo ).
II
1 reparar, arreglar
νῆας Od.14.383
; reparar, remediar
ἁμαρτάδα Hdt.1.167,
ἀδίκημα Pl.R.364c,
τὰς ἀπορίας X.Mem.2.7.1,
τάδε E.Med.199,
ἐὰν δέ τι καταβλάψῃ ἀκείσθω τοῖς ἰδίοις ἀνηλώμασιν IG 7.3073.31 (Lebadea ), cf. IG 7.3073.37 (Lebadea ).
2 remediar la situación, poner remedio, Il.13.115, Od.10.69, S.Ant.1027, Hdt.3.40, Pl.Phlb.30b, D.C.38.19.2
III curarse, buscar remedio
λεπταὶ ἐοῦσαι συμπιλέονται, καὶ ἀκέουσιν αὐταὶ σφίσιν ἑωυτῇσι al ser tan finos (los poros) se obstruyen y buscan el remedio en sí mismos Hp.Loc.Hom.10.
ἀκεόντως
sin ruido Hsch., Sch.Od.17.465.
ἀκέρα, -ας, ἡ
vestido de lujo Hsch.
Ἀκέραι
ἀκεραιόομαι
: act. ἀκεραιόω Theodos.Gr.Sp.80.25
I
1 ser puro, no estar adulterado o mezclado
σῖτος SB 12256.4 ()
; ser íntegro, estar limpio o libre de culpa, SB 14401.29 ().
2 estar íntegro, sano
ἄνδρα μὴ ἀκεραιούμενον τὴν συζυγίαν τοῖν ὀφθαλμοῖν Eust.277.16.
II preservar, conservar íntegro
δύναμιν καὶ λόγον ἀκερεῶσαι (sic) ... δυνατὸν μετὰ μόνου τοῦ ὀνόματος καὶ τοῦ ῥήματος Theodos.Gr.Sp.80.25
ἀκέραιος, -ον
: [fem. -α E.Ph.94, Ptol.Iudic.10.18, Dig.31.88.15]
I
1 puro de pers. sin mezcla de sangre e.e. hijo de padre y madre ciudadanos
σὺ ... γένους ἀκέραιος ἔκ τε μητρὸς ἀρσένων τ' ἄπο E.Ph.943, cf. E.Or.922
; puro, limpio
ὕδωρ Arist.HA 605a15
; sin mezcla, no adulterado
οἶνος Dsc.5.6.10,
ἀργύριον Poll.3.86.
2 puro, íntegro, no corrompido en sent. moral
(ψυχή) ἀκέραιος κακῶν ἠθῶν Pl.R.409a,
βίος E.Or.922,
ἀνεπίπληκτος αὐτὸς τῷ βίῳ Men.Epit.590,
ἀ. ὡς αἱ περιστεραί Eu.Matt.10.16,
κριτής ἀ. juez incorruptible D.H.7.4, Origenes Princ.4.3.3,
, Gr.Nyss.Or.Catech.88.17,
τέχνη Pl.R.342b
; claro, preciso
λόγος ὀρθὸς ... καὶ ἀ. Pl.Plt.268b
; limpio
διαψήφισις D.C.52.31.4
; cándido, sencillo, inocente
ψυχαί Gr.Naz.Ep.101.6
; ingenuo, ignorante en maldiciones
ἔστω κωφός], ἄλαλο[ς, ἄ]νους, ἀκέραιος SEG 35.214.16 (Atenas ), cf. SEG 35.215.3 (Atenas ), SEG 35.218.32 (todas Atenas )
;
στρατιώτης ἀ. EDE 7-8.857 ().
II
1 no dañado, no destruido, intacto frec. tras una guerra o un desastre
πόλις Hdt.3.146,
γῆ Th.2.18,
, Pl.Criti.111b,
χώρα D.1.28,
σκηναί X.Cyr.4.5.2,
νομή Arist.HA 575b4,
νῆες Plb.2.10.2,
οὐσία D.44.23,
τὰ ... ἐπιθέματα τῶν μορφῶν IG 22.13194.30 (),
βούλομαι τὰς ἐμὰς οἰκίας ... μένειν ... ἀκεραίας Dig.31.88.15
; no violado
λέχος E.Hel.48
; no molestado Plb.21.31.12.
2 completo, que no sufre mengua, no debilitado
δύναμις Th.3.3, cf. X.An.6.5.9, Plb.1.40.12,
διαμένοντες ἀκέραιοι τοῖς τε σώμασι καὶ ταῖς ψυχαῖς Plb.15.16.4,
ἡδοναί Epicur.Sent.[5] 12.4,
ἐλπίς Plb.6.9.3,
δεσποτία POxy.1890.14 ()
; sin reservas, incondicionalmente
ὁμολογῶν ... [ἐγγυᾶσθαι Ἀ]υρήλιον ... ἀκέραιον καὶ ἐκτὸ[ς] φυ[λακῆς PSI 86.8 ()
;
ἐξ ἀκεραίου por completo, desde el principio Plb.23.4.10, Plb.6.24.9,
ἐπ' ἀκεραίῳ en pleno, completamente Iust.Nou.120.9.1
;
εἰς ἀκεραῖον ἀποκαθιστάναι in integrum restituere, IUrb.Rom.1.14 (), cf. Iust.Nou.119.6.
3 que está en suspenso, pendiente de resolución
μὴ προδιαλαμβάνειν ἀλλ' ἐν ἀκεραίῳ ἐᾶν no decidir (el asunto), sino dejarlo en suspenso Plb.2.2.10,
ἔκκλητος γέγ[ονεν ἡ δίκ]η, ὥστε ἐν ἀκεραίῳ εἶναι SB 5693.16 (), cf. SB 5693.7 (), PEuphr.1.15 ().
III
1 de manera pura, saludable, Tz.Comm.Ar.3.816.5.
2 totalmente Cic.Att.398.2.
3 sin reservas, honrada, sinceramente
ἀ. λέγουσι Phld.Lib.18a.10, cf. Ath.Al.Apol.Sec.77.3.
ἀκεραιοσύνη, -ης, ἡ
candidez, inocencia
ὡς ἐν ἀκεραιοσύνῃ πιστεύει ὁ λαός Ep.Barn.3.6, cf. Ep.Barn.10.4, cf. Sud.
ἀκεραιότης, -ητος, ἡ
1 vigor, buen estado
, Plb.3.73.6, Plb.3.105.7.
2 integridad, virtud Iust.Edict.7.8
; pureza, inocencia Origenes M.1.456B, Gr.Nyss.V.Mos.132.19.
ἀκεραιοφανής, -ές
puro Sch.Th.1.52.
Ἀκερανοί, -ῶν, οἱ
aceranos , D.C.Epit.9.2.12.
ἀκέραστος, -ον
I
1 no mezclado, exento de
τόλμης Pl.Plt.310d.
2 que no se puede contraer D.H.Comp.22.39.
II sin mezcla
ἀ. πνέων Sch.Od.2.421.
Ἀκεράτειον, τό
Acerateo prob. n. de un santuario en Tesalia, cerca de Escotusa SEG 43.311B.15 ().
ἀκέρατος, -ον
sin cuernos Pl.Plt.265c,
ἀγέλη Arist.HA 501a14,
βοῦς Par.Pal.21.
ἀκεραύνωτος, -ον
no fulminado por el rayo Luc.ITr.25.
ἀκέρδεια, -ας, ἡ
: -ία Procop.Arc.13.10
falta de ganancia Pi.O.1.53, Procop.Arc.13.10
ἀκερδής, -ές
1 que no reporta provecho, desinteresado
χάρις S.OC 1484,
μόχθος AP 9.649 (Macedon.), cf. Pl.Cra.417d, D.H.6.9,
φιλοτιμία Plu.Arist.1.
2 sin provecho, desinteresadamente
ἄρχειν Arist.Pol.1309a13,
ἐμ πᾶσιν ἀ. καὶ ἡμέρως τὸν ἐνιαυτὸν διεξαγαγόντες IG 5(1).26.7 (Esparta ),
ἀ. ... χρησαμένους τοῖς πατρῴοις Plu.2.483e.
ἄκερδος, -ον
no provechoso, inútil Hsch.s.u. ἀνόνητον.
ἀκέρκιστος, -ον
no tejido
λῶπος AP 7.472 (Leon.).
ἄκερκος, -ον
sin cola
ἄνθρωπος ἄκερκον μέν ἐστιν Arist.PA 689b5.
ἀκερμᾰτία, -ας, ἡ
falta de moneda fraccionaria, de calderilla Ar.Fr.14.
ἀκερμία, -ας, ἡ
falta de moneda fraccionaria, de calderilla Lyd.Mag.3.14.
ἀκέρμις, -ιν
que no tiene dinero, pobre
ἀκέρμις, οὐκ εἶ εὔμορφος SEG 42.1096.6 (Lámpsaco ).
ἄκερμος, -ον
que no tiene dinero, sin dinero
ἄ. ἐν πανηγύρει δαίμων πελαζόμενος Aesop.Prou.39.
ἀκερο-
ἄκερος, -ον
que no tiene cuernos
ζῷα Arist.HA 499b16, cf. Gal.2.430, Gal.10.21.
Ἀκέρραι, -ῶν, αἱ
: Ἀκέραι D.C.Epit.8.20.8; Ἀχέρραι D.C.Epit.8.20.9
Acerras
, Plu.Marc.6, D.C.Epit.8.20.8 + D.C.Epit.8.20.9
Ἀκερρωνία, -ας, ἡ
Acerronia Pola , Tac.Ann.14.5, D.C.61.13.3.
Ἀκερρώνιος, -ου, ὁ
Cn. Aceronio Próculo , D.C.59 proem., cf. D.C.58.27.1, D.C.59.6.5.
ἀκερσεκόμης
ἀκερσίκομος, -ον
: [-ῐ-]
de larga cabellera, intonso
κάρηνον Nonn.D.10.29,
ἔθειρα Nonn.D.14.232.
ἀκερσίλα·
μυρσίνη Hsch.
ἄκερσος, -ον
sin esquilar
ἀπὸ τῶν θηλείων ἔστιν ἄκ[ερ]σος PMasp.141.3re.11 () en BL 4.14.
†ἀκερχές·
ἀπενεχθές Hsch.
ἄκερχνος, -ον
1 sin ronquera
ὁ νοσέων Aret.CA 1.10.9.
2 que cura la ronquera
φάρμακον Aret.CD 1.8.2.
ἄκερως, -ων
que no tiene cuernos
ἀγελαῖα Pl.Plt.265b, cf. Ael.NA 2.53,
βοῦς Max.Tyr.11.5.
ἀκερωσύνη, -ης, ἡ
inocencia, candidez Sud.s.u. ἀκεραιοσύνη.
ἀκέρωτος, -ον
sin cuernos
μόσχος AP 6.258 (Adaeus).
Ἄκεσα, -ης, ἡ
Acesa
, Philostr.Her.37.6.
Ἀκεσαί, -ῶν, αἱ
Acesas
, St.Byz.
Ἀκεσαῖος, -α, -ον
: tb. Ἀκεσίτης
aceseo o acesita , St.Byz.s.u. Ἀκεσαί.
Ἀκεσαμεναί, -ῶν, αἱ
Acesámenas
, Theagen.1.
Ἀκεσαμένιος, -α, -ον
acesamenio , St.Byz.s.u. Ἀκεσαμεναί.
Ἀκεσαμενός, -οῦ, ὁ
: [gen. ép. Ἀκεσσαμενοῖο Il.21.142]
Acesámeno
1 Il.21.142.
2 , Cratin.111.
Ἀκέσανδρος, -ου, ὁ
Acesandro
, Plu.2.675a, Acesand., I.
Ἀκεσᾶς, -ᾶ, ὁ
Acesas , Ath.48b.
Ἀκεσεύς, -έως, ὁ
Aceseo , Zen.1.56.
Ἀκέσης, -εω, ὁ
Aceses , Herod.3.61.
Ἀκεσίας, -ου, ὁ
Acesias e.e. Curalotodo
Ἀ. ἰάσατο Ar.Fr.934, Plu.Prou.98, Zen.1.52
;
ἀ.· ἀντὶ τοῦ ἰατρός Phot.α 735.
Ἀκεσίδας, -α, ὁ
Acésidas , Paus.5.14.7.
Ἀκεσίλαος, -ου, ὁ
1 , Alciphr.3.4.2.
2 , Eus.Chron.p.210, Sud.
ἀκεσίμβροτος, -ον
: [ᾰ-]
que sana a los hombres , Orph.L.8,
ἄνθος Poet.de herb.147.
Ἀκεσίμβροτος, -ου, ὁ
Acesímbroto
1 , Pl.Cra.394c.
2 , Plb.18.1.4, Plb.18.2.3.
ἀκέσιμος, -ον
medicinal
ὕδατα Plu.2.956f,
λόγος Eus.Mynd.p.8.
Ἀκεσίνης, -ου, ὁ
: [ᾰκεσῑ-]
Asines, Acesines
1 , Th.4.25, Plin.HN 3.88.
2 , D.S.17.95, Str.15.1.30, Arr.An.5.4.2, Arr.Ind.3.10, Philostr.VA 2.17, Nonn.D.23.276.
3 , St.Byz.s.u. Τάναις. (v. Τάναϊς).
Ἀκέσιος, -ον
: [ᾰ-]
sanador , Paus.6.24.6.
ἀκεσίπονος, -ον
: ἀκεσσί- Nonn.
: [ᾰ-]
que mitiga el sufrimiento, reconfortante, curativo
ὀπώρη Nonn.D.7.86,
οἶνος Nonn.D.12.369, cf. Sud., Phot.α 732.
ἄκεσις, -εως, ἡ
: [ᾰ-]
: [sg. gen. -ιος IG 42.102.276 (Epidauro ), Hp.Praec.10; plu. ac. -ιας Hp.de Arte 9]
I
1 curación, tratamiento, remedio
ἀκέσιας ἀναμαρτήτους δεῖ εἶναι Hp.de Arte 9, cf. Hp.Praec.1, Hp.Praec.10,
ὁ δὲ Τέαρος λέγεται ... εἶναι ποταμῶν ἄριστος τά τε ἄλλα <τὰ> ἐς ἄκεσιν φέροντα Hdt.4.90,
παυσίνοσοι ἀκέσεις IG 22.3575.6 (),
διὰ ... τὴν τῶν ἐπιτηδείων πρὸς ἄκεσιν ἀπορίαν D.C.Epit.8.5.6
;
ὑστερέων Hdt.4.109,
νόσων Ph.2.224, cf. D.C.38.19.1,
λοιμοῦ πιέσαντος Paus.2.32.6
; emplasto Asclep. en Gal.13.442
; remedio , Plin.HN 33.92.
2 reparación, arreglo c. gen.
θυρᾶν IG 42.102.276 (Epidauro ), IG 42.102.297 (Epidauro ),
μαχανώματος CID 2.31.62 ()
; solución
ἡ τοῦ παρόντος δεινοῦ σφῖσιν ἄ. D.C.57.7.
II Acesis e.e. Curación , Paus.2.11.7, cf. IG 22.4533.36 ().
Ἀκεσίτης
ἄκεσμα, -ματος, τό
: [ᾰ-]
alivio, remedio
ὀδυνάων Il.15.394,
νόσων Pi.P.5.64, cf. A.Pr.482, IUrb.Rom.1247.2 (), Paus.4.31.4, Orph.A.381.
ἀκέσμιος, -ον
curable Hsch.
ἀκεσμός, -οῦ, ὁ
curación Hsch.,
τῆς φθορᾶς καὶ τῶν τραυμάτων Ps.Caes.193.48, cf. Ps.Caes.205.11.
ἄκεσσα
Ἀκεσσαῖος, -ου, ὁ
Aceseo un piloto negligente al que se ref. el prov.
Ἀκεσσαίου σελήνη , Diogenian.1.1.57, Apostol.1.90.
ἀκεσσίπονος
Ἀκεσταῖος, -α, -ον
egesteo, segesteo , S.Fr.672, St.Byz.s.u. Ἀκέστη.
ἀκεστάλιος
sent. dud.
ὄρνιθες Stesich.70.
*Ἀκέστας
Ἀκέστη
ἀκεστήρ, -ῆρος
mitigador
ἀ. χαλινός el freno desbravecedor S.OC 714.
ἀκεστήριον, -ου, τό
sastrería, lugar donde se arregla o cose ropa Lib.Or.11.254, Hsch.
ἀκεστήριος, -ον
remediador, sanador
κακῶν φάρμακον ἀκεστήριον App.Pun.88.
1 ἀκεστής, -οῦ
: acent. ἀκέστης Phlp.Dif.Accent.D p.149 (frente a 2 ἀκεστής)
que cose o zurce, sastre
ὥσπερ ἱματίων ῥαγέντων εἰσί τινες ἀκεσταὶ οὕτω καὶ οἱ ἰατροί X.Cyr.1.6.16, cf. Alciphr.2.24.1, AB 364.8.
2 ἀκεστής, -οῦ, ὁ
: acent. ἀκέστης Eust.1254.2
sanador, médico
νόσων Lyc.1052,
ἵστησιν τῆς ἐπιβλαβοῦς ὀρέξεως τὸν κάμνοντα ὁ ἀ. Ps.Caes.218.175, cf. Ps.Caes.214.109, Ps.Caes.218.146,
Φρύγες ἀκέστην καλοῦσι τὸν ἰατρόν Eust.1254.2, cf. Sch.Er.Il.22.2, Et.Gen.α 353.
Ἀκέστης
ἀκεστίδες, -ῶν, αἱ
barras
κεραῖαι σιδηραῖ ... ἀ. ὑπὸ τῶν μεταλλουργῶν καλούμεναι Dsc.5.74.3.
ἀκεστικός, -ή, -όν
relativo al arte de zurcir, remendar, tejer
(τέχνη) ὑφαντικὴ καὶ ἀκεστική , Democr.B 154, Ael.NA 6.57, cf. Pl.Plt.281b, Gal.5.862.
Ἀκεστῖνος, -ου, ὁ
Acestino , Hld.4.7.4 (var.).
Ἀκέστιον, -ου, ἡ
Acestion
, Paus.1.37.1.
Ἀκέστιος, -ου, ὁ
Acestio , Ath.516c.
Ἀκεστόδωρος, -ου, ὁ
Acestodoro
, Plu.Them.13, St.Byz.s.u. Δωδώνη y St.Byz.s.u. Μεγάλη πόλις.
Ἀκεστορίδης, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
Acestórides
1 , D.H.5.37.
2 , D.S.11.51.
3 , D.S.19.5.
4 Phot.Bibl.146a16, Acestorides, I.
ἀκεστορίη, -ης, ἡ
: [ᾰ-]
medicina A.R.2.512, AP 16.272 (Leont.).
Ἀκεστορίη, -ης, ἡ
: [ᾰ-]
Acestoria
AP 7.559 (Theosebeia).
ἀκεστός, -ή, -όν
: [ᾰ-]
1 remediable, que admite persuasión
ἀκεσταί τοι φρένες ἐσθλῶν las mentes de los esforzados son propicias a un arreglo, Il.13.115,
τὰ δὲ ἀνήκεστα τῶν ἀκεστῶν ἔτι μᾶλλον (ἁμαρτάνειν) (errar) más todavía en lo irremediable que en lo remediable Gorg.B 11a.34,
τὰ μὲν ἀκεστὰ τῆς εἰρήνης, τὰ δ' ἀνήκεστα τοῦ πολέμου Plu.Ages.28.4,
πρᾶγμα Antipho 5.19.
2 curable Hp.Art.58.
ἀκέστρα, -ας, ἡ
aguja de zurcir
ἀ. ὑπὲρ τοῦ ἱστίου Luc.DMort.4.1.
1 ἀκέστρια, -ας, ἡ
costurera, zurcidora, SEG 18.36B.3 (Atenas ) Antip.Stoic.3.254, Plu.Aem.8.11, Plu.Galb.9, Luc.Rh.Pr.24, Gloss.2.222
;
Ἀκέστριαι Costureras Mimos de mujeres , Sud.s.u. κάπηλος,
, Ath.402d.
2 ἀκέστρια, -ας, ἡ
mujer conocedora de remedios para curar, quizá médica, curandera o comadrona, Et.Gen.α 325, Eust.768.55, EM α 641, Et.Sym.α 391.
ἀκέστριον, -ου, τό
aguja Eust.1647.58.
1 ἀκεστρίς, -ίδος, ἡ
costurera, zurcidora
ῥάπτουσαι Olymp.in Grg.41.7.
2 ἀκεστρίς, -ίδος, ἡ
comadrona Hp.Carn.19.
ἄκεστρον, -ου, τό
: [ᾰ-]
medicina S.Fr.314.325, S.Fr.314.480.
Ἀκεστώνδας, -α, ὁ
: [ᾰ-]
Acestondas escriba AP 6.295 (Phan.).
ἀκέστωρ, -ορος
: [ᾰ-]
1 sanador, curador
Φοῖβος E.Andr.900,
οἶκος ἀ. hospital Paul.Sil.Soph.799.
2 médico
(τὰ φάρμακα) τοῖς δ' ὑπὸ νούσου τειρομένοις ἐπάγουσιν ἀκέστορες Gr.Naz.M.37.1486, cf. Et.Gen.α 311, Et.Sym.α 378.
Ἀκέστωρ, -ορος, ὁ
: [ᾰ-]
Acéstor
1 , Plu.2.299c.
2 , Pherecyd.2.
3 , Cratin.92, Eup.172.14, apodado Saca, Sch.Ar.Au.31.
4 , Paus.6.17.4, Paus.10.15.6.
ἀκεσφορίη, -ης, ἡ
: [ᾰ-]
curación, AP 9.349 (Leon.Alex.), Max.167, Max.178, Max.207.
ἀκεσφόρος, -ον
: [ᾰ-]
que trae la curación c. gen. obj.
νόσων E.Io 1005,
ἄμπελος Astyd.6.
Ἀκεσώ, -οῦς, ἡ
Aceso
IG 22.4962.6 (), Pae.Erythr.Dium 10, Maced.Paean 19, Hymn.Epid.Fr.3B,
cf. Ἀκεστορίη.
ἀκεσώδῠνος, -ον
: [ᾰ-]
que cura el dolor
Παιάν IUrb.Rom.149.7 (),
, Hp.Ep.2,
IGBulg.4.2123.3 (Pautalia, ),
ὕδωρ AP 9.815.
Ἀκέσων, -ωνος, ὁ
: [ᾰ-]
Acesón devoto de Asclepio, Call.Epigr.54.2.
ἀκεύθω
: [ᾰ-]
tutelar, actuar como guardián
ἡ]δίστης κούρης τ[άδε λ]είψανα βωμὸς ἀκεύθει RECAM 2.234 ().
ἀκεύω
actuar como guardián o tutor
ἀκεύοντος καδεστᾶ ICr.4.72.2.17 (Gortina ),
ἀκεύει· chipr. τηρεῖ Hsch.
ἀκεφαλαίως
sin cabeza, fig., dud. de manera incompleta o bien sin nadie al mando
τούς τε ἀπὸ τῶν ἔμπροσθεν χρόνων λόγους ἀκεφαλαίως κειμένους las liquidaciones de tiempo anterior, que estaban incompletas, SEG 8.694.9 ().
ἀκέφαλος, -ον
I
1 que no tiene cabeza, descabezado
νεκρός Plu.Galb.28,
εἴδωλον ἀνδρός Plu.2.417e,
ταῦρος I.BI 4.479,
σῶμα Plu.Mar.44, Luc.Hist.Cons.23,
θεός PMag.7.233, PMag.8.91,
χαλκῆ βελόνη ἀ. PMag.7.442
; el Acéfalo divinidad sin cabeza gener. identificada c. Osiris PMag.2.11, PMag.5.98,
οἱ ἀκέφαλοι οἱ ἐν στήθεσι τοὺς ὀφθαλμοὺς ἔχοντες Hdt.4.191
;
πάντα λόγον ὥσπερ ζῷον ... μήτε ἀκέφαλον εἶναι μήτε ἄπουν Pl.Phdr.264c
; incompleto
μῦθος Pl.Lg.752a, Luc.Scyth.9
; que carece de exordio, Rhet.1.431.6
; acéfalo de versos sin la primera mora
ἀ. ἰαμβικόν Heph.6.2,
ἀκεφάλους ... στίχους καὶ λαγαρούς, ἔτι δὲ μειούρους Ath.632d.
2 que está sin jefe
αἵρεσις secta , Sud., cf. PMag.Christ.15b.4,
οἱ Ἀ. miembros de tal secta Iust.Nou.109 proem., Eust.Mon.Ep.35, Isid.Etym.8.5.66.
3 que carece de bulbo
τὸ δὲ γήτειον καλούμενον ἀκέφαλόν τι καὶ ὥσπερ αὐχένα μακρὸν ἔχον el tipo de cebolla llamada γήτειον (¿la cebolleta?) no tiene bulbo sino una especie de cuello grueso Thphr.HP 7.4.10
; árbol, PTeb.343.5 (), PTeb.343.88 ().
II degradado, que pierde todo derecho,
capite deminutus Artem.1.35.
III sin principio, sin introducción o exordio Hermog.Inu.2.7,
ἀπροδιηγήτως καὶ ἀ. Tz.ad Hes.Op.10.
Ἀκεψιμᾶς, -ᾶ, ὁ
Acepsimas , Rom.Mel.74.βʹ.6, Soz.HE 2.13.
1 ἀκέω
2 ἀκέω
: [ᾰ-]
: [Hom. sólo part. ἀκέων, -ουσα pero a veces indiferente al género Ἀθηναίη ἀκέων ἦν Il.4.22, Il.8.459, al número ἀκέων δαίνυσθε Od.21.89, sg. opt. pres. ἀκέοις A.R.1.765]
estar silencioso, sin hablar
βῆ δ' ἀκέων Il.1.34,
ἀκέων δὴν ἧστο Il.1.512,
ἀλλ' ἀκέουσα κάθησο Il.1.565, cf. Il.10.85, Od.9.427, Od.10.52, Od.11.142,
κείνους κ' εἰσορόων ἀκέοις A.R.1.765.
1 ἀκή, -ῆς, ἡ
: [ᾰ-]
I silencio, quietud, calma
ἀκὴν ἔχε Call.Fr.238.9,
ἄλλοι ἀκὴν ἔχον A.R.3.521,
ἑζομένη δ' ἐπὶ δηρὸν ἀκὴν ἔχεν Mosch.2.18,
ἀκὴν ἦγες Hsch., Phot.α 739.
II
1 en silencio
ἴσαν Il.4.429,
ἔσαν Od.2.82,
Ἀκὴν ἔμεναι παρὰ ἔργῳ Od.21.239,
ἀκὴν ἧνται A.R.2.1086
;
πάντες ἀκὴν ἐγένοντο σιωπῇ todos en silencio se quedaron callados, Il.3.95, Il.7.92, Od.8.234, Orph.A.826.
2 en voz baja, con suavidad
ἀκᾷ δ' ἀνταγόρευσεν Pi.P.4.156.
2 ἀκή, -ῆς, ἡ
: jón. ἠκή Archil.111, dór. ἀκά Hsch.
1 punta, filo
ἵστη κατ' ἠκὴν κύματός τε κἀνέμου se situó en el filo del oleaje y del viento Archil.111
;
ἀ. σιδήρου Hsch., Phot.α 739, Sud.
2 extremo de la falange Hsch.s.u. ἀκά
; batalla Hsch.
<ibStart></ibStart>
s.u. ἀκά
<ibEnd></ibEnd>
Ἄκη, -ης, ἡ
Aca
1
, D.52.20, Call.Fr.463, Herod.2.16, Sud.
2
, Paus.8.34.2.
ἀκηδεί
descuidadamente Theodos.Gr.Sp.74.9.
ἀκηδεία, ἀκηδείη
ἀκηδεμόνευτος, -ον
abandonado, descuidado Cyr.Al.M.69.1141B, Thdt.Qu.in Ge.84.10.
ἀκήδεστος, -ον
: [gen. ép. -οιο Nonn.D.10.272]
I
1 que no recibe cuidados sin duelo, Il.6.60,
ἀκήδεστον γαίῃ ἔνι τόνδε λιπόντες A.R.2.151, cf. AP 7.686 (Pall.).
2 descuidado, desaliñado
πρόσωπον Nonn.D.42.85,
κάρηνον Nonn.D.10.272.
II que no se preocupa, indiferente, triste
σιωπή Nonn.D.12.120.
III
1 sin compasión, de forma implacable a un cadáver
ἕλκειν Il.22.465, Il.24.417.
2 sin cuidado, sin comedimiento
πῖνεν Q.S.13.6, cf. AP 9.375,
οὐ ἀ. Orac.Sib.5.403.
ἀκήδευτος, -ον
que no recibe honras fúnebres, insepulto
προβαλεῖν ἀκήδευτα τὰ σώματα Plu.Per.28, cf. I.AI 6.375.
ἀκηδέω
: [dór. inf. aor. ἀκαδῆσαι Hsch.]
1 no hacer caso, no cuidar de, despreocuparse de c. gen.
εὑ Il.14.427, Mosch.4.81,
μεῦ Il.23.70,
σαυτοῦ ... δυστυχοῦντος A.Pr.508,
δυνάμεως Onas.33.3,
τοὺς θεούς Anon.Hist.153.7.3.30
;
σὺ δὲ ἀκή[δε]ι τούτων Vit.Fr.Pap.Phil.2.1.9.
2 cansarse de
εἰς ὅ κε Δαναοὶ ... παρὰ τεῖχος ἀκηδήσωσι μένοντες hasta que los dánaos se cansen de estar al pie de la muralla Q.S.10.16,
οὐ γὰρ ἀκηδήσουσι πολὺν χρόνον ἐνθάδ' Ἀχαιοί pues no van a cansarse aquí por mucho tiempo los aqueos Q.S.10.29,
Ἀργεῖοι ... φέβονται μακρῷ ἀκηδήσαντες ἐπὶ πτολέμῳ los argivos se marchan hartos por lo largo de la guerra Q.S.12.376
;
ἀκαδῆσαι· λυπηθῆναι Hsch.
ἀκηδής, -ές
I
1 descuidado
εἵματα Od.6.26,
ἔντεα Od.19.18,
ἦ αὔτως κεῖται ἀκηδής; ¿o acaso queda ahí sin atender?, Od.20.130
; del que nadie se cuida, insepulto
Ἕκτωρ κεῖται ... ἀ. Il.24.554,
σώματ' ἀκηδέα κεῖται Od.24.187, cf. Ael.VH 12.64
; sin honrar con exequias
οἵ σ' ὠτειλὴν αἷμ' ἀπολιχμήσονται ἀκηδέες Il.21.123
; despreciado
ἀκηδέα κύμβαλα ῥίψας Nonn.D.21.192.
2 que no se cuida, que no se preocupa
οἱ θεοί Il.24.526,
υἱὸς ἀνίκητος καὶ ἀ. Hes.Th.489
; sin miedo Call.Dian.62,
ἀκηδέα θυμὸν ἔχοντες con un ánimo sin penas, despreocupado Hes.Th.61, Hes.Op.112, cf. AP 11.42 (Crin.)
; negligente, dejado, descuidado
γυναῖκες Od.17.319
;
ὃς δ' ἂν παίδων τε ἀκηδὴς γένηται el que se despreocupe de los hijos Pl.Lg.913c,
φίλων S.Fr.208.10,
τιμῆς A.R.3.597.
3 seguro
σὺ δ' ἀκηδέα μήδεο νόστον A.R.4.822
; firme, inexpugnable, inviolable
ἄστυ Πριάμοιο Q.S.10.357,
οἰκία h.Ap.78
; inocuo
δελφῖνες Opp.H.1.611, cf. Opp.H.2.648,
ἀ. τινί Babr.Dact.8.
II sin sepultura Sud.
ἀκηδία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hp.Gland.12; -εία Diog.Oen.25.3.9, jón. -είη Emp.B 136, A.R.2.219
1 despreocupación, falta de cuidado, indiferencia
νόοιο Emp.B 136, cf. A.R.2.219, A.R.3.260, Diog.Oen.25.3.9,
τῆς παραφορῆς Aret.CA 1.1.28
; sin atención
ἄμφω δὲ ἐν ἀκηδίῃ καταγυιοῖ τὴν φύσιν ambas cosas, si no se les presta atención, debilitan la naturaleza Hp.Gland.12
; dejadez, apatía Cic.Att.290.1, Herm.Vis.3.11.3.
2 embotamiento, cansancio
ἀ. καὶ κάματος Luc.Herm.77,
ἀ. καὶ ὁ ἐκ τῆς ὁδοῦ κόπος Gr.Nyss.Ep.1.10
; entorpecimiento
μετετρωπᾶτο παρειὰς ἐς χλόον, ἄλλοτ' ἔρευθος, ἀκηδείῃσι νόοιο sus mejillas se mudaban ya en pálidas, ya en rojas, por los desvíos de su razón A.R.3.298
; abatimiento
στενωθεῖσα ὑπὸ ἀκηδίας Pall.V.Chrys.17.165.
3 angustia, objeto de preocupación, tristeza
πνεῦμα ἀκηδίας ánimo triste LXX Is.61.3,
οὔθ' ὑπὸ ἄλλης τινὸς ἀκηδίας ἐταλαιπώρησεν D.C.73.2
; desesperación Cyr.Al.M.73.504C.
4 descuido, acidia, pereza tentación especial de los eremitas
ἀ. ἐστὶν ἀτονία τῆς ψυχῆς Nil.M.79.1157C.
ἀκηδιάζω
preocuparse, angustiarse
ἀκηδιάζεις, ὅτι νήφεις; Chrys.M.62.736.
ἀκηδιασμός, -οῦ, ὁ
descuido, negligencia
ἀ. τῆς ψαλμῳδίας Basil.M.31.881A.
ἀκηδιαστής, -οῦ
descuidado, cansino
ὀφθαλμὸς ἀκηδιαστοῦ ταῖς θυρίσιν ἐνατενίζει Nil.M.79.1160A, cf. Hsch.s.u. ἀσήκορος, Sud.s.u. ἀσήκορος.
ἀκηδιάω
: contr. -ῶ
1 descuidarse
βλέπε μὴ ἀκηδιάσῃς ἐν τῷ καιρῷ τῆς λευκώσεως Zos.Alch.133.20.
2 estar triste, angustiarse
πρὸς σὲ ἐκέκραξα ἐν τῷ ἀκηδιάσαι τὴν καρδίαν μου LXX Ps.60.3.
3 desanimarse
μὴ ἀκηδιῶμεν πρὸς τὰ παρόντα Basil.M.32.584B
; encontrarse en estado de acidia
ἀκηδιῶν οὖν καθ' ἑαυτόν Pall.H.Laus.21.3
; estar hastiado Chrys.M.59.322,
ἐὰν γὰρ θελήσωμεν ἐσθίοντες κορεσθῆναι, ταχέως ἀκηδιάσαντες ἐφ' ἑτέραν τραπησόμεθα ἐπιθυμίαν Marc.Er.Iei.1.10.
ἀκηδίη
ἀκηδιώδης, -ες
embotado, torpe, espeso
ἐπεὶ κἀγὼ ἀκηδιώδης εἰμί Vit.Aesop.G 76.
ἀκήδωτος·
κηδείαν μὴ ἔχων Hsch.
†ἀκηκές·
μέγα Hsch.
ἀκήλητος, -ον
: [gen. ép. -οιο Nonn.D.42.322]
1 que no cede al hechizo
νόος Od.10.329, cf. Pl.Phdr.259b,
ἀκήλητον μανίας ἄνθος incurable florecer de una locura S.Tr.998.
2 que no se conmueve, inconmovible, inflexible
σφὼ γὰρ ἀκηλήτω καὶ ἀπηνέες Theoc.22.169,
ἀπαθὴς γὰρ ὢν πρὸς ἅπαντα καὶ ἀ. siendo impasible e inconmovible ante todo Plu.2.711b, cf. Porph.Ep.Aneb.1.2,
ἀ. κούρη doncella que no quiere dejarse conmover o seducir Nonn.D.42.322,
ἀκήλητοι δίναι torbellinos que no ceden en su fuerza Musae.319.
ἀκηλίδωτος, -ον
: [compar. ἀκηλιδότερος Sud.s.u. ἀκηλίδωτον]
I
1 limpio, sin mancha
ἔσοπτρον LXX Sap.7.26,
ἐσθῆτες Ph.1.156, cf. Porph.Abst.2.46.
2 puro, que es sin tacha o sin mancha
βίος LXX Sap.4.9, Ph.2.443,
ἀρετή Ph.2.235, cf. Steph.in Hp.Aph.1.28.15,
γνώμη MAMA 8.321 (Iconion, )
; inmaculado Clem.Al.Paed.1.2.4.
II inmaculadamente Chrys.M.48.1095.
ἄκηλος, -ον
que no tiene órganos sexuales
ὄνος Epaphr.8.
ἄκημα, -ματος, τό
alivio
ὅσσα φέρει νούσοισιν ἀκήματα δῖα Σελήνη Max.142.
ἀκήμων·
ἐκκεχυμένος Hsch.
ἀκήμωτος, -ον
libre de mordaza
τὸ στόμα ἀκήμωτον βοᾷ Chrys.M.61.174,
ὁ βοῦς, ἐργαζόμενος ἐν τῷ ἅλῳ ἀκήμωτος Const.App.2.25, cf. Mac.Magn.Apocr.3.40 (p.140.17).
ἀκήνιος, -ον
tranquilo, calmado Hsch., EM α 646.
ἀκήπευτος, -ον
no propio de jardín o huerto, silvestre
γογγυλίδες Posidon.70,
θριδακίνη Gal.12.509.
ἄκηπος, -ον
que no puede llamarse jardín
κῆποι Gr.Naz.Ep.5.5.
†ἀκῆραι·
ἀκρόταται Hsch.
ἀκηρασίη, -ης, ἡ
pureza Apoll.Met.Ps.14.3, Apoll.Met.Ps.17.54.
ἀκηράσιος, -ον
: [-ᾰ-]
: [gen. ép. -οιο A.R.2.1272]
1 no hollado, virgen, puro
λειμών h.Merc.72,
γυίων ἄνθος Rhian.71.4,
ἀκηρασίων κόλπων Ἰναχίης δαμάλης Nonn.D.3.284,
σκῆπτρον Epigr.Gr.907 (Sinope ).
2 sin mezcla, puro
οἶνος Od.9.205, A.R.2.1272,
πηγαί Apoll.Met.Ps.17.33.
ἀκήρᾰτος, -ον
I
1 no cortado, intacto, indemne
οἶκος καὶ κλῆρος Il.15.498,
κτήματα Od.17.532,
ἀπαρτίη Hippon.15
;
ἁνίαι Pi.P.5.32,
σκάφος A.A.661,
πλόκοι ἀκήρατοι bucles sin cortar E.Io 1266,
ἀκηράτου λειμῶνος de un prado sin hollar E.Hipp.73,
παρθένων κῆπος Ibyc.5.4,
ἀκήρατον ἐμπόριον mercado virgen, sin explotar Hdt.4.152
; intacto, puro, virgen
ἀ. δέ μ' ἐκ πατρὸς λαβὼν δόμων E.Tr.675, cf. A.R.4.1025, Plu.Num.9,
λέχος E.Or.575,
εὐνή Max.77,
, Pl.Lg.840d,
μόσχος E.IA 1083.
2 entero, con todo su vigor, íntegro
φάρμακα A.R.4.157,
ἀκήρατον ἐκβαίνοντα saliendo intacto , Pl.R.413e,
ὅπως ... αἱ ... κρ[ί]σεις ... ἀκήρατοι δ[ι]αμένωντι IO 47.20 ().
II
1 sin mezcla, puro
ὕδωρ Il.24.303,
χεῦμα agua lustral S.OC 471,
ὄμβρος S.OC 690,
ποτόν A.Pers.614, cf. Theoc.22.38,
ῥόος Nonn.D.22.399,
χρυσός Archil.153.5, Alcm.1.54, Hdt.7.10, Pl.R.503a, Pl.Plt.303e,
μόλυβδος Simon.87,
νόμισμα Pl.R.417a,
χρυσοῦν γένος καὶ ἀκήρατον Plu.Cor.14,
πῦρ ἀκήρατον llama pura Q.S.4.138,
ἰκμάς Hp.Aff.52,
εἰκόνες D.C.52.35.3
; no mezclado con, libre de
θυμὸς ἀ. ἄλγεσι E.Hipp.1114,
οὐδεὶς θνητῶν ταῖς τύχαις ἀ. E.HF 1314,
ἀ. ἀνδράσι Λῆμνος A.R.1.852,
κακῶν E.Hipp.949,
ὠδίνων A.R.1.974
; limpio, claro
ἀκήρατοί σου αἱ ἀκοαί SB 7205.8 ().
2 puro, no adulterado, sin mácula
ἐπιστήμη Pl.Phdr.247d, Ph.1.265,
ἤθη Pl.Lg.735c,
ἀρεταί Ph.1.148,
φιλία X.Hier.3.4,
ἀ. ἀλυπία falta absoluta de penas Pl.Ax.371d,
τὸ καθαρὸν αὐτοῦ καὶ ἀκήρατον τοῦ νοῦ la pureza sin mancha de su espíritu Pl.Cra.396b, cf. D.Chr.36.55,
ἡ ἀ. μεγαλοδωρία τοῦ ... Αὐρηλιανοῦ PLips.119ue.2.3 ().
III inalterable, indestructible
στοιχεῖον ἀκήρατον καὶ θεῖον Arist.Mu.392a9,
ἔρως οὐράνιος ἀ. καὶ θεῖος Ph.2.384.
Ἀκήρατος, -ου, ὁ
Acérato
1 , Hdt.8.37.
2 , Acerat., I.
ἀκήρεα·
ἀβλαβῆ Hsch.
ἀκηρεσία, -ας, ἡ
pureza Hsch.
†ἀκηρί·
καλόν Hsch.α 2410 (quizá por ἀκήριον).
1 ἀκήριος, -ον
I no dañado o mutilado, indemne
ναῦται ἀκήριοι εὐχετόωνται παρφυγέειν Od.12.98,
ἄνδρες Od.23.328,
ῥάβδον ... ἀκήριον ἥ σε φυλάξει h.Merc.530, cf. Nic.Th.190, A.R.3.466
; inmune
ἀκήρια πάντ' ἐγένοντο Call.Ap.41
; libre de infortunio Semon.5.
II
1 sin κήρ o destino establecido
ἡμέραι Hes.Op.823.
2 sin κήρ o muerte, inmortal
ψυχαί Ps.Phoc.105.
III que no daña, inocuo
σκορπίος Nic.Th.771.
2 ἀκήριος, -ον
1 sin corazón, sin coraje, sin ánimo
ἤ νύ σέ που δέος ἴσχει ἀκήριον Il.5.812, cf. Il.13.224,
ἥμενοι ἕκαστοι ἀκήριοι Il.7.100,
ὄνειρον un sueño falto de vigor A.R.2.197.
2 sin corazón, muerto
ἀκήριον αἶψα τίθησι Il.11.392, cf. Il.21.466.
ἄκηρος, -ου, ἡ
emplasto Gal.13.759.
ἀκηρότᾰτος, -ον
purísimo
χρωτὸς ἀκηροτάτου AP 12.249 (Strat.).
ἀκηροφανής, -ές
intacto, íntegro Sud.s.u. ἀκραιφνοῦς.
ἀκηρυκτί
1 sin mediación de heraldos
ἐν ᾧ οὔτε ἐπεμείγνυντο ἔτι ἀκηρυκτί durante la cual (la guerra) ya no tuvieron relaciones sin intervención de heraldos Th.2.1.
2 sin cuartel
πολεμεῖν D.C.50.7.1;
cf. ἀκηρύκτος III .
ἀκήρυκτος, -ον
I
1 no declarado por heraldo
πόλεμος Hdt.5.81, Pl.Lg.626a, D.C.46.35.5
; inopinado, sin aviso
AP 11.136 (Lucill.)
; no dado a conocer, del que no se tiene noticia
ἀ. μένει S.Tr.45,
Διόνυσος Nonn.D.21.191,
λέκτρα Nonn.D.8.309,
ἔρωτες Nonn.D.48.653.
2 desconocido, oscuro, sin gloria
σῶμα E.Heracl.89,
ὑμεῖς ἀστεφάνωτοι καὶ ἀκήρυκτοι γίγνεσθε Aeschin.3.230.
II sin intervención de heraldo, sin cuartel
πόλεμος X.An.3.3.5,
ἄσπονδος καὶ ἀ. πόλεμος D.18.262,
ἄσπονδος καὶ ἀ. ἔχθρα Plu.Per.30
; hecho de no pedir una tregua
τὸ ἀκήρυκτον τῆς ὁδοῦ App.Mith.104.
III
1 sin mediación de heraldos
ἐφοίτων Th.1.146.
2 sin cuartel
πολεμεῖν Poll.1.151;
cf. ἀκηρυκτί.
ἀκήρωτος, -ον
no untado de cera, que está sin encerar
ID 507.13 (),
τὰ ὠκύπτερα Luc.Icar.3,
πτύξ Polyaen.2.20.
Ἄκης, -εω, ὁ
Aces , Hdt.3.117.
†ἀκῆσκος·
τάλαρος Hsch.
ἀκητόν·
κράτιστον Hsch.
ἀκηχεδών, -όνος, ὁ
sufrimiento Hsch., EM α 647.
ἀκί·
φυτόν τι Hsch.
Ἁκία
Ἀκιαμός, -οῦ, ὁ
Acíamo , St.Byz.s.u. Ἀσκάλων.
Ἀκίβας, -α, ὁ
Acibas , Epiph.Const.Haer.33.9.4, Epiph.Const.Haer.42.11.17 refut.26.
ἀκιβδήλευτος, -ον
1 indemne, no dañado Hsch.
; no falseado Hsch.
2 no adulterable, inalterable
χρῶμα Ph.2.267,
τύπος Ph.1.144,
φιλία Ph.1.345,
ἀνόθευτος καὶ ἀ. χαρά Ph.1.217,
λόγος Cyr.Al.M.68.409B, Cyr.Al.Dial.Trin.579d, Cyr.Al.Inc.Unigen.678d.
ἀκίβδηλος, -ον
I
1 auténtico, no falsificado o adulterado
νόμισμα Pl.Lg.916d, Luc.Herm.68,
χρυσός Hierocl.in CA proem.4,
γάμος PMasp.97ue.28 (),
καθαρὰ καὶ ἀκίβδηλα πωλεῖν Arist.Ath.51.1.
2 honrado, íntegro, sin falsía
τὸ μὲν ἀπ' ἡμέων Hdt.9.7,
τὸ ἀ. lo auténtico M.Ant.5.5,
ἀνήρ Phryn.PS Fr.12, cf. Chrysipp.Stoic.3.163,
εὔνοια Ph.1.454.
II rectamente, sin falsedad
ἡ τῆς ἀρετῆς κτῆσις οἷς ἂν ἀ. ταῖς διανοίαις συναυξηθῇ Isoc.1.7, cf. Gloss.2.181.
Ἄκιβοι, -ων, οἱ
acibos , Ptol.Geog.3.5.10.
Ἀκιδᾰλία, -ας, ἡ
: jón. -ίη EM α 653; tb. Ἀκιδαλίνη Hdn.Gr.2.471
: [ᾰ-]
Acidalia o Acidalina , Pi.Fr.244, Menoph.Dam.SHell.558.15, Verg.Aen.1.720, Seru.Aen.1.720, Hdn.Gr.2.471, EM α 653, Sud., Et.Gen.α 328, Et.Sym.α 394.
Ἀκίδας, -αντος, ὁ
Acidante río de Trifilia, tb. llamado Ἀκίδων q.u., Paus.5.5.8.
ἀκίδιον, -ου, τό
puntita
ἀκίδια χρυσᾶ ID 1445B.16 ().
ἀκιδνός, -ή, -όν
: [ᾰ-]
: [ép. gen., sup. ἀκιδνοτάτοιο Nonn.D.2.295]
1 débil, flojo, endeble
εἶδος ἀκιδνότερος Od.8.169,
εἶδος ἀκιδνοτέρη Od.5.217,
οὐδὲν ἀκιδνότερον ... ἀνθρώποιο Od.18.130,
δύναμις Hp.Nat.Puer.30,
οὔ τι ... ἄλλο ... ἀκιδνότερόν τε γυναικός Q.S.7.286,
ἔχις ... ἀκιδνότερος κατ' εὖρος Nic.Th.224,
ἀκιδνότατον βέλεμνον Nonn.D.7.270,
ποταμοὶ σβεστῆρες ἀκιδνοτάτοιο κεραυνοῦ los ríos son extintores del debilísimo trueno Nonn.D.2.295,
δμῳαί Man.2.178,
λογισμός Hp.Praec.8.
2 débilmente Simp.in de An.202.36.
ἀκιδοειδής, -ές
en forma de punta de flecha
τρίγωνα τετράπλευρα καλούμενα ... ἀκιδοειδῆ Procl.in Euc.165.23, cf. Procl.in Euc.328.22.
Ἀκίδουσα, -ης, ἡ
Acidusa , Plu.2.301b.
ἀκιδόω
proveer de punta triangular
βέλη ἠκιδωμένα op. ἀνηκίδωτα IG 22.1627.339 ().
ἀκιδρωπάζω·
ἀμβλυωπῶ Hsch.
ἀκιδώδης, -ες
puntiagudo
σπερμάτιον Thphr.HP 4.12.2.
Ἀκίδων, -οντος, ὁ
Acidonte , Str.8.3.21, tb. llamado Ἀκίδας q.u.
ἀκιδωτός, -ή, -όν
I
1 acabado en punta, puntiagudo
τόξευμα LXX Pr.25.18,
φιάλη ID 1441A.1.20 (), cf. ID 1432Ba.1.103 (ambas ),
ὁρμίσκον ID 1409Ba.1.103 ()
; aguja o prendedor para el cabello o un tipo de fíbula para el manto PMich.262.12 ()
;
ἀκιδωτόν· βέλος χωρὶς σιδήρου Hsch.
2 provisto de puntas, arponado
τὰ μὲν ἀκιδωτά, τὰ δὲ χωρὶς ἀκίδων Paul.Aeg.6.88.2, cf. Sud.s.u. ἀκίδας.
3 provisto de anzuelos
ἀ. ὅρμος· συγκείμενος ἐκ πολλῶν ἀκίδων Phot.α 751, AB 371.24 (=An.Bachm.61.27)
;
τὰ ἀ. , Poll.1.97.
II
1 sanguinaria, Paronychia capitata Ps.Dsc.4.54.
2 perejil silvestre Ps.Dsc.2.175
; tragacanto, Astragalus balearicus Dsc.3.15.
ἀκίζω
ἀκίθᾰρις, -ιος
: [ᾰκῐ-]
no acompañado de cítara
ἀκίθαριν ἄρη A.Supp.681.
Ἀκίθιος, -ου, ὁ
Acitio , Ptol.Geog.3.4.3.
Ἀκίκαρος, -ου, ὁ
Acícaro , Clem.Al.Strom.1.15.69.
ἄκῑκυς,
1 débil, sin fuerza, Od.9.515, Od.21.131, Hp.Morb.4.43, Theoc.Ep.11.6,
ὀλιγοδρανία A.Pr.549.
2 que debilita
νοῦσος Orph.L.22.
Ἀκίλα, -ης, ἡ
: Ὄκηλις Peripl.M.Rubri 25, Ptol.Geog.6.7.7, Ptol.Geog.8.22.7
Acila , Artem.Eph.Geog.96, Peripl.M.Rubri 25, Ptol.Geog.6.7.7, Plin.HN 6.151.
Ἀκίλιος, -ου, ὁ
: Ἀκίλλιος D.H.3.67
1 Gayo Acilio
Γάιος Ἀ. , D.H.3.67, Plu.Rom.21, Plu.Cat.Ma.22, Acilius, I.
2 M. Acelio
, Phleg.37.28.
Ἀκιλισηνή, -ῆς, ἡ
Acilisena
, Str.11.12.3, Str.11.14.2, Str.12.3.28, Ptol.Geog.5.12.6.
†ἀκίμολος†
dud. (quizá por ἀκήμωτος ‘rebelde’)
ἦθος ἀ. Cic.Att.204.4.
ἄκιμος, -ον
1
ἀκίμων· ἑτοίμων Hsch.
2
ἄκιμον· ἀθεράπευτον Sud.
ἀκίναγμα, -ματος, τό
: [ᾰκῐ-]
sacudida, temblor
χειρῶν ἠδὲ ποδῶν Lyr.Adesp.122.
ἀκιναγμός, -οῦ, ὁ
sacudida Hsch.
ἀκίναιδος, -ον
casto Sud.
ἀκῑνάκης, -ου, ὁ
: [ᾰ-ᾰ-]
: [ac. sg. -άκεα Hdt.3.118]
espada corta
Περσικὸν ξίφος Hdt.7.54, cf. Anaximen.15,
Medus acinaces Hor.C.1.27.5, cf. Plb.Fr.54, Arr.Parth.83, Luc.ITr.42,
σπασάμενος τὸν ἀκινάκεα Hdt.3.118, cf. D.C.49.29.3,
σιδήρεος Hdt.4.62,
χρύσεος Hdt.8.120, cf. X.An.1.2.27,
ἀ. ἐπίχρυσος IG 13.354.81 (),
περίχρυσος IG 13.354.76 (), cf. IG 22.1394.11 (),
ἀ. σιδηροῦς τὴν λαβὴν χρυσῆν ἔχων IG 22.1425.75 ().
Ἀκινάκης, -ου, ὁ
Acinaces
1 , Luc.Scyth.4, Luc.Tox.38.
2 , D.C.78.7.2.
Ἀκινάσης, -ου, ὁ
Acinases , Arr.Peripl.M.Eux. 7.5.
ἀκινδυνί
sin peligro Sud., Zonar.
ἀκίνδῡνος, -ον
I
1 libre de riesgos, libre de peligro, seguro
βίος Simon.18, E.IA 17,
αἰών Pi.P.4.186,
βίον ἀκινδυνότερον Pl.Phd.85d,
ἀφ' ἡσυχίας δὲ μὴ πολεμῆσαι οὐχ ὁμοίως ἀκίνδυνον Th.1.124,
ἐκ τοῦ ἀκινδύνου ἀνδραγαθίζεσθαι hacer de hombres buenos desde una situación sin peligros Th.3.40,
ἀκίνδυνοι ἀρεταί virtudes sin dificultades o peligros, fáciles, cómodas Pi.O.6.9,
ἐθισμοί Arist.EN 1119a27,
ἀγών D.20.144, Hyp.Lyc.8,
δίκη ἀ. Is.3.46,
ταῦτα ἀκίνδυνα ἑώρων D.18.97
; seguridad
νομίζων ἐκ τοῦ ἀ. τοῦτο ξυμβαίνειν Th.5.16,
ἐν ἀκινδύνῳ εἶναι estar seguro, fuera de peligro X.Hier.2.10
;
ἀκινδυνότερον ἂν μειγνύοιμεν Pl.Phlb.61d.
2 exento de riesgos, garantizado, asegurado
ἅπαν τὸ μίσθωμα ID 503.27 (),
πυροί PPetr.3.74a.3 (),
φόρον ἀνυπ]όλογον ἀκίνδυνον (sic) ILabr.50.7 (), cf. BGU 2042.11 (), PMil.Vogl.220.21 ()
;
ἀ. παντὸς κινδύνου garantizado, asegurado contra todo riesgo, IG 12(7).67.39 (Arcesine ), PTeb.105.18 (), POxy.101.20 (),
ἀκίνδυνα τὰ ... ἀπότακτα ἅπαντος κινδύνου POxy.2676.20 (ambos ).
II no peligroso, inofensivo
πυρετοί Hp.Aph.7.63,
ἔπος Pi.P.2.66.
III sin peligros, con seguridad, cómodamente
κτανεῖν E.Rh.588,
αἱρεῖσθε τὴν ἀ. δουλείαν Th.6.80,
τὸν βίον ἀ. διάγειν Lys.31.7,
διάγειν Arist.Pol.1295b33,
ἔσεσθαι Lys.2.45,
ψεύδεσθαι Lys.7.38,
ἀπελθεῖν Th.7.68,
μαρτυρεῖν D.34.19,
σεσῶσθαι D.20.53.
ἀκινδυνότης, -ητος, ἡ
falta de peligro Gal.9.491.
ἀκῑνήεις, -εσσα, -εν
inmóvil
ὄσσε Nic.Al.436.
ἀκινησία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hp.Vict.2.37.2, Aret.SD 1.7.5
1 inmovilidad, falta de movimiento
ἀπὸ ἀκινησίης Hp.Vict.2.37.2,
ὕπνος ... οἷον δεσμός τις καὶ ἀ. Arist.Somn.Vig.454b11, cf. Arist.Somn.Vig.454b26,
op. κίνησις Arist.Ph.202a5, Thphr.Fr.11,
ποιεῖ γλῶτταν ἄναυδον ἀ. καὶ σκληρότητι Plu.2.953d.
2 intervalo, pausa, interrupción , Gal.8.510,
σμικρὴ ἀ. Aret.SD 1.7.5
;
πάθεα ἔκδηλα ἀκινησίῃ καὶ ἀναισθησίῃ θερμοῦ τε καὶ ψυχροῦ Aret.SD 1.7.5,
ἔργων App.Pun.73.
ἀκινητέω
estar inmóvil, no moverse
ἀκινητέειν ἐπιτηδευέτω Hp.Mul.1.11,
ὀστᾶ Gal.19.460,
ὄφεις S.E.M.7.188, cf. Chrysipp.Stoic.2.161, Poll.3.89, Antyll. en Orib.8.6.9, Sch.Er.Il.13.654b.
ἀκινητί
sin moverse Poll.9.115, An.Ox.2.314.
ἀκινητίζω
estar inmóvil, no moverse
ἀήρ Arist.Pr.914b25,
αἰσθήσεις Arist.Somn.Vig.455a30,
τὰ ἔντομα τῶν ζῴων Arist.HA 537b7,
κινουμένων τε καὶ ἀκινητιζόντων Chrysipp.Stoic.2.118.24.
ἀκινητίνδα
a «pies quietos» , Poll.9.110, Poll.9.115.
ἀκίνητος, -ον
: ἀκίνα- Ti.Locr.93b
: [-ῐ-]
: [fem. -η Nonn.D.25.423; gen. -οιο Nonn.D.38.349, dat. -οισι Hes.Op.750]
I no removido, inalterado, inviolado
τάφος ἦν ἀκίνητος μέχρι οὗ ἐς Δαρεῖον περιῆλθε ἡ βασιληίη Hdt.1.187
; no sacudido, nunca removido por el terremoto
Δῆλον τὸ πρὶν ἐοῦσαν ἀκίνητον Hdt.6.98
; no removida, no labrada o roturada
τὸ κεκινημένον χωρίον ἐξείκαστο τῷ ἀκινήτῳ X.Cyr.1.6.39,
ἔνθα μάλιστα βένθος ἀκίνητον μελάνει A.R.4.1574.
II
1 que no debe o puede moverse o removerse, inviolable de las cosas tenidas por sagradas (templos, tumbas, etc.)
μηδ' ἐπ' ἀκινήτοισι καθίζειν ... παῖδα Hes.Op.750,
κινήσοντά τι τῶν ἀκινήτων Hdt.6.134
; inamovible
τὰς χρυσᾶς σημείας τὰς ἀκινήτους λεγομένας Plb.2.32.6,
μὴ κινεῖν τὰ ἀκίνητα Pl.Lg.684e,
φευξόμεθα παρ' αὐτοὺς ἀπ' αὖ τῶν τὰ ἀκίνητα κινούντων Pl.Tht.181a
; inviolable, prohibido, secreto, que no debe decirse
ἔπη S.OC 624,
ἀκίνητα φράσαι S.Ant.1060.
2 firme, inconmovible, difícil de mover
, Pl.Sph.249a,
νοῦς ἀ. πειθοῖ Pl.Ti.51e,
ἕξις ψυχῆς ἀκίνητος ὑπὸ φόβου Pl.Def.412a
; tardo, torpe
φρένες Ar.Ra.899,
, Alex.239.3,
εἰς ἀκίνητον καθάπτειν τι inmovilizar, atar fijamente Plb.8.6.3.
3 inalterable, inmutable, no sujeto a cambio
Ζεὺς ἀκινήτους ἐν εἰρήν[ᾳ φυλάσσοι que Zeus mantenga inmutables (los cimientos de una buena fortuna), B.5.200,
ἀφορμά E.Io 474
;
νόμιμα Th.1.71,
νόμοι Th.3.37,
τοὺς γεγραμμένους ἐᾶν ἀκινήτους βέλτιον Arist.Pol.1269a9,
μοι δοκοῦσιν οἱ Λυκούργου νόμοι ἀκίνητοι διαμένειν X.Lac.14.1,
νόμος φύσεως Ph.2.135,
ἀπραγμοσύνη ISmyrna 602.8 (),
ταῖς ὁμολογίαις Epicur.Fr.[35.7] 9,
τὸ ἀγένητον Ph.1.657,
κοινότητες Phld.Sign.25.36,
cf. II .
4 inseparable c. gen.
ἡ γυνὴ Εὐδήμου ἀ. μου ἐστίν PBremen 63.33 (),
ἀ. μου γίνου no te separes de mi lado, PMag.1.165, cf. PMag.1.80.
5 que no puede moverse, inmueble, raíz
ἡ ἀκίνητος αὐτοῦ οὐσία Olymp.Hist.23, Cod.Iust.1.11.10,
τὰ ὑπάρχοντα ἐν ἀκινήτοις ἃ ἔσχον Pall.H.Laus.14.1,
ἀκίνητα πράγματα POxy.126.17 ().
III inmóvil, quieto, inmutable del ser, el mundo, Dios, etc.
τὸ ἐόν Parm.B 8.26, Parm.B 8.38,
θεός Parm.A 31,
οἷον ἀκίνητον τελέθει τῷ παντὶ ὄνομ' εἶναι Parm. en CR 49.1935.123 (Cornford), cf. Parm.B 8.38,
τὸ πᾶν Xenoph.A 36,
ἀκίνητον τὸ μὴ ὄν Meliss.B 13,
τὸ ἕν Pl.Prm.139a,
ὁ ἑπτὰ ἀριθμός Philol.B 20,
κόσμος Nonn.D.38.349
;
ἀκίνητοι κατὰ κύκλον Emp.B 17.13,
τὸ πρῶτον κινοῦν ἀκίνητον αὐτό el primer motor es inmóvil en sí Arist.Metaph.1012b31, cf. Arist.Ph.258b12,
ἄστρα las estrellas fijas Poll.4.156,
ὕλην ἀκίνητον ὑποκεῖσθαι anón. fil. en Plu.2.1054a,
ἁ ἰδέα Ti.Locr.93b
; inmóvil
ἀκίνητοι σιωπᾷ ἥροες Pi.P.4.57,
ἔμβρυον Hp.Mul.1.78,
(αἷμα) ἀκίνητον ... ποιεῖ Hp.Acut.(Sp.) 9,
τράχηλος διὰ παντὸς ἀ. Hp.Epid.7.5.9,
οὐδὲν δ' ἦν ἀκίνητον δρόμῳ E.Ba.727,
φυλακαί E.IA 15,
βέβηκε ... ἐξ ἀκινήτου ποδός marchó sin mover el pie murió S.Tr.875,
ἀ. βίος σήπεται Plu.2.1129d
;
ἀπεργαζόμενοι εἴδωλα ἄφρονά τε καὶ ἀκίνητα X.Mem.1.4.4,
ἐρίπνη Nonn.D.25.423
; inmutable, que no se corrompe, que no degenera
ἀκίνητοι πρὸς τὸ χεῖρον Gr.Naz.M.36.72B.
IV de manera inconmovible
τὸ τῶν γραμμάτων ἀ. ἔχει καὶ μένει κατὰ ταὐτόν Isoc.13.12, cf. Pl.Euthphr.11d, Pl.Ti.38a.
ἀκίνινος, -ον
de albahaca
στέφανοι Ath.680d.
Ἀκινιππώ,
lat. Acinippo, Acinipo
, Ptol.Geog.2.4.11, Plin.HN 3.14.
ἄκινος, -ου, ἡ
1 albahaca de monte, Acinos rotundifolius Pers., Andro en Ath.680d, Anon.Med. en POxy.1384.31; cf. tb. ἄκονος.
2 mejorana, Origanum majorana L., Ps.Apul.Herb.add.221.23.
Ἀκίον, -ου, τό
Acion , Scyl.Per.111.
ἀκίονες·
ἀστήρικτοι Hsch.
ἄκιος, -ον
no fácilmente carcomido
δάφνης δ' ἢ πτελέης ἀκιώτατοι ἱστοβοῆες Hes.Op.435.
ἀκιρής, -ές
débil, flojo Hsch., cf. ἀκιρός.
ἀκιρίς·
λύχνος Hsch.
Ἄκιρις, -ιος, ὁ
Aciris , Archil.106 (var.), Str.6.1.14, Plin.HN 3.97.
ἀκῐρός, -ή, -όν
: [ᾰ-]
: [eol. sg. gen. fem. ἀκίρας Theoc.28.15; ép. plu. dat. ἀκιρῇσι Nic.Al.558]
I
1 débil, flojo, endeble
πτέρυγες Nic.Al.558
;
εἰς ἀκίρας a casa de una (mujer) endeble Theoc.28.15;
cf. ἀκιρής.
2
ἀκιρός· ὁ βορρᾶς Hsch.
II tranquilamente, con cuidado Hsch.
ἀκίς, -ίδος, ἡ
: [ᾰκῐ-]
I
1 punta c. gen.
καλάμων AP 6.66 (Paul.Sil.)
;
βελῶν Plu.Demetr.20,
ἀγκίστρων ... ἀκίδες anzuelos, AP 6.5 (Phil.),
τοξεύματα ἄπτε[ρα] ἄνευ ἀκίδων SEG 46.185.9 (Ática ), cf. Hp.Epid.5.46, Poll.2.88,
κέντρῳ ἀκίδος τριγώνου ... κεντέειν , Hp.Int.41
; flecha, dardo Ar.Pax 443,
ἀκίδες Κρητικαί Mnesim.7.5,
ἀκίσι διπλαῖς ἐχρῶντο D.C.36.5.2
; arma arrojadiza Gr.Nyss.Steph.1.81.13,
ἐδόκει οἱ ὁ θεὸς τὰν ἀκίδα ἐξελεῖν ἐκ τοῦ πλεύμονος IG 42.122.58 (Epidauro )
; arpón
τῇ τριαίνῃ ἢ τῇ ἀκίδι Ael.NA 1.18, cf. Opp.H.5.151
; dardo, aguijón, acicate
πόθων ἀκίδες AP 12.76 (Mel.),
Ἔρως ... ἡ φρενῶν ἀ. Tim.Com.2,
ὀφθαλμῶν LXX Ib.16.10.
2 cincel
πετρότομος ἀκίς AP 16.221 (Theaet.Schol.).
3 punzadas, dolores agudos
κύστιος Aret.SD 2.4.4
; preocupación Seru.Aen.1.720.
II vendaje Gal.18(1).823.
Ἀκίς, -ίδος, ἡ
Acis , Luc.DMeretr.4.3.
Ἄκις, -ιδος, ὁ
Acis
1 , Theoc.1.69.
2 , Ou.Met.13.750.
ἀκισμός
ἀκισκλάριος, -ου, ὁ
lat. aciscularius, cantero, OClaud.15.3 (), OClaud.23.2 (), OClaud.132.4 (todos ).
ἀκίσκλη, -ης, ἡ
cincel
ἀκισκλῶν ... πρὸς χρείαν τὼν τοὺς στύλ[ους ἐ]ργαζ[ο]μένων λαξῶν BGU 1028.13 (), cf. BGU 1028.16 () (pero quizá l. ἀκίσκλων, de ἀκίσκλος, cf. BL 10.19).
ἀκίσκλος, -ου, ὁ
lat. acisculus, cincel o escoplo de cantero
ἀκίσκλους ... ἐστελεωμένους OClaud.132.2 ().
ἀκίταλος
sent. desc.,
, Hdn.Fr.p.21.
Ἀκίχαρος, -ου, ὁ
Acícaro , D.L.5.50.
ἀκίχητος, -ον
: [-ῐ-]
I
1 inalcanzable
ἀκίχητα διώκων Il.17.75,
μεταθεῖν Ael.NA 4.52,
ὀρνίθων πορείη Nonn.D.1.143,
αἰών Nonn.Par.Eu.Io.8.35,
ἀίξας ἀ. Nonn.D.45.236,
, Nonn.Par.Eu.Io.8.59, Nonn.Par.Eu.Io.12.1,
ἄχρονος ἦν, ἀκίχητος Nonn.Par.Eu.Io.1.1.
2 inaccesible, incognoscible
ἤθεα καὶ κέαρ A.Pr.184.
II de modo inalcanzable, sin rastro
πλαζομένης ἀκίχητα Nonn.D.9.294.
Ἀκιχώριος, -ου, ὁ
Acicorio , Paus.10.19.7, Paus.10.19.8.
Ἄκκα Λαρεντία
lat. Acca Laurentia , Plu.Rom.4, Plu.2.272f.
Ἀκκαβικὸν τεῖχος, τό
Muro acábico , St.Byz.
Ἀκκαβικοτειχίτης, -ου, ὁ
acabicotiquita , St.Byz.s.u. Ἀκκαβικὸν τεῖχος.
†ἄκκαθεν·
ἄναλθεν Hsch.
ἀκκαῖον·
εὐκαταφρόνητον Hsch.
Ἀκκάρων, -ωνος
: [pero -ῶνος I.AI 5.87, I.AI 5.177, tb. indecl., I.AI 6.8, I.AI 6.30, I.AI 9.19]
Acarón
, I.AI 5.87, I.AI 5.128, I.AI 5.177, I.AI 13.102, ll.cc.
Ἀκκαρωνῖται, -ῶν, οἱ
acarinitas , I.AI 9.26.
ἄκκεπτα, -ων, τά
accepta, dinero ,
τὰ δεπόσιτα ὑμῶν τὰ ἔργα ὑμῶν, ἵνα τὰ ἄ. ὑμῶν ἄξια κομίσησθε Ign.Pol.6.2.
Ἄκκι
. Accis, Aci
, Ptol.Geog.2.6.60, CIL 2.3391.
ἀκκία,
lat. acies, vanguardia, línea de batalla
ἀ. Περσῶν καὶ ἀ. Ῥωμαίων Mac.Aeg.Serm.B 7.16.8.
ἀκκίζομαι
: ἀκίζω Sch.A.Eu.206 (p.213)
: [fut. contr. ἀκκιοῦμαι Men.Epit.350]
1 afectar indiferencia
ἄνδρες ἀκκιζόμενοι Pi.Fr.203
; hacerse el desentendido
οἶσθα, ἀλλὰ ἀκκίζῃ Pl.Grg.497a, cf. Cic.Att.39.5, Luc.Merc.Cond.14, Chrys.M.62.538.
2 hacer como que se escandaliza, aparentar gazmoñería
ἀκκίζονται καὶ θρύπτουσιν ἑαυτάς Ael.Ep.9,
τὰ κοινὰ ταυτὶ δ' ἀκκιοῦμαι τῷ λόγῳ Men.Epit.350, cf. Plu.2.620b
; , Sch.A.Eu.206 (p.213)
ἀκκιπήσιος, -ου, ὁ
: ἀκι- Lyd.Mag.p.8.25
: accipisin, Gloss.3.186, lat. acipenser, cf. ac. sg. ἀκυιπήνσερα Lyd.Mag.3.63
esturión, Acipenser sturio (L.) Apio Fr.Hist.24, Lyd.Mag.p.8.25 + Lyd.Mag.3.63,
accipisin accipiens, Gloss.3.186
ἀκκισμός, -οῦ, ὁ
: ἀκισ- Sch.A.Eu.206 (p.213)
gazmoñería, remilgo Philem.3.14, Ph.4.190, Luc.Am.4, Hld.6.4.1, Hsch.
ἀκκιστικός, -ή, -όν
dado a la gazmoñería Eust.1727.28.
ἀκκόρ
ἀκκός·
παράμωρος, λέγεται δὲ παιδίοις ὡς μωροῖς Hsch.
ἀκκουβιτάλι(ο)ς, -α, -ι(ο)ν
: ἀκ(κ)ουβιτᾶρις, -ιν DP 19.34, POxy.3860.18 (), graf. neutr. plu. ἀκουβητάλια Cat.Cod.Astr.1.103.23
lat. accubitalis, perteneciente al lecho o triclinio e.e. que lo cubre
τάπης ἀ. ... σκέπαζων τὸν ἀκκούβιτον DP 19.34,
μανδῆλα SB 15249.5 (),
σκ[έπασμ(α)] ἀκκουβιτ(άριον) πλουμαρικ(όν) cobertor bordado del banco (de los oficiantes en la iglesia) PLugd.Bat.25.13.27 ()
; cobertor para el triclinio o el lecho, POxy.3860.18 (),
τὰ πάλλια καὶ τὰ ἀκκουβιτάλια PZilliac.13.4 () en BL 6.23, cf. Cat.Cod.Astr.1.103.23, PSarischouli 21.46 ().
ἀκκουβίτιον, -ου, τό
: ἀκκουβίτιν SB 14625.11 ()
: ἀκου- MAMA 6.84 (Caria, )
accubitum
1 comedor empleado por una asociación para sus banquetes
χαρίζετε τραπέζιν ... Χρυ(σ)ανπελιτῶν ἀκουβιτίω MAMA 6.84 (Caria, )
2 lecho
SB14625.11 ()
ἀκκούβιτον, -ου, τό
: ἀκου- Ps.Callisth.1.21Β, ἀκούμβιτον A.Xanthipp.13, Zonar.
accubitum
1 lecho, cama Ps.Callisth.1.21Β,
εὐθέως ὕπνωσεν ἐπὶ τοῦ ἀκουμβίτου A.Xanthipp.13,
στρῶσις ἀκκουβίτου cobertor de la cama, colcha, PSI 225.5 (),
ἀ. ἐστρωμένον PFouad 85.4 (), cf. Zonar.
2 dormitorio
δῶμα ἐπάνωθεν τοῦ ἀκκουβίτου PLond.1724.30 (), cf. PLond.1733.19 (), PMonac.8.13 (), PMonac.9.34 (todos ).
3 refectorio, comedor Ath.Al.M.28.805D.
ἀκκούβιτος, -ου, ὁ
lat. accubitus, cama, lecho, triclinio, DP 19.34.
ἀκκουβίτωρ, -ορος, ὁ
: ἀκουβήτ- AB 1097
lat. accubitor milit., sent. dud., quizá un asistente, AB 1097
ἀκκουμβίζω
Ἀκκώ, -οῦς, ἡ
Aco
1 coco , Plu.2.1040b.
2 , Hermipp.6, Plu.Prou.65, Zen.1.53, da tít. a una comedia de Anfis, Sch.Pl.Grg.497a.
ἀκκωθ-
ἀκλάδας·
ἀμπήλους ἀκλάδευτος Hsch.,
cf. κλάδος.
ἀκλάδευτος, -ον
sin ramas Gr.Thaum.Pan.Or.7.18, Hsch.s.u. ἀκλάδας.
ἄκλαστος, -ον
I
1 no podado
(φυτά) Thphr.CP 1.15.1
; no roto
AP 9.322 (Leon.),
κοῦφα BGU 2694.23 ().
2 inquebrantable
κατ' εὐθείας ἀκλάστους Hero Def.106.2.
3 ininterrumpido, continuo
ἡ κύκλῳ φορὰ ... τῷ μήκει ... ἄ. Arist.Cael.288a25
; carente de ramificaciones, recto
, Gal.5.659.
II ininterrumpidamente, sin ruptura
ἡ ἀκτὶς ... δίεισι τὸ πάθος ἀ. Olymp.in Mete.222.32.
ἀκλαυτί
: ἀκλαυστί Pall.V.Chrys.20.590
sin llorar
ἀκλαυτί μερόπεσσιν ὀϊζυροῖσιν ἔδωκεν Call.Fr.298, cf. Call.Dian.267, A.D.Adu.133.19, Longus 1.5.2, Pall.V.Chrys.20.590
ἄκλαυτος, -ον
: ἄκλαυστος AP 7.247 (Alc.Mess.)
1 no llorado, sin llanto de duelo
Πάτροκλος Il.22.386, cf. AP 7.247 (Alc.Mess.),
σῶμα Od.11.54,
θάνατος Sol.22.5, A.Eu.565, E.Hec.30
;
φίλων S.Ant.847.
2 no susceptible de ser llorado o lamentado, inmortal
ἄκλαυτα ... τίκτειν τέκνα , E.Andr.1235.
3 que no sufre, que no llora o vierte lágrimas
οὐδέ σέ φημι δὴν ἄκλαυτον ἔσεσθαι Od.4.494,
μηδὲ ... ἔξεστ' ἀκλαύτῳ τῆσδ' ἀποστῆναι στέγης ni a ti te es posible marcharte de esta casa sin que te lamentes S.El.912,
ὄμματα A.Th.696, cf. Alcm.1.39, Nonn.D.15.386, Nonn.Par.Eu.Io.11.35,
, E.Alc.173.
ἀκλέεια
ἀκλεής, -ές
: ép. ἀκλειής A.R.3.932, Nonn.D.20.87
: [ac. no contr. ἀκλέα Od.4.728, IG 22.3464 (), -εῆ D.H.Isoc.5.3; dat. -έι Nonn.D.31.42; plu. nom. ἀκλεέες Il.12.318; adv. ἀκλειῶς Il.22.304, Od.1.241, Od.14.371]
I
1 carente de fama, sin gloria, Il.12.318, Pi.O.12.15, Pi.Fr.105b, E.IA 18, Pl.La.179d, Theoc.16.31, D.H.Isoc.5, Nonn.D.20.87
;
ἥμενοι ... ἀκλεές Il.7.100
; ignominioso
ἀκλεεστάτῳ ὀλέθρῳ ἀπόλλυσθαι Lys.13.45,
δεσμός Nonn.D.31.42.
2 del que no se sabe nada
παῖδ' ... ἀνηρείψαντο θύελλαι ἀκλέα Od.4.728.
II
1 sin gloria, ignominiosamente
μὴ ἀ. ἀπολοίμην Il.22.304, cf. Hdt.5.77, Antipho 1.21, E.Rh.752, E.Rh.761, D.C.62.9.1, SB 1267.3, Philostr.Iun.Im.1.2.
2 sin dejar noticia o rastro
νῦν δέ μιν ἀ. ἅρπυιαι ἀνηρείψαντο Od.1.241, Od.14.371.
ἀκλεΐα, -ας, ἡ
: -ίη Iulius 2, AP 9.80 (Leon.Alex.); -έεια Anecd.Ludw.204.25
falta de gloria, oscuridad
ἐπ' ἀκλείῃ βιότοιο Iulius 2,
οὐδ' ἰδίην εἰδότας ἀκλεΐην AP 9.80 (Leon.Alex.), cf. Sch.Pi.O.1.131b, Anecd.Ludw.204.25
ἀκλειής
ἄκλειστος
ἄκλεπτος, -ον
íntegro, veraz S.Fr.690.
ἀκληδονίστως
sin gloria, EM α 663, Et.Gen.α 335.
ἀκληῖδας·
ἀζύγους Hsch.
1 ἀκλήιστος
2 ἀκλήϊστος, -ον
que carece de nombre Gr.Naz.M.37.508A.
ἀκλήμᾰτος, -ον
no producido por la vid
γάνυσμα Gr.Naz.M.37.1440A.
Ἀκλήμων, -ονος, ὁ
Aclemón , Tz.H.5.73.
ἀκληρεί·
χωρὶς κλήρου Zonar.
ἀκληρέω
1 estar privado de bienes y derechos, estar proscrito
οἱ ἀδίκως ἀκληροῦντες Plb.9.30.3, Plb.38.3.2,
οἱ ἀκληρεῖν δοκοῦντες Plb.24.8.2,
οἱ ἠκληρηκότες Plb.30.20.4, Plb.1.7.4,
οἱ ἀκληροῦντες los exiliados Plb.30.32.10.
2 tener mala suerte, ser infortunado Teles 3.26, LXX 2Ma.14.8, D.S.3.12, D.S.27.16, PLugd.Bat.20 Suppl.D.4 ()
; encontrarse en mala situación
ἀκληρήσαντος δέ μου κατὰ τὸ ἴδιον σῶμ[α PEnteux.26.3 ().
ἀκλήρημα, -ματος, τό
1 infortunio, revés
τὰ ἐκ [τ]ῆς τύχης [ἀκλ]ηρήματα Vit.Fr.Pap.Phil.2.1.25, cf. Teles 3.25, SEG 38.1476.44 (Janto ), SEG 38.1476.61 (Janto ), D.S.13.31, D.S.31.9, M.Ant.10.33, Agatharch.24.
2 inconvenientes Ps.Dicaearch.1.25.
ἀκληρία, -ας, ἡ
1 falta de patrimonio, pobreza, PSI 392.12 (), PCair.Zen.638.10 (ambos )
; miseria Plb.22.8.9.
2 desgracia, mala suerte S.Fr.989, Antiph.15, Plb.38.1.6
; debilidad, ref. los achaques de la vejez decaimiento, incluso enfermedad
καταφρονοῦ[σά μου τοῦ γ]ηρώς κ[αὶ τ]ῆς ὑπ[αρ]χούσης μοι ἀκληρίας PEnteux.26.10 () en BL 8.119.
ἀκληρονόμητος, -ον
1 que no deja herederos, que no ha hecho testamento
ἀντιποιησάμενος τὴν Σινδηνοῦ ... ἀκληρο<νο>μήτου οὐσίαν Robert, Noms indigènes 458 (Capadocia ), cf. PRoss.Georg.5.54.20 (), SB 7559.8 (), PIand.144.3 (), Eust.533.31.
2 no heredable, intransmisible por testamento
κηπόταφον ... [ἀκληρο]νόμητον εἰς τὸν αἰε[ὶ] χρόνον SEG 18.646.6 (Alejandría ).
3 que no hereda, sin parte en la herencia
ἡ σὰρξ ἀ. ἐστι τῶν ἐπουρανίων Epiph.Const.Haer.42.12 (p.158.8),
τῆς ὑπάρξεως ... τῆς γονικῆς ἀ. Ephr.Syr.3.25E.
ἄκληρος, -ον
I
1 que no ha recibido un lote de tierra, sin patrimonio hereditario
ἀνδρὶ παρ' ἀκλήρῳ ᾧ μὴ βίοτος πολὺς εἴη con un hombre sin patrimonio, que no tenga demasiados recursos, Od.11.490,
ἀδελφὸς ... ἄκληρος ... ἐχέτω ... τὸν κλήρον τοῦ τελευτήσαντος que un hermano desprovisto de patrimonio tome el patrimonio del difunto Pl.Lg.924e
; pobre
φιλόφιλος ἄκληρος φιλάδελφος ἄγαμος SB 5025 (Alejandría)
; pobre, desgraciado Call.Fr.193.17, Mim.Fr.Pap.Adult.81
; sin participación, privado de
παλλεύκων δὲ πέπλων †ἄμοιρος† ἄ. ἐτύχθεν A.Eu.352,
ἄκληρον ἐμὲ ποιεῖν τοῦ κλήρου τοῦ πατρῴου Is.2.46.
2 desheredado
ἀμοίρους καὶ ἀκλήρους παντελῶς εἶναι PMasp.151.204 (), cf. PMasp.353A.15 ().
II no repartido, sin propietario
πολλὴν δ' ἄκληρόν τε καὶ ἄκτιτον h.Ven.123
; no entregado como lote, ref. mujeres esclavas no adjudicadas como botín de guerra
ὅσαι δ' ἄκληροι Τρῳάδων E.Tr.32.
ἀκληρούχητος, -ον
que no ha recibido lote de tierra ISmyrna 573.102 ().
ἀκληρωτί
: -τεί Didyma 279a.6 ()
sin echar suertes Lys.16.16, Arist.Ath.30.5, Didyma 279a.6 (),
ἐς τὰ ἔθνη ἀκληρωτὶ ἐξεπέμφθησαν D.C.43.47.1.
ἀκλήρωτος, -ον
: dór. ἀκλάρ- Pi.O.7.59
1 privado de lote c. gen.
χώρας Pi.O.7.59,
ἀκλήρωτον μένειν D.C.57.52.
2 no repartido en lotes
χώρα Plu.2.231d.
3 no sorteado, no elegido por sorteo
πρ]οφήτης καὶ κωτάρχ[ης] αὐτοέτης καὶ ἀ. Didyma 286.2 (), cf. Didyma 236B.3 (ambas ).
ἄκλῃστος, -ον
: jón. ἀκλήιστος Call.Fr.231, Nonn.D.20.282, át. ἄκλειστος X.Cyr.7.5.25, Nic.Al.20, Nic.Dam.70
no cerrado con llave o cerrojo
θύρας ἔχων ἀκλῄστους E.IA 340,
δώματα E.Andr.593, cf. Call.Fr.231, X.Cyr.7.5.25,
δόμος ἀκλήιστος Λυκοόργου Nonn.D.20.282
; no cerrado (con una cadena)
ἀφύλακτος καὶ ἄκλῃστος λιμήν Th.2.93
;
στόμα Nic.Al.20.
ἀκλητί
sin ser llamado, sin pedirlo nadie sin estar invitado Zen.2.46, cf. Tz.Ep.3 (p.5.22),
ἀ. ... τοῦτο δρᾶν Cyr.Al.Luc.1.201.
ἄκλητος, -ον
1 no llamado, no invitado
κνισοκόλαξ Asius 1,
ἄ. ἕρπων δαιταλεύς A.Pr.1024, cf. S.Ai.289, E.IA 457,
παρακαλούμενος καὶ ἄ. Th.1.118, cf. Pl.Smp.174b, Arist.EN 1171b21, Theoc.16.106, LXX Es.4.11, Plu.2.707d, D.C.68.15.5.
2 sin ser llamado I.AI 11.206.
ἀκλῐνής, -ές
: [gen. ép. -έος Nonn.D.3.371]
I
1 que no se inclina a un lado u otro
ἀ. μένει , Pl.Phd.109a,
δάπεδον Nonn.D.2.35,
ὀρθότης ἀνδριάντος Plu.2.780a,
στέγη LXX 4Ma.17.3
; sin inclinarse a un lado u otro
, Procl.in Euc.132.21
; horizontal Papp.1048.2, Hero Dioptr.19 (p.250.16)
; imparcial
ἀ. ἦν καὶ ἀδωροδόκητος Eun.VS 491,
ἀκοαί POxy.904.9 ().
2 que no se tuerce
ἀκλινέων καλάμων AP 10.11(Satyr.)
; sin altibajos
πυρετός Herod.Med. en Orib.6.20.24
; inalterable Alyp.p.368
; firme, inconmovible
φιλία AP 12.158 (Mel.),
ὁμολογία Ep.Hebr.10.23,
γνώμη Ph.1.270,
ἀκλινέων ἐπὶ λέκτρων Nonn.D.31.182,
ἀκλινέος δόχμωσε ... αὐχένα ταύρου Nonn.D.3.371
;
τὸ ἀκλινὲς τῆς εὐπραγίας Ph.2.85.
II firmemente, sin desmayo, AP 5.55 (Diosc.),
ἐὰν ἀ. εὐσεβῶσιν Ph.2.221.
ἀκλισία, -ας, ἡ
falta de declinación A.D.Pron.12.4, A.D.Adu.141.4.
ἄκλιτος, -ον
I
1 que no se inclina a un lado u otro
, Procl.in Euc.290.19
; inmutable, inquebrantable
τάξις Procl.Phil.Chal.1,
ἀκλίτους ... τοὺς καθαροὺς νόας Iambl.Myst.1.15.
2 indeclinable D.T.641.22
; cualidad de indeclinable A.D.Synt.30.10.
II de manera indeclinable
ἔχειν Eust.162.32.
ἀκλόνητος, -ον
I
1 no zarandeado, que no sufre sacudidas
Φαέθων ... μήτε οἷός τε ὢν ... ἐφιππάζεσθαι ἀ. Palaeph.52.
2 inalterable
, Origenes M.12.289B,
, Cyr.Al.M.69.956A,
τὴν γνώμην ἀκλόνητοι Gr.Nyss.Mart.2.163.1.
II inalterablemente Cyr.Al.M.72.88D.
ἄκλονος, -ον
firme, sin altibajos o sacudidas
, Gal.9.347,
κῶλον Gal.17(1).513.
ἄκλοπος, -ον
I
1 que no roba, íntegro, no ladrón Serapio en Cat.Cod.Astr.1.100, Gr.Naz.M.37.1478A.
2 que no puede robarse, seguro
λόγος ... κτέαρ ἄ. Gr.Naz.M.37.1533A,
φρένας ἄκλοπος Gr.Naz.M.37.1307A.
II no furtivo, no oculto
(ἄγκιστρον) γυμνόν τε καὶ ἄκλοπον Opp.H.3.532.
ἀκλούθως
ἀκλύδων, -ωνος
no batido por el oleaje
ναῦς SEG 47.1820.2.4 (Olimpo ).
ἀκλυδώνιστος, -ον
I
1 no batido por el temporal c. gen.
λιμὴν ἀ. τῶν πνευμάτων Plb.10.10.4.
2 pacífico, sin pasiones
ζωή Gr.Nyss.Pss.58.26.
II sin ser zarandeado por las olas Isid.Pel.Ep.M.78.245B.
ἀκλυστί
sin oleaje Choerob. en Theodos.Gr.Sp.231.3.
ἄκλυστος, -ον
: [fem. -α E.IA 121]
1 no batido por las olas, protegido contra el oleaje
Αὖλις E.IA 121,
λιμήν D.S.3.44,
σκέπας Lyc.736,
στόμα Plu.Mar.15,
(σηπίαι) ἄσειστοί τε καὶ ἄκλυστοι μένουσιν Ael.NA 5.41
; no inundable
γῆ Max.Tyr.41.4.
2 carente de oleaje
θάλαττα Ael.NA 13.19, Nonn.D.39.8,
ἐν βυθῷ γαλήνης ἀκλύστου καταφανεῖ en la clara profundidad de una calma serena Zeno Stoic.1.56.
ἄκλυτος, -ον
1 no escuchado, no atendido
εἰ δέ τῳ ἄκλυτα ταῦτα si alguien no atendiese a estas palabras Marc.Sid. en IUrb.Rom.1155.91.
2 imperceptible
ἀήρ Plu.2.722e.
ἄκλων, -ον
que no tiene ramas
(ἰωνία μέλαινα) Thphr.HP 6.6.2.
ἄκλωστος, -ον
no hilado
στήμονες Pl.Com.241.
ἄκμα
ἀκμάδιον, -ου, τό
1 crisol cónico Moses 39.1.
2 instrumento quirúrgico Anon.Med.Ferr.281 (cód.).
ἀκμάζω
: [aor. inf. ἀκμῆσαι ép. en Tav.Lign.Cer.24.6, aunque tb. interpr. como forma de ἀκμέω q.u.]
I
1 estar maduro, estar en sazón de frutos y plantas
σίτου ἀκμάζοντος Th.2.19,
δένδρα Thphr.HP 5.1.4,
σπέρματα Thphr.HP 7.3.4,
ὀποί Thphr.HP 9.15.4,
ἴρινον ... βέλτιον ὂν τῶν ἀκμαζόντων (ἀρωμάτων) Thphr.Od.38,
Apoc.14.18
; estar en pleno vigor o fuerza, alcanzar la juventud
Ῥοδῶπις Hdt.2.134, cf. Pl.Prt.335e, E.Rh.795, Plb.15.25.25,
Ἄτταλον ἀκμάζοντα ... ἔφηβον IG 5(1).1186.11 (Laconia )
; estar en la madurez fijada entre los 30 y los 35 años
ἀκμάζει δὲ τὸ μὲν σῶμα ἀπὸ τῶν τριάκοντα ἐτῶν μέχρι τῶν πέντε καὶ τριάκοντα Arist.Rh.1390b9
; de mayor actividad en la biografía de alguien
Ξενοφάνης ... ἤκμαζε κατὰ τὴν ἑξηκοστὴν Ὀλυμπιάδα D.L.9.20, cf. D.L.2.2
; alcanzar el pleno desarrollo
(ἰχθύες) ἀκμάζουσι ... τοῦ ἔαρος Arist.HA 621b19,
βοῦς ἀκμάζει πεντέτης Arist.HA 575b4,
ἅμα πᾶν ἀκμάζειν καὶ φθίνειν ἀναγκαῖον Arist.Mete.351a29
; alcanzar el mayor florecimiento o poder
τὰ τῶν Σιφνίων πρήγματα Hdt.3.57,
Μίλητος Hdt.5.28,
Σύβαρις Hdt.6.127,
ἡ Ἑλλάς IG 7.2713.16 (Acrefia ),
(τὸ ναυτικόν) Nicias p.405.
2 abundar en
πλούτῳ Hdt.1.29,
ῥώμῃ Pl.Plt.310d
; estar floreciente
σώματι καὶ διανοίᾳ D.C.50.17.3
; abundar en efectivos militares, tener grandes reservas de
σώμασιν X.Mem.4.4.23, Demad.87.13,
ναυσί Aeschin.3.163,
νεότητι Th.2.20, D.C.Epit.7.26.1,
παρασκευῇ πάσῃ Th.1.1.
3 estar en el momento culminante de
Φωκεῖς ἐν τῇ μανίᾳ Aeschin.2.138,
Περικλῆς ἐν τῇ πολιτείᾳ Plu.Per.37,
ἀ. πρὸς δύναμιν Plu.Comp.Per.Fab.1,
πρὸς χάριν Plu.2.504d
; tener la fuerza suficiente para
ἐρύκειν τὰ κακά X.An.3.1.25.
II estar en su momento culminante o más violento
πυρετός Hp.Aph.2.29,
νόσος Th.2.49, Hp.Epid.1.25,
πόλεμος Th.3.3,
θυμός Pl.Ti.70d,
ῥώμη Antipho 4.3.3,
ὀρέξεις Hdn.6.1.6,
τοῦ πάθους ἀκμάζοντος op. ἀνίημι , Phld.Lib.fr.65.9
; estar crecido, PMich.617.5 (),
ἠέλιος καλέει δὲ θεριγενὲς οἶδμ(α) ἀκμῆσαι ép. en Tav.Lign.Cer.24.6
;
μάλιστα δ' ἀνθεῖ τὸ χωρίον ἀκμάζοντος ἔαρος Plu.2.667c,
ἀκμάζοντος τοῦ ἔτους Poll.1.59.
III es tiempo de c. inf.
ἀκμάζει βρετέων ἔχεσθαι A.Th.98,
ἀκμάζει Πειθὼ ... ξυγκαταβῆναι A.Ch.726.
IV comportarse como un joven
ἀκμάζει· νεάζει, νεωτερίζει Hsch.,
ἀκμάζεις ἀντὶ τοῦ τὰ τῶν νέων πράττεις Hyp.Fr.122.
ἀκμαῖος, -α, -ον
: eol. ἄκμαος Phlp.Comp.2.14 (cód.)
I
1 que está en su momento culminante, maduro, vigoroso
πῶλοι A.Eu.405,
ἀ. ἥβη A.Th.11,
ἀκμαίων λέσχη , Plu.2.298d,
τῶν νέων τοὺς ἀκμαιοτάτους ... ὡπλισμένους Ach.Tat.4.13.1,
τὸ ἀκμαιότατον lo más vigoroso (de la población), D.C.52.27.5,
ἀ. τὴν φύσιν A.Pers.441,
ἀ. τὴν ὀργήν violento Luc.Tim.3
; oportuno (cf. II 2 )
ὡς ἀκμαῖος ... μόλοι cuán oportuno vendría S.Ai.921
; núbil
παίδων ἀ. ... ἁλικία IG 12(9).1174 (Cálcide ),
op. γραῦς Babr.22,
παρθένος Luc.DDeor.8.2,
ἀκμαία· uiripotens, Gloss.3.329
; floreciente, en sazón c. dat.
κά]λλει IG 22.13148.2 (),
ἀ. πρὸς ἔρωτα AP 7.221,
πρὸς τὰ ἔργα M.Ant.1.16.7
; lozano
σῶμα IG 22.3661.1 (Eleusis )
;
τὸ ἀ. τοῦ σώματος la madurez del cuerpo Manes 12.9.
2 maduro, en sazón
SB 4425.7.12 (),
βότρυς Babr.19,
γάλα Sor.66.20
; vivo
ἀκμαιότερον φῶς πυρὸς ἐν νυκτί Max.Tyr.40.4.
3 culminante
ἔννοιαι Hermog.Id.1.7,
λόγος Hermog.Inu.4.4 (p.189).
II
1
χειμὼν ἀκμαιότατος lo más riguroso del invierno, hacia la mitad del invierno Arist.Pr.861a24,
τὸ ἀ. τοῦ χειμῶνος Arr.An.4.7.1,
ὁ ἀκμαιότατος καιρὸς τῆς ἡμέρας el mediodía Plb.3.102.1.
2 oportuno
καιρός PTeb.24.56 (), BGU 1756.13 (),
ἡμέραι Ath.180c,
δρόμος νηός AP 10.2 (Antip.Sid.),
ἀκμαῖα ... τῶν ἔργων Thphr.CP 3.16.2.
III puntiagudo sup. neutr.
ἀπευθύνει τὰ δὲ ἄκρα πρὸς τὸ ἀκμαιότατον aguza los extremos hasta que sean muy puntiagudos Hld.9.19.4.
IV
1 en su mejor momento
ἀ. ἔχειν κατὰ ἡλικίαν Plb.31.29.7.
2 más vigorosamente
συντείνωμεν ... ἐπὶ τὸ κατάλοιπον τοῦ λόγου Gal.4.525.
*Ἀκμαῖος
ἀκμαιότης, -ητος, ἡ
la madurez
, Ptol.Tetr.1.10.2.
Ἀκμαιωνίδαι, -ῶν, οἱ
Acmeónidas , Sud. (quizá por Ἀλκμαιωνίδαι).
ἀκμάς, -άδος
oportuno
βουλή Orac.Chald.37.1.
ἀκμαστής, -οῦ
: ἀκν- SEG 29.1215 (Lidia )
vigoroso, que está en la plenitud de la vida
γενναῖός τε καὶ ἀ. Hdn.1.17.11,
ἀντὶ τοῦ παιδίου τέλειος, καὶ ἀντὶ τοῦ πρεσβυτέρου ὁ ἀ. Gr.Nyss.M.46.140B (cód.),
οἱ ἀκμασταί TAM 5.957 (Tiatira, ), TAM 5.1014 (ambas Tiatira, ), SEG 29.1215 (Lidia )
ἀκμαστικός, -ή, -όν
1 que está en su momento culminante
ἡλικία Hp.Hebd.28, cf. Gal.12.558,
πρόσωπα Cat.Cod.Astr.2.173,
πυρετός Gal.10.615
; que está en la flor de la vida, en lo mejor de la edad
οἱ ἀκμαστικοί Steph.in Hp.Progn.188.25.
2 culminante
σχήματα Hermog.Id.1.10 (p.273).
ἀκμέω
ser activo, trabajar
ἀκμοῦσ(ι) τοῖς ἐπὶ τῶν σ[ω]λ(ήνων) PLond.1177.293 () (aunque tal vez graf. por ἄκμοσι dat. plu. de
1 ἄκμων 1 ).
1 ἀκμή, -ῆς, ἡ
: [ᾰ-]
I filo
φασγάνου Pi.P.9.81,
ὅπλων Plb.15.16.3,
ὀδόντων Pi.N.4.63,
(ὀνύχων) Plu.2.966c
;
ἐπὶ ξυροῦ ἵσταται ἀκμῆς (la suerte, decisión) se asienta en el filo de una navaja, el momento es decisivo, Il.10.173, Thgn.557, cf. Hdt.6.11
; punta
λόγχης E.Supp.318,
δούρατος Theoc.22.185,
κερκίδων S.Ant.976,
ἔμπυροι ἀκμαί lenguas de fuego E.Ph.1255
;
ποδῶν ἀκμαί plantas de los pies A.Eu.374,
διατόρους ποδοῖν ἀκμάς extremidades de los pies atravesadas S.OT 1034,
κόμην σπῶσ' ἀμφιδεξίοις ἀκμαῖς arrancándose el pelo con sus dos manos S.OT 1243.
II
1 maduración, sazón
πρὶν τὸν σῖτον ἐν ἀκμῇ εἶναι Th.4.2,
εἰς ἀκμὴν ἐλθεῖν PMerton 92.11 (),
καυλῶν Thphr.CP 6.11.12.
2 madurez, florecimiento
βίου θαλέθοντος ἐν ἀκμῇ Emp.B 20.3, cf. X.Cyr.7.2.20,
χρόνος ἀκμῆς εἴκοσι ἔτη γυναικί, ἀνδρὶ τριάκοντα Pl.R.460e,
ἀ. ἥβης S.OT 741,
ἀ. ἡλικίας D.S.3.58,
ὡς μέσος ἀκμήν en la flor de la edad Theoc.25.164,
ἀ. τῶν νέων la flor de la juventud (c. un doble sent. sexual), Ar.Ec.720,
οἱ ἐν ἀκμῇ los jóvenes Plb.6.37.9
;
ἀ. Θησειδᾶν , S.OC 1066.
3 culminación, grado máximo, madurez, colmo c. gen. de abstr.
ἀ. τοῦ κάλλους Cratin.208,
φρενῶν Pi.N.3.39,
(ὄψεως) Pl.Smp.219a,
ῥώμης Eub.6.6,
ἰσχύος Pi.O.1.96,
σώματός τε καὶ φρονήσεως Pl.R.461a,
δόξης Th.2.42,
φρονημάτων Gorg.B 11a.13 (ap. crít.),
πάθους Luc.Abd.16,
ἀ. εὐτυχίας el colmo de la buena suerte Ael.VH 2.10
; máximo vigor
χερός Pi.O.2.63,
ποδῶν , Pi.I.8.37,
τῆς ἄνθης Pl.Phdr.230b,
χερός Pi.O.2.63
; momento culminante
ἐγχέων del combate Pi.P.1.11,
ἀγῶνος Paus.10.21.4,
ἀσκήσεων Pl.Lg.840a,
δρόμου Pl.R.460e,
μάχη ἀκμὴν ἔχει Plu.Phil.6, cf. Plu.2.736e
; momento de mayor intensidad, clímax, acmé, de las fiebres, inflamaciones e hinchazones máxima subida op. ἀρχή, ἀρχαί ‘comienzo’
τῆς νούσου ἡ ἀκμή Hp.Acut.38,
κατὰ τὰς ἀρχὰς ... τῶν ὀξυτάτων πυρετῶν Gal.7.202,
ἀκμὰς μὲν σφοδροτάτας ἴσχοντες Gal.8.330,
ἐν ὑπερβολῇ καυσοῦ κατὰ τὰς ἀκμάς Archig. en Aët.3.170,
αἱ ἀκμαὶ τῶν φλεγμονῶν el punto máximo al que llega la inflamación Gal.13.997
; ,
κάλλιστον ... πρὸς τὰς ἀκμὰς καὶ ἑλκώσεις πάσας , Aët.7.103,
ὑποπύοις ἐν ἀκμαῖς Aët.7.107
;
ἀ. λόγου culminación, clímax del discurso Hermog.Inu.4.4 (p.189),
ὑποθέσεων Philostr.VS 537.
4 la flor, la crema, lo más escogido
τοῦ ναυτικοῦ Th.8.46,
ἀ. τῆς Σπάρτης Demad.87.12,
τῶν νέων Demad.87.12.
III
1 el filo, la culminación, a mediados
ἦρος Pi.P.4.64,
ἀ. θέρους X.HG 5.3.19,
ἀ. καύματος Plb.11.24.5,
χειμῶνος Plb.5.51.1.
2 tiempo oportuno, justo, momento de
ἐπ' αὐτὴν ἥκει τὴν ἀκμήν D.4.41,
ἀκμὴν εἴληφεν alcanzó el momento crítico Isoc.Ep.1.1,
κοὐκέτ' ἦν μέλλειν ἀ. A.Pers.407,
τὸ μὴ μέλλειν δ' ἀκμή A.A.1353,
ἀπηλλάχθαι δ' ἀκμή S.El.1338,
φιλοσοφεῖν Isoc.1.3,
ἐπ' ἀκμῆς εἶναι ... ἰδεῖν E.Hel.897,
ἀ. ἔργων S.El.22,
λόγων S.Ph.12,
εἰς ἀκμὴν ἐλθὼν φίλοις llegando en el momento oportuno para tus seres queridos E.HF 532.
IV
1 en la culminación Cratin.408
; con mucho
ἀπῆλθον ... ἀκμὴν ἔμπροσθεν αὐτῶν les aventajé con mucho, SB 8536.12 (Talmis ).
2 en este momento de ahora, en el pasado en ese momento, entonces
ἀκμὴν δ' ὅσα τὰ κύμβαλ' ἠχεῖ A.Fr.339a,
τὰ σκευοφόρα ... ἀ. διέβαινε X.An.4.3.26,
ἀ. ἐκεῖνος ... ἐνεσκευάζετο Men.Fr.504
; todavía Hyp.Fr.116, Plb.1.13.12, Theoc.4.60, Eu.Matt.15.16, PGen.14.13 (), Pall.H.Laus.35.9,
ἀκμὴν ἔτι Plb.14.4.9, Plb.15.6.6, cf. Sor.23.2, SB 8267.34 () en Bull.Epigr.1941.171.
2 ἀκμή, -ῆς, ἡ
: ἄκμα Hsch.
ayuno, abstinencia
ἄκμηνος ... παρὰ τὴν ἀκμήν· οὕτω τὴν ἀσιτίαν Αἰολεῖς λέγουσι Sch.Er.Il.19.163, cf. Hsch., Eust.1178.23.
Ἀκμή, -ῆς, ἡ
Acma , I.BI 1.641, I.AI 17.141.
Ἀκμηναί, -ῶν, αἱ
Acmenas , Paus.5.15.6.
ἀκμηνός, -ή, -όν
1 vigoroso, crecido, desarrollado
θάμνος ἐλαίης Od.23.191.
2 mozo, joven
ὁ δὲ Ἄρης (sc. ἐπιτήδειος) ... ἀκμήνοις , Iul.Laod. en Cat.Cod.Astr.5(1).189
; , Paus.5.15.6.
ἄκμηνος, -ον
que no ha comido, en ayunas
ὁ δ' ἄ. καὶ ἄπαστος Il.19.346,
ἄκμηνοι καὶ ἄπαστοι ἐκείατο A.R.4.1295, cf. Il.19.207,
σίτοιο Il.19.163,
πόσιος καὶ ἐδητύος Il.19.320,
βορᾶς Lyc.672,
σίτων Nic.Th.116,
δόρποιο Call.Fr.312.
ἀκμής, -ῆτος
: fon. ἀγμής Eust.885.9
: [neutr. en Paus.6.15.5]
1 incansable
;
ἀκμῆτες κεκμηότας ὤσαισθε Il.11.802, cf. Il.16.44, Il.15.697, Plu.Cim.13,
σῶμα Paus.6.15.5,
θεός Ph.1.155, cf. D.H.2.55, Zonar.s.u. ἀκμήτης
; de refresco
στρατός Hdn.3.7.4,
δύναμις D.H.9.14,
οὐκ ὀλίγον ὤνησαν ἀκμῆτες las tropas de refresco ayudaron no poco Onas.22.1
;
ταῦρος S.Ant.352
;
ἀκμῆτες λόγοι vigorosos Him.63.6
; incesante Ph.1.360.
2 intocado, entero
προτομὰ ἀ. Antip.Sid.3654P.
; inmarcesible, eterno
πύλαι ἀκμῆτες Ὀλύμπου AP 9.526 (Alph.).
ἀκμηστός·
indefessa, Gloss.2.80.
ἀκμήτης, -ες
incansable Sud., Zonar., Anecd.Ludw.175.9.
ἀκμητί
sin trabajo, fácilmente
ἵνα ... ἀ. κεκρατηκὼς εἴη Lib.Or.59.71,
ἀκμητί· ἀκαματεί Hsch., cf. Sud.,
διαβαίνειν Sch.Pi.I.6.31a.
ἄκμητος, -ον
I
1 infatigable
ἄκμητοι λόφον προσέβαν ποσίν h.Ap.520,
ἄ. σώματα Onas.10.5.
2 que no produce dolor
τύμμα Nic.Th.737,
ἄ. καὶ ἀνώδυνος Nic.Th.820 (ap. crít.).
3 de hoja perenne
περσ<ε>ίη GDRK 60.2.12.
II incesantemente Procl.in R.2.162.
Ἄκμητος, -ου, ὁ
Acmeto
, Plb.2.66.5.
ἀκμινάλια
ἀκμοθέτης, -ου, ὁ
pie de yunque Poll.10.147, Tz.Alleg.Od.8.104.
ἀκμόθετος, -ου, ὁ
pilón de forja, pie de yunque
θῆκεν ἐν ἀκμοθέτῳ μέγαν ἄκμονα Il.18.476, cf. Il.18.410, Od.8.274.
ἀκμονευτής, -οῦ, ὁ
martillador o maceador , Sm.Is.41.7.
Ἀκμονία, -ας, ἡ
Acmonia
1
, Ptol.Geog.5.2.17, St.Byz.
2
, Ptol.Geog.3.8.4.
Ἀκμονίδας, -ου, ὁ
Acmónidas , Iambl.VP 267.
Ἀκμονίδης, -ου, ὁ
: [ac. -αν Simm.Alae 1, gen. -εω Antim.51]
Acmónida
1 descendiente de Acmón
, Antim.51, cf. Simm.Alae 1, Call.Fr.498,
, Eust.1154.25,
, Hsch.
2 , Ou.Fast.4.288.
Ἀκμόνιον ἄλσος, τό
el bosque Acmonio , A.R.2.992.
*Ἀκμόνιος
ἀκμονίσκος, -ου, ὁ
pequeño yunque
ἐφ' ὧν τς χρυσς ἔ]κοπτον IG 22.1408.12 ().
Ἀκμονίτης, -ου, ὁ
: tb. Ἀκμονειάτης
acmonita , St.Byz.s.u. Ἀκμονία.
ἀκμονόθετον
Eust.1154.23.
1 ἄκμων, -ονος, ὁ
I
1 yunque
ἦλθε δὲ χαλκεὺς ... ἔχων ... ἄκμονα Od.3.434,
ἐννέα γὰρ νύκτας καὶ ἤματα χάλκεος ἄ. οὐρανόθεν κατιών Hes.Th.722, Hes.Th.724, Hdt.1.68, Arist.GA 789b11, Arist.Aud.802b42, PGoodsp.Cair.30.22.11 ()
; ,
Il.18.476, Od.8.274, Call.Fr.115.17, A.R.3.41, A.R.4.761, E.El.443,
σφυρήλατον ἄκμονα Nonn.D.28.205
;
Πιερίδων χαλκευτὸν ἐν ἄκμοσι forjado en los yunques de las Musas, AP 7.409 (Antip.Sid.),
ἀψευδεῖ δὲ πρὸς ἄκμονι χάλκευε γλῶσσαν forja tu lengua en el yunque de la verdad Pi.P.1.86
; fuerte, resistente ,
λόγχης ἄκμονες yunques de la lanza, resistentes a los golpes A.Pers.51,
Τιρύνθιος ἄκμων Call.Dian.146,
, Aristopho 5.6,
ἡ καρδία αὐτοῦ ... ἕστηκεν δὲ ὥσπερ ἄκμων ἀνήλατος LXX Ib.41.16,
στῆθι ἑδραῖος ὡς ἄ. τυπτόμενος mantente firme en tu sitio como un yunque golpeado Ign.Pol.3.1.
2 mano de mortero Hsch.
; cabeza de ariete Apollod.Poliorc.161.4.
3 cielo y el éter (por ser originalmente tal vez piedra de rayo) Hsch., Epim.Hom.Alph.α 313, v. Ἄκμων.
II seis, Theol.Ar.37.
2 ἄκμων, -ονος, ὁ
1 águila Hsch.
2 lobo (aunque la descripción responde a las águilas de A.A.111-20), Opp.C.3.326.
Ἄκμων, -ονος, ὁ
Acmón
1 el cielo de piedra
, Alcm.61.
2 Phoronis 2.
3 , Nonn.D.13.143.
4 , Ou.Met.14.484.
5 , Verg.Aen.10.128.
6 , St.Byz.s.u. Ἀκμονία.
7 Acmón , Pherecyd.15.
8 , I.AI 7.298.
ἄκναι, -ῶν, αἱ
erupciones cutáneas, acné Aët.8.14.
ἀκναμπτεί
inflexiblemente
κρέμασον Pi.Fr.70c.12.
ἄκναμπτος
ἄκναπτος
ἀκναφάριος
ἀκναστής
ἄκνημος, -ον
los que no tienen piernas
en serie c. γαλιάγκων, τριόφθαλμος, etc., Plu.2.520c.
ἄκνησμος, -ον
libre de irritación o picazón , Hp.Off.18.
ἄκνηστις, -ιος, ἡ
1 espinazo, Od.10.161, A.R.4.1403, Poll.2.179
; ijada
ἡ δὲ ἰξὺς λέγεται καὶ ἄ. Sch.Arat.28 (
cf. κνῆστις).
2 ortiga mayor, Urtica dioica L., Nic.Th.52 (cf. ἀκνίδη, κνίδη).
ἄκνηστον, -ου, τό
Daphne oleoides Schreb., una especie de torvisco Dsc.4.171.
ἀκνίδη
ἄκνῑσος, -ον
: ἄκνισσ- Plu.2.123b
I
1 que no tiene grasa, en que no se sacrifica
βωμός AP 10.7 (Arch.).
2 pobre en grasas
σιτίοισι διαχρῆσθαι ... ἀνάλτοισι καὶ ἀκνίσοισιν Hp.Morb.2.54a,
(τροφή) Thphr.CP 2.4.6, cf. Plu.2.123b
; muy refinado
ἔλαιον ἄ. Aret.CA 1.6.5.
II sin humo, sin ahumar
ἵνα ἄ. ἡ ἕψησις αὐτῶν γένηται Gal.14.266.
ἀκνίσωτος, -ον
: [-ῑ-]
que no tiene humo de los sacrificios
οἶκος A.Fr.292,
ἄγυια Luc.Bis Acc.2.
ἀκοάζομαι
ἀκοαί, -ῶν, αἱ
sent. dud., quizá lat. aquae ref. a aguas de baño, o más prob. a un acueducto, IG 42.126.10 (Epidauro ), pero cf. ἀκοή I 5 .
ἀκοαστῆρες, -ων, οἱ
auditores , Hsch.
ἀκογγιστ-
ἀκοή, -ῆς, ἡ
: ép. ἀκουή
: [ᾰ-]
I
1 sonido, ruido
ἕκαθεν δέ τε γίγνετ' ἀ. Il.16.634,
ποικίλη ἀκοή sonidos variados D.C.48.37.3.
2 noticia, nueva c. gen. obj.
φίλου μετὰ πατρὸς ἀκουήν Od.17.43, cf. Od.14.179, Od.4.701,
ἀκοὴ φωνῆς Pl.Chrm.168d
; noticia transmitida por
κατὰ τὴν Σόλωνος ἀκοήν según dice Solón Pl.Ti.21a
; cosa dicha
ἑτέρων Plu.2.386a,
τὰς ἀκοὰς τῶν προγεγενημένων las tradiciones de los antepasados Th.1.20
; por lo que se dice, de oídas
ἀκοῇ ἱστορεῖν Hdt.2.29,
ἀ. παραλαβεῖν Hdt.2.148,
ἀ. εἰδέναι Th.1.4,
ἀ. νομίζειν op. πείρᾳ αἰσθέσθαι Th.4.81,
ἀκοῇ πιστεύειν Ep.Rom.10.16,
ἀ. μεμαθηκέναι D.C.50.24.1,
ἐξ ἀκοῆς λέγειν Pl.Phd.61d,
γράφειν ἀκοήν Paus.5.12.3
;
ἀκοὴν μαρτυρεῖν, προσάγειν presentar como prueba algo que se ha oído D.57.4.
3 habladurías, fama
ἀστῶν ἀκοά las habladurías de los ciudadanos Pi.P.1.84,
ἀκοὴν ἁδεῖαν κλύειν tener buena fama Pi.P.1.90,
ἐκ γὰρ ἀκοῆς οἰκτείρω σε te compadezco por tu mala fama, AP 7.220 (Agath.).
4 predicación
ἡ πίστεως ἀ. Ep.Gal.3.2.
5 voces sobrenaturales
αἱ ἀκοαὶ τοῦ θεοῦ Aristid.Or.47.13.
II
1 oído como órgano de percepción sensorial (a veces difícil de distinguir de II 2 ) en serie con otros, como ὄμμα, γλῶσσα, etc.
ἄσκοπον ὄμμα καὶ ἠχήεσσαν ἀκουὴν καὶ γλῶσσαν Parm.B 7.4,
ὀππάτεσσι δ' οὐδὲν ὄρημμ', ἐπιβρόμεισι δ' ἄκουαι nada veo con los ojos, me zumban los oídos Sapph.31.12,
ἐν δέ οἱ ὄσσε πλῆτο πυρός, δεινὸν δὲ περιβρομέεσκον ἀκουαί sus ojos se llenaban de fuego y sus oídos le zumbaban A.R.4.17,
γᾶρυν ἀραρεῖν ἀκοαῖσι βροτῶν Simon.90.4,
μολεῖσθαι λόγους ἐς ἀκοὰν ἐμάν A.Pr.689,
εἰς ἀκοὰς ... ἥκει E.Ph.1480,
ὀξεῖαν ἀκοὴν ... λόγοις διδούς S.El.30,
ἀκοῇ κλύειν S.Ph.1412,
ἀκοῇ ἀκούειν LXX Ex.15.26,
φήμην ἀκοαῖσι δέδεγμαι E.IT 1496,
δι' ἀκοῆς αἰσθάνεσθαι Pl.Lg.900a,
εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ Eu.Luc.7.1,
ἐν πύλαισιν ἀκοὰν βάλω aplicaré el oído a la puerta E.Or.1281,
δυσὶν ἀκοαῖς κρίνειν Arist.Pol.1287b27,
αἱ ἀκοαὶ ἤχου μεσταί Hp.Acut.42, cf. Hp.VC 2,
ἀκοαῖς τῆς Ἴσιδος SIS 88.1 (Cálcide ), cf. SEG 20.700 (Egipto )
; oreja
ἀπεσθίει μου τὴν ἀκοήν Hermipp.51, cf. Pherecr.214, Marin.Procl.32.10.
2 sentido del oído en serie c. otros sentidos
μήτε τιν' ὄψιν ἔχων πίστει πλέον ἢ κατ' ἀκουὴν ἢ ἀκοὴν ... ὑπὲρ τρανώματα γλώσσης no confies más en la vista que en el oído ni más en el oído que en las manifestaciones de la lengua Emp.B 3.10,
ὅσων ὄψις ἀκοὴ μάθησις, ταῦτα ἐγὼ προτιμέω Heraclit.B 55,
καὶ σκοτίης (sc. γνώμης) μὲν τάδε σύμπαντα ὄψις, ἀκοή, ὀδμή, γεῦσις, ψαῦσις estos eran en total los (sentidos) del (conocimiento) oscuro (op. al verdadero): vista, oído, olfato, gusto, tacto Democr.B 11,
ἆρα ἔχει ἀλήθειάν τινα ὄψις τε καὶ ἀκοὴ τοῖς ἀνθρώποις Pl.Phd.65b,
ἀκοὴν ἔχει τὸ ζῷον Arist.de An.435b24, cf. Ph.2.22,
οἷς ὦτα μέν ἐστιν, ἀκοαὶ δ' οὐκ ἔνεισιν Ph.1.474.
3 acción de oír o escuchar, audición
ἀκοῆς ἄξιος digno de ser escuchado Pl.Tht.142d,
εἰς ἀκοὴν φωνῆς dentro del alcance de la voz D.S.19.41,
βίου τερπνὰς ἀκοάς alegrías de la vida que entran por el oído E.Med.194.
4 atención
ἀκοὴν ὑπειπών pidiendo atención E.HF 962,
τοῖς ἀκροάμασι τὰς ἀκοὰς ἀνατεθεικώς dedicando su atención a los espectáculos Plb.23.8.10
; obediencia, atención
ἀ. ὑπὲρ θυσίαν ἀγαθή LXX 1Re.15.22.
ἀκοΐδιον, -ου, τό
oreja, Gloss.2.222.
ἀκοιλάντως
: ἀκυ- Stud.Pal.20.142.21 (), SB 9778.17 (ambos )
sin interrupción, sin falta
τὸ ἐνοίκιον ἀποδώσω ἀ. BGU 2034.13 (), BGU 253.16 () en BL 1.99,
ἀνυπερθέτως καὶ ἀ. PLond.954.18 (),
διδόναι ... τόκον ... ἀ. POxy.1891.9 (), cf. PFlor.279.12 (), Stud.Pal.20.142.21, Stud.Pal.20.220.33 (), SB 9778.17 ()
ἀκοίλινον, -ου, τό
: ἀκυλ-
aborto, PRain.18.256.340 () en Tyche 10.1995.244.
ἀκοίλιος, -ον
1 que no tiene cavidad interior, que no es hueco
τὰ νεῦρα Hp.Loc.Hom.4, Gal.5.617.
2 que carece de estómago
, Gal.5.384.
ἄκοιλος, -ον
no hueco, no cóncavo
ἡ καλουμένη ἀορτὴ νευρώδης ἐστὶ φλέψ, τὰ μὲν τελευταῖα καὶ παντελῶς αὐτῆς· ἄκοιλα γάρ ἐστι Arist.HA 515a31.
Ἀκοίμητοι, -ων, οἱ
los acemetos
, Thdt.Ep.Sirm.142.
ἀκοίμητος, -ον
I
1 que no duerme
Νύμφαι Theoc.13.44,
ἀγγελίη ἀκοιμήτων ὑμεναίων Musae.12
; vigilante, atento
Ἄργος ἀκοιμήτοισι κεκασμένος ὀφθαλμοῖσι Mosch.2.57,
ὄμμα Ph.1.579,
βλέφαρα Nonn.Par.Eu.Io.17.15,
ὀπωπαί Nonn.D.35.234,
πρόνοια POxy.1468.7 ().
2 que no descansa, que nunca reposa
, A.Pr.140,
ῥέεθρον ISide 106.10 (),
ὁ σκώληξ ὁ ἀ. Apoc.Esd.4.20
; que no cesa
πῦρ Plu.Cam.20, Ael.NA 11.3,
φέγγος LXX Sap.7.10,
ἀκοιμήτου φλόγα πεύκης Nonn.D.3.43,
δάκρυα IG 9(2).317.4 (Trica ).
II vigilantemente
ἔχειν πρὸς τὰ θεῖα Ph.Fr.Ex.15b
ἀκοίμιστος, -ον
que nunca reposa Phot.α 723.
ἀκοινονόητος, -ον
1 que carece de sentido común Cic.Att.117.7, Gell.12.12, Iuu.7.218.
2 sin sentido común
λέγειν Phld.Po.5.22.28, cf. Cic.Att.115.7.
ἄκοινος, -ον
1 no común, particular
ἄ. ... καὶ ἀπόρρητος πρὸς τοὺς πολλοὺς ἡ τῶν ἔργων παρασκευή Them.Or.11.142a.
2 solitario
ἄ. ἐν τῷ κοινῷ solitario en (medio de) la comunidad Gr.Naz.M.36.268C
; soledad
τὸ ἄ. ἐν τῷ κοινῷ Gr.Naz.M.35.724B.
ἀκοινωνησία, -ας, ἡ
I
1 falta de propiedad colectiva
ὧν οὐδὲν γίνεται διὰ τὴν ἀκοινωνησίαν ἀλλὰ διὰ τὴν μοχθηρίαν estos (males) no se deben a que no exista la propiedad colectivizada sino a la maldad Arist.Pol.1263b22.
2 falta de motivos comunes, incompatibilidad Dam.in Prm.221, Dam.in Prm.423.
3 insociabilidad Stob.2.7.25.
II excomunión Leont.Byz.M.86.1236A.
ἀκοινώνητος, -ον
I
1 no compartido c. dat.
†γάμοις ἀκοινώνητον εὐνάν† E.Andr.470.
2 no participable, incomunicable
ὄνομα θεοῦ LXX Sap.14.21.
3 que no comparte o no participa c. gen.
νόμων Pl.Lg.914c,
ἐξουσίας τοῦ συνδικάζειν Pl.Lg.768b,
οὐδεμία γὰρ ἦν οἰκία πένθους ἀ. no había casa que no participara en el dolor D.S.20.15,
τὸ τοῖς κακοῖς ἀκοινωνητότερον Arist.Top.117b31
;
ἄμεικτα καὶ ἀκοινώνητα ταῦτα este tipo (de familia) monógama y exclusiva Plu.Lyc.15,
πᾶν τὸ ἀνόμοιον ἀκοινώνητόν ἐστιν los seres que no son iguales no forman comunidad Aesop.29.1
; insociable Pl.Lg.774a, Arr.Epict.4.6.35,
μόνος καὶ ἀ. εἶναι θέλε Luc.Vit.Auct.10,
, M.Ant.2.1,
μήτε ἀκούσιος ἐνέργει μήτε ἀ. no actúes contra tu voluntad ni de manera insociable M.Ant.3.5.
II separado de la comunidad
, Pall.H.Laus.33.4
; excomulgado Ath.Al.M.25.584A.
III
1 insociablemente Iul.Ep.89.292d.
2 de modo incompatible
ἡ ἀθανασία ... ἀ. πρὸς τὸν θάνατον ἔχει Gr.Nyss.Apoll.137.29.
ἀκοινωνία, -ας, ἡ
1 insociabilidad Pl.Ep.318e.
2 excomunión Theod.Lect.HE M.86.189A.
ἀκοινώτητος, -ον
1 no compartido
ἡ κτίσις ἀκοινώτητα ἐχει τὰ ὀνόματα πρὸς τὰ ἐπὶ τοῦ θεοῦ λεγόμενα ὀνόματα Didym.Trin.6.20
; la falta de puntos comunes, incompatibilidad
πρὸς θεοσέβειαν Basil.M.31.660B.
2 separado de la comunidad
ὁ ἑκουσίως φονεύσας ἔστω ἀ. ἔτη ς Chrys.Poenit.can.1.1, cf. Chrys.Poenit.can.3.1.
ἀκοιτέω
desear la unión sexual, EM α 687.
ἀκοίτης, -ου, ὁ
: ἀκοίτας Pi.Fr.156.2
: [ᾰ-]
compañero de lecho esp. del marido
σε φόβησε Κρόνου πάϊς ὅ τοι ἀκοίτης Il.15.91, cf. Od.21.88, Hes.Sc.9, h.Cer.363, B.10.9, Pi.N.5.28, S.Tr.525, E.Hec.937, A.R.4.1071, A.R.1.617, Nonn.D.35.146
; amante
ἤν τίς τε φίλον ποιήσετ' ἀκοίτην Od.5.120,
Ναΐδος ἀκοίτας Σιληνός Pi.Fr.156.2,
Αἰγίσθῳ παρέλεκτο καὶ εἵλετο χείρον' ἀκοίτην Hes.Fr.176.6, cf. E.El.166, Nonn.D.4.192, Nonn.D.3.277.
Ἀκοίτης, -ου, ὁ
Acetes
1 , Ou.Met.3.582.
2 , Verg.Aen.11.30.
Ἀκοίτιον, -ου, τό
: Ἄκυτος St.Byz.
Acetion , Stadias.343, St.Byz.
Ἀκοίτιος, -α, -ον
: Ἀκυ-
acetio , St.Byz.s.u. Ἄκυτος.
ἄκοιτις, -ιος, ἡ
: [ac. sg. prob. graf. ἀκοιτην Dioscorus 21.14, Dioscorus 22.19 (pap.; pero tb. interpr. como ac. sg. de un neologismo *ἀκοίτη); ac. plu. ἀκοίτῑς Od.10.7]
compañera de lecho, esposa
γήμαντα μνηστὴν ἄλοχον ἐϊκυῖαν ἄκοιτιν Il.9.399, cf. Il.3.138, Od.13.42, Hes.Th.410, Hes.Th.608, Hes.Op.800, Hes.Fr.14.5, IG 4.301 (Corinto, ), Sapph.58.22, B.5.169, Thgn.187, Pi.P.2.34, Pi.N.1.71, A.Pers.684, E.Alc.201, Theoc.17.39, A.R.3.38, A.R.1.974, Nonn.D.31.212, Dioscorus 21.14 + Dioscorus 22.19
ἄκοιτος, -ον
que no duerme o reposa
, B.19.23.
Ἄκολα
Acola
, Ptol.Geog.6.2.2.
ἀκολάζω
cometer acciones desenfrenadas o libertinas
ἔδει ... μὴ ἐντρυφᾶν αὐτοὺς τοῖς γάμοις ἀκολάζοντας Didym.Gen.198.3.
ἀκολάκευτος, -ον
I
1 no adulado, no mimado
σώματα Max.Tyr.17.1.
2 que no atrae aduladores
οὐσία Pl.Lg.729a,
τροφή Them.Or.6.81b.
3 que no se deja adular
ἀνήρ M.Ant.1.16.4,
κολακεύων ἀκολάκευτον Ph.1.195.
4 que no adula
λόγοι Max.Tyr.25.6,
θεραπεία Iul.Or.3.86b,
ψῆφος Them.Or.2.27b.
II sin adulación
προσελθεῖν Ph.1.449,
scripsi Cic.Att.349.1.
ἀκόλακος, -ον
1 que no adula
ψήφισμα D.L.2.141.
2 que no admite adulaciones Hsch.
ἀκολασία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hp.Decent.5
1 desenfreno, libertinaje
op. σωφροσύνη Hecat.169,
ἀμαθία τε μετὰ σωφροσύνης ὠφελιμώτερον ἢ δεξιότης μετὰ ἀκολασίας la ignorancia unida a la prudencia es más ventajosa que la sabiduría unida al desenfreno Th.3.37,
μεσότης μὲν σωφροσύνη ὑπερβολὴ δὲ ἀκολασία Arist.EN 1107b6,
ἐς ἀκολασίαν δαπανηρούς Arist.EN 1119b31,
τὸ ὑπὸ τῶν ἡδονῶν ἄρχεσθαι Pl.Phd.69a,
περὶ τὰ ἀφροδίσια ἀκολασία Pl.Ti.86d,
Lys.16.11,
κυβεία καὶ ἄλλαι ἀκολασίαι Aen.Tact.5.2,
ἀ. τῶν παθῶν LXX 4Ma.13.7.
2 indisciplina, intemperancia
τῆς ὑπαρχούσης ἀκολασίας ἐπειρώμεθα μετριώτεροι ἐς τὰ πολιτικὰ εἶναι Th.6.89,
ἐν γὰρ τοῖς βελτίστοις ἔνι ἀ. τε ὀλιγίστη καὶ ἀδικία pues entre los nobles la indisciplina y la injusticia son mínimas X.Ath.1.5,
δούλων ἀ. X.Ath.1.10,
νέων Pl.Lg.884a,
junto a ἀκοσμία Pl.Grg.492c,
junto a ἀδικία Pl.Sph.228e,
junto a ἀπληστίη Hp.Decent.5,
op. εὐταξία Isoc.8.102,
τοσαύτη ἦν ἡ τοῦ Νέρωνος ἀ. D.C.62.15.1.
ἀκολασταίνω
llevar una vida licenciosa
ὑμεῖς οἱ θεοὶ ἀκολαστανεῖτε Ar.Au.1227,
ἀδικεῖν ἢ ἀκολασταίνειν ἤ τι αἰσχρὸν ποιεῖν Pl.R.591a,
op. σωφρονεῖν Arist.EN 1114a12, cf. Arist.EN 1107a19,
Διονύσιος ... εἰς πότους καὶ γύναια καὶ τὸ ληρεῖν καὶ ἀκολασταίνειν ἧκε Plu.2.52d,
Ph.1.205, cf. Ph.1.240
; ser indisciplinado, intemperante
νοῦς μειρακίων Mnesim.4.19,
πέφυκε τὸ θαρσοῦν ἀκολασταίνειν D.C.57.79, cf. D.Chr.1.13, Aristid.Or.34.52
;
τὸ ἀκολασταίνειν el carácter violento , Ael.NA 4.55.
ἀκολαστέω
ser licencioso, intemperante Origenes M.12.68A.
ἀκολάστημα, -ματος, τό
1 intemperancia, plu. excesos Ar.Lys.398, M.Ant.11.20, Anaxandr.75, Cat.Ps.118 Pal.31a.12.
2 obscenidad
Μιλησιακῶν ἀκολαστημάτων πήρα un zurrón lleno de obscenidades milesias , Plu.Crass.32.
ἀκολαστητέον
hay que dedicarse al desenfreno Clem.Al.Paed.2.10.97.
ἀκολαστία, -ας, ἡ
desenfreno Alex.37.6.
ἀκόλαστος, -ον
: [fem. compar. ἀκολαστοτέρα Nicol.Com.2]
I
1 indisciplinado ref. al comportamiento social o político
δῆμος Hdt.3.81,
ὄχλος E.Hec.607,
στράτευμα X.An.2.6.10,
θίασος Ph.1.550,
(ἵππος) ἀ. τὴν γνάθον Poll.1.198
; desenfrenado, licencioso
οὗτος ... οὐκ ἂν ἦν οὕτως ἀκόλαστος Ar.Nu.1348,
ἀκόλαστον ἄν τινα λέγοι Σιμωνίδην Pl.Prt.341e,
op. σώφρων Pl.Grg.507c, Arist.EN 1117b32,
(γυνή) Pl.Com.105, Ph.2.51, cf. Alex.71
;
ἵππος ἀ. Pl.Phdr.255e,
ἀ. τοὺς τρόπους Ar.Pl.1049,
περὶ ταῦτα Aeschin.1.42,
περὶ τὸ ἀφροδισιάζεσθαι Arist.HA 572a12,
πρὸς τὴν ὁμιλίαν Arist.HA 582a26,
πρὸς γυναῖκας Ath.535a,
ἐπὶ τὴν ἡδονήν Plu.2.125a,
ἀ. ὁμιλεῖν E.Fr.976
; intemperante, licencioso
γλῶσσα E.Or.10,
σῶμα S.Fr.744,
ὀφθαλμός Pall.H.Laus.59.2,
ἦθος Critias B 6.13, E.Fr.362.22,
βίος Pl.Grg.493d, Ph.1.255,
ἐπιθυμία Pl.Grg.507e,
ἡδονή PMasp.5.18 (),
μέλος Chamael.24,
ῥήματα Clem.Al.Paed.2.10.97
; desmesurado
πλοῦτος Longin.44.7,
ἀκόλαστοι εἰσπνοαί Steph.in Hp.Progn.258.22
; libertinaje
τὸ εὔθυμον ἀπὸ τοῦ ἀκολάστου διακέκριται Fauorin.de Ex.2.9
; AP 5.175 (Mel.).
2 no castigado
ἀκολάστους ἐᾶν Pl.Lg.793e, cf. E.Ph.971,
ἁμαρτήματα ἀκόλαστα παριέναι X.Eq.Mag.7.10
; no mejorado
ἔθη D.Chr.7.137
;
ἐάσειν καὶ ἀκολάστους τῶν ἐπὶ Οὐέτερι πραχθέντων App.Ill.17.
II
1 licenciosamente, desenfrenadamente
ζῆν Isoc.15.239, D.C.76.14.1,
ἔχοντος βίου Pl.Grg.493c,
τροφὴν ποικίλλειν Ath.663b,
ἀ. διακεῖσθαι Aen.Tact.26.2
; en forma indisciplinada
ἔχειν πρὸς τὰ τοιαῦτα X.Mem.2.1.1.
2 sin esfuerzo
τυχεῖν τινός Vett.Val.145.31.
ἀκολαστότης, -ητος, ἡ
indisciplina
ἡ κατὰ τοὺς παῖδας ἀ. Asp.in EN 94.8.
ἀκολλητί
sin unirse
ῥεῖν Corp.Herm.Fr.25.10, cf. Corp.Herm.Fr.25.13.
ἀκόλλητος, -ον
1 despegado, no unido
ἀκόλλητον βρέ[τας imagen arrancada , S.Fr.10c.8 (cj.),
ID 507.12 ()
; no cicatrizado, no cerrado
, Gal.18(2).802.
2 que no puede unirse, formar grupo consonántico
D.H.Comp.22.15.
3 que no se adhiere
δέρμα σώμασι Gal.11.125.
ἄκολλος, -ον
que no se traba o une
(ἁλμυρά) , Thphr.CP 6.10.3.
[ἀκολλ]ύβιστος, -ον
sin comisión por cambio de moneda
προσεδέ[ξατο αὐτὸ ἀκολλ]ύβιστον (τὸ ἀργύριον) IG 12(5).817.9 (Tenos ).
ἀκολ(οβός), -όν
no mutilado, incólume
ὄνος ἀκολ(οβός) SB 10908.7 () (cj., cf. ἀκολ(ουθῶν) s.u.
ἀκολουθέω).
ἀκολόβωτος, -ον
no mutilado, incólume
ζῷα ἀκολόβωτα Tz.Ex.84.11L., cf. Sch.A.Th.820d
; no abreviado
λόγος Eust.727.39.
ἄκολος, -ου, ἡ
: [ᾰ-]
: [dór. plu. ac. ἀκόλως Call.Cer.115]
mendrugo de pan
αἰτίζων ἀκόλους mendigando mendrugos, Od.17.222, Call.Cer.115,
ξηρὰς ἀκόλους AP 6.176 (Macedon.)
; pan
ἀπύρους ἀκόλους panes que no necesitan cocerse, AP 9.563 (Leon.)
; bocado
καὶ μόνον οὐκ ἐκ τῶν φαρύγγων ... τὰς ἀκόλους ἀνέφερον solo les faltaba arrebatarles los bocados de sus gargantas I.BI 5.432
;
(τὴν ἔνθεσιν δ' ἄκολον, sc. ὀνομάζουσι οἱ Βοιωτοί) Stratt.49.7.
ἀκολούης
ἀκολουθέω
: contr. -ῶ, bárb. ἀκολουτέω Ar.Th.1198
: [ᾰ-]
A
I
1 acompañar, seguir
ἕπεται κἀκολουθεῖ Cratin.195,
ἐγὼ δ' ἀκολουθῶν ᾄσομαι τὸ φαλλικόν Ar.Ach.261, cf. IG 13.46.34 (),
τῷ δ' ἀκολουθοῦμέν ποτε Ar.Pl.19,
αὐτῷ ὄχλοι πολλοί Eu.Matt.4.25,
ἀ. κατόπιν ἀνθρώπου τυφλοῦ Ar.Pl.13,
ἀκολούθει μετ' ἐμοῦ Pl.Mx.249d,
μετὰ σοφιστῶν Antiph.120.2,
σύν τινι X.An.7.5.3,
ἅμα Theopomp.Com.61,
Ἑρμῆς δ' ἐς Ἱππώνακτος ἀκολουθήσας Hippon.79.9,
Ἀθήναζε Th.5.32,
ὡς ἐμέ Ar.Ec.1028,
ἐπὶ τὴν στοιάν Ar.Ec.684,
εἰς ἀγοράν Lys.1.18,
εἰς τὸ δεσμωτήριον Aeschin.1.43
; ir con, tener trato sexual
ἐμοὶ γὰρ ἀ. σε δεῖ κατὰ τὸν νόμον deberías venirte conmigo de acuerdo con la ley Ar.Ec.1077,
τοῖς ἐρωμένοις Pl.Phdr.232a,
οὐ τὸν ἐλεύθερον ἐκώλυσεν ... ἀκολουθεῖν Aeschin.1.139
; llevar, llevar de las riendas
παῖδες ὄνοις SB 9699.29 (),
ὄνος ὁ ἀκολ(ουθῶν) SB 10908.7 () (cj., cf. ἀκολ(οβός)).
2 seguir, acompañar como aliado frec. de aliados y tropas auxiliares, c. las mismas construcciones que arriba
μετὰ Ἀθηναίων Th.7.57,
ἐπὶ Δωριᾶς Th.7.57, cf. Isoc.5.48, D.18.146,
πύργοι σὺν τάξει ἀκολουθοῦντες ἐδόκουν αὐτῷ μεγάλη μὲν ἐπικουρία las torretas formadas junto con cada división le parecieron una gran ayuda X.Cyr.6.1.53
;
ἐφ' ἁρπαγὴν ἠκολούθουν Th.2.98,
κατ' οὐράν X.Cyr.2.4.3,
ἀκολουθήσατε ἀνδρείως Th.5.9.
3 seguir, comprender
ὑπέρευ, Θεαίτητε, ἀκολουθεῖς Pl.Tht.185d.
4 formar parte de, pertenecer a
τὰ τέκνα τῷ πατρικῷ γένει ἀκολουθεῖ PGnom.46 (),
τὰ τέκνα ἥττονι γένει ἀκολουθεῖ PGnom.39 (), PGnom.57 ().
II
1 seguir, ir detrás
ὁ παῖς, ἀκολούθει δεῦρο τὰ σκεύη φέρων esclavo, ven aquí con los bultos, Ar.Ra.521,
κατόπιν ἀ. Philem.115,
ὁ ἀκολουθῶν servidor Men.Col.fr.1.1
; seguir, obedecer a un superior
τοῖς δ' ἄλλοις μήτε ἅπτεσθαι ἀκολουθεῖν τε τῷ ἡγουμένῳ (a unos les toca ocuparse de la filosofía) pero a los demás (les toca) no ocuparse de ella y seguir al jefe Pl.R.474c,
τούτῳ πείσεται καὶ ἀκολουθήσει a éste (al general) obedecerá y seguirá D.4.19, cf. D.18.146
; seguir servilmente
τῇ τῶν προεστώτων αἱρέσει Plb.5.106.7
; ir detrás de
πράγμασι los acontecimientos D.4.39.
2 seguir, ser fiel, aceptar c. dat.
τῇ γνώμῃ Th.3.38,
τοῖς νόμοις And.4.19, D.26.5,
τῷ λόγῳ el argumento Pl.Phd.107b,
τῇ φύσει Pl.Lg.836c,
τῷ κόσμῳ Pl.Epin.977b,
πάσαις todas (las doctrinas éticas), S.E.M.11.173,
ἀκολουθεῖν τοῖς φαινομένοις aceptar los fenómenos Arist.Metaph.986b31, cf. Arist.Metaph.989a32.
3 seguir cronológicamente
τοῖς καιροῖς Plb.4.28.2,
χρόνοις D.H.Pomp.3.13.
B
I
1 corresponder, ser análogo c. ac. y dat.
ἀκολουθοῦσι δὲ κατὰ τὸ σῶμα καὶ οἱ κέρκοι δασύτητι la cola se corresponde con el cuerpo por lo tupido del pelo Arist.HA 499a10, cf. Arist.Ph.235b1,
οἷς θάνατος ἀκολουθεῖ τὸ πρόστιμον (ofensas) a las que corresponde la pena de muerte Plb.6.16.2, cf. PPetr.3.36a.re.10 (),
τὴν κοινῶς πᾶσιν ἀκολουθήσασαν (sc. ὀνομασίαν) A.D.Coni.253.27,
τῆς χώρης τῇ φύσει ἀκολουθέοντα καὶ τὰ εἴδεα τῶν ἀνθρώπων καὶ τοὺς τρόπους (verás que) tanto la forma como las costumbres de los hombres corresponden a la naturaleza de su región Hp.Aër.24.
2 acompañar siempre, aparecer, encontrarse
πᾶσιν ἀκολουθεῖ τοῦτο τοῖς καθ' ἕκαστον esto (el carácter específico) aparece siempre en los individuos Arist.GA 768b13,
ὡς γένους ὄντος τοῦ ἀεὶ ἀκολουθοῦντος que lo que siempre aparece en una cosa es el género Arist.Top.128b4, cf. Arist.Top.127a26,
τὰ πάθη ταῦτα ... τοῖς τόποις ἑκάστοις Arist.Metaph.990a27,
ἁφὴ καὶ γεῦσις ζῴοις Arist.Sens.436b13,
τὰ ταῖς δημοκρατίαις ἀκολουθοῦντα lo que suele acompañar a las democracias Arist.Pol.1317a30.
II responder, depender, ser consecuencia de
εὐρυθμία εὐηθείᾳ ἀκολουθεῖ Pl.R.400e,
εὐσχημοσύνη ... τῷ εὐρύθμῳ Pl.R.400c,
ἀκολουθεῖ τῷ μεγέθει ἡ κίνησις el movimiento depende de la magnitud Arist.Ph.219a11,
ἡ ἀναθυμίασις ... τῇ ὁρμῇ τῆς ἀρχῆς Arist.Mete.366a7,
ἀκολουθοῦσιν αὐταῖς (ταῖς ἡδοναῖς) λύπαι Antipho Soph.B 49,
δικαιοσύνῃ ἀκολουθοῦσιν αἱ ἄλλαι ἀρεταί Arist.Pol.1283a39
; se sigue, se deduce Arist.Cat.14a31,
ἀκολουθεῖ ἀδύνατόν τι Thphr.Fr.58.
III desarrollarse
καυλὸς κατὰ λόγον Thphr.HP 1.2.2,
καρπός Thphr.CP 4.11.9.
ἀκολούθησις, -εως, ἡ
I
1 acción de seguir, de ponerse en campaña Arist.Rh.1410a5.
2 compañía, acompañamiento
τὸ φώτισμα ... Πνεύματος ἀ. Gr.Naz.M.36.361B.
II
1 consecuencia Arist.APr.52b29, Arist.SE 181a23.
2 conformidad, fidelidad c. dat.
τῷ ὀρθῷ λογισμῷ Pl.Def.412b,
τῷ λόγῳ Arist.EE 1229a1.
ἀκολουθητέον
hay que seguir
τοῖς στρατιώταις X.Oec.21.7
; hay que seguir, adherirse
τῷ λόγῳ Pl.R.400d,
ἀ. ἢ μιᾷ μόνῃ ἢ οὐδεμιᾷ hay que seguir una sola o ninguna (de las doctrinas éticas), S.E.M.11.173.
ἀκολουθητικός, -ή, -όν
I que tiende a seguir c. dat.
τῷ λόγον ἔχοντι Arist.EE 1220a.10,
τῷ αἱροῦντι λόγῳ Chrysipp.Stoic.3.93,
τῷ ἄρχοντι Chrysipp.Stoic.3.158,
ταῖς ἐπιθυμίαις Arist.Rh.1389a5,
τοῖς πάθεσι Arist.EN 1095a4.
II
1 correlativo, consecutivo
σύνδεσμος Sch.D.T.62.6 (var.).
2 que no va en cabeza de verso
, Clearch.88.
ἀκολουθία, -ας, ἡ
: ἀκολούθεια Ephr.Syr.3.339A
: [ᾰ-]
I
1 séquito, cortejo
θεραπόντων Pl.Alc.1.122c,
Plb.11.8.5, D.S.27.6,
S.Fr.990,
ἄνευ] ... ἀκολουθίας παραγενόμενος IPE 12.34.15 (Olbia ).
2 acolitado , Chrys.M.48.642.
II
1 orden, sucesión, secuencia
πάντα τὰ καθ' εἱμαρμένην γιγνόμενα κατὰ τάξιν καὶ ἀκολουθίαν γίγνεσθαί τινα (dice) que todo lo que se produce conforme a necesidad se produce con un cierto orden y sucesión Chrysipp.Stoic.2.266,
ἀ. τῆς τοῦ κόσμου γενέσεως Ph.2.176,
ἡ τῶν ἡγουμένων καὶ ἑπομένων ἀ. Dam.in Phlb.128,
ἡ μὲν οὖν ἀ. τοῦτον ἐχέτω τὸν τρόπον D.L.2.47
; procedimiento
τῇ ἀκολουθίᾳ χρησάμενος siguiendo el procedimiento habitual, PCair.Isidor.66.9 (), PCair.Isidor.67.11 (ambos ), cf. PPetaus 44.9 (), PPetaus 44.16 (), Stud.Pal.20.88.13 (),
κατὰ τὸν τῆς ἐκκλησιαστικῆς ἀκολουθίας τύπον conforme al procedimiento eclesiástico Thdt.HE 2.16.2
; orden regular
, D.H.Comp.22.45,
, Phlp.in Ph.707.3,
, D.H.Comp.25.12.
2 precedencia
τάξις τῆς ἀκολουθείας τῶν προεστώτων Ephr.Syr.3.339A
3 ordenación, orden
ποῖαν ἐκ πατέρων ἔχοντες ἀκολουθίαν τοῦ βίου qué orden de vida han recibido de sus mayores Gr.Nyss.Eun.1.35.
III
1 conformidad, acuerdo
τοῖς πράγμασι Pl.Cra.437c,
φύσεως Chrysipp.Stoic.3.4,
κατ' ἀκολουθίαν τῶν ἐτῶν de acuerdo con su edad, POxy.1202.20 ()
; concordancia D.H.Amm.2.14.2
; analogía A.D.Pron.12.24.
2 obediencia
τοῖς θεοῖς M.Ant.3.9,
ἀ. τῆς ψυχῆς πρὸς τὰ θεῖα δόγματα Ph.1.456.
3 consecuencia Chrysipp.Stoic.2.68, Ph.2.497,
ἔκλειψιν ἢ ἑτέραν τινὰ ἀκολουθίαν φυσικήν Chrys.M.58.776.
ἀκολούθια, τά
secundinas
ὑστερικά φασι τὰ χορία, τὰ καὶ ἀκολούθια καλούμενα Sch.Hp.2.463.
ἀκολουθικός, -ή, -όν
1 siguiente
τοῖς κατὰ τ[ὴν] οἰκίαν σώμασιν ἀκολουθικο[ῖς para los siguientes servidores de la casa, PCair.Zen.676.3 ().
2 a continuación Eust.Op.6.70.
ἀκολουθίσκος, -ου, ὁ
pajecillo Ptol.Euerg.9.
ἀκόλουθος, -ον
: [ᾰ-]
I
1 acompañante, seguidor, compañero
Δίκα Εὐνομίας ἀ. B.15.55,
πλάτα ... Νηρῄδων ἀ. S.OC 719.
2 acompañante, servidor, IG 13.6B.12 (), Ar.Au.73, Eup.172.3, Antipho 2.1.4, Th.6.28, Th.7.75, Pl.Smp.203c, Plu.Caes.10
;
οἱ ἀκόλουθοι los servidores (lixae, calones, etc.) del ejército, X.Cyr.5.2.36
; ayudante, esp. ayudante personal
UPZ 5.17 (), UPZ 6.14 (ambos ).
II
1 que es conforme a, que está de acuerdo con c. dat.
οὐ ἀκόλουθα οὐδὲ σύμφωνα οἷς τὸ πρῶτον ἔλεγες Pl.Grg.457e, cf. Pl.Lg.716c, Demetr.Eloc.153,
πράξεις λόγοις Epicur.Sent.[5] 25,
τοῖς προειρημένοις Isoc.15.273,
τοῖς εἰρημένοις Arist.Pol.1321b4,
ἀ. ... ὁ νῦν λόγος ... τῷ τότε ῥηθέντι D.15.7,
ἀκόλουθα τούτοις πράττειν D.18.257, cf. PAgon.1.12 (),
ἀκόλουθος τοῖς ἐψηφισμένοις ἐπιστολή CRIA 166.21 (Apolonia Salbace ),
δημηγορήσας ἀκόλουθα τοῖς ἀγγέλοις D.C.40.37.2, cf. ITemple of Hibis 4.32 (),
ἀκόλουθα ῥακῶν Ar.Ach.438,
ἀ. τούτων Pl.Phd.111c
; coherencia Demetr.Lac.Herc.1012.43.3
; analógico A.D.Pron.11.21
; cuya recíproca es posible , Charis.272, Diom.457.24.
2 que sigue, siguiente
λέγε τὸ ἀ. lee lo que sigue , D.37.24,
ἀ. λόγος tratado que es continuación (del de Arato), Plb.4.2.1,
ἀ. καιρός LXX 2Ma.4.17,
τἀκόλουθα τούτοις I.AI 4.1, cf. Gr.Nyss.V.Mos.82.4.
3 resultante, dependiente de
τοῦτο γὰρ ἀ. esta es la consecuencia Phld.Ir.42.3,
τιμωρία δέ, ἀδικίας ἀκόλουθος πάθη Pl.Lg.728c,
ἀκόλουθα ταῦτα ... ἀλλήλων X.Oec.11.12,
τὴν (τέχνην) ἀ. ταύτης X.Smp.4.61,
τὰ ἀκόλουθα τούτοις Pl.R.580e, cf. Din.1.1
; es lógico c. inf.
τό τε ἐπιθήσεσθαι καὶ λύσειν τὴν γέφυραν X.An.2.4.19, cf. D.48.41, D.H.Comp.26.8, PTeb.296.14 ()
;
κατ' ἀκόλουθον en consecuencia Corn.ND 33, IG 22.1099.27 ()
; la consecuencia, el resultado
προστιθέναι τινὶ τἀκόλουθον Plb.7.11.11
; resultado
, Papp.90.4, Papp.352.3.
4 progresivo, paulatino
ἀ. ἀνάβασις πρὸς τὰ ὑψελότερα τῆς ἀρετῆς Gr.Nyss.V.Mos.82.4.
5 enseres, objetos propios de c. dat.
τὰ ἀκόλουθα ποίμνῃ D.47.52, cf. D.13.28,
τὰ περὶ τὴν στρατείαν D.S.1.94
; , Hyp.Eux.25.
III
1 de acuerdo con, conforme a c. dat.
ἀ. τοῖς νόμοις D.44.67, IG 22.682.46 (),
τῇ φύσει ζῆν Chrysipp.Stoic.3.4, cf. D.S.4.17,
τοῖς λόγοις Plb.3.116.2, cf. Plb.4.23.2,
τεῖ [τ]οῦ βασιλέως αἱρέσει ID 1497bis.b.32 (),
τῇ χειρογραφίᾳ PSI 901.14 (), cf. BGU 1588.6 (), Stud.Pal.22.50.4 () PBouriant 19.32 (),
τῇ ὑποτεταμένῃ γνώσει PMerton 125.3 ()
;
τῶν διὰ τοῦ γραφείου σημαινομένων PAmst.41.101 ()
; coherentemente Metrod.17, Aristid.Or.2.110, Plot.4.3.20.
2 analógicamente A.D.Synt.159.6.
3 a continuación
σκοπῶμεν ἀ. S.E.M.7.46
; en orden, Hom.Clem.15.9.
4 por consiguiente Corn.ND 11.
ἀκολουτέω
ἄκολπος, -ον
que carece de matriz
, Ael.NA 15.16.
ἀκόλυμβος, -ον
que no sabe nadar, Batr.158, Str.6.2.9, Plu.2.599b.
ἀκομενταρήσιος, -ου, ὁ
: pap. siempre -τανήσιος
lat. a commentariis o a commentariensis, registrador, funcionario encargado de los registros públicos
ἀ. τῆς ἡγεμονίας IGR 3.1264 (Nela, Arabia),
ἀ. ἡγεμόνος SB 11592.24 (),
ἀ. τοῦ δουκός PHarris 94.7 (), cf. SB 2253.12 (), OAshm.Shelton 73.2 (ambos ) (
cf. κομ(μ)ενταρήσιος).
ἀκόμης·
οὐκ εὐδιάκονος οὐδὲ πανοῦργος Hsch.
ἀκομιστία, -ας, ἡ
: ép. -ίη
1 falta de atenciones
μοι ὄλεσσεν ἄλη τ' ἀ. τε Od.21.284, cf. Them.Or.22.274a.
2 desaliño
αἱ διὰ πένθη ἀκομιστίαι el desaliño producido por el dolor Max.Tyr.28.2.
ἀκόμιστος, -ον
1 descuidado, desaliñado
ἄνευρα κἀκόμιστα κἀνελεύθερα διακονοῦντες S.Fr.314.149,
ἀκόμιστος ἀλῆτις ... ἕρπω Epic.Alex.Adesp.4.20,
φθειριῶν καὶ ἀ. D.L.5.5.
2 desatendido, desamparado
Πρωτονόην ἀκόμιστον ἐθήκατο Nonn.D.40.174, cf. hex. en PAnt.58.11
; desoído
ἔπος Nonn.Par.Eu.Io.14.24.
3 no cultivado
Trag.Adesp.646a.b.24, Nonn.D.12.297.
ἀκόμμωτος, -ον
privado de afeites fig.
ὕμνος Them.Or.18.218b.
ἀκόμνιον·
σιμόν Hsch.
ἄκομος, -ον
calvo Luc.VH 1.23,
ἀ. τὴν κεφαλήν Poll.2.26
; sin hojas Poll.1.236.
ἀκόμπαστος, -ον
no jactancioso, no fanfarrón A.Th.538,
λόγος E.Fr.872,
φάτις E.Fr.873.
ἄκομπος, -ον
que no se jacta
ἀνήρ A.Th.554,
ἄκομπα ἀλοιδόρητα sin jactancias ni insultos S.Fr.210.10 (ap. crít.).
ἀκόμψευτος, -ον
carente de adorno
ἁρμονία λόγου D.H.Comp.22.6.
ἄκομψος, -ον
1 sencillo, sobrio
; ,
junto a φαῦλος E.Fr.473, cf. Cratin.15,
junto a σεμνός M.Ant.6.30,
junto a ἀκαλλώπιστος Iul.Caes.317c
; comedido, contenido
οὔκουν εἰκὸς ἄκομψον εἶναι τὴν ἔριν παραπλησίως συγκροτουμένην Chor.Decl.8.4
;
ἐγὼ δ' ἄκομψος ... δοῦναι λόγον soy un hombre que desconoce las ingeniosidades retóricas E.Hipp.986
;
οὐκ ἄ. nada sencillo Phlp.in Ph.528.19.
2 sin elegancia
op. ἀστείως Plu.2.4f, cf. D.Chr.67.1.
ἀκονάδιον, -ου, τό
instrumento , dud. en Anon.Med.Ferr.p.281 (cód. ἀκμάδιον q.u.).
Ἀκόναι, -ῶν, αἱ
Aconas
, Theopomp.Hist.181, Plin.HN 6.4, St.Byz.
Ἀκοναῖος
aconeo , Nic.Al.41.
ἀκονάω
: ἀκονέω Arist.Pr.964b36
1 afilar
μαχαίρας A.Fr.705,
λόγχην X.Cyr.6.2.33,
σμίλην Herod.7.119,
τοὺς ὀδόντας Aesop.252,
πρίων ἀκονώμενος Arist.Pr.886b10,
ἅρπη ἠκονημένη Sosith.2.18,
ἀκονᾶσθαι λόγχας καὶ μαχαίρας X.HG 7.5.20.
2 aguzar
τὰς γλώσσας LXX Ps.63.4,
γλῶσσαν ἠκονημένος afilado de lengua, Trag.Adesp.423,
γλῶτταν Ph.2.191,
ψυχὴν ἐπὶ τὸ πονεῖν X.Oec.21.3,
διάνοιαν Ph.2.367
; incitar D.25.46,
θυμοὺς ἐπ' ἐλπίδι τῆς ἐλευθερίας ... ἠκόνησαν Demad.87.17,
τοὺς κατ' ἀλλήλων θυμούς Plb.23.11.8,
πρὸς εὐτολμίαν Cyr.Al.Luc.1.74,
εἰς φιλεργίαν Cyr.Al.Luc.2.103.
ἄκονδος·
ἄχαρις, κονδὰς γὰρ χάρις ἐστίν Hsch.
ἀκόνδυλος, -ον
sin puñetazos
μισθός Luc.Cont.2.
ἀκόνη, -ης, ἡ
: dór. ἀκόνα
: [ᾰ-]
1 piedra de afilar Lobo SHell.523.1, Hermipp.47.5, BGU 544.2 () en BL 1.513, OClaud.137.8 (ambos ),
ἀ. μεγάλη Ὑμηττία IG 22.1631.230 ()
;
δόξαν ἔχω τιν' ἐπὶ γλώσσᾳ λιγυρᾶς ἀκόνας siento en mi lengua una sonora piedra de afilar Pi.O.6.82,
ἀ. ψυχῆς piedra de afilar del alma, AP 12.18 (Alph.),
ἄνδρ' ἐν ἀεθληταῖσιν ἔμμεν Ναξίαν ... ἀκόναν Pi.I.6.73
;
φαλῆς Νουμηνίου{ς} ἀκόνη SEG 30.925 (Mar Negro ).
2 piedra de ensayo del oro o la plata, piedra de toque
αἱ ἀκόναι τοῦ μολίβδου piedras de grafito Arist.Fr.212.
3 piedra pómez
ἀ. καλάμων AP 6.64 (Paul.Sil.).
4 mortero
ἐπ' ἀκόνης τρίβων Hp.Acut.(Sp.) 66, Dsc.1.98.
5 piedra de pulir , Gr.Nyss.Hom.in Cant.411.2.
ἀκόνημα, -ματος, τό
1 punta de un arma, arma
σιδήρου ἀκονήματα Ps.Callisth.1.1.3, cf. Eust.666.18.
2 esmeril
Ναξίας ῥίνισμά ἐστι κουρέων ἀ. Anon.Alch.11.16.
ἀκόνησις, -εως, ἡ
acción de afilar, afilado c. gen.
μύλων Sud.s.u. βρυγμός.
ἀκονητής, -οῦ, ὁ
: ἀκωνιτ- MAMA 3.414 (Córico, )
afilador, DP 7.33, MAMA 3.414 (Córico, ), SEG 22.222 (Corinto ), Hdn.Gr.1.73.
ἀκονητί
ἀκονητός, -ή, -όν
afilado, aguzado
θηκτός Sch.Opp.H.2.354,
θηγός Hsch.
ἀκονήτως
ἀκονίας, -ου, ὁ
pez (tal vez f.l. por αἰολίας q.u.) Numen.Her.SHell.579.
ἀκονίατος, -ον
no encalado, no pintado de cal
οἴκημα Thphr.HP 8.11.1,
ἄγγος Gal.13.356,
θησαυρός PMich.226.30 ().
ἀκόνιον, τό
polvillo
, Dsc.1.98.2, cf. Hdn.Gr.1.363.
ἀκονιστικός, -όν
libre de polvo
γλῶσσα Ephr.Syr.Mag.2.
Ἀκονίτης, -ου, ὁ
aconita , St.Byz.s.u. Ἀκόναι.
ἀκονιτί
: ἀκονιτεί IO 153.7 (), D.19.77; ἀκονητί EM α 676, Theodos.Gr.Sp.75.27, lacon. ασσκονικτει CEG 372 (Olimpia )
sin mancharse de polvo e.e. por abandono de la victoria en los Juegos
Πυθοῖ πὺξ ἀ. SIG 36A.14 (Delfos ),
τοὺς ἀ. ... τοὺς διὰ μάχης νικῶντας X.Ages.6.3, cf. Philostr.Gym.11
; sin lucha, sin esfuerzo
τὴν νίκην ... τίθεσθαι Th.4.73,
νίκην νενικηκώς Aeschin.1.64,
εἰ γὰρ ταῦτα προεῖτ' ἀ. D.18.200,
τῆς θαλάττης ἐπικρατεῖν Plb.1.20.5, cf. Plb.28.21.3, Plb.38.8.3,
παραλαμβάνειν τὴν πόλιν I.BI 1.304,
κρατεῖν ἁπάντων Luc.DMort.23.1,
εὐδαίμων οὗτος ἀ. τρυφῶν Lib.Decl.29.6,
ἀ.· ἄνευ πόνου EM α 676, cf. Aristid.Or.1.107.
ἀκονιτικός, -ή, -όν
hecho de acónito
φάρμακον X.Cyn.11.2.
Ἀκονῖτις,
1 Aconitis , St.Byz.s.u. Ἀκόναι.
2 aconita ét. de Aconas St.Byz.s.u. Ἀκόναι
ἀκόνῑτον, -ου, τό
: [ᾰ-]
1 antora, Aconitum anthora L., Theopomp.Hist.181, Plu.Crass.33, Dsc.4.76, Gal.11.820, Nic.Al.42
; acónito, matalobos, Aconitum napellus L., Dsc.4.77,
Seru.Georg.2.152
; beleño, Hyoscyamus Thphr.HP 9.16.4.
2 veneno , Ou.Met.1.147, Iuu.1.158, Iuu.6.639.
ἀκόνῑτος, -ον
: -νη- Hsch.
1 carente de polvo e.e. carente de esfuerzo
ἔλαβον ἀκόνιτον ἄεθλον Q.S.4.319.
2 sin esfuerzo Hsch.
ἀκόνῑτος, -ου, ἡ
1 antora, Aconitum anthora L., prob. Euph.56.
2 veneno extraído de la planta AP 11.123 (Hedyl.).
†ἄκονοι·
ἀτρόμητοι, ἄτρωτοι. ἄπληκτοι Hsch.
ἄκονος, -ου, ὁ
albahaca silvestre, Satureja acinos (L.) Scheele, Dsc.3.43 (cf. tb. ἄκινος).
Ἀκοντεύς, -έως, ὁ
Aconteo
1 AP 6.91 (Thallus).
2 , Ou.Met.5.201.
3 , Verg.Aen.11.612.
Ἀκόντης, -ου, ὁ
Acontes
, Apollod.3.8.1.
ἀκοντί
de mala gana Plu.Fab.5, Sud.
Ἀκοντία, -ας, ἡ
: Ἀκούτεια St.Byz.
Acontia
, Str.3.3.2, St.Byz.
Ἀκοντιάδαι, -ων, οἱ
los Acontíadas, los descendientes de Acontio Call.Fr.75.51.
ἀκοντίας, -ου, ὁ
: ἀκοντιάς Hsch.
: [ᾰ-]
1 culebra, Zamenis gemonensis o bien serpiente dardo, Eryx iaculus Nic.Th.491, Philum.Ven.26 (tít.), Luc.Dips.3.
2 hierba , Hsch., EM α 682.
3 cometa Lyd.Ost.10a
; meteoro Plin.HN 2.89.
ἀκοντίασις, -εως, ἡ
ataque, descarga
, Epiph.Const.Haer.61.8.
Ἀκοντιεύς, -έως
acontieo , St.Byz.s.u. Ἀκόντιον.
Ἀκοντιζομένη, -ης, ἡ
La tocada por el dardo , Ath.441b.
Ἀκοντιζόμενος, -ου, ὁ
El tocado por el dardo , Ath.664d.
ἀκοντίζω
: [ᾰ-]
I
1 lanzar, tirar, arrojar el dardo o la jabalina
ἀνδρὸς ἀκοντίσσαντος Il.4.498, cf. Il.16.336, Il.16.359, Od.22.252,
τοξεύομέν τε καὶ ἀκοντίζομεν Hdt.4.114, Hp.Aër.17, D.C.41.59.1, Th.3.23, SIG 578.22 (Teos ), SIG 578.25 (Teos ),
ἀφ' ἵππου ἀκοντίζων IG 22.958.2.95 (),
καί τις ἀποθνῄσκων ὕστατ' ἀκοντισάτω que cada uno arroje al morir su último dardo Callin.1.5
; ser alcanzado, ser herido
ὄζοισιν ... ἠκοντίζετο E.Ba.1098, cf. Pl.Men.93d,
ἀκοντιζομένους εἰς τὰ γυμνά X.HG 4.5.13
; disparar, asestar el dardo contra
Αἴαντος ... ἀκόντισε φαίδιμος Ἕκτωρ Il.14.402
;
ἐφ' Ἕκτορι ἵετ' ἀκοντίσσαι Il.16.359,
πρὸς ἧπαρ E.IT 1370,
καθ' ὅμιλον Il.4.490,
ἐς ὅμιλον Od.22.263,
ἐς τοὺς ναύτας Th.7.40,
εἰς τὸ φῶς X.An.7.4.18
;
τὸν ὗν Hdt.1.43,
, δουρί Il.5.533,
δούρασι Tyrt.7.37,
αἰχμαῖς Pi.I.1.24,
λόγχαισιν E.Ph.1167,
γρόσφοις Plb.10.20.3.
2 tirar, lanzar
ὀξέα δοῦρα Od.22.265,
αἰχμάς Il.12.44, Il.14.422,
βέλος Nonn.D.1.247,
ἑαυτούς arrojarse por la borda Ach.Tat.5.7.6
; tirar la carga, hacer la echazón
πάντα ἠκοντίζομεν ἔξω τῆς νηός Ach.Tat.3.2.9
;
ἀ. μερίμνας ἀνέμοισιν lanzar las preocupaciones al viento Nonn.D.12.258,
μῦθον Nonn.D.34.299,
σπινθῆρας Nonn.Par.Eu.Io.20.12,
αἴγλην Nonn.D.16.203.
II
1 lanzarse como dardos
εἴσω γῆς ... ἀραί E.Or.1241,
, Veg.Mul.1.22.5, Veg.Mul.1.26.4.
2 lanzar rayos, irradiar
κύκλος δὲ πανσέληνος ἠκόντιζ' ἄνω E.Io 1155
; relampaguear
φλόγες Arist.Mu.392b3.
ἀκοντικόν·
φάρμακον οὕτω καλούμενον Hsch.
ἀκοντίλος, -ου, ὁ
serpiente Hsch.s.u. ἀκοντίαι, EM α 682.
ἀκόντιον, -ου, τό
: -ιν IPE 12.435 (Quersoneso Táurico, )
I
1 venablo, jabalina
κρανέϊνον ἀ. h.Merc.460, cf. Acus.22.14, Arist.Rh.1393b17, Plu.2.174f,
ἀκόντια δὲ καὶ δοράτια καὶ τὰ τοιαῦτα πάντα τοῖσι χρέωνται ἐς πόλεμον ἄνθρωποι Hdt.1.34, cf. Aen.Tact.29.6.8,
μέχρι ... ἀκοντίου βολῆς Th.5.65, cf. X.HG 4.5.15,
ῥαβδία ἀκοντίων ID 104-28Bb.17 (),
ἀκόντια ἐκ φοίνικος Stud.Pal.22.92.4 (),
θηρατικὰ ἀκόντια PTeb.793.8.2 ().
2 vara o fusta
DP 15.17.
II
1 jabalina, lanzamiento de jabalina X.Eq.Mag.1.21, X.Eq.Mag.1.25, Pl.Lg.794c.
2 jabalina, certamen de jabalina, IG 12(6).183.9 (Samos ), IPE 12.435 (Quersoneso Táurico, )
III serpiente Fronto Ep.21.3, cf. ἀκοντίας.
Ἀκόντιον, -ου, τό
Acontion
1
, Paus.8.27.4, St.Byz.
2
, Androt.32, Xenag.33.
3
Ἀ. ὄρος , Str.9.2.42, Plu.Sull.17, Plu.Sull.19.
Ἀκόντιος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
1 Acontio , Call.Fr.69, Call.Fr.75.26, Call.Fr.75.30, Call.Fr.75.40, Call.Fr.75.44, Ou.Ep.20.1.
2 acontio , St.Byz.s.u. Ἀκόντιον.
ἀκοντισία, -ας, ἡ
lanzamiento de jabalina, ITralleis 106.4 (), ITralleis 107.3 ().
ἀκόντισις, -εως, ἡ
1 lanzamiento de jabalina X.An.1.9.5, Ascl.Tact.1.3,
τὴν ἀκόντισιν αὐτῶν ... ὑπετέμοντο D.C.38.49.1.
2 efusión, eyaculación
τοῦ σπέρματος Steph.in Hp.Aph.3.160.20.
ἀκόντισμα, -ματος, τό
1 tiro de jabalina
ἐντὸς ἀκοντίσματος a tiro de jabalina X.HG 4.4.16,
χρῆσθαι πυκνοῖς τοῖς ἀκοντίσμασι Plb.10.30.7,
ἀκοντίσμασί τε καὶ σφενδονήμασι D.C.Epit.8.2.11.
2 jabalina, dardo Str.4.6.7, Plu.Alex.43, Arr.Tact.9.1.
3 cuerpo de tiradores de jabalina Plu.Pyrrh.21.
ἀκοντισμός, -οῦ, ὁ
1 lanzamiento de jabalina Hp.Fract.2, X.Eq.Mag.3.6, Str.11.5.1, Arr.An.1.2.6
; competición de lanzamiento de jabalina
συνετέλει δὲ καὶ ἀκοντισμοὺς καὶ τοξείας ISestos 1.37 (), cf. ISestos 1.64 (), IRhamn.26.13 ().
2 lanzamiento, efusión, emisión
αἵματος Sch.Bek.Il.17.297, cf. Gal.19.456,
ἀκοντισμοὶ ἀστέρων lluvia de estrellas Ptol.Tetr.2.14.10.
ἀκοντιστήρ, -ῆρος, ὁ
: [ᾰ-]
I
1 tirador de jabalina E.Ph.140
; el que dispara dardos fig. c. gen.
μαζοὶ ἀκοντιστῆρες Ἐρώτων Nonn.D.7.264,
ἀ. κεραυνοῦ Nonn.D.34.61.
2 surtidor o caño para beber
ἀκοντιστῆρες μόλυβοι δύο IEphesos 3214.16 ().
II arrojadizo
τρίαινα Opp.H.5.535,
λᾶας Nonn.D.30.230,
σίδηρος Nonn.D.22.368.
ἀκοντιστήριον, -ου, τό
ballesta
τὰ τῶν μεγάλων λίθων ἀκοντιστήρια Agath.3.5.9.
ἀκοντιστής, -οῦ
: [ᾰ-]
1 tirador de jabalina o venablo
ἀκοντιστὰς ἠδὲ ῥυτῆρας ὀϊστῶν Od.18.262, cf. Il.16.328, Hdt.8.90, A.Pers.52, Th.3.97, Theoc.17.55, Plu.Marc.12.4, Plb.2.30.1, Plb.5.82.11, Plb.3.69.8, Luc.DMort.12.2, D.C.53.25.6
; IG 12(5).647.28 (Ceos ), IG 22.766.46 (), IG 22.1028.52 ().
2 que hiere como un dardo c. gen.
πέτρος ἀ. στήθεος AP 9.204 (Agath.).
ἀκοντιστικός, -ή, -όν
1 diestro con el dardo o jabalina X.Cyr.7.5.63, X.Cyr.6.2.4.
2 el arte de lanzar la jabalina Pl.Thg.126b, Ael.Tact.p.232.
3 en el tiro de jabalina como deporte, Poll.3.151.
ἀκοντιστύς, -ύος, ἡ
: [ᾰ-]
lanzamiento de jabalina como deporte, Il.23.622.
ἀκοντίτης, -ου, ὁ
serpiente , Ael.Prom.55.5, Ael.Prom.55.6, cf. ἀκοντίας 1 .
ἀκοντοβόλος, -ον
: [ᾰ-]
tirador de jabalina
Χαδήσιαι A.R.2.1000
;
οἱ ἀ. Agath.3.20.9,
ἀ. αἰζηοί Opp.C.3.135.
ἀκοντοδόκος, -ον
: [ᾰ-]
1 herido por un dardo
ἀκοντοδόκων ἀνδρῶν ... θανόντων Simon.FGE 884 (pero tb. interpr. como
2 ).
2 que se expone a los dardos e.e. belicoso
, Orác. en Didyma 496B.9 ()
; que vigila o está en guardia contra los dardos Orio en Et.Gen.α 356, Sch.Er.Il.16.361b.
*ἈκοντορϜός
ἀκοντοφόρος, -ον
: [ᾰ-]
portador de jabalina plu.
ἄνδρες Nonn.D.20.148,
μαχηταί Nonn.D.17.105.
ἀκόντως
*ἄκοος
ἀκοός, -όν
: ἀκουός Et.Gen.α 349, EM α 689
: [ᾰ-]
1 oyente Pl.Com.250, Trag.Adesp.279g.10, Et.Gen.α 349, EM α 689
2 testigo
SEG 41.284 (Argos ),
cf. ἐπήκοος III 3 .
Ἀκοός, -οῦ, ὁ
Acoo
, Satyr.Fr.Hist.21.
ἀκοπία, -ας, ἡ
falta de cansancio Cic.Fam.16.18.1.
ἀκοπιαστί
sin turbar Socr.Sch.HE 6.11.11.
ἀκοπίαστος, -ον
1 infatigable
φῶς ἡλίου Corp.Herm.Fr.23.34
; resistencia, aguante
τὸ ταχὺ καὶ ἀ. αὐτῶν Sch.Pi.P.9.119b.
2 incansablemente Sch.S.Ai.837cCh.
ἀκοπίατος, -ον
I
1 incansable, que no descansa
;
ἀ. ἑατὸν (sic) παρεχόμενος IG 22.1343.18 ()
;
πρόνοια Cleanth.Stoic.1.125, cf. PMag.4.1127,
ὅπερ ἐστὶν Ἀκρηφιεῦσιν ἀκοπίατον actitud que es continua entre los de Acrafia, SEG 15.330.41 (Acrefia )
; repetido incansablemente, repetido una y otra vez
τ]ὰς ἀκοπιάτους ἀνακυκλεῖ [φά]σεις, ὅτι ... Phld.Mus.43.3v.K.
2 que no cansa
ὁδός Arist.Mu.391a12,
ἄνοδος Vett.Val.251.16.
II incansablemente
ἀπολαύειν Phld.Piet.p.120S.,
πέμπειν LXX Sap.16.20.
ἄκοπος, -ον
I
1 no quebrantado, no debilitado, no cansado, fresco
σώματα Pl.Lg.789d,
μετὰ τὰς ἐργασίας ἄ. Arist.HA 633b20, cf. Arist.HA 633b24,
ἀνήρ Amips.28.
2 no golpeado, no estropeado
ὁ σῖτος ... γίνεται ἀ. Arist.Pr.909a19, cf. Thphr.CP 4.13.7,
ἀκοπωτάτας καταγαγεῖν (τὰς ἐλαῖας) PYale 32.9 (), cf. Gp.2.35.9
; no molido
κέγχρος op. κεκομμένος DP 1.5,
πέπερι Alex.Aphr.Pr.1.67
; no carcomido, no apolillado
ἱμάτια Thphr.HP 4.4.2.
3 no cortado, no segado
ἵνα μὴ ... ὁ χόρτος ... ἄ. μείνῃ PFlor.232.11 ().
II
1 que no cansa, cómodo
ὄχησις medio de transporte Pl.Ti.89a,
ἵππος X.Eq.1.6,
τοῖς τετράποσιν ἄκοπον τὸ ἑστάναι Arist.PA 689b17.
2 que quita el cansancio o sufrimiento
τὸ διαναπαύειν Hp.Aph.2.48,
περίπατος Pl.Phdr.227a,
τρῖψις Agathin. en Orib.10.7.21
; analgésico, remedio contra el dolor Dsc.1.1.3, Gal.13.1005, Luc.Alex.22
;
ἡ ἄ. Asclep. en Gal.13.343.
III
1 altramuz hediondo, Anagyris foetida L., Dsc.3.150, Sch.Nic.Th.71h, Plin.HN 27.30.
2 malva, Malva sylvestris L., Ps.Apul.Herb.40.19.
IV cuarzo cristalino Plin.HN 37.143.
V
1 sin cansarse
διαπονεῖν Hp.Vict.3.70,
ἡγούμενος ... [ἀκο]πωτέρως [ἔ]σεσθαι τοῖς σ[τρατιώταις Hell.Oxy.48.739 (ap. crít.).
2 sin estropearse
ἔχει Thphr.CP 4.16.2.
ἀκόπριστος, -ον
no abonado
φυτά Thphr.CP 4.12.3.
ἄκοπρος, -ον
1 que carece de excremento
ἔντερον Hp.Acut.60.
2 que no produce excremento
τὸ ὕδωρ Hp.Acut.62.
3 no abonado
φυτά Thphr.HP 8.6.4.
ἀκοπρώδης, -ες
que produce poco excremento
, Hp.Acut.57.
ἀκοπωτί
sin esfuerzo, sin turbación, Anecd.Ludw.125.7, Tz.Ep.57 (83.30).
Ἀκοράβα
Acoraba
, Ptol.Geog.5.14.13.
†ἀκοράζεσθαι·
ἀκροᾶσθαι Hsch.
†ἀκοραῖος·
βλαβερός, ἀνωφελής Hsch.
ἀκοράστως
insaciablemente, IChS 264.2 (Golgos ).
ἀκορεσταίνω
ser insaciable o incansable, no cansarse de hacer algo Phot.α 800.
ἀκορεστία, -ας, ἡ
insaciabilidad
τῆς ἐπιθυμίας Epiph.Const.Anc.104, cf. PRoss.Georg.3.16.25 ().
ἀκόρεστος, -ον
I
1 insaciable
αἰχμῆς ἀ. insaciable de batallas A.Pers.999,
ἀ. θεατής Ach.Tat.5.1.4,
αὐάτα Lyr.Adesp.55,
φρόνημα ψυχά τ' ἀκόρεστος E.Heracl.927,
ὑγιείας ἀκόρεστον τέρμα A.A.1002,
ἐπιθυμία Ph.2.377, Eus.Mynd.1,
αἴσθησις Ph.1.488,
αἱ γαστρὸς ἡδοναί Ph.1.116,
πόθος 1Ep.Clem.2.2.
2 que no cesa, interminable
οἰζύς A.A.756,
οἰμωγά S.El.123,
γόοι A.Pers.545,
νείκη E.Med.638,
ὀργαί Cratin.248.
II que no produce hartazgo
τὸ μὲν εὖ πράσσειν ἀκόρεστον ἔφυ πᾶσι βροτοῖσιν A.A.1331,
φιλία X.Smp.8.15,
ποθεινὸν γὰρ ἀεὶ τὸ ἀκόρεστον Ach.Tat.2.36.1.
III insaciablemente
ὀπυίεσθαι AP 10.56 (Pall.)
;
ἀ. ὕδατος ἔχειν Gp.15.9.2, cf. Eun.VS 456,
ἀ. ἔχοντες τῶν παλαιῶν λόγων Them.Or.24.304d.
ἀκόρετος, -ον
1 insaciable c. gen.
βοᾶς A.A.1143.
2 que no cesa, que no tiene fin
στάσις A.A.1117.
ἀκορής, -ές
insaciable
ὁ πάντων ἀκορέστατος S.OC 120,
ἀκορὴς οἰμωγῆς Them.Or.7.90d.
1 ἀκόρητος, -ον
insaciable, que no se harta de pers. c. gen.
μόθου Il.7.117,
πολέμου Il.12.335, cf. Il.20.2,
μάχης Col.Memn.62.6 (),
ἀϋτῆς Il.13.621, Hes.Sc.346, Hes.Sc.433, Hes.Sc.459,
ἀπειλάων Il.14.479,
ὑμεναίων Musae.285,
ζήλοιό τ' ἐπισμυγερῶς ἀκόρητοι insaciables en sus celos para su propia ruina A.R.1.616,
ἀ. ὑσμίνης Nonn.D.32.166,
ἱπποσύνης Nonn.D.37.171,
δαίμων ... κακῶν θρήνων IGBulg.12.220.5 (Odeso )
;
τῇ ἀκορήτῳ γλώσσῃ Gr.Nyss.Eun.2.447,
παρδάλιες ... προκάδων ἀκόρητοι h.Ven.71,
οἶστρος Nonn.D.48.552.
2 ἀκόρητος, -ον
no acicalado, no refinado
ἄγροικος ... βίος ... ἀκόρητος Ar.Nu.44
; no pulido Gr.Naz.Ep.51.5.
ἀκορία, -ας, ἡ
: -ίη Hp.Epid.6.4.18
1 moderación c. gen.
τροφῆς Hp.Epid.6.4.18
2 deseo insaciable
ποτοῦ Aret.CD 2.2.2
; deseo insatisfecho, TDA 15.23 (Siria ).
ἀκόριον, -ου, τό
: lat. achorium, Gloss.3.553
lirio amarillo, ácoro bastardo, Iris pseudacorus Plin.HN 25.158, Gloss.3.553.
Ἄκορις, -ιος, ὁ
: Ἄκωρις Theopomp.Hist.103
Acoris , Theopomp.Hist.103, D.S.15.2.
ἀκορίτης
sazonado con iris amarillo
οἶνος Dsc.5.63.
ἄκορνα, -ης, ἡ
cardo blanco o cuco, Picnomon acarna (L.) Cass., Thphr.HP 1.10.6, Thphr.HP 6.4.6, Plin.HN 21.94.
ἀκορνός, -οῦ, ὁ
: ὀκορνός A.Fr.256, Hsch.
insecto conocido como ἀττέλεβος (q.u.) Hsch.
ἄκορον, -ου, τό
: ἄκορος Gal.19.725
1 lirio amarillo, Iris pseudacorus L., Dsc.1.2, Gal.11.819, Gal.19.725, Ps.Apul.Herb.6.11, Anon.Med. en POxy.1088.49.
2 murajes, Anagallis arvensis L., Plin.HN 25.144.
3 rusco, brusco, Ruscus aculeatus Plin.HN 15.27.
ἄκορος, -ον
incansable
εἰρεσία Pi.P.4.202,
τὸν ἄκορον βοᾶς ... Ἄρη A.Supp.635.
ἀκοροτικός
acoroticus, ácido Dsc.Lat.5.84.
ἀκορραί·
ἄκανθαι Hsch.,
cf. ἀκώριαι.
ἀκόρυφος, -ον
1 que no tiene comienzo
ἡ περίοδος D.H.Comp.22.42.
2 que no se puede sumar, innumerable Hsch. (cód.).
ἀκορύφωτος, -ον
que no se puede sumar, innumerable Hsch., tb. Hsch.s.u. ἄκριτα.
†ἀκόρωδον·
ἀκτένιστον. ἄκαρπον. ἀξύλιστον Hsch.
ἄκος, -εος, τό
: [ᾰ-]
1 remedio, solución, alivio como obj. de los verbos
εὑρεῖν Il.9.250,
ἐξευρεῖν Hdt.4.187,
δίζησθαι Hdt.1.94,
λαβεῖν E.Ba.327,
ἐκπονεῖν A.Supp.367,
ἄκος τινι ποιεῖσθαι poner remedio a algo Pl.Lg.910a
; procurar un remedio A.A.17, E.Andr.121,
ἄκος τομαῖον A.Ch.539
;
ἄ. κακῶν Od.22.481, cf. A.Pers.631, E.Alc.135,
πόνων E.Andr.121,
θανάτοιο h.Ap.193,
πλαγᾶν Pi.N.3.18,
ἄ. γὰρ οὐδὲν τόνδε θρηνεῖσθαι A.Pr.43
; , Heraclit.B 68
; remedio ref. tanto a dieta como a medicamentos, Hp.Acut.2, cf. Hp.Hum.1.
2 medio c. gen.
σωτηρίας E.Hel.1055,
ἄκη σωτήρια Ph.1.628.
ἀκοσκίνευτος, -ου
no aventado, no limpio
κριθή PSorb.56.15 (),
πυρός PLille 44.5 (), PLille 49.6 (), PSorb.28.6 (), PSorb.29.5 (todos ), PTeb.1029.5 ().
ἀκοσμέω
transgredir, quebrantar la ley S.Ant.730, S.Ph.387, Lys.14.13, D.24.92, Arist.Ath.3.6, Pl.Lg.764b, Pl.Lg.784d, Isoc.7.42
; comportarse indebidamente, alborotar esp. en santuarios, festivales o ceremonias relig.
ἐχέτωσαν ἐξουσίαν κωλύειν τὸν ἀκοσμοῦντα IG 9(2).1109.26 (Magnesia ), cf. SEG 30.61A.32 (Atenas ), IG 5(1).1390.39 (Andania ),
ἐπιφέρων τῷ ἀκοσμοῦντι ἢ θορυβοῦντι τὸν θύρσον τοῦ θεοῦ IG 22.1368.137, cf. IG 22.1368.73 (),
ἄν τίς τι ἀκοσμι IG 13.82.25 ()
;
(Σκύθαι) οἷς ἐπέταττον ἀνείργειν τοὺς ἀκοσμοῦντας Poll.8.131,
αἱ κατὰ τὰς ὁδοὺς ἀκοσμοῦσαι γυναῖκες Hyp.Fr.14, cf. Poll.8.112.
ἀκοσμήεις, -εσσα, -εν
turbulento
θάλασσα Nic.Al.175.
ἀκόσμητος, -ον
I
1 desprovisto, desvalido
ἀνθρώπων γένος ἀ. Pl.Prt.321c,
πόλις ἀ. χρήμασιν X.Oec.11.9.
2 no adornado, no embellecido
πρόσωπον Nonn.D.9.43,
κάρηνον Nonn.D.42.86,
, D.H.Th.23.2
; falta de adornos Luc.Pisc.12.
II
1 intemperante
ψυχή Pl.Grg.506e.
2 desordenado
χύσις ἄστρων Nonn.D.39.3,
σύγχυσις Dam.in Prm.205,
ὕλη Plot.4.3.9.
III sin incluir en un orden, sin recibir normas
τὸ περὶ τὰς γυναῖκας ἀκοσμήτως περιορώμενον el dejar que queden sin normas las mujeres (e.d. sin una función determinada dentro de la ciudad), Pl.Lg.781b.
ἀκοσμία, -ας, ἡ
: Gr.Naz.Mul.Orn.287
I carencia de adorno
1 desadorno, fealdad, mal gusto, desazón
κόσμος πόλει μὲν εὐανδρία ... σώματι δὲ κάλλος ... τὰ δὲ ἐναντία τούτων ἀκοσμία Gorg.B 11.1,
ἡ περὶ τοὺς πόδας ἀ. τῶν γυναικῶν el mal gusto de las mujeres en lo referente a (el modo de adornar) los pies Clem.Al.Paed.2.12.122
; fealdad producida por una cicatriz
ἀφόρητος ... ἡ ἀ. Hippiatr.Paris.262.
2 sencillez Gr.Naz.Mul.Orn.287
II
1 desorden, tumulto, confusión
θόρυβος καὶ λόγων ἀκοσμία E.IA 317,
ἀ. τοῦ πλήθους Phld.Hom.25.33,
τῶν βαρβάρων Ael.Tact.41.2,
μυθικὴ ἀ. Plu.2.926e
; caos, desorden
τὸ ὅλον τοῦτο διὰ ταῦτα κόσμον καλοῦσιν ... οὐκ ἀκοσμίαν Pl.Grg.508a,
κόσμον ἐτύμως τὸ σύμπαν ἀλλ' οὐκ ἀκοσμίαν ὀνομάσασα Arist.Mu.399a14,
τὴν ἀκοσμίαν ... κόσμον καλεῖς Ph.2.492, cf. Dam.in Prm.205.
2 desenfreno, exceso
οὐ κόσμος ... ἀλλ' ἀκοσμία φαίνοιτ' ἄν S.Fr.846,
πλεονεξία καὶ ἀ. Pl.Smp.188b,
ἀ. ἀκολουθεῖ τῇ ἀκολασίᾳ Arist.VV 1251a22,
ἀ. ῥητόρων Aeschin.3.4,
τρόπου Aeschin.1.189,
τῶν γυναικῶν καὶ τῶν νεανίσκων D.C.54.16.3.
III suspensión de la magistratura de los κόσμοι Arist.Pol.1272b8.
ἄκοσμος, -ον
I desprovisto, no equipado
βίος Gorg.B 11a.30,
τὸ[ν π]ρὶν ἄκοσμον ἐόντα πύργον ... νῦν ὄντως πύργωσεν IG 22.5201 ()
; carente de ornamento
κόσμος ἄ. AP 7.561 (Iul.Aegypt.),
κόσμος ἄ. un adorno que no es adorno carente de gusto, AP 9.323 (Antip.Sid.), cf. Lucr.4.1160.
II
1 desordenado, desorganizado
τῇ πάντ' ἀν' οἶκον ... ἄκοσμα κεῖται en su casa todo está en desorden Semon.8.4,
φυγή A.Pers.470,
νυκτομαχία Plu.Mar.20,
ἀκοσμοι φωναί Ph.1.693
;
κόσμος ἄ. un mundo caótico Nonn.D.6.371.
2 intemperante
ἔπεα ... ἄκοσμά τε πολλά τε ᾔδη Il.2.213,
γέλωτες Gr.Nyss.Eun.1.550
; libertino
χήρη AP 5.302 (Agath.),
γυναῖκες mujeres de mala vida Agath.5.14.4.
III desordenadamente, indisciplinadamente
οἴχεσθαι Hdt.7.220,
οὐκ ἀ. ἀλλὰ πειθάρχῳ φρενί A.Pers.374,
ἀ. εἰς τὸν ποταμὸν ἐναλέσθαι Wilcken Chr.11A.42 (), cf. Ph.1.550.
ἀκοστάω
: tb. -έω
: [ᾰ-]
: ἀγ- AB 213.4
: [Hom. sólo part. ἀκοστήσας; ἀκοστώσαις Hom. en Iul.Ep.36]
cebarse
ἵππος ἀκοστήσας ἐπὶ φάτνῃ Il.6.506, Il.15.263,
ἡμιόνοις ἀκοστώσαις καθ' Ὅμηρον Iul.Ep.36
ἀκοστή, -ῆς, ἡ
: [ᾰ-]
: ἀγ- AB 213.4
1 cebada Nic.Al.106,
Hsch.
2 grano Sch.Er.Il.6.506.
ἀκόστιλα·
ἐλάχιστα Hsch.
Ἄκοστος
ἀκοστόω
ἄκοτος, -ον
benévolo
νόημα Pi.Fr.52a.3.
ἀκουάζω
: ἀκοάζ- Hp.Morb.2.47b, Hsch.
: [ᾰ-]
1 escuchar abs. h.Merc.423
;
ἀοιδοῦ Od.9.7, Od.13.9
; auscultar
ἀκοάζεσθαι ἐς ὁπότερον ἂν τῶν πλευρῶν ψοφέῃ Hp.Morb.2.47b,
ἢν ... προσέχων τὸ οὖς ἀκουάζῃ πρὸς τὰ πλευρά Hp.Morb.2.61,
ἀκοάζῃ· ἀκούεις Hsch.
2 ser invitado c. gen.
πρώτω ... δαιτὸς ἀκουάζεσθον ἐμεῖο los dos sois invitados los primeros por mí al banquete, Il.4.343.
Ἀκουαιστατιέλλαι, αἱ
lat. Aquae Statiellae , Str.5.1.11, Plin.HN 3.49, Plin.HN 31.4.
Ἀκουανῖται
Epiph.Const.Haer.66.1.
ἀκουάρις
lat. aquarius, aguador, OClaud.212.10 ().
ἀκουβητάλιος
ἀκουβήτωρ
ἀκουβ-
ἀκουβίτωρ, -ορος, ὁ
: ἀκουβήτ- AB 1097
lat. accubitor, milit., sent. dud., quizá un asistente, AB 1097
ἀκουή
v. ἀκοή.
Ἀκουήνσιοι, -ων, οἱ
acuensios , Ptol.Geog.4.2.5.
Ἀκούης,
Acúes , Polyaen.1.11.
Ἀκουιλωνία, -ας, ἡ
lat. Aquilonia
, Ptol.Geog.3.1.62.
Ἀκούινκον, -ου, τό
: lat. Aquincum Amm.Marc.30.5.13
Acuincon
, Ptol.Geog.2.15.3, Amm.Marc.30.5.13
Ἀκούινον, -ου, τό
: tb. Ἀκύνιον Plu.Oth.5
Aquino
, Str.5.3.9, Ptol.Geog.3.1.54, Plu.Oth.5
Ἀκουῖνος
lat. Aquinus, Aquino , App.BC 2.119.
Ἀκουιτανία, -ας, ἡ
: tb. Ἀκυϊτανία D.C.39.46.1; Ἀκυτανία Marcian.Peripl.2 proem., Marcian.Peripl.20
Aquitania , Str.3.4.10, Str.4.5.1, Ptol.Geog.2.7.1, Ptol.Geog.8.5.3, D.C.39.46.1, Marcian.Peripl.2 proem. + Marcian.Peripl.20
Ἀκουιτανικός, -ή, -όν
: tb. Ἀκυτανικός Marcian.Peripl.2.20, Marcian.Peripl.2.24
aquitanio, de Aquitania
κόλπος golfo de Aquitania , Ptol.Geog.8.5.2,
ὠκεανός mar de Aquitania Marcian.Peripl.2.20 + Marcian.Peripl.2.24
Ἀκουιτανός, -ή, -όν
aquitano
1 , Str.4.2.1, cf. Ἀκυϊτανός.
2 , St.Byz.s.u. Ἀκούτεια.
Ἀκουληία
Aculea
, Ptol.Geog.3.1.43.
Ἀκουληΐα
ἀκουμβίζω
: ἀκουμβη- Vit.Aesop.G 40, ἀκκου- Zonar.873
accumbo
1 reclinarse a comer
νῦν ... ἀναστῶμεν καὶ ἀκουμβήσωμεν ahora levantémonos y vayamos a comer, Vit.Aesop.G 40, cf. Sud.υ 276.
2 apoyarse, recostarse
ὁ ἐλέφας ... ἀκουμβίζων τῷ δένδρῳ Phys.B 264.3, cf. Sud.α 3039, Sud.α 3178, Sud.ε 2949, Sud.η 499, Zonar.873
ἀκούμβιτον
Ἀκουμενός, -οῦ, ὁ
Acúmeno
1 , Pl.Phdr.227a, Pl.Prt.315c, X.Mem.3.13.2.
2 , And.Myst.18.
Ἀκούμινκον, -ου, τό
: lat. Acimincum Amm.Marc.19.11.8
Acumincon , Ptol.Geog.2.15.3.
ἀκουός
Ἄκουρ
Acur
, Ptol.Geog.7.1.89.
ἀκούρευτος, -ον
no afeitado, Et.Gen.α 995, Gloss.2.223.
ἀκούρης, -ου
de pelo no cortado, intonso prob. libre
ἀκούρῃ ἀστῷ dud. en Sokolowski 3.110 (Paros ) (cj. en ap. crít.).
1 ἄκουρος, -ον
que no tiene hijo varón
τὸν μὲν ἄ. ἐόντα βάλ' ... Ἀπόλλων Od.7.64.
2 ἄκουρος, -ον
1 no rasurado, no afeitado
ὑπήνη Ar.V.476
; no rasurado, intonso
κρατὸς δ' ἄ. νῶτα καλλυνεῖ intonso en su cabellera cubrirá su espalda Lyc.976,
διὰ τὸ ἀκούρους φυλάττειν τὰς κεφαλάς Str.10.3.6.
2 no afeitado todavía, imberbe
ICallatis 135.3 ().
ἀκουσείω
: [ᾰ-]
desear oír S.Fr.991.
ἀκουσία, -ας, ἡ
: [ᾱ-]
acción involuntaria S.Fr.746.
ἀκουσιάζομαι
errar por ignorancia LXX Nu.15.28.
ἀκουσίθεος, -ον
: [ᾰκουσῐ-]
escuchado por los dioses
φέγγος AP 6.249 (Antip.Thess.).
Ἀκουσιλάδας, -ου, ὁ
Acusiladas , Iambl.VP 266.
Ἀκουσίλαος, -ου, ὁ
: -λεως Pl.Smp.178b
Acusilao
1
Pl.Smp.178b, Str.10.3.21, Paus.2.16.4, D.1.43, Acus., I.
2 , Paus.6.7.1.
3 , Sud.
Ἀκουσίλοχος, -ου, ὁ
Acusíloco , Plb.25.2.13.
ἀκούσῐμος, -η, -ον
: [ᾰ-]
digno de ser oído
σπουδή S.Fr.745, cf. S.Fr.991b.
ἀκούσιος, -ον
: jón. ἀεκ-; át. hακόσια IG 13.6B.5 ()
: [ᾱ-]
: [-ος, -η, -ον Luc.Syr.D.18]
I
1 no deseado, forzoso, contra la voluntad
τλήσομαι ... ἀ. πολλὰ βίαια Thgn.1343,
πόνοι Democr.B 240,
τῷ οὔ κως ἀεκούσιον ἐγίγνετο τὸ ποιεύμενον Hdt.2.162,
ἀνάγκαι Th.3.82,
ἔργον S.Tr.1263,
συμφορά Antipho 2.3.1,
τὰ δὲ βίᾳ καὶ ἀπάτῃ ἀκούσια Arist.Rh.1377b5,
ἦν Μακεδόσιν οὐκ ἀ. ἡ μεταβολή Plu.Demetr.37
; lo que no se desea, lo no deseado Pl.Lg.733d.
2 involuntario, impremeditado
τρῶμα Hp.Liqu.6,
φόνος Pl.Lg.867a, Antipho 3.2.6,
βλάβαι Pl.Lg.861c,
ἁμάρτημα Antipho 5.92, Plb.5.10.7
; acción realizada involuntariamente
ξύγγνωμον δ' ἐστὶ τὸ ἀκούσιον Th.3.40, Arist.EN 1110a1,
op. τὰ hεκσια ‘faltas cometidas intencionadamente’ IG 13.6B.5 ()
3 que no desea
δεσπόζειν ἀκουσίων mandar sobre quienes no quieren ser sometidos Plb.5.11.6.
II
1 contra la voluntad, forzadamente, a disgusto
οὐδενὶ ἀκουσίως ἀφῖχθαι que no venía a disgusto de nadie todos lo recibían bien Th.3.31,
μένουσ' ἀκουσίως E.Tr.1011,
ἀ. ἠράμην δόρυ E.Ph.433,
νεότης οὐκ ἀ. ... ἥπτετο πολέμου Th.2.8, cf. E.El.670.
2 involuntariamente
παραρρεῖν (δάκρυον) Hp.Epid.4.46,
ἀποκτεῖναι Antipho 3.2.9,
τινὸς φονέα γενέσθαι Pl.R.451a,
ἀποθανεῖν Antipho 1.5,
πράττειν Arist.EN 1111a2, Arist.EN 1111a3, Plb.24.12.3,
ὃς ἂν πατάξῃ τὸν πλησίον αὐτοῦ ἀ. LXX De.19.4, cf. LXX Si.25.18.
ἀκουσιότης, -ητος, ἡ
imposición, violencia a la voluntad en dat.
ἀέκητι Apollon.Lex.α 101,
βίᾳ Sch.A.Th.531f.
ἄκουσις, -εως, ἡ
1 acción de oír
ἡ κατ' ἐνέργειαν ἀκοή Arist.de An.426a1,
junto a ὅρασις Arist.Sens.439a16, Phld.Rh.2.90.
2 cosas que se oyen
τὰς μὲν αἰσθητὰς ἀκούσεις ἀφέντα Plot.5.1.12.
Ἀκουσιὼν κολωνία
Acusion
, hoy Anconne junto al Ródano, Ptol.Geog.2.10.8.
ἄκουσμα, -ματος, τό
: [ᾰ-]
I
1 lo que se oye, cosa oída
τοῦ δὲ πάντων ἡδίστου ἀκούσματος, ἐπαίνου σεαυτῆς, ἀνήκοος εἶ no has escuchado lo que se oye con más gusto, la alabanza de tí misma X.Mem.2.1.31,
οὐκ ἔστ' ἄκουσμ' ἥδιον nada más dulce de oír Men.Fr.825,
διὰ τῶν ὤτων ἀ. X.Hier.1.4,
ἡδέα ἀκούσματα Arist.EN 1174b28,
junto a ὅραμα Hp.Hum.5, Arist.Pol.1336b2,
ἵππον ... ταράττει τὰ ἐξαπίναια καὶ ὁράματα καὶ ἀ. X.Eq.9.4,
junto a θέαμα Plu.2.674b
; rumor, relato
χρῄζω ... ὀρθὸν ἄκουσμ' ἀκοῦσαι quiero conocer la verdad del rumor S.OC 518,
δεινὸν ἀ. D.H.10.10, cf. D.H.Th.6.3.
2 lección, enseñanza, máxima, teoría
πολλὰ καὶ καλὰ ἀκούσματα Isoc.1.12,
ἀκούσματα πρὸς τοὺς πολλοὺς καταγελαστότερα Pl.Ep.314a,
δημόσιον ἄ. doctrina adecuada para el vulgo Gal.9.934
; ordenanzas militares tít. de Aen.Tact.38.5
; instrucción oral Iambl.VP 82.
II
1 cantores
τὰ δὲ ἀκούσματα αὐτῶν εἰσὶν οἱ καλούμενοι βάρδοι Posidon.69,
εἰσαγαγεῖν ἐκέλευσε τὰ ἀκούσματα Ath.211c.
2 audiciones
μουσικὰ ἀκούσματα Pl.Ax.371d
; composiciones musicales Plu.Crass.33.
ἀκουσματικός, -ή, -όν
los admitidos solamente a escuchar ,
μαθηματικοί Porph.VP 37
; , Iambl.VP 81.
ἀκουσμάτιον, -ου, τό
cancioncilla
τὸ θαυμάσιον ἐκεῖνο ἀ. ἄεισον Luc.Philopatr.18.
ἀκουστέον
: [ᾰ-]
1 hay que escuchar u obedecer
σοῦ E.IA 1010, X.Smp.3.9,
τῶν κρατούντων S.El.340,
Σμέρδιος τοῦ Κύρου Hdt.3.61,
τὰ μὲν δὴ περὶ θεούς, ... ἀ. Pl.R.386a,
ἀ. εἴ τις οἶδε Hp.Hum.18,
S.OT 1170.
2 hay que entender
τι διττῶς Str.9.5.12,
τὴν ἀσθένειαν Gal.15.484.
ἀκουστήριον, -ου, τό
1 aula, sala de conferencias Gal.19.21, Them.Or.2.26c.
2 auditorio, oyentes Porph.Plot.15.
ἀκουστής, -οῦ, ὁ
: [ᾰ-]
1 oyente Men.Fr.616,
τῶν ἀλλοτρίων κακῶν D.H.Dem.45.5,
τῆς καρδίας αὐτοῦ ἐπίσκοπος ἀληθὴς καὶ τῆς γλώσσης ἀ. LXX Sap.1.6.
2 discípulo, alumno Scymn.20, Agathem.1.1, Phld.Rh.2.159Aur., Phld.Acad.Hist.3.38, D.H.Isoc.1.2.
3 mediador, árbitro
τῆσδε τῆς ὑποθέσεως PLond.1708.127 ().
ἀκουστικός, -ή, -όν
I
1 con buena disposición para escuchar Arist.EN 1103a3, Arr.Epict.3.1.13,
σιωπηλοὶ καὶ ἀκουστικοί Iambl.VP 163
; buena disposición para oír M.Ant.1.16.
2 los Acusmáticos , Gell.1.9.
II
1 audible
λόγος Sch.E.Or.1281D.
2 acústico, auditivo
πάθος Epicur.Ep.[2] 52, Epicur.Ep.[2] 53,
αἴσθησις Plu.2.37f,
πόρος ἀ. orificio del oído Gal.10.455,
δύναμις ἀ. Arr.Epict.2.23.2,
(πνεῦμα) ἀ. εἰς οὖς (el fluido) acústico (se extiende) hasta los oídos Ph.1.573.
3 facultad de oír, oído
ἡ δὲ τοῦ ἀκουστικοῦ (ἐνέργεια) ἀκοή el (acto) de la facultad de oír es la audición Arist.de An.426a7.
III en forma auditiva
ὃ δὲ ἀκουστικῶς κινεῖται ἀκοή ἐστιν S.E.M.7.355
; mediante el oído o la facultad de oír
ἀ. ὑπ' αὐτῆς (sc. τῆς μουσικῆς) τερπόμεθα Phld.Mus.4.35.33.
ἀκουστός, -ή, -όν
: [ᾰ-]
1 audible, que se deja oír
συρίγγων ἐνοπή h.Merc.512,
ἀκουστὸν ποίησόν μοι ... τὸ ἔλεός σου haz llegar a mis oídos tu compasión LXX Ps.142.8,
ὥστε μὴ μόνον ἀκουστοὺς (sc. μύθους) ἡμῖν γίγνεσθαι ἀλλὰ καὶ θεατούς Isoc.2.49,
ἀκούειν τὰ ἀκουστά Hp.Vict.4.86, X.Cyr.1.6.2, X.Mem.1.4.5, cf. Pl.Ti.33c,
τὰ ἀκουστὰ τῶν ὁρατῶν ... διακρίνει Ph.1.443.
2 que debe ser oído esp. en forma negativa
δεινὸν οὐδ' ἀ. S.OT 1312,
ἀκοῦσαι δ' οὐκ ἀκούσθ' ὅμως θέλω E.Andr.1084, cf. E.Fr.334.
3 que debe ser recibido con atención
ἀκουστὰ ... δῶρα δαιμόνων E.Hel.663.
Ἀκούτεια
ἀκουτίζω
1 hacer escuchar
ἀκουτιεῖς με ἀγαλλίασιν LXX Ps.50.10, 1Ep.Clem.18.8,
ἠκούτισεν αὐτὸν τῆς φωνῆς LXX Si.45.5,
σημαίνει δὲ τὸ ποιῶ ἀκοῦσαι EM α 691, cf. Et.Gud.71.5.
2 escuchar con atención
τὴν περὶ τῶν ὄντων γνῶσιν Sud.s.u. δογματίζω, cf. Cyr.Al.M.70.880A.
Ἄκουφις, -ιος, ἡ
Acufis , Plu.Alex.58, Arr.An.5.1.3.
ἀκοῦχος,
ropa de cama quizá préstamo del egipcio
ἀκούχων εἰς κοιτῶνα SB 12102.12 (), cf. PBremen 21.8 ().
ἀκούω
: [ᾰ-]
: [pres. inf. ép. -έμεναι, -έμεν Od.12.193, Il.15.129, lacon. ἀκούην Alcm.1.95; fut. normalmente ἀκούσομαι Il.15.199, pero koiné heleníst. act. ἀκούσω Lyc.378, D.H.5.57; aor. ἤκουσα Il.22.447, s. aum. ἄκουσα Il.24.223, cf. Pi.N.2.14, Pi.P.9.112, Theoc.4.6; perf. ἀκήκοα A.Pr.740, lacon. ἄκουκα Plu.Lyc.20, Plu.Ages.21, jón. tard. ἀκήκουκα Herod.5.49; plusperf. ἀκηκόειν Hdt.2.52, Hdt.7.208, ἠκηκόη X.Oec.15.7, Ar.V.800, Ar.Pax 616, Pl.Cra.384b; en v. med. muy raro en época arc.]
I
1 oír, escuchar c. ac.
μῦθον Il.8.492, Od.2.314,
δοῦπον Il.10.354,
ὑλαγμόν Il.21.575,
ὄπα Il.7.53,
σεῖο κλέος Od.16.241,
θεῶν φήμην S.OT 43, Thgn.531,
φωνάν Pi.O.6.66, LXX Ex.32.17,
κόσμον ἐπέων Parm.B 8.52,
ὕμνον IG 22.3816 ()
;
μῦθον Ἀχαιῶν ἀκούεις Il.7.406,
τῆς ἁδινὴν ὄπ' ἄκουσα h.Cer.67,
οὐδὲν οὐδεὶς οὐδενός E.Cyc.120
;
ταῦτ' ... ἤκουον ... Ὀδυσσέως λέγοντος S.Ph.595
;
ὑπὲρ σέθεν αἴσχε' ἀκούω πρὸς Τρώων Il.6.524,
ἀκούσαντες πάντα παρ' ἡμῶν Ar.Au.690, cf. Th.6.91,
ἀφ' ἁπάντων γνώμην Th.1.125
;
κωκυτοῦ Il.22.447,
στοναχῆς Od.21.237,
μυκηθμοῦ ἤκουσα βόων ... οἰῶν τε βληχήν Od.12.265),
ὧν θέμις ἐστὶν ... ἀκούειν Emp.B 3.4,
κακοῦ λόγου Archil.25,
λόγων S.OC 1187,
ἐπιστολῆς Th.7.16,
σύριγγος Theoc.27.13,
ἀκούετο λαὸς ἀϋτῆς Il.4.331
;
Ἀρταβάνου γνώμης Hdt.7.13,
ἵνα μηδεὶς ... ἀλλοτριότερον τῶν ὑπὲρ τῆς γραφῆς δικαίων ἀκούῃ μου para que nadie ... escuche mis justificaciones en relación con la acusación con mala disposición D.18.9,
τῶν ἐμῶν φρε[νῶν πολ]λῶν ἀκούων δυστόμων λ[ ... A.Fr.132b
;
(θεός) οὖλος ἀκούει (el dios) es todo oídos Xenoph.B 24,
νοῦς ὁρῇ καὶ νοῦς ἀκούει· τἆλλα κωφὰ καὶ τυφλά Epich.214,
ἀκούσαντες κωφοῖσιν ἐοίκασι Heraclit.B 34,
op. λέγω Heraclit.B 19, Gorg.B 11a.7, Democr.B 86,
δαίμων ... νόῳ τ' ἀκούων καὶ βλέπων Critias B 25.18,
εἰ ὀρθῶς ὁρῶμεν καὶ ἀκούομεν Meliss.B 8.2,
ζῇ καὶ ὁρᾷ καὶ ἀκούει Diog.Apoll.B 5
;
ἀκούετε λεῴ Ar.Ach.1000, Sus.1
;
οἱ ἀκούοντες los oyentes e.e. los lectores , Plb.1.13.6, Plb.2.59.5.
2 oír, conocer, enterarse, tener noticia c. ac.
κακὰ ἔργα Il.9.595,
πατρὸς νόστον Od.1.287,
πρᾶγμα Ar.V.415,
πάντα S.Tr.876,
σκεύη τὰ κατὰ τὴν οἰκίαν Eup.161,
τἆλλα ... ἔθνη X.Cyr.1.1.4,
τὴν ἐνέδραν Act.Ap.23.16
;
οἷά περ πέπονθα ἀκήκοας S.OC 896
;
εἰ δέ τις προσαμάρτῃ ταῖς στήλλαις, ἔσται τῶν δώδεκα σκήπτρων ἠκουκώς si alguien atenta contra las estelas, conocerá (la cólera de) los doce cetros, TAM 5.167 (Saitas ).
3 entender, tomar en cierto sentido abs. en op. a otro verbo de oír
κλύοντες οὐκ ἤκουον A.Pr.448,
κηρύσσω πατρὶ κλυεῖν, ἀκοῦσαι A.Ch.5 (=Ar.Ra.1173),
ἀκούοντες οὐκ ἀκούουσιν Eu.Matt.13.13
; entender, llamar
Ἕρμιππος ὕκην ἀκούει τὴν ἰουλίδα Hermipo por ‘cabrilla’ (ict.) entiende la ‘doncella’ Ath.327c, cf. Ath.81f, Sch.S.OC 900M.,
τοὺς γὰρ ἐλύμους αὐλούς, ... οὐκ ἄλλους τινὰς εἶναι ἀκούομεν ἢ τοὺς Φρυγίους pues las flautas élimas entendemos que no son otras que las frigias Ath.176f,
(ὀψαρίοις) ἀντὶ τοῦ προσοψήμασιν ἀκούομεν Ath.385f,
ἐν ὑπερβάτῳ A.D.Synt.146.12,
ἐπιρρηματικῶς A.D.Synt.33.10,
ὅπως ἀκούετε εὔδηλον ὅτι τῆς χθὲς καὶ τήμερον es evidente que entendéis que (se trata de) el ‘ayer’ y el ‘hoy’ Iul.Or.11.147a.
4 oír o recibir la orden de c. complet. de inf.
ἄγειν τὸν νεανίαν ἀκούσασα οὕτως ἔπραττε habiendo recibido la orden de conducir al muchacho, así hizo Hld.7.26.1.
II
1 oír a, escuchar a o de (a veces prestar atención u obedecer, )
ὁμοκλητῆρος Il.12.273, Il.23.452,
βασιλῆος Il.16.211,
θεοῦ Il.24.223,
σεῦ Od.14.493,
ὣς φάτο, τοῦ δ' ἤκουσε ... Od.19.89,
θηρός Il.10.184,
μήτ' ἄλλου ἀκούων ἐν θυμῷ βάλληται Hes.Op.296,
παῖ, ἄκουσον ἐμεῦ Thgn.1235,
τῶν δ' ἀκούσαις αὐτός ... Pi.P.4.135,
οὐκ ἐμοῦ ἀλλὰ τοῦ λόγου ἀκούσαντας no escuchándome a mí, sino (prestando atención) al logos Heraclit.B 50
;
Ξενοφάνους ἀκούσας habiendo oído a Jenófanes habiendo sido alumno de Jenófanes D.L.9.21,
ἀκούετε αὐτοῦ Eu.Matt.17.5,
μὴ ἀκούοντας ζητεῖν que no investiguen mientras están oyendo lecciones Arist.Metaph.1005b5)
;
ἢ οὐκ ὀτρύνοντος ἀκούετε λαὸν ... Ἕκτορος Il.15.506, cf. Pherecr.29,
τινὸς λέγοντος Pl.Prt.320b,
ἄκουε τοῦ τὰ τέσσαρα ὦτα ἔχοντος Ar.Byz.Fr.355
; oír que, oírle que
στενάχοντος Od.8.95,
κλάγξαντος Il.10.276
; oír en una causa
τῶν κατηγορούντων X.HG 1.7.9,
μὴ ὁ νόμος ἡμῶν κρίνει τὸν ἄνθρωπον ἐὰν μὴ ἀκούσῃ πρῶτον παρ' αὐτοῦ nuestra ley no juzga a un hombre sin haberle oído primero, Eu.Io.7.51
; ser oído en la instrucción de una causa e.e. serle admitida la declaración a
μηδὲ ὁ ἐξορίαν ὑπομείνας ἢ ἐπὶ συκοφαντίᾳ κατακριθεὶς ... ἀκούεσθω Cod.Iust.10.11.8.1
;
ἀνέρι κηδομένῳ Il.16.515
;
οἱ ... ἤκουσε ... εὐξαμένοιο lo oyó cuando suplicaba, Il.16.531.
2 oír, enterarse de, tener noticias de, saber algo en relación con c. gen. de alguien ausente
πατρός Od.4.114
; oír si, enterarse si
τεθνηῶτος πατρὸς ἀ. Od.1.289,
σέθεν ζώοντος Il.24.490
;
περὶ νόστου Od.19.270, cf. E.IT 964, Isoc.5.77, Pl.R.358d, Pl.R.358e
;
περὶ σοῦ ἀκούοντας πολλὰ ἀγαθά X.An.7.7.30
;
Ὀδυσσῆος ... οὔ ποτ' ἔφασκε ζωοῦ οὐδὲ θανόντος ἐπιχθονίων τευ ἀκούσας de que no había oído de ninguno de los hombres si vivía o había muerto Odiseo, Od.17.115
;
τοὺς νῦν εἰ πτώσαντας ὑφ' Ἕκτορι πάντας ἀκοῦσαι si oyera que todos éstos están ahora temblando de terror ante Héctor, Il.7.129,
νιν νοσοῦντα S.Ai.626,
ὑμᾶς βουλευσαμένους μέγα πρᾶγμα Ar.Lys.511,
Νικίαν εἰλημμένον Eup.193.6
;
ἀ. τείρεσθαι Τρῶας Il.6.386,
ἀ. ὄλβιον εἶναι Il.24.543,
πάτραν ... ἀοιδαῖς πρόπολον ἔμμεναι Pi.N.4.77,
ὀλέσθαι τὰν Φρυγίαν ξέναν S.Ant.823,
λέγειν δὲ αὐτὸν ... ἤκουσα Hdt.6.117
;
Δαίδαλον οὐκ ἀ. ὅτι ... ἠναγκάζετο X.Mem.4.2.33
;
ἀκούειν ὅτι Ar.Th.883, X.Cyr.1.6.3,
ἀκούειν ὡς Hdt.7.35, X.HG 5.2.15,
ἀ. οὕνεκα S.OC 33.
3 oír que se habla de uno, oír que se dice de uno
εἰ δὲ κακὸν εἴποις τάχα κ' αὐτὸς μεῖζον ἀκούσαις Hes.Op.721
; ser alabado o censurado, tener buena o mala fama (a veces c. constr. de ὑπό, πρός c. gen., expresando el agente)
ἐμὲ δὲ ἀκούσαντα πρός σευ κακῶς Hdt.7.16α,
κακῶς ἀκούοντα Antipho 5.75,
ἤκου' ἄριστα S.Ph.1313
;
ἀ. κακός S.OC 988,
καλός Pl.Lg.207a
; ser llamado, llamar a uno algo
εἴπερ ὄρθ' ἀκούεις, Ζεῦ si te damos tu verdadero nombre, Zeus S.OT 903,
ἀνὴρ ἤκουσε νήπιος πρὸς δαίμονος Heraclit.B 79,
κόλακες νῦν ἀκούουσι se les llama ahora aduladores D.18.46,
ἔχαιρε μὲν ἀκούων Αἐτὸς ὁ Ἠπειρώτης Πύρρος a Pirro le gustaba ser llamado Aguila Ael.NA 7.45,
νῦσος γλώσσῃ Συρακοσσίδι χωλὸς ἀκούει al cojo se le llama en lengua siracusana nyssos Nonn.D.9.22
;
Λεώφιλος δ' ἀκούεται se oye llamar Leófilo Amigo del Pueblo) Archil.214.2,
αἰ γὰρ ὦδε πόῃς ἄγαθος μὲν ἀκούσεαι Theoc.29.21,
καὶ πυρόεις σέο Βάκχος ἀκούεται Nonn.D.21.222,
ὃς Χριστὸς Ἰουδαίοισιν ἀκούεται Nonn.Par.Eu.Io.1.42
; oír decir, decirse c. or. de inf.
ἤκουον εἶναι Ἑλλήνων πρῶτοι Hdt.3.131,
οὐ τὸ καλὸν μόνον ἄξιος ἀκοῦσαι Pl.Ly.207a,
ἀ. ὅτι λῆροι εἰσι Pl.Tht.176d
;
ἀκούσομαι μὲν ὡς ἔφυν οἴκτου πλέως S.Ph.1074.
III
1 haber oído, conocer, estar enterado
νῆσός τις Συρίη ... εἴ που ἀκούεις Od.15.403,
Ὀτρεὺς δ' ἐστὶ πατὴρ ... εἴ που ἀκούεις h.Ven.111,
ἔξοιδ' ἀκούων S.OT 105,
ἀ. ἐκ βιβλίου saber por haberlo leído Pl.Phdr.268c.
2
τὸ πρὶν ἀκούομεν ὄλβιον εἶναι sé que antes fuiste rico y feliz, Il.24.543,
Ἀτρείδην ... ἀκούετε νόσφιν ἐόντες, ὥς τ' ἦλθ' ὥς τ' Αἴγισθος ... en relación al Atrida ya sabéis, aunque estáis lejos, cómo vino y cómo Egisto ..., Od.3.193-194,
καὶ πατέρων τάδε μέλλετ' ἀκουέμεν, οἵτινες ὑμῖν εἰσίν Od.4.94,
Θεμιστοκλέα οὐκ ἀκούεις ἄνδρα ἀγαθὸν γεγονότα; Pl.Grg.503c,
σοφὸν ἄνδρα σε ... ἀκούομεν Porph.VP 56
;
Φωκυλίδου οὐκ ἀκούεις πῶς φησι no conoces el dicho de Focílides que dice ... Pl.R.407a,
τοῦτο μὲν δὴ πολλῶν ... ἀκούειν, ὡς ... X.Mem.2.4.1,
ἀκούω χρῆμα καλόν τι κοσμεῖν τὰν βασίλισσαν me he enterado de que la reina va a ofrecer un bello espectáculo Theoc.15.23,
κείνου καὶ κατιόντος ἀκούομεν advertimos también su ocaso Arat.336.
3 al oírlo
πῶς δοκεῖ λέγειν; - εὖ γε ... ὥς γε οὑτωσὶ ἀκοῦσαι ¿qué tal habla? Al oírlo dirías que muy bien Pl.Ly.216a,
ἄτοπα ... ὡς οὕτω ἀκοῦσαι al oírlo dirías que son ridiculeces Pl.Euthphr.3b.
IV
1 oír e.e. encontrarse en una posición simétrica respecto a la línea de equinoccios los signos zodiacales (dado su origen antropomórfico se suponía que el disco terrestre no les dejaba ‘verse’)
ἀκούει ἀλλήλων τὰ ἴσον ἀπέχοντα τοῦ ἰσημερινοῦ ζῳδίου Doroth.432.26, cf. Vett.Val.23.23, Vett.Val.23.27, Vett.Val.23.29, Ptol.Tetr.3.11.12.
2 obedecer tener como equivalente en la posición simétrica del hemisferio austral a Heph.Astr.1.9.1 (cit. Ptol.Tetr.1.15 (tít.)).
†ἄκοψον·
ἀδρανῆ Hsch.α 2526.
ἄκρα, -ας, ἡ
: jón.
I
1 cabo, punta de tierra que se adentra en el mar, Il.4.425, Il.14.36, Od.9.285, S.Tr.788, Th.7.4, Pl.Criti.111a,
αἱ ἄ. ἀνεσπασμέναι φαίνονται ἐν τῇ θαλάττῃ Arist.Mete.373b10, cf. Plb.1.54.5, Hymn.Is.162 (Andros), Nonn.D.13.161,
κάμπτειν ἄ. doblar el cabo Men.Fr.19,
οὐδ' ὑπερθέοντ' ἄκραν que no consigue doblar el cabo , A.Eu.562.
2 cresta
κύματος ἄ. E.Fr.230,
ἄκρην γὰρ πενίην οὐκ ὑπερεδράμομεν no he remontado la cresta de la ola de la pobreza Thgn.620.
3 extremo, punta
λευκαίνεται ἀπ' ἄκρας ἡ θρίξ Arist.HA 518a9,
σχίζεται δ' αὐτῶν ἄκρα ἑκατέρα Arist.HA 512a6,
τῶν λίθων IG 7.3073.133 (Lebadea )
; extremo
, Papp.682.14,
, Papp.70.6, Euc.6.16
; en el extremo
οὐ(λὴ) φαλάν(θῳ) δεξι(ᾷ) ἄκρᾳ PStras.81.29 (),
οὐ(λὴ) παρ' ὀφρῦν ἀρι(στερὰν) ἄκρα[ι SB 4637.16 () en BL 8.311.
II
1 altura fortificada, ciudadela, acrópolis
ἐρύσαντας ... ἐπ' ἄκρης Od.8.508, cf. X.An.7.1.20, IRhamn.17.18 (), Plb.1.10.1, Plb.4.53.9, Luc.Bis Acc.13, IG 7.2225.28 (Tisbe ),
ἀπ' ἄκρας Ταινάρου (aunque quizá de ἄκρος, -α, -ον) Pi.P.4.174,
PCair.Zen.156.3 (), cf. PBremen 41.29 ().
2 cumbre de excelencia Eus.LC 11.
III desde lo alto, de arriba abajo
μιν εἴποντ' ἔλασεν μέγα κῦμα κατ' ἄ. Od.5.313
; totalmente, hasta los cimientos
νῦν ὤλετο πᾶσα κατ' ἄκρης Ἴλιος αἰπεινή Il.13.772, cf. Il.15.557, Hdt.6.18, Th.4.112, S.Ant.201, E.IA 778, Pl.Lg.909b,
κατ' ἄκρας ... πορθούμεθα A.Ch.691, cf. E.Hipp.1366
; combate de uno contra uno Hsch.α 5736
; hasta el extremo, al máximo Cyr.Al.Luc.1.349.
Ἄκρα, -ας, ἡ
Acra n. de una serie de lugares situados en un alto o promontorio.
1
, St.Byz.
2
, St.Byz.
3
, St.Byz.
4
IGBulg.5.5011.24 (Dionisópolis ), St.Byz.
5
, St.Byz.
6
, St.Byz.
7
, Arr.Parth.15.
8
, Hanno Peripl.5.
9
, I.BI 1.39, I.BI 5.137, I.BI 5.138, I.BI 5.139, I.BI 5.253.
10
, Scyl.Per.111.
11
, Marsyas 12.
Ἄκρα, -ων, τά
Acra
Stadias.307, Stadias.315, St.Byz.
Ἄκρα Λευκή,
: tb. Λευκή
el Promontorio Blanco
, D.S.25.10.
ἀκράαντος, -ον
: [-ᾱ-]
1 no cumplido
ἔργον Il.2.138, cf. Ps.Hdt.Vit.Hom.14.
2 que no se cumplirá, vano
ἔπε' ἀκράαντα φέροντες Od.19.565, cf. Q.S.7.522,
μυθέαι ἀκράαντον Od.2.202,
ἄεθλον A.R.1.469,
(ὀνείρατα) τά τις θεὸς ἀκράαντα θείη A.R.3.691,
cf. ἄκραντος.
Ἀκράβα, -ης, ἡ
Acraba
, Ptol.Geog.5.17.7.
Ἀκράβετα, -ων, τά
: tb. Ἀκραββείν Eus.Onomast.14.7
Acrábeta o Acrabein
, I.BI 3.55, Eus.Onomast.14.7
Ἀκραβετηναί, -ῶν, οἱ
acrabetenas , I.BI 3.48.
Ἀκραβετηνή, -ῆς, ἡ
: tb. Ἀκραβεττηνή I.BI 2.568; Ἀκραβατηνή I.BI 2.235, I.BI 2.652, I.AI 12.328; Ἀκραιβατηνή Sud.
Acrabetena o Acrabatena
1
, I.BI 4.504, I.BI 4.511, I.BI 4.551, I.BI 2.568 + I.BI 2.235 + I.BI 2.652, I.AI 12.328
2
, I.AI 12.328.
Ἀκρᾰγαντῖνος, -η, -ον
agrigentino, de Agrigento Hdt.7.165, Pi.I.2.17, Th.7.32, Call.Fr.64.4
; el territorio de Agrigento Plu.Dio 49.
Ἀκράγᾱς, -αντος, ὁ, ἡ
: [-ᾰ-]
Acragante o Agrigento
1
, Pi.P.12.3, Th.6.4.
2
, Th.7.46, Pi.O.2.6, Pi.O.2.91, Pi.O.3.2, Pi.P.6.6
; X.HG 1.5.21.
3
, St.Byz.
4
, Plin.HN 33.155.
ἀκρᾰγής, -ές
: ἀκραγγ- Phot.α 831, An.Bachm.1.59
1 feroz, rabioso
κύνες A.Pr.803, cf. Hsch., Phot.α 831, An.Bachm.1.59
2 débil Hsch., Phot.α 831
ἀκράδαντος, -ον
I
1 inconmovible, inamovible
δύναμις Ph.1.249, cf. Hsch., Phot.α 832, An.Bachm.1.55
; Ph.1.598.
2 inalterable
νόμιμα Ph.2.136, cf. Cyr.Al.M.70.124B, Cyr.Al.Nest.5.4.
3 no alterado
σῶμα οἴνῳ Clem.Al.Paed.2.2.22.
II inconmoviblemente Ph.1.352, Nicom.Harm.4.
ἀκραεί
con viento favorable
πλεῖν Arr.Ind.24.1.
ἀκρᾱής, -ές
favorable en cuanto a velocidad o dirección
ἐπλέομεν βορέῃ ἀνέμῳ ἀκραέϊ καλῷ Od.14.253, cf. Aristid.Or.48.50,
ἀ. ζέφυρος Od.2.421, A.R.2.721, Orph.A.485,
οὖρος A.R.1.606
; grato
πινέμεν οἶνον, ἐν σκιῇ ἑζόμενον ... ἀντίον ἀκραέος Ζεφύρου Hes.Op.594.
Ἀκράθ
Acrat
, Ptol.Geog.4.1.3.
Ἀκράθως, -ω, ὁ
Acratos , Str.7.fr.32.
Ἄκραι, -ῶν, αἱ
Acras
1
, Th.6.5, D.S.23.4, Plu.Dio 27, Ptol.Geog.3.4.7.
2
, Plb.5.13.8,
St.Byz.q.u.
3
, Str.11.2.8, Plin.HN 4.86, Peripl.M.Eux.50. Str.11.2.8, Hierocl.Gr.637.3.
Ἀκραία, -ας, ἡ
1 Acrea
, Paus.2.17.1.
2 , Paus.2.17.2.
Ἀκραῖαι
ἀκραίνει·
ἀκρατεῖ Hsch.
Ἀκραιβατηνή
ἀκραῖος, -α, -ον
: [fem. ἀκρέα Hsch.; plu. neutro sólo medic. ἄκρεα Hp.Epid.1.18]
1 que vive en lo alto la de lo alto
, E.Med.1379, Creoph.Ep.9,
, Hsch.s.u. ἀκρέα,
, Paus.1.1.3,
, Str.14.6.3, SEG 18.578.1 (Pafos ),
, Paus.2.32.6,
Μήτηρ Ἀ. TAM 5.528.11 (Meonia ),
IG 9(2).303 (),
, cf. Hsch.s.u. ἀκρέα,
, Paus.2.7.5,
IG 9(2).1109.71 (Magnesia )
;
Sokolowski 1.56.13 (Caria ),
SIS 88.10 (Cálcide ),
θεοὶ ἀκραῖοι καὶ πολιεῖς Poll.9.40.
2 extremo Opp.H.2.395
; las extremidades Hp.Epid.1.18, Gal.7.416.
3 niña, muchacha Hsch.s.u. ἀκρέα, EM α 701.
Ἀκραῖος, -α, -ον
acreo , St.Byz.s.u. Ἄκρα
; la colina Acrea cerca de Siracusa Th.7.78.
ἀκραίπαλος, -ον
1 libre de resaca
ἀκραίπαλοι γίγνονται Arist.Pr.873b11.
2 que no produce resaca
οἶνος Ath.32d.
3 bueno contra la resaca
κρόκος Dsc.1.26.2.
ἀκραιπάλωτος, -ον
que quita la resaca
τὸ ἀψινθίου ἀπόβρεγμα Orib.Eup.1.12.5.
Ἀκραῗται, -ῶν, οἱ
acretas ét. de Ἄκρα, -ας, ἡ 6 , St.Byz.s.u. Ἄκρα.
Ἀκραιφεύς, -έως, ὁ
Acrefeo
, St.Byz.s.u. Ἀκραιφία.
Ἀκραιφία, -ας, ἡ
: -ίαι Str.9.2.27, jón. -ίη Hdt.8.135; Ἀκραίφνιον Hell.Oxy.32.395, Paus.9.23.5, Paus.9.24.1, Paus.9.40.2; Ἀκραίφιον St.Byz.
Acrefia, Acrefnion o Acrefion
, Hdt.8.135, Hell.Oxy.32.395, Theopomp.Hist.362, Str.9.2.27, Ptol.Geog.3.14.19, Paus.9.23.5 + Paus.9.24.1 + Paus.9.40.2, St.Byz.s.u. Ἀκραιφία.
Ἀκραιφιάς, -άδος, ἡ
acrefíade , St.Byz.s.u. Ἀκραιφία.
Ἀκραιφίη
Ἀκραίφιος, -ου, ὁ
acrefio
1
, St.Byz.s.u. Ἀκραιφία.
2 , St.Byz.s.u. Ἀκραιφία.
Ἀκραιφίς, -ίδος
acréfide, de Acrefia adj. fem.
λίμνη St.Byz.s.u. Ἀκραιφία.
ἀκραιφνής, -ές
I
1 intacto, íntegro
ξυμμαχία Th.1.19,
ἀκραιφνῆ τὴν τῶν συνελθόντων διασῴζει διάθεσιν PSI 76.3 ()
; en excelente estado, fresco
κόροι ἀκραιφνεῖς μυρρίνης retoños frescos de mirto Chrysippus 1, cf. I.AI 18.366,
βοήθεια D.H.6.14
; entero, absoluto, total
πενίη AP 6.191 (Corn.Long.),
τῆς ψυχῆς ἀκραιφνῆ τὴν ὁμοιότητα διασῴζει πρὸς τοὺς θεούς Iambl.Protr.3
; no tocado por, libre de
ἀ. τῶν κατηπειλημένων S.OC 1147.
2 no mezclado, puro
ὕδωρ Ar.Fr.34, Anticl.22,
Τάναϊς Lyc.1288,
χρυσός Poll.7.98,
ἀήρ Hp.Morb.Sacr.16.4,
λαμπηδών Placit.3.5.8
;
Ἀργεῖος ἀ. γοναῖς Lyc.151
;
ἀρετή I.AI 1.23,
ἀλήθεια Ph.2.219,
φύσις Ph.2.374,
ὄρεξις Plu.2.126d,
ἡδονή Porph.Abst.1.54,
χαρακτήρ D.H.Dem.37.1
; , Ath.Al.M.26.201B, crist. en St.Pap.7.1968.54
;
τὸ ἀ. τοῦ φωτός Gr.Naz.M.36.29B.
3 virginal, puro
κόρης ἀκραιφνὲς αἷμα E.Hec.537,
πῶς ἀ. ἐν νέοις στρωφωμένη ἔσται; E.Alc.1052,
ἀ. ψυχή Ph.1.515.
II íntegra, perfectamente
, Heras en Gal.13.765,
, Poll.1.157.
Ἀκραίφνιον
ἀκραιφνότης, -ητος, ἡ
pureza Porph.in Prm.11.22.
†Ἀκράκανος, -ου, ὁ
Acrácano , Abyd.6.
ἀκράλεα, -ων, τά
extremidades Gal.19.73.
ἀκραμύλα·
κοχλίας Hsch.
ἀκρανές·
ἀκρατές Hsch.
*ἄκρᾱνος
ἄκραντος, -ον
que no se cumple, vano
ἔπεα Pi.O.1.86,
ἐλπίδες Pi.P.3.23,
τέχναι Κάλχαντος A.A.249
; en vano
κόρακες ὣς ἄ. γαρυέτων Pi.O.2.87,
ἀκούειν E.Ba.1231,
ὁρμᾶν E.Ba.435,
βακχεύειν E.HF 898.
ἀκραξόνιον, -ου, τό
: ἀκρο- Io.Diac.p.644.13
extremo del eje
, Sch.A.Th.153b, Poll.1.145, Io.Diac.p.644.13
ἀκρασία, -ας, ἡ
: jón. -ησίη Hp.VM 7
mezcla mal templada, insana c. gen.
χυμῶν ἀ. Hp.VM 18, cf. Hp.VM 7, D.C.77.11.7.
ἀκρᾰσία, -ας, ἡ
: jón. ἀκρασίη Hippon.194.12
I debilidad, impotencia, agotamiento
κ]ύων ... κείμενος ἀκρασίῃ Hippon.194.12, cf. Hp.Coac.166.
II
1 indisciplina, intemperancia
πόλεως Arist.Pol.1310a19,
, Plb.1.66.6.
2 falta de dominio, desenfreno, incontinencia
op. σωφροσύνη Democr.B 234, X.Mem.4.5.7, D.26.25, Pl.Grg.525a,
ἀ. παρακολουθεῖ τῇ ἀφροσύνῃ Arist.VV 1251a2, cf. Men.Fr.631.3, Eu.Matt.23.25, Asoka Edict.9,
ἀ. βρώσιος Dialex.1,
βίου D.2.18,
ἡδονῶν Pl.Lg.886a,
λόγου Thphr.Char.7.1,
γλώττης Plu.2.10f,
πρὸς τὸ λαλεῖν Plu.Lyc.19,
πρὸς τὰς ὠφελείας Plb.4.6.10
; libertinaje, vicio Plb.15.25.25,
διδάσκαλοι ἀκρασίας Ph.1.685.
ἀκρᾰσίων, -ωνος
incontinente, inmoderado
ὀ]λβοθύλακ[ο]ν λάρον τε καὶ ἀκρασίωνα ... Ξένωνα Cerc.1.42.
ἀκράσπεδος, -ον
que no tiene orla e.d. que no tiene artículo
ἀκρασπέδοις χρῆται τοῖς ὀνόμασι Plu.2.1010d.
ἀκρατάριον, -ου, τό
vino, vinillo,
mericulum, Gloss.2.223.
ἀκράτεια, -ας, ἡ
1 debilidad
νεύρων Hp.Aph.5.16, Hp.Liqu.1.
2 incontinencia, desenfreno
op. ἐγκράτεια Pl.R.461b, Pl.Lg.734b, Arist.VV 1250a1 (var.), Ph.2.406,
ἡδονῶν Pl.Lg.886a.
ἀκρᾰτεύομαι
ser incontinente, ser vicioso Arist.EN 1145b22, Men.Fr.591
;
τῶν ἀκρασιῶν ἣν οἱ μελαγχολικοὶ ἀκρατεύονται Arist.EN 1152a28.
ἀκρατευτής, -οῦ, ὁ
incontinente
εἰς μοιχείαν Anon.in Rh.120.30.
ἀκρατευτικός, -ή, -όν
debido al libertinaje
ἀδικήματα Arist.Rh.1391a18.
ἀκρᾰτέω
1 estar debilitado Hp.Mul.1.25.
2 ser intemperante
ἀκρατέοντι λογισμῷ Man.4.548.
ἀκράτη·
ἡ κακομιλία EM α 700.
ἀκρᾰτής, -ές
: [neutr. plu no contr. ἀκρατέα Hp.Aër.10]
I
1 desvalido
γῆρας S.OC 1236,
παιδία Hp.Aër.10
; que no tiene dominio
γλώσσης A.Pr.885,
φωνῆς Hp.Morb.2.6a,
σώματος Hp.Art.48, IG 42.121.107 (Epidauro ),
ἑωυτοῦ , Hp.Morb.2.6a,
χειρῶν IG 42.125.10 (Epidauro ), cf. D.H.1.38,
ἀ. χειρός que no puede controlar sus manos e.d. ladrón, cleptómano Phryn.PS 51)
; paralizado
δάκτυλοι IG 42.121.22 (Epidauro ),
ἀκρατέα τὰ μέλεα καὶ ἐπισυρόμενα, οὐκ ἀναίσθητα Aret.SD 1.7.6.
2 incapaz de dominarse o controlarse, incontinente, desenfrenado
op. ἐγκρατής Arist.EN 1150b30, Arist.EN 1145b11, cf. Plb.12.15.2, 2Ep.Ti.3.3,
ἀνδρεῖος, σοφός, δίκαιος X.Hier.5.2
;
στόμα Ar.Ra.838,
νηδύς Aristias 3
; desenfrenado respecto a, incapaz de contener c. ac. rel.
ἀ. τὴν γλῶτταν Poll.6.146
;
ὀργῆς Th.3.84,
θυμοῦ Pl.Lg.869a,
ἀφροδισίων X.Mem.1.2.2,
γάμων Phryn.PS 50,
οἴνου X.Oec.12.11,
ὕπνου X.Oec.12.12,
ἐπιθυμιῶν X.Cyr.5.1.14,
κέρδους, τιμῆς que tiene un afán desenfrenado de lucro, de honores Arist.EN 1147b33
;
ἀ. γλώσσῃ LXX Pr.27.20a
;
πρὸς τὸν οἶνον Arist.HA 594a10,
πρὸς γυναῖκας Plb.8.9.2,
πρὸς χρήματα Iambl.Protr.20,
περὶ τὰ πόματα Arist.PA 691a3
;
ἀ. εἴργεσθαι τινός incapaz de abstenerse de algo Pl.Sph.252c
; que no puede dominar, controlar
ὑστέρη ἀ. τῶν ὑγρῶν Aret.SD 2.11.5,
κοιλίη ἀ. σιτίων Aret.CD 2.7.1.
3 inválido, nulo
ὃ]ς ἂν τὰς πρήσις ἀκρατέα[ς] ποιῇ aquel que anule las ventas, Schwyzer 688.6 (Quíos ),
ἀκρατέα ποιεῖν τὰ ἐψηφισμένα IG 12(8).267.12 (Tasos ) en SEG 46.1190.
II incontrolable, desmedido, inmoderado
ὀργή Plu.2.10e, Heraclit.All.73,
συνουσίαι Plu.2.997c,
δαπάνη AP 9.367 (Luc.),
οὖρον ἀ. incontinencia en la orina Aret.SA 1.6.6.
III sin control, desenfrenadamente
βιοτεύειν Arist.EN 114a15,
ἀ. ἔχοντες ἑαυτῶν incapaces de controlarse Is.3.17,
ἀ. ἔχειν πρὸς τὰς ἡδονάς Pl.Lg.710a,
ἀ. ἐπικεῖσθαι τοῖς φεύγουσιν Plb.11.14.7,
ἀ. ἐπιγελᾶν I.BI 1.353,
τῆς οὐρήθρης ἀ. διακεῖσθαι tener incontinencia de orina Hp.Acut.(Sp.) 55.
ἀκρατησία, -ας, ἡ
incontinencia
σπέρματος Sor.125.18.
ἀκράτητος, -ον
I
1 no controlado, no dominado
ὕδωρ ὑπὸ τῆς φύσεως Arist.Mete.384a33.
2 no vencido
οἱ τοῦ θεοῦ ἀθληταί Basil.M.29.232D.
II
1 incontrolable, incontenible
ἐπιθυμία Hdn.1.8.2.
2 invencible
, Hippol.Haer.9.10.10.
3 inasible, intangible
ἀ. καὶ ἀόρατος Iren.Lugd.Haer.1.7.2.
III
1 incontrolablemente Orib.Syn.7.47.3, Iambl.VP 94.
2 incomprensiblemente Iren.Lugd.Haer.1.7.1.
ἀκρατί
sin poder contenerse, inconteniblemente
τὰ οὖρα ἐκχέειν Aret.SD 1.7.7.
1 ἀκρατία, -ας, ἡ
: jón. -ίη
intemperancia, falta de dominio propio
ὑπὸ τροφῆς καὶ ὕβρεως καὶ ἀκρατίας Pl.Grg.525a.
2 ἀκρατία, -ας, ἡ
falta de mezcla Dam.in Prm.155.
ἀκρατίζομαι
: [ἀκρατίζω Gloss.2.223, act. fut. -ιῶ IPr.113.41 (), part. perf. ἠκρατικώς Didyma 2.286 ()]
1 desayunar Ar.Pl.295,
Canthar.10
;
κοκκύμηλα tomar ciruelas para desayunar Ar.Fr.621,
μικρόν Aristomen.14
;
ἀμιγοῦς ἠκρατίσω σοφίας Ph.2.166.
2 invitar a beber vino puro c. ac. fig.
ἀκρατιζέτω ψυχὰς ἵνα κατάσχετοι γένωνται θείᾳ μέθη Ph.1.103
; invitar a un desayuno o almuerzo, agasajar con una colación de mañana, a base de pan empapado en vino
τούς τε ἐλευθέρους παῖδας καὶ τοὺς ἐφήβους IPr.113.41 (),
ἠκρατικὼς ἐν τῇ ἀγωνοθεσίᾳ τὴν πόλιν Didyma 2.286 ()
3 beber vino puro Sud.
ἀκράτισμα, -ματος, τό
desayuno , Arist.HA 564a20, IPr.113.54 (), Ath.11d, Plu.2.726c.
ἀκρατισμός, -οῦ, ὁ
desayuno Ath.11d.
ἀκράτιστος, -ον
: [-ᾱ-]
que desayuna
πρὶν ἢ ἀκράτιστον ἐπὶ ξηροῖσι καθίξῃ hasta que no consiga que el niño se siente a desayunar pan seco Theoc.1.51.
ἀκρατόγελως, -ωτος
que ríe sin medida Theodos.Gr.Sp.68.20.
ἀκρατόθυμος, -ον
desenfrenado
ὀργαί Sch.Pi.O.7.55a.
ἀκρατοκώθων, -ωνος, ὁ
el que bebe cuencos de vino puro borracho Hyp.Dem.p.24, Ath.483e, Ath.246a.
Ἀκρατολύμας,
Acratolimas , Alciphr.3.17 (tít.).
ἀκρατόμελι, -ιτος, τό
vino no mezclado con miel, vino puro Aët.6.8.
ἀκρατοποσία, -ας, ἡ
: jón. ἀκρητοποσίη
acción de beber vino puro Hdt.6.84, Hp.Aph.6.31, Satyr.Fr.Hist.1, Plb.8.9.4, Plu.Alex.70.
ἀκρατοποτέω
beber vino puro Arist.Pr.871a28, Chamael.10.
ἀκρατοπότης, -ου, ὁ
: jón. ἀκρητοπότης, -εω
el que bebe vino puro Hdt.6.84, Ael.VH 2.41, Lex.Gr.Naz.Vers.170.
Ἀκρατοπότης, -ου, ὁ
Acratópotes , Polem.Hist.40.
ἀκρατοπώλιον·
lat. meritorium e.d. taberna, bodega, Gloss.2.223.
ἄκρᾱτος, -ον
: jón. ἄκρητος
: [compar. -έστερος, sup. -έστατος, pero ἀκρατότερος Plu.2.677e]
I
1 no mezclado, puro del vino
ποτόν Od.2.341,
σπονδαί Il.2.341,
οἶνος Od.24.73, Hdt.1.207, Mim.Fr.Pap.Charit.50,
μέθυ E.Cyc.149
; vino puro
πίμπλεισιν ἀκράτω Alc.72.4,
ὁ πολὺς ἄ. ὀλίγ' ἀναγκάζει φρονεῖν Men.Fr.735,
πολλὰ δ' ἐξεργάζεται ἀνόητ' ἄκρατος καὶ νεότης Men.Sam.341,
ἐπιχεῖσθαι ἄκρατον Theoc.14.18,
τὸ ἄκρατον Arist.Po.1461a15,
ἐν ἀκρήτοις ... ἡδυπότην Hedyl.1513P.,
πί]νει δ' οὗτος ἄκρατα καὶ μεθύει GDRK 50.25,
ἀκρήτῳ κατασπένδετε Milet 1(3).133.26 ()
;
αἷμα A.Ch.578,
ταύρων ἀκρήτοισι φόνοις Emp.B 128.8,
ἀκρατον γάλα la leche entera, no desnatada, Od.9.297.
2 puro
πῦρ Parm.B 12,
καῦμα AP 9.71 (Antiphil.),
σώματα Pl.Ti.57c.
3 puro, intenso
χρῶμα Hp.Acut.42,
μέλαν Arist.Col.795a9,
νύξ Ael.Fr.262,
σκότος Plu.Nic.21,
σμύρνη Emp.B 128.6,
ὀσμή Thphr.CP 6.17.6.
4 , puro, no contaminado, no adulterado
νοῦς X.Cyr.8.7.20,
δικαιοσύνη Pl.R.545a, cf. Pl.R.491e,
διδασκαλία Ph.2.447,
χάρις vino puro) E.Cyc.577,
ψεῦδος Pl.R.382c,
ἐλευθερία Pl.R.562d,
ὀλιγαρχία Arist.Pol.1273b37,
δημοκρατία D.C.47.39.5,
παρρησία Demad.97,
νόμος Pl.Lg.723a,
νόμων ἀποτομία POxy.237.7.40 (),
εἰρήνη Ph.1.678,
πενία extrema pobreza D.C.17.6.
5 mal mezclado, mal templado
(χυμός) Hp.VM 14,
ὑποχωρήσιες Hp.Aph.7.6,
διάρροια Th.2.49
; sangre mal templada Hp.Epid.1.26α.
II inmoderado, destemplado, desmedido c. ac. rel.
ἄ. ὀργήν A.Pr.678,
ἄ. ἐλθέ E.Cyc.602
;
ἄ. ὀργή Alcid.22,
ἵμερος S.Fr.941.5,
ἄκρατον οὐδὲν ... ἐς οἰκέτας ἔχων que no se comporta de forma desmedida con respecto a sus siervos E.Supp.870,
μανία AP 12.115
;
τὸ τῆς δεισιδαιμονίας ἄ. I.BI 2.174.
III absoluta, totalmente
ἀ. μέλας Ael.NA 16.11,
ἀ. λευκή Luc.DMar.1.3,
ὁ ἀ. πλημμελής Pl.Lg.731d.
Ἄκρᾱτος, -ου, ὁ
Acrato
1 , Paus.1.2.5.
2 AP 12.108 (Dionys.).
ἀκρατόστομος, -ον
que no domina su lengua, charlatán Sch.E.Or.903.
ἀκρατοφόρος, -ον
1 el que lleva o da vino , Paus.8.39.6.
2 recipiente para vino Cic.Fin.3.15, Poll.6.99, Poll.10.70, I.BI 5.563.
ἀκρατόφρων, -ον
: [gen. -ονος]
irreflexivo, que no tiene control Sch.Od.19.530.
ἀκρατοχολής, -ές
consistente en pura bilis
τὰ ἀκρατοχολῆ διαχωρήματα Gal.19.108,
cf. ἀκρητόχολος.
ἀκράτωρ, -ορος
: [-ᾰ-]
1 débil, imposibilitado
ἀ. ὁ τλήμων S.Ph.486, cf. Ph.1.116.
2 que carece de control sobre c. gen.
ἑαυτοῦ Pl.R.579c, Pl.Criti.121a,
γαστέρων Theopomp.Hist.40
; que no se puede controlar respecto a c. gen.
οἴνου καὶ τῶν ἄλλων ἡδονῶν Iambl.Fr.63
; desenfrenado
ἐπιθυμία Ph.1.488,
ἡδονή Ph.2.305.
ἀκραχολέω
airarse sólo en part. pres.
μὴ ἀκραχολοῦντα γυναικείως πικραινόμενον διατελεῖν no mantener continuamente nuestra irritación y amargura como las mujeres Pl.Lg.731d.
ἀκραχολία, -ας, ἡ
: jón. ἀκρη-
ataque de ira Hp.Epid.7.11.4, Plu.2.454b, Hsch.
ἀκράχολος, -ον
: [-ᾱ-]
1 irascible, de mal genio
, Ar.Eq.41, Pl.R.411c,
ἀ. καὶ κυνώδης πρὸς ἅπαντας Phld.Lib.3b.4,
ἤθη Pl.Lg.791d, Ph.1.389,
κύων ἀ. Ar.Fr.608,
μέλισσα Epin.1.7.
2 espinoso
ἀχέρδου τῆς ἀκραχολωτάτης Pherecr.174.
3 altamente excitado
ὑπαὶ δείους Theoc.24.61,
cf. ἀκρόχολος.
ἄκρεα, ἀκρέα
ἀκρεγιαιον, τό
pájaro, PAmst.13.14 ().
Ἄκρεια
Ἀκρεινηνός, -οῦ, ὁ
Acreneno, de Acrena , RECAM 2.75 ().
ἀκρελεφάντινος, -ον
de extremidades de marfil
τὸ τῆς Τύχης ἱερὸν ἀκρελεφάντινον ἐπίχρυσον IGR 3.800.17 (Silion ), cf. ID 1409Ba.2.47 ().
Ἀκρεληνός, -οῦ, ὁ
: Ἀκρελλ- INikaia 1031.3 ()
Acreleno , INikaia 1030.2 (), INikaia 1031.3 ().
ἀκρεμονικός, -ή, -όν
de las ramas
ἀποφύσεις Thphr.HP 4.6.8.
ἀκρεμόνιον, -ου, τό
: lat. acrimonium, Gloss.3.186.12
renuevo, retoño, vástago:
acrimonia tariones turiones) Gloss.3.186.12
ἀκρεμών, -όνος, ὁ
: acent. ἀκρέμων Phys.A 57.2, Opp.C.3.181, tb. frec. cód. pero cf. Hdn.Gr.1.33, tard. graf. ἀκραίμων
1 ramo, retoño, vástago
φέροιτο ... βότρυν ... ἀπ' ἀκρεμόνων Simon.125.8D.,
ἐλαίας E.Cyc.455, cf. Thphr.HP 1.1.9, Theoc.16.96, Theoc.Ep.1.6, Euph.38A.11, A.R.2.1101,
ἀκρεμόνας δὲ χεῖρας ἑὰς ποίησε (Βάκχος) Nonn.D.36.309
;
ὁ ἐχῖνος, τὸ πονηρὸν πνεῦμα, ... μὴ ἔχων ... ἀκρέμονα ἐν σοί Phys.A 57.2,
, Opp.C.3.181
2 persona destacada Epiph.Const.Haer.68.1.8.
ἀκρεοπαώνι<ν>, τό
pavo, PAmst.13.3 () (quizá graf. por ἀγριο-).
ἀκρεσπέριος, -ον
vespertino, de la tarde
ἀστήρ IG 12(7).123 (Arcesine, ).
ἀκρέσπερος, -ον
I al anochecer, a la caída de la tarde
οὐ κατὰ πᾶσαν δὲ τὴν νύκτα ... ἀλλὰ τὴν ἀκρέσπερον Arist.HA 619b21 (ap. crít.),
ἀ. εὕδει Nic.Th.25,
ἀ. ἀντέλλουσα Μήνη AP 7.633 (Crin.).
II
1 al atardecer Hp.Epid.7.23.
2 al anochecer
ἀείδοισαι Theoc.24.77.
*Ἀκρεύς
Ἀκρεῶτις,
el número 7 Nicom. en Phot.Bibl.144b.22.
ἀκρήβης, -ου, ὁ
joven en la flor de la juventud, mozo, AP 6.71 (Paul.Sil.), AP 12.124 (Artemo).
ἄκρηβος, -ον
que está en la flor de la juventud, Trag.Adesp.656.18,
νύμφα Theoc.8.93.
ἀκρήδεμνος, -ον
desceñida la cabeza
κούρη ἀ. ἐοῦσα Opp.C.1.497,
παρθένος Nonn.D.47.216
;
ἀ. δάφνης Nonn.D.2.95,
βόστρυχος Nonn.D.20.10.
ἀκρηθής·
ἄψεκτος Hsch.
*Ἀκρή(ι)Ϝα
*ἈκρήϜιος
ἀκρήμορον·
ἀστεργές Hsch.
ἄκρηνος, -ον
que no puede llamarse fuente
κρήνας εὗρον ἀ. Gr.Naz.M.38.83A.
ἀκρήπεδος·
γῆ ἀγαθή Hsch.
ἀκρής
mudo de asombro Hsch.
ἀκρηστής·
δοῦλος Hsch.,
cf. ἄκριστιν.
ἀκρῆστις·
ῥάχις, καὶ ἄκρα Hsch.,
cf. ἄκριστοι.
ἀκρηστολοῦχος·
δοῦλος Hsch.
ἄκρηστος
Ἀκρήτη, -ης, ἡ
Acreta , Nonn.D.14.224.
ἀκρητοποσίη
ἀκρητοπότης
ἄκρητος
jón. v. ἀκρατος.
Ἄκρητος, -ου, ὁ
Acreto , Call.Epigr.42.3, cf. ἄκρατος.
ἀκρητότης, -ητος, ἡ
pureza, falta de mezcla c. gen.
οἴνου καὶ μέλιτος Hp.Acut.56.
ἀκρητόχολος, -ου, ὁ
vómito de bilis Hp.Fract.43, Hp.Art.19, cf. ἀκρατοχολής.
Ἀκ[ρη]φείν
Acrefen
, Corinn.1(a).3.31.
ἀκρηχολίη
ἀκρία, -ας
de la acrópolis
IG 92.862 (),
, Hsch.
ἄκρια, -ων, τά
punta, extremo
ῥινός Opp.C.2.552.
Ἀκρίαι, -ῶν, αἱ
: Ἀκραῖαι Str.8.3.12, Str.8.5.2; Ἄκρεια Ptol.Geog.3.14.32
Acrias
, Str.8.3.12 + Str.8.5.2, Paus.3.21.7, Ptol.Geog.3.14.32
Ἀκρίας, -ου, ὁ
Acrias , Paus.6.21.10.
Ἀκριάτης, -ου, ὁ
: Ἀκρεάτης SEG 42.297.2 ()
acriata, de Acrias Paus.3.22.5, SEG 42.297.2 ()
Ἀκριᾶται, -ων, οἱ
los de Acrias Paus.3.22.5.
ἀκριάω
lindar, limitar
ᾆ ἀκριᾷ ἀτέρα γᾶ ICr.4.42B.2 (Gortina ).
ἀκριβάζω
1 examinar atentamente, escudriñar
γῦρον Aq.Pr.8.27, Thd.Pr.8.27, cf. BGU 1846.9 ()
;
ἐν πίστει αὐτοῦ ἠκριβάσθη προφήτης por su veracidad demostró ser un profeta LXX Si.46.15
;
ἀκριβάζοντος (marca) del que mide con exactitud e.e. del controlador o inspector de pesos y medidas, IGDS 1.111 (Acras, ).
2 ser exigente Dor.Ab.Ep.2.184.
ἀκρίβασμα, -ματος, τό
1 exactitud
τῆς ἀληθείας Epiph.Const.Haer.23.5.2
; rigor Epiph.Const.Haer.59.7.
2 mandato Aq.De.6.17.
ἀκριβασμός, -οῦ, ὁ
1 mandato
μεγάλοι ἀκριβασμοὶ καρδίας LXX Id.5.15,
, LXX 3Re.11.34 (ap. crít.), cf. Origenes Fr.in Ps.93.23 (p.180).
2 porción asignada Aq.Ge.47.22.
ἀκριβαστής, -οῦ, ὁ
1 investigador, escudriñador Aq.Id.5.14.
2 legislador riguroso Aq.Is.33.22.
ἀκρίβεια, -ας, ἡ
: jón. -είη Hp.VM 12
I
1 rigor, exactitud
, Hp.VM 12, Hp.Vict.3.67, Pl.Euthd.288a,
τῆς τέχνης FD 1.551.29 (),
τῶν φθόγγων Arist.Aud.801b2,
τῶν λεχθέντων , Th.1.22,
τῶν πραχθέντων verdad exacta Antipho 4.3.1
; información exacta, PCair.Zen.446.15 (),
POxy.2725.5 (), cf. Epicur.Ep.[2] 78
; con precisión
διά Pl.Lg.876c, Arist.APr.24b14,
ἐπ' ἀκριβείας Thphr.Fr.96,
ἐν ἀκριβείᾳ Aesop.306.5,
εἰς τὴν ἀκρίβειαν Pl.Grg.487c, cf. Arist.Pol.1331a2,
μετὰ πάσης ἀκριβείας UPZ 110.46 (),
πρὸς ἀκρίβειαν Pl.Lg.769d.
2 rigor, severidad, acción de ceñirse a la letra
ἀ. νόμου Gorg.B 6,
νόμων Isoc.7.40,
τῶν δικαστηρίων D.C.56.40.4,
περὶ τὸ διάφορον severidad en cuestiones de dinero Plb.31.27.11
; celo
εἰς τὰ χρηστά X.Ath.1.5
; eficiencia
τοῦ ναυτικοῦ Th.7.13.
II
1 escasez
ὕδατος Pl.Lg.844b
; tacañería
πατρός Plu.Per.16.
2 sutilezas Pl.R.504e, Is.7.16.
ἀκριβεύω
1 usar con precisión
τὴν ἀντωνυμίαν Did. en Sch.Pi.N.4.5
; ser preciso
περί τινος S.E.M.1.71,
περὶ τῆς σωτηρίας Ep.Barn.2.10.
2 informarse detalladamente
ὁ ἀνθύπατος πάντα ἀκριβευσάμενος A.Andr.Gr.22.1
; seguir instrucciones concretas
ἐὰν μὴ ἀκριβεύσωμαι ἀφ' ὑμῶν περὶ ἑκάστου πράγματος PAmh.154.7 ().
ἀκρῑβής, -ές
I
1 que se ajusta a la realidad, verdadero, propio
μάρτυρες Heraclit.B 101,
λόγος Pl.R.342b
; riguroso, estricto
δικαστής Th.3.46,
τὰ μεγάλα τῶν ἠθῶν καὶ τὰ ἀκριβῆ καὶ τὰ μέτρια Anaximen.Rh.1434b31.
2 exacto, preciso
σημεῖον Th.1.10,
αἰτία Arist.Metaph.1025b7,
δίαιτα régimen bien reglamentado Hp.Aph.1.4,
θώραξ coraza que ajusta bien X.Mem.3.10.15,
(φιάλη) ἧς ὁλκὴ δραχμαὶ ἀκριβεῖς ID 1432Ba.1.16 (), cf. ID 1441A.2.84 (ambas )
; riguroso, exacto E.Supp.906, Ar.Nu.130, Pl.Prm.134c
; celoso, competente
νομοθέτης Pl.Lg.628d,
ἀ. τοῖς ὄμμασι de vista aguda Theoc.22.194,
ἀναμέτρησις PWisc.86.27 (),
ἐπ' ἀκριβές con precisión Tat.Orat.31.6
; escrupuloso Gr.Nyss.Ep.2.4
; claramente distinguible
ὄρθρος Seu.Ant.Res.p.828.8
; la exactitud, la medida exacta Hp.VM 9
; el rigor absoluto Hp.Vict.3.67
; lo exacto Arist.Metaph.996a9, ICr.3.4.9.32 (Itano )
; el número justo Men.Asp.154
; rigurosamente Arist.Metaph.1064a7.
3 en el sentido estricto de la palabra
ὁ ἀ. ἰατρός Pl.R.342d, cf. Pl.R.341c
; genuino, auténtico
Κόλχος Eun.Hist.67.8,
γαλήνη Iul.Or.1.25c
; legal, que tiene todo su valor
νόμισμα PCair.Zen.21.12 ()
; verdadero
σελήνη Procl.Hyp.4.61.
II tacaño
ἀ. τοὺς τρόπους Men.Fr.176.4,
περὶ τὴν δίαιταν ἀ. Plu.Cat.Mi.3.
III
1 exactamente
εἰδώς Gorg.B 11a.22,
ἀ. ἀπεδίδου λόγον Plb.8.17.6,
τὸ πρᾶγμα ἀ. ἐξητασμένον POxy.237.6.31 ().
2 de una manera bien reglamentada
διαιτᾶσθαι And.4.32, cf. Isoc.2.19
; exactamente
ῥυθμὸν δεῖ ἔχειν ... μὴ ἀ. Arist.Rh.1408b31, Arist.Rh.1408b32
; con seguridad
τὸ δὲ μέλλον ἀ. οἶδεν οὐδεὶς θνατός Hermol.Lyr.1.2,
ἐπιγνόντα ἀ. PLond.354.24 ()
; en detalle, detalladamente
ἀ. ἐξελένξαι PLond.1912.77 ()
; escrupulosamente Clem.Al.Strom.7.15.91.
ἀκριβί
con cuidado, con esmero Theodos.Gr.Sp.74.7.
ἀκριβογραφής, -οῦ, ὁ
dibujante preciso Agathan.V.Gr.Ill.59.
ἀκριβοδίκαιος, -ον
que se atiene estrictamente a la ley
ὁ μὴ ἀ. ἐπὶ τὸ χεῖρον Arist.EN 1138a1,
Ph.1.672, Isid.Pel.Ep.M.78.984A.
ἀκριβόλεκτος, -ον
expresado con precisión
ἐκ τῆς ἔξωθεν ἀ. κυριότητος Ammon.Ac.M.85.1589B.
ἀκριβολογέομαι
: tard. act. -λογέω D.H.Dem.26.9, Alex.Aphr.in Metaph.479.15
I
1 hablar con exactitud, expresarse con precisión
κατὰ τὸν ἀκριβῆ λόγον, ἐπειδὴ καὶ σὺ ἀκριβολογῇ en sentido estricto, ya que también tú te expresas con exactitud Pl.R.340e.
2 detenerse en el detalle, hacer un estudio o exposición minuciosa
τὸ διατρίβειν νῦν ἀκριβολογουμένους ... περὶ τῶν τοιούτων Arist.Pol.1331b18,
περὶ ἑκάστου τούτων καθόλου μὲν εἴρηται ..., τὸ δὲ κατὰ μέρος ἀκριβολογεῖσθαι ... χρήσιμον sobre cada una de estas cosas se ha hablado en general, pero hacer un estudio minucioso por partes sería útil Arist.Pol.1258b34,
ἀκριβολογήθητι πρὸς τὸ πράγμα SB 5942.3 (), SB 5942.10 (),
πρὸς ... ψευδολογίαν ἀκριβολογούμενος Plb.33.21.1
;
ἐάσας τὸ περὶ τούτων ἀκριβολογεῖν D.H.Dem.26.9, cf. Alex.Aphr.in Metaph.479.15
; mostrarse escrupuloso o puntilloso, detenerse en sutilezas
μὴ λίαν ... ἀκριβολογοῦ Pl.Cra.415a,
ἐμοῦ περὶ τούτων ἀκριβολογουμένου D.18.240, cf. D.C.42.21.2,
εἰ δὲ ἀκριβολογοῖντο περὶ τὰς οὐσίας si se muestran puntillosos respecto a sus propiedades e.e. si se muestran tacaños, Dig.27.1.6.7.
II examinar minuciosamente, estudiar con detalle
τὰ περὶ τὸ σῶμα Pl.R.403d,
πάνθ' ὑπὲρ τῆς ἀληθείας D.18.21,
ὀλίγα εἰς τὸν περὶ θεῶν λόγον Hom.Clem.5.30.
ἀκριβολογητέον
hay que exigir precisión o rigor
οὐχ ἅπαντα ἀκριβολογητέον Arist.Rh.1404a38, cf. Antyll. en Orib.45.16.4.
ἀκριβολογία, -ας, ἡ
1 exactitud, precisión, rigor Arist.Rh.1361b34, Plb.12.26d.3, Plb.2.16.14, PMasp.151.303 (),
περί τὸ ζῷον Ph.1.251.
2 severidad, dureza
δίκαιος ἄνευ ἀκριβολογίας D.C.74.5.7
; tacañería Arist.EN 1122b8.
3 minucias, sutilezas Plu.Nic.21.
ἀκριβολόγος, -ου, ὁ
argumento sutil
ἀκριβολόγους ἀποφήνας Timo SHell.799.
ἀκριβοψηφία, -ας, ἡ
cómputo riguroso Hero Mens.27.
ἀκρῑβόω
: contr. -ῶ
I
1 decir exactamente, estar seguro de
τάδ' E.Hec.1192
; describir exactamente
πᾶν εἶδος Phld.Lib.7b.9,
τάδε ἀκριβώσομαι I.AI 17.28.
2 conocer exactamente, tener certeza de
πάντα τὰ παρὰ σοῦ X.Cyr.2.2.9,
τοὔνομα Pl.Chrm.156a,
ἠκρίβωσεν παρ' αὐτῶν τὸν χρόνον se enteró por ellos de cuándo (había aparecido la estrella) Eu.Matt.2.7
; distinguir con precisión
περὶ τὰς διαφορὰς τῶν χρωμάτων Arist.GA 780b26.
II
1 construir con perfección, formar con precisión
στέγην E.Hipp.469,
εὖ σμίλῃσιν ἠκριβωμένην Call.Fr.202.66
; ser exacto, preciso
ἡ φύσις οὐκ ἀκριβοῖ Arist.GA 778a6,
τῇ λέξει καὶ τοῖς ἤθεσιν Arist.Po.1450a36
; ser exacto, perfecto
ξύνεσις Ar.Ra.1483,
ἠκριβῶσθαι πρὸς πᾶσαν ἀρετήν Arist.Pol.1279b1,
ἡ σεμνότης ... πρὸς τὸ ἀκρότατον ... ἀκριβωθεῖσα Gr.Nyss.Virg.338.16.
2 llevar con precisión, mantener disciplinadamente
τὰς τάξεις X.Cyr.2.1.26,
τὸ κατ' ἄνδρα καὶ κατὰ λόχον ἀκριβωθέν Plb.10.24.7
; soportar sciplinadamente
ταῦτα X.Cyr.2.3.13.
III v. ἠκριβωμένως.
ἀκρίβωμα, -ματος, τό
1 descripción precisa o rigurosa
τινός Epicur.Ep.[2] 36
; conocimiento riguroso
τὸ κατὰ μέρος ἀ. Epicur.Ep.[2] 36.
2 construcción o ejecución rigurosa , Phld.Mus.4.22.9.
ἀκριβωτέον
hay que examinar detalladamente Ph.1.357, Aët.16.65.
ἀκρίδιον, -ου, τό
pequeño saltamontes
ὥσπερ ἀκρίδια como pequeños saltamontes espiguilla , Dsc.2.94.
ἀκριδοθήκη, -ης, ἡ
jaula de grillos Longus 1.10.2 (var. -θήρα).
ἀκρῐδοθήρα, -ας, ἡ
trampa para grillos Theoc.1.52.
ἀκριδόν
a la manera del saltamontes, como un saltamontes
μυρμιδὸν καὶ ἀκριδόν Anecd.Ludw.19.10.
ἀκριδόσκελον, -ου, τό
pata de saltamontes cizaña, Gloss.Bot.Gr.303.10.
ἀκριδοφαγέω
comer saltamontes
, Basil.M.32.357B.
Ἀκριδοφάγοι, -ων, οἱ
acridófagos los comedores de saltamontes Agatharch.58, D.S.3.29, Str.16.4.12.
ἀκριδοφάγος, -ον
comedor de saltamontes
ὄρνεον Hsch.s.u. σελευκίς.
ἀκριδώδης, -ες
parecido al saltamontes Hsch.s.u. ὀκορνούς.
ἀκρίζω
1 andar de puntillas E.Fr.570.
2 comerse los brotes
ἀκρίς en Sch.Er.Il.21.12.
ἄκριθος, -ον
1 no mezclado con cebada
πυρός POxy.1124.11 (), POxy.101.38 (), POxy.2670.1.8 (ambos ), PSarap.28bis.5, PSarap.28ter.13 (ambos ), POxy.2775.21 (), PSI 1053.8 (),
πυρὸν νέον καθαρὸν ἄδολον ἄβωλον ἄκριθον PCair.Preis.39.16 (),
σῖτος POsl.35.18 ().
2 no alimentado con cebada predic.
ἐπὶ ἡμέρας ζʹ ἄκριθον τηρῶν τὸ ζῷον Hippiatr.Cant.32.
Ἄκριλλαι, -ῶν, αἱ
: Ἄκριλλα St.Byz.
acrilas , Plu.Marc.18., St.Byz.s.u. Ἄκριλλα
Ἀκριλλαῖος, -α, -ον
acrileo , St.Byz.s.u. Ἄκριλλα.
ἀκριμακραγέτα
el que aleja las langostas
ἀρκεῖ μακράν, κῆτα apartaos monstruos de las aguas, SEG 14.883 (Egipto, ).
ἀκρινῆ·
τὸ ἄκρον τῆς νηός Theodos.Gr.Sp.75.10,
cf. ἀκρόνηον.
ἀκρινόμος, -ω, ὁ
guardabosque Hsch.
Ἀκριόεσσα, -ης, ἡ
Acrioesa
, Hdn.Gr.1.268.
†ἄκριον·
ποῖον Hsch.
ἄκρῐς, -ιος, ἡ
: [gen. -εως IG 5(1).1370.6 (Mesenia ); ac. plu. ἄκριας Hsch.]
altura, cima
ἄκριες ἠνεμόεσσαι Od.9.400, Od.16.365, h.Hom.27.4,
δι' ἄκριας Od.14.2, Od.10.281,
ὑπὲρ ἄκριας Αἰθιοπήων A.R.3.1192,
Πηλίου αἰπεινὰς ... ἄκριας A.R.1.520,
Περγαμίης ὑπὲρ ἄκ[ρι]ος Orác. en IGR 4.360.18 (Pérgamo ), cf. h.Cer.382, A.R.3.166, Hsch.
ἀκρίς, -ίδος, ἡ
: [-ῐ-]
: [voc. ἀκρί AP 7.192 (Mnasalc.)]
1 langosta, saltamontes
ἀκρίδες ἠερέθονται Il.21.12, cf. Ar.Ach.1116, Arist.HA 555b18, Thphr.Fr.174.3, Theoc.7.41, Theoc.5.34, LXX Sap.16.9, Vit.Aesop.G 99
; la langosta, la plaga de la langosta
ἡ ἀκρίς ἐμπεσοῦσα κατέφθειρεν πάντα PTeb.772.2 (),
ἐπάγω ἀκρίδα πολλήν LXX Ex.10.4,
ἀναβήτω ἀκρίς LXX Ex.10.12,
ὡς ἀκρὶς εἰς πλῆθος como la plaga de la langosta LXX Id.6.5,
ὡς ἀκρίδος καταδηλησαμένης τοὺς καρπούς Men.Prot.23.9.55, cf. Heph.Astr.1.20.27.
2 grillo
φωνὴ λιγυρὰ τῶν τεττίγων καὶ τῶν ἀ. καὶ τῶν ἀηδόνων Arist.Aud.804a23,
αἱ δ' ἀκρίδες τοῖς πηδαλίοις τρίβουσαι ποιοῦσι τὸν ψόφον Arist.HA 535b2,
βομβοῦσα ἀ. Ael.NA 6.19, cf. AP 7.195 (Mel.), AP 7.198 (Leon.).
3 mantis Zen.2.94.
Ἀκρίς, -ίδος, ἡ
Acride
, D.S.20.57.
Ἄκρις, -ιδος, ἡ
Acris e.e. la Cima prob. denominación de la colina de Eleusis SEG 28.103.4 (),
ὁ Ἡρακλῆς ὁ ἐν Ἄκριδι SEG 28.103.19 (), SEG 28.103.22 (), SEG 28.103.32 (), SEG 28.103.45 ().
ἀκρισία, -ας, ἡ
: ἀκριἵα Hsch.ι 651
I
1 confusión
ἀ. καὶ ταραχή X.HG 7.5.27, Epicur.Sent.[5] 22, Plb.38.12.1, D.C.83.6,
θόρυβος καὶ ἀ. Plb.5.25.6,
ἀ. περὶ πάντας τοὺς Ἕλληνας Plb.2.39.8.
2 carácter incierto, en una enfermedad carencia de crisis Hp.Epid.1.8
;
ἀ. ἠέρος tiempo variable, inseguro, GDRK 60.2.22.
3 incapacidad para enjuiciar, falta de discernimiento, poco juicio c. gen. subjet.
προεστῶτος Plb.7.5.3,
Ἑλλήνων AP 7.629 (Antip.Thess.)
;
χειρισμοῦ Plb.2.35.3,
περὶ τῶν φίλων Luc.Tim.8.
4 ecuanimidad, trato igualitario, incapacidad para hacer distinciones
δαίμονος SEG 39.972.11 (Lato ).
II injusticia Procop.Gaz.M.87.2604D.
Ἀκρισίας,
Acrisias , Hsch.
ἀκρίσιμος, -ον
no crítico
ἐν κρισίμοις ἡμέραις ... ἐν ἀκρισίμοις ἡμέραις ... Steph.in Hp.Aph.2.326.35.
Ἀκρίσιος, -ου, ὁ
: [-ῐ-]
: [ép. gen. -οιο Nonn.D.47.572]
Acrisio
1 , Hes.Fr.135.2, B.11.66, Hdt.6.53, Men.Sam.597, Paus.2.16.2
; , Hsch.s.u. βίδην
; , Str.9.3.7, cf. Call.Epigr.39.3.
2 , X.HG 7.1.45.
ἄκρισις, -εως, ἡ
falta de diferenciación Io.Iei.Poenit.M.88.1913A.
Ἀκρῐσιώνη, -ης, ἡ
hija de Acrisio
Il.14.319.
ἄκριστιν·
πέπτριαν, ἀλετρίδα Hsch.,
cf. ἀκρηστής.
ἀκρίστιος·
ἡ ἐπάνω τοῦ ἱστοῦ καθεζομένη. ἔστι δὲ ἡ ἄτιμος Hsch.
ἄκριστοι·
ἄκρα ὀρῶν, λόφοι, γωνίαι Hsch.,
cf. ἀκρῆστις.
ἀκρίσχιον, -ου, τό
saliente de la cadera o isquion, ICos ED 55A.14 (), Sokolowski 3.151A.51 (Cos ), Orib.48.55.1.
ἀκριτάγωνον·
πολύγωνον Hsch.
Ἀκρίτας, -ου, ὁ
: [gen. -α Paus.3.12.8]
Acritas
1 , Paus.3.12.8.
2 , Str.8.4.4, Paus.4.34.12, Ptol.Geog.3.14.31, Agathem.24.
3 , Ptol.Geog.5.1.2, St.Byz.s.u. Χαλκηδών y St.Byz.s.u. Χαλκῖτις.
ἀκρῐτής, -ές
completo, seguido
πεντ' ἀκριτεῖς ἐτέων πλησάμενον δεκάδας IBeroeae 392.4 ().
ἀκριτί
: -τεί Aq.Ie.17.11 (Auct.)
sin ser juzgado
ἀποθνῄσκειν Lys.Fr.A.5, cf. Aq.Ie.17.11 (Auct.)
ἀκρῐτόβουλος, -ον
irreflexivo Man.4.530, Orac.Sib.1.110.
ἀκρῐτόδακρυς,
que llora innumerables lágrimas
Τάνταλος AP 5.236 (Paul.Sil.).
ἀκριτομυθέω
charlar irreflexivamente Eust.349.17,
ἀ.· πολυλογεῖν Zonar.
ἀκριτομυθία, -ας, ἡ
charlatanería Eust.1878.4.
ἀκρῐτόμῡθος, -ον
1 confuso charlatán
Θερσίτης Il.2.246,
γυνή GDRK 29.55, cf. EM 538.33G.
; dicho sin pensar
λόγος Ph.1.111, cf. Ph.1.695.
2 de sentido incomprensible
ὄνειρος Od.19.560.
ἄκρῐτος, -ον
A
I
1 indiferenciado, común
τύμβος Il.7.337
; confuso, indistinto
πάγος Hp.Hebd.6,
ἔρις καὶ ταραχή D.18.18,
καιροί Demad.108, cf. Pl.Grg.465d.
2 variado
καταμίσγεται ἄκριτα ποίῃ h.Pan.26.
II no juzgado
ἀκρίτους κτείνειν Hdt.3.80,
ἀποκτεῖναι Th.2.67,
ἀποθανεῖν Antipho 5.48,
ἄκριτον ἐκβαλεῖς με γῆς E.Hipp.1056,
οὐδὲ χρματα ἀφαιρσομαι ἀκρίτ οὐδενός IG 13.40.9 (), cf. Philostr.Gym.26
;
πρᾶγμα Isoc.19.2, cf. Pl.Ti.51c,
φόνοι Ph.2.590,
ἄκριτα μηχανώμενοι tramando cosas sin previo juicio, contra toda ley, criminales E.Andr.549.
B
1 incontable, continuo
ἄχεα Il.3.412, Il.24.91,
νείκεα Il.14.205, Il.14.304,
ὄρος ἄ. cadena continua de montañas, sierra Nicaenet.3.1,
ἄ. ὕδωρ diluvio universal Nonn.D.6.287
; continuamente
πενθήμεναι ἄ. αἰεί Od.18.174, Od.19.120,
δηρὸν καὶ ἄ. h.Merc.126.
2 incontable, innumerable
ἄστρων ὄχλος Critias B 19,
φῦλα βένθεσι πόντου πλώοντα Opp.H.1.80,
κολοιῶν ἔθνος Babr.33.3,
αὐδή que no tiene fin , A.R.4.911.
3 que no puede ser precisado, imprevisible
τελευταί B.10.46.
4 no sometido a ningún juez
πρύτανις A.Supp.371
; inmune
νόμος περὶ τῶν ἀκρίτων S.E.P.3.211.
C
1 que no tiene discernimiento, irreflexivo, fatuo, falto de juicio
μύθοι Il.2.796,
ἄ. πόλλ' ἀγόρευον Od.8.505,
τόλμα Plb.3.19.9,
γνῶμαι Ph.1.299, cf. Plu.2.159b
; despreocupado
ὕπνος AP 16.123
; incapaz de discernir o distinguir
ἄ. φῦλα, οἷς τὸ πέλειν τε καὶ οὐκ εἶναι ταὐτὸν νενόμισται gentes sin discernimiento para quienes es lo mismo el ser que el no ser Parm.B 6.7,
τὸ ἄκριτον πολυτελές prodigalidad indiscriminada Ach.Tat.8.17.5
; que no hace distinciones, arbitrario, AP 7.439 (Theodorid.),
ὄμμα AP 5.284 (Rufin.),
IKnidos 303.3 ()
; irreflexión c. gen. obj.
τῆς τῶν ἀρχιερέων καταστάσεως Eus.DE 8.2 (p.385),
κατ' ἄκριτον irreflexivamente Phld.Ir.33.31.
2 que no decide, que deja en suspenso
ἀποπλεόντων ... ἐς τὴν ἑωυτῶν ἀκρίτων volviendo a sus lugares de origen sin decidir (quién había sido el mejor de los generales griegos), Hdt.8.124.
D indeciso, incierto, no decidido
ἄεθλος Hes.Sc.311,
πυρετὸς ἄ. fiebre que no llega a una crisis Hp.Acut.(Sp.) 17,
ἔτι δ' ὄντων ἀκρίτων no estando aún decidida la victoria Th.4.20
; dudoso, poco de fiar
Ὠρίων , Arist.Mete.361b30
;
ἄκριτα δηρινθέντες Euph.122.3.
E
1 sin previo juicio
ἀποκτείνειν D.H.11.43, cf. Cono 1.28,
ἀ. ἀπόλλυτε ἡμᾶς LXX 1Ma.2.37,
καταδικάζειν Ph.2.525.
2 sin demanda
(ὁμολογῶ τὸν δεῖνα) ἀ. [ἐξ]ελθεῖν ἀπ' ἐμοῦ (estipulo que él puede) abandonarme sin que yo por eso lo demande, PMasp.305.26 ().
3 con total falta de juicio, neciamente, sin motivo
τὸ δ' ἀκρίτως καὶ προφανῶς περιβαλεῖν αὑτοὺς ταῖς μεγίσταις συμφοραῖς Plb.2.7.2,
μεμαστιγωνένος ἀ. PSI 816.6 (), PEnteux.14.5 (), Epict.Gnom.65, S.E.P.1.114, S.E.M.7.440
; sin juicio, irracionalmente Iust.Phil.Qu.Gr.M.6.1473C
; indiscriminadamente
ἐκφέρειν Procl.in Prm.718.
4 sin decidirse, sin llegar a una decisión
διὰ τὸ ἀκρίτως ξυνεχὲς τῆς ἁμίλλης Th.7.71
; sin llegar a crisis Hp.Epid.1.3.
ἀκρῐτόφυλλος, -ον
de apretado follaje
ὄρος Il.2.868.
ἀκριτόφυλος, -ον
que no hace distingos, que no establece distinciones entre los mortales,
κλωστήρων γένη IMEG 6.18 ().
ἀκρῐτόφυρτος, -ον
que está en varia mezcla, mezclado de manera indistinguible
γᾶς δόσις A.Th.360.
ἀκριτόφωνος, -ον
de lengua confusa, incomprensible Apollon.Lex.α 231, Hsch.
ἀκριτόχειρος, -ον
de innumerables manos Emp.B 60.
Ἀκρίφιος, -ου, ὁ
Acrificio , Paus.8.27.2.
ἀκροάζομαι
escuchar
;
κρεγμῶν Epich.108
; , Men. en Sud.s.u. Κωρυκαῖος.
ἀκρόαμα, -ματος, τό
: lat. acroama Cic.Sest.54.116
1 cosa que se oye o escucha, audición
ἥδιστον ἀκρόαμα, ἔπαινος X.Hier.1.14,
ἀ. βαρύ Aeschin.3.241
; conciertos o recitales musicales ofrecidos durante banquetes o festividades
θεάματα καὶ ἀκροάματα ἥδιστα παρέχεις X.Smp.2.2,
ἀκροάματα καὶ ὁράματα Arist.EN 1173b18,
Διονυσιακά Epicur.Fr.[12.2], cf. Plu.2.711b, Epicur.Fr.[22.1] 8,
ἀκροάματα καὶ πότοι Plb.31.25.4.
2 artista como término gener. que incluye cantantes, músicos, actores, mimos, bailarines, etc., frec. contratados con ocasión de festividades o celebraciones
ἐπείσακτα ἀκροάματα Plb.4.20.10, cf. Plb.16.21.12,
τὰς αὐλητρίδας καὶ τὰς ψαλτρίας καὶ πάντα τὰ τοιαῦτα τῶν ἀκροαμάτων Phylarch.66,
παρεχέτω δε καὶ ἀκροάματα αὐλητὴν συριστὴν κιθαριστήν IM 98.45 (),
ἐξαπέστειλαν δὲ ἀκροάματα τὰ συναυξήσοντα τὰς τοῦ θεοῦ ἁμέρας FD 2.47.20 (),
ἀ. δ' ἦν ὁ Κάνος εὐδοκιμούμενον Plu.Galb.16,
τὸν ἐπ]ιδημήσαντα ὀρχηστὴν καὶ τἄλλα ἀκροάματα πάντα IStratonikeia 199.3 (Panamara ), cf. IStratonikeia 668.5 (Lagina ), Cic.Sest.54.116, Robert, OMS 1.671 (Atenas ).
ἀκροαματικός, -ή, -όν
1 capaz de escuchar
παῖς Asp.in EN 27.14.
2 musical
Demetriae acroamaticae Graecae, Fiestas griegas musicales en honor de Demetrio, CIL 6.8693.
ἀκροάομαι
1 oír, escuchar, prestar oído
;
τὰ κοινά Th.6.89,
ἐπῳδήν Aeschin.3.192,
διήγησιν LXX Si.6.35
;
ἃ ἡδέως σου ἀκροῶνται Pl.Hp.Ma.285d
;
χρησμῶν Th.2.21,
λόγου Th.6.17,
ἀπολογίας And.Myst.9,
σάλπιγγος Eup.279,
τῶν] ἐφέσ[ε]ων SEG 29.127.2.3 (Atenas ),
δικαιολογίας SB 7033.32 ()
;
ἀ. τοῦ ψόφου τῶν ὀρυττόντων Plb.21.28.8
; , Hp.Int.23.
2 oír, escuchar a, prestar oído a
ἐμοῦ λέγοντος Pl.Ap.37d,
Ἀσπασίας περαινούσης Pl.Mx.236a,
αὐτῶν (ῥαψῳδῶν) X.Smp.3.6,
Ἐπικούρου φυσιολογοῦντος Plu.2.1117b
; ser oyente de, ser discípulo de
ἀνὴρ Ἀριστοτέλους ἠκροαμένος Str.13.1.54, cf. Gal.19.227, Plu.Caes.3
; atender, obedecer
τῶν ἀρχόντων Th.3.27,
ὑμῶν Th.3.37,
ἐκείνων Lys.20.9,
τοῦ ἰσχυροτέρου Pl.Grg.488c.
3 escuchar, ser oyente, prestar oídos Hp.Int.35, Ar.Lys.503, Isoc.15.28, Is.6.2,
πρὸς χάριν Arist.Rh.1354b34,
ὁ ἀκροώμενος el oyente Eup.102.7,
ὁ ἀκροώμενος el lector Philostr.VA 5.14.
4 ser oyente
, Basil.M.32.797B.
ἀκροαπίς
ἀκρόασις, -εως, ἡ
I
1 acción de prestar oído, atención a discursos
ἀκρόασιν ποιεῖσθαι τῆς ἀπολογίας prestar atención a mi defensa And.Myst.9,
τὴν ἀκρόασιν ὑπάρχειν τοῖς φεύγουσιν asiste a los acusados el derecho a ser escuchados Antipho 5.4,
κλέπτοντες τὴν ἀκρόασιν ὑμῶν engañando vuestra atención Aeschin.3.35
; atención, obediencia
τῶν ... ἐν ἀρχῇ ὄντων ἀ. καὶ τῶν νόμων Th.2.37.
2 audición esp. ref. a las recitaciones o lecturas públicas por las que se difundía la literatura
ἐπὶ τὸ προσαγωγότερον τῇ ἀκροάσει ἢ ἀληθέστερον mirando más a lo agradable al oído que a la verdad Th.1.21,
ἐς ἀκρόασιν Th.1.22,
μουσικὸς καὶ μελῶν ποητής, ἀκροάσεις καὶ πλείους ἐποήσατο ID 1497.7 (), cf. IOropos 211.4 (ambas ),
λόγων ἱερῶν Ph.1.389, cf. Philostr.Ep.68.
3 representación
τὸ πλῆθος τῶν τραγῳδιῶν τῶν εἰς μίαν ἀκρόασιν τιθεμένων Arist.Po.1459b22.
4 audiencia
, Ath.Al.Apol.Sec.87.2
; sesión
CChalc.(451) Act.4.2.
5 juicio, dictamen
Tav.Lign.Cer.1.8 ().
II
1 disertación, exposición, declamación, lección
ἀκρόασιν ποιήσασθαι Hp.Praec.12, Plb.32.2.5, cf. Plb.15.36.2,
διά τε τῶν ἐν τῷ γυμνασίῳ ἀκροάσεων IPerge 12.7 (),
ἀ. τῶν ῥητορικῶν Ἑρμογένους λόγων D.C.71.1.2,
ἡ φυσικὴ ἀ. la Física , Arist.Ph.tít.
; lectura
ὑπὲρ τὸν Πρωτέα μηχανᾷ τὴν ἀκρόασιν ἀποδιδράσκειν Luc.Dem.Enc.25, cf. Epicur.Nat.28.13.13.7
; instrucción, lecciones
τοσαῦτα ἔτη ἐν τῇ ἀκροάσει παραμεῖναι, μόνης τῆς τῶν διδασκάλων καὶ τῆς τῶν γραφῶν ἀκροάσεως ... ἀξιούμενον Gr.Nyss.Ep.Can.218.19
; instrucción
, Origenes Cels.2.12.
2 método expositivo
αἰ ἀκροάσεις κατὰ τὰ ἔθη συμβαίνουσιν Arist.Metaph.994b32,
ἡ Σωκρατικὴ ἀ. el método socrático Gal.19.227.
III auditorio, sala de conferencias
ἐν ἀκροάσεσι καὶ θεάτροις Plu.2.58c.
ἀκροᾱτέον
hay que atender, obedecer a
τῶν κρειττόνων Ar.Au.1228.
ἀκροατήριον, -ου, τό
1 sala de audiciones o conferencias, auditorio, IGR 4.1703.14 (Quíos ), EA 79 (Egas, ),
τὰ ἀκροατήρια καὶ θέατρα πληροῦται Ph.1.528, cf. Act.Ap.25.23, Plu.2.45f.
2 auditorio, oyentes, público
ἀ. ἑδραῖον Plu.2.937d,
, Plu.Cat.Ma.22, cf. D.H.Dem.15.6.
3 plataforma, púlpito Eus.VC 4.55.2.
ἀκροᾱτής, -οῦ, ὁ
1 oyente Hp.Nat.Hom.1, Th.3.38, Pl.R.536c, D.18.7, Men.Cith.fr.6, LXX Si.3.29, Demetr.Eloc.222, Ph.1.217, Plu.2.17a, D.C.59.5.4,
ἀνάγκη δὲ τὸν ἀκροατὴν ἢ θεωρὸν εἶναι ἢ κριτήν por fuerza el oyente ha de ser simple espectador o juez Arist.Rh.1358b2
; oyente, para nosotros lector por la especial difusión de la literatura por lecturas públicas, dicho por el escritor al dirigirse a sus propios lectores
πρὸς ἓν γένος ἀκροατῶν οἰκειοῦσθαι que conviene sólo a cierta clase de lectores Plb.9.1.2, cf. Plb.9.1.5,
εὐγνωμόνων ἀκροατῶν benévolos lectores Plu.Thes.1
; fieles , Hippol.Haer.5.8.29.
2 árbitro, mediador
ὁ στρατηγὸς ἀ. [ἀπ]εφήνατο PCol.285.14 (),
τῆς ὑποθέσεως PKlein.Form.402.3 (), cf. PLond.1708.151 (), Epiph.Const.Haer.71.1 (p.250.9).
3 discípulo, el de la escuela de c. gen.
Θάλητος Arist.Pol.1274a29, cf. Arist.EN 1095a2, Plu.2.840b, Herm.Vis.1.3.3.
ἀκροατικός, -ή, -όν
I
1 destinado al oyente
μισθὸς ἀ. sueldo por escuchar Luc.Dem.Enc.25.
2 de tipo esotérico-dogmático
λόγοι Arist.Fr.662,
διδασκαλία Plu.Alex.7
;
op. τὸ ἐξωτερικόν Iambl.Protr.21.
II con disposición para oír
ἔχειν Ph.1.215.
ἀκροβάζειν
andar de puntillas Hsch.
ἀκροβαμονέω
andar de puntillas, Hippiatr.117.7.
ἀκροβάμων, -ον
: [gen. -ονος]
que anda de puntillas Gr.Naz.Ep.2.1.
ἀκροβαρέω
desequilibrarse , Apollod.Poliorc.164.3, Apollod.Poliorc.166.10.
ἀκρόβασις, -εως, ἡ
contera, punta en el extremo de una pata
τρίποδα παλαιὸν ... τὴν ἀκρόβασιν τοῦ ἑνὸς ποδὸς οὐκ ἔχοντα ID 1441A.2.64 (), cf. ID 1432Ab.2.14 (ambas ).
ἀκροβᾰτέω
I
1 andar de puntillas, sobre la punta de los pies
, D.S.2.50, cf. Luc.Icar.10.
2 ser orgulloso, andar con la cabeza alta Ph.2.404.
II subir
διὰ βαθμίδων Polyaen.4.3.23
; subir por
ἀτραπόν AP 9.13b (Antiphil.).
ἀκροβάτης, -ου, ὁ
acróbata, volatinero, miembro de un gremio o cofradía relig. vinculada al templo de Ártemis Efesia
ἀκροβάται τῆς Ἀρτέμιδος IEphesos 4327.6 (), cf. IEphesos 27.537 (ambas ),
ἀ. ἐπὶ θυμιάτρου IEphesos 1025.7 (),
ἱερὸς ἀ. SEG 34.1100 (Éfeso, ), cf. Hsch.,
ὁ τόπος τρικλείνου ἱερῶν αὐλητρίδων καὶ ἀκροβατῶν IM 237 (),
PRyl.641.22 ().
ἀκροβατικός, -ή, -όν
que sirve para subir o trepar:
genus scansorum, quod graece ἀ. dicitur Vitr.10.1.
ἀκροβᾰφής, -ές
mojado ligeramente
καλάμων ἀ. ἀκίδας AP 6.66 (Paul.Sil.),
, Nonn.D.1.65, Nonn.D.48.339,
χείλεα AP 5.251 (Iren.).
ἀκροβελής, -ές
que tiene punta
δόναξ AP 6.62 (Phil.).
ἀκροβελίς, -ίδος, ἡ
: [-ῐ-]
1 punta de asador Archipp.9,
ἀκροβελίδες· ἄκρα τοῦ ὀβελίτου ἄρτου ἢ τῶν ὀβελίσκων Hsch.
2 dardo Sud.
ἀκροβηματίζω
1 andar de puntillas, Lyr.Iamb.Adesp.35.2W., Sch.Er.Il.13.158.
2 detenerse en un extremo del estrado
ἀκροβημάτιζε· ἐπ' ἄκροις τοῖς βήμασιν ἵστασο Hsch.
ἀκρόβλαστος, -ον
cuyos brotes están en la copa, que produce sus brotes en la copa Thphr.HP 1.14.2.
ἀκροβολέω
1 lanzar
καλαύροπα AP 6.106 (Zon.).
2 estar en aspecto por la izquierda
Ἑρμείου δ' ἀκτῖνες ἐπὴν Κρόνον ἀκροβολῶσιν Man.4.354.
ἀκροβολή, -ῆς, ἡ
1 lanzamiento, disparo
τῶν ὀργάνων τῶν λυσστρικῶν αἱ μυρίαι ἀκροβολαί POxy.1873.3 ().
2 rayo de sol, Hsch.s.u. ἀκροβολαί.
ἀκροβολία, -ας, ἡ
escaramuza, tiroteo App.BC 1.84.
ἀκροβολίζομαι
: [tard. act. AP 7.546, Hsch.]
1 intercambiar proyectiles, descargar las armas arrojadizas sin llegar al cuerpo a cuerpo, escaramuzar, hacer una escaramuza
ὀλίγον οὕτω πρὸς ἀλλήλους ἠκροβολίσαντο Th.4.34, cf. Plb.3.94.3, Plu.Alex.31,
ἠκροβολίσαντο ὀλίγα Th.3.73, cf. X.Cyr.8.8.22, Aen.Tact.39.1, Plb.1.19.6
; tirotear
πτηνὰς ἠκροβόλιζε χένας AP 7.546,
τοιαῦτα ἠκροβολίσαντο πρὸ τῆς δίκης tales fueron las escaramuzas previas al juicio Philostr.VA 8.4.
2 tirotearse con
ἔπεσι Hdt.8.64.
ἀκροβόλισις, -εως, ἡ
intercambio de disparos, de armas arrojadizas, escaramuza X.An.3.4.18,
ἀ. τοξοτῶν καὶ ἀκοντιστῶν X.Cyr.6.2.15.
ἀκροβόλισμα, -ματος, τό
escaramuza App.Pun.36.
ἀκροβολισμός, -οῦ, ὁ
1 intercambio de disparos de arma arrojadiza, escaramuza, refriega
περὶ τῶν σταυρῶν Th.7.25, cf. X.HG 1.3.14, X.HG 4.3.14, Aen.Tact.39.6, Plb.3.106.4, Plb.3.101.7, D.C.58.1
; , Luc.ITr.33, S.E.M.5.49, Aristid.Or.1.125
; escaramuzas amorosas e.e. gestos insinuantes o de coqueteo Ach.Tat.1.10.4.
2 descarga de la infantería ligera Arr.Tact.15.4, Arr.Tact.37.1.
3 ejercicio de tiro
εὐρυχώρια τοξικῆς τε καὶ τῶν ἄλλων ἀκροβολισμῶν ἕνεκα διακεκοσμημένα explanada dispuesta para ejercitarse con el arco y otros ejercicios de tiro Pl.Lg.804c.
ἀκροβολιστής, -οῦ, ὁ
1 escaramuzador, cazador
τοῦτο ἐν ἀκροβολιστῶν μέρει εἶναι (el grueso de la infantería) quedaba reducido al papel de escaramuzadores X.Cyr.6.1.28.
2 tirador montado Ascl.Tact.7.1, Ael.Tact.2.12, Ael.Tact.2.13, Arr.Tact.4.5.
ἀκροβολιστικά, -ῶν, τά
armas arrojadizas Ael.Tact.17.
ἀκροβόλος, -ον
1 que alcanza lo alto
ἀκροβόλος δ' ἐπάλξεων λιθὰς ἔρχεται A.Th.159.
2 tirador, lanzador de flechas o armas arrojadizas IG 5(1).1426.10 (Mesene ), cf. Hsch., Sud.
*Ἀκροβόλος
ἀκρόβουνον, -ου, τό
cima de una montaña, A.Phil.11.5.
ἀκροβύθιος, -ον
muy profundo
ἰλύς Dion.Byz.30.
ἀκροβύστης, -ου
incircunciso
Ἀδὰμ ... ἀ. μὲν τῇ σαρκί, οὐκ εἰδωλολάτρης δὲ ᾖν Epiph.Const.Haer.2.4.
ἀκροβυστία, -ας, ἡ
1 prepucio LXX Ge.17.11, Ph.Fr.49.
2 incircuncisión, condición de incircunciso e.e. de no judío, de gentil
op. περιτομή Ep.Rom.2.25
;
ἐὰν ... ἡ ἀ. τὰ δικαιώματα τοῦ νόμου φυλάσσῃ Ep.Rom.2.26, cf. Hippol.Haer.5.26.27.
ἀκροβυστίζω
no estar circuncidado Aq.Le.19.23, Sm.Le.19.23, Thd.Le.19.23.
ἀκρόβυστος, -ον
1 no circuncidado e.d. gentil Ign.Phil.6.1.
2 en situación de dificultad
ἀ. χείλεσι que no puede hablar Aq.Ex.6.12.
ἀκρογείσιον, -ου, τό
parte alta de la cornisa, remate de cornisa en los muros defensivos de Atenas IG 22.463.64 ().
ἀκρογένειος, -ον
con prognatismo Arist.Phgn.812b24.
ἀκρογωνιαῖος, -α, -ον
angular piedra angular
ἦν λίθος ἀ. μέγας ὃν ἐβουλόμην θεῖναι εἰς κεφαλὴν γωνίας ... τοῦ ναοῦ T.Sal.22.7, cf. T.Sal.22.17
; , LXX Is.28.16,
Ep.Eph.2.20 (ap. crít.), cf. Cat.Ps.118 Pal.90-91a.10, Gr.Naz.M.35.1136A.
ἀκρόγωνος, -ον
angular
1 piedra angular
Σωτῆρα τὸν ἀκρόγωνον ἐκμιμούμενος Gr.Naz.M.37.1246A.
2 ángulo extremo, límite extremo
τῆς ἐπαύλεως PMasp.109.26 (), cf. PMasp.151.113 (ambos ).
ἀκροδάκτυλον, -ου, τό
nudillo, Gloss.2.23.
*Ἀκρόδαμος
ἀκρόδετος, -ον
atado en la punta
δούνακες AP 6.5 (Phil.).
ἀκροδίκαιος, -ον
: [compar. ἀκροδικαιότερος MAMA 8.569]
1 rigurosamente exacto Epiph.Const.Haer.68.6.
2 que aplica la justicia con todo rigor
πάσης ἀρετῆς ὤν ἀκροδικαιότερος MAMA 8.569, Clem.Al.Strom.2.20.123
; muy justo Heph.Astr.Epit.4.116.45.
ἀκροδικαιοσύνη, -ης, ἡ
exactitud rigurosa
τῆς ἀληθείας Epiph.Const.Haer.68.6.
ἀκρόδικος, -ον
muy justo
ἥρωες SEG 35.1233.18 (Lidia ).
ἀκρόδρυα, -ων, τά
: ἀγρ- PLond.163.17 () en BL 1.260, ἀγροτρυ- PSI 1328.40 ()
: [tb. sg. -δρυον Cyr.Al.M.70.1296B]
I
1 frutos de cáscara dura (bellotas, nueces, etc.), Hp.Aff.61, Arist.HA 606b2, Arist.Pr.930b26, Gp.10.74.2, cf. Ath.52a.
2 fruta
op. λάχανα Tz.ad Hes.Op.3.58 (=Democr.B 5.3), Hp.Hum.16, PPetr.3.70a.2.12 (), Glauci.163, D.C.76.12.1, POxy.2723.12 (), Hdn.Philet.94,
ἕκτη ἀκροδρύων impuesto consistente en la sexta parte de las cosechas frutales a pagar en dinero SB 9794.2 ().
II árboles frutales Pl.Criti.115b, X.Oec.19.12, Thphr.CP 6.11.2, Thphr.HP 4.4.11, D.53.15, PDura 15a.1 (), PDura 25.27 (), PHarris 137.12 ()
; vides, PAvrom.1A.13 ().
ἀκροέλικτος, -ον
metido en un extremo
ἧλος Paul.Sil.Ambo 207.
ἀκρόζεστος, -ον
ligeramente hervido, hervido durante poco tiempo
κράμβη Dsc.2.120,
κύαμοι Alex.Trall.2.511.7.
ἀκροζύγιον, -ου, τό
gamella del yugo del carro, Poll.1.253, Hsch.
ἀκρόζυμος, -ον
con poca levadura
ἄρτος Archig. en Gal.13.173, cf. Isid.Etym.20.2.15.
ἀκροζώνη, -ης, ἡ
lat. instita, borde, volante de la túnica Gloss.2.92.
ἀκροθάλυπτος, -ον
socarrado Hsch.
ἀκρόθεν
: ἄκροθεν Nic.Th.337
por arriba
ῥὶς ἀ. παχεῖα Arist.Phgn.811a29,
μελαίνεται ἄ. οὐρή Nic.Th.337.
ἀκ]ρόθηκτος, -ον
de punta afilada
ἔγχη E.Fr.953m.34 (cj. en ap. crít.).
ἀκρόθι
al final c. gen.
νυκτός Arat.308.
ἀκροθιγγάνειν
tomar como botín escogido Hsch.s.u. ἀκροθινιάζειν.
ἀκροθῐγής, -ές
1 que toca superficialmente, ligero, leve
φίλημα AP 12.68 (Mel.)
; superficial
ἀ. περὶ τὰς πράξεις Vett.Val.39.12.
2 ligeramente
ἐμβάπτειν Dsc.2.83.2
; superficialmente
ἀ. πῶς εἴρηται Marin.Procl.26.57, Men.Rh.417.
ἀκρόθῑς, -ινος, ἡ
primicia
πολέμου Pi.O.2.4, cf. Pi.O.10.57,
τὠπόλλονι τὰν ἀκρόθινα CID 1.9D.47 ().
ἀκροθῑνιάζομαι
: [tard. act., Hsch.]
tomar como botín escogido
νύμφας E.HF 476,
ἀπαρχάς Dionys.Trag.1.
Ἀκροθίνιον, -ου, ἡ
Acrotinion
, Plu.2.871a.
ἀκροθίνιον, -ου, τό
: [-ῑ-]
I
1 primicias consagradas a los dioses
χώρας τῆσδε τἀκροθίνια A.Eu.834,
δεκάτην ἀκροθίνιά τε Eumel.12, cf. Simon.97D., Hdt.1.86, Hdt.1.90,
κτέατ' ἄγων Τροΐαθεν ἀκροθινίων Pi.N.7.41,
Ἀθναῖοι τ[]ι Ἀπόλλον[ι ἀπὸ Mδ]ν ἀκ[ροθ]ίνια τς Μαραθ[]νι FD 2.1 ()
;
ἄνδρας τοὺς ἀρίστους τρεῖς, ἀ. Ἀπόλλωνι ... ἀνατίθησι Pl.Lg.946c,
τρίποδα ... ἀπὸ τῶν Μήδων ἀ. Th.1.132, cf. E.Ph.282, Lindos 291 (),
τὸ δέ τοι δίδωσι δέξο ἀ. Ἁδριανὸς ἄρκτου ἣν αὐτὸς κάνεν ἱππόθεν τυχήσας IG 7.1828.5 (Tespias ).
2 primicias, lo más escogido c. gen.
τὰ Ἑλλήνων ἀ. , E.IT 459, cf. E.IT 75,
κεφαλῆς ἀ. , Philostr.Ep.61
;
ἀκροθίνια Πυγμαῖα Philostr.VS 512
; máximo exponente
τῆς πονηρίας Chrys.M.52.450
; el más alto rango
τῶν τοῦ θεοῦ λειτουργῶν Eus.VC 3.7.1.
II frutos, recompensa, provecho Tat.Orat.34.3.
Ἀκροθωίτης, -ου
: tb. Ἀκρόθωος
acrotoíta o acrotóo , St.Byz.s.u. Ἀκρόθωοι.
Ἀκρόθῳον, -ου, τό
: Ἀκρόθῳοι Th.4.109, Scyl.Per.66
Acrotoo
, Scyl.Per.66, Hdt.7.22, Th.4.109, Str.7.fr.33, Str.7.fr.35, St.Byz.
ἀκροθώραξ, -ᾱκος
: -θώρηξ Erot.44.9
I
1 ligeramente borracho Arist.Pr.871a9, Arist.Pr.875a29, Diph.45, Erot.44.9, Plu.2.656c, Luc.Lex.8.
2 totalmente borracho Ph.1.390, Sch.Ar.Ach.1133a.
II cartílago tiroideo del caballo Hippiatr.Cant.50.2.
Ἀκροκαλλίστιος, -ου, ὁ
acrocalistio e.e. que mora en hermosísimas cumbres epít. de Zeus en Lócride oriental FD 1.362.3.14 (), FD 1.362.3.21 ().
ἀκρόκαρπος, -ον
que produce el fruto en la parte superior de la copa
op. πλαγιόκαρπος Thphr.HP 1.14.2, cf. Thphr.HP 3.18.12.
ἀκρόκαυστος, -ον
socarrado Hsch.s.u. ἀκροθάλυπτος.
ἀκροκελαινιάω
oscurecerse, tornarse oscuro en la superficie
ἀκροκελαινιόων Il.21.249, -όωσα Μήνη Nonn.D.38.377, cf. Nonn.D.18.156, Paul.Sil.Soph.667.
ἀκροκέραια, -ων, τά
extremos o puntas de la verga, penol Poll.1.91, Sch.A.R.1.566c.
ἀκρόκερος, -ον
unido a la punta de la verga
κάλοι brazas o drizas de la verga Phot.η 204.
ἀκροκιόνιον, -ου, τό
capitel Ph.2.147.
ἀκρόκνεφα·
πρὸς ὄρθρον Hsch.
ἀκροκνέφαιος, -ον
anochecido, vespertino, crepuscular
Ἀρκτοῦρος ... ἐπιτέλλεται ἀ. Hes.Op.567, cf. Sch.Ar.Ach.142.
ἀκροκνεφής, -ές
matutino, crepuscular por la mañana temprano Luc.Lex.11, Luc.Rh.Pr.17.
ἀκροκόμης, -ου
que lleva un gran mechón en la coronilla
, Poll.2.28.
ἀκρόκομος, -ον
I
1 que se peina con un mechón recogido en lo alto de la cabeza, que lleva un gran mechón en la coronilla
Il.4.533, Hippon.194.6.
2 con un mechón en la punta
πυρήν , Plb.34.10.9.
II de alta copa
ἀκροκόμοι κυπάρισσοι Theoc.22.41,
, D.S.2.53, D.P.1010, Nonn.D.15.112, cf. AP 7.213 (Arch.)
; situado en una copa alta
ἐλάτας ἀκροκόμοις ἄμ πετάλοις E.Ph.1516, cf. Orph.Fr.218.
Ἀκρόκομος, -ου, ὁ
Acrócomo , Sch.Pi.O.1.127b, cf. Ἀκρίας.
ἀκροκονδύλιον, -ου, τό
nudillo, Gloss.2.23.
Ἀκροκορίνθιος, -α, -ον
del Acrocorinto St.Byz.s.u. Ἀκροκόρινθος
;
Ἀκροκορινθία ἔοικας χοιροπωλήσειν Plu.Prou.1.92.
Ἀκροκόρινθος, -ου, ὁ
acrópolis de Corinto, Acrocorinto E.Fr.1084, X.HG 4.4.4, Plu.Cleom.16.4.
ἀκροκόρυμβος, -ον
que tiene callos
πόδες Poet.de herb.178.
ἀκροκόρυφος, -ον
culminante, Tz.Comm.Ar.2.660.18
; colmo, Tz.Comm.Ar.2.670.13.
ἀκροκυματόω
bogar sobre altas olas
ὁλκάς Luc.Lex.15.
ἀκροκώθων·
ἀπὸ τοῦ κώθωνος ποτηρίου EM α 720.
ἀκροκωλία, -ας, ἡ
extremo del hombro Poll.2.137.
ἀκροκώλιον, -ου, τό
: ἀκρόκωλον Veg.Mul.2.47.1
extremidad, miembro
, Hp.Vict.3.75, Telecl.48, Ar.Fr.4, Archipp.10, Arist.Pr.935b38, Antiph.124.1, Didyma 482.4 (), IEphesos 1263, Alex.123, Cael.Aur.CP 1.11.94, Veg.Mul.2.47.1
ἀκροκωλοίφιον, -ου, τό
: lat. acrocolefium Veg.Mul.3.1.2
extremo de la pezuña Veg.Mul.3.1.2
ἀκρόκωλον
ἀκρόλευκος, -ον
ribeteado en blanco
χλανίς Vit.Aesop.G 92.
ἀκρολίθινος, -ον
de extremidades de mármol
ἀγάλματα ἀκρολίθινα An.Par.4.19.
ἀκρόλῐθος, -ον
de extremidades de mármol
ξόανον AP 12.40,
ἀγάλματα θεῶν δύο ἐν θρόνοις ἀκρόλιθα ID 1442B.17 (),
ἀγάλματα ἀκρόλιθα ἠμφιεσμένα λίνοις ID 1426B.2.22 (), cf. IG 4.558.14 (Argos ), Vitr.2.8.11, CIL 8.8309.
ἀκρόλῐνος, -ον
que está al extremo de la red
ἄνδρες Opp.C.4.383, cf. Opp.C.4.414.
ἀκρόλιον, -ου, τό
primicia Sud.
ἀκρολίπαρος, -ον
brillante en la superficie fig. ref. pers. Alex.197.
Ἀκρόλισσος, -ου, ὁ
Acroliso
, Plb.8.13.4, Str.7.5.8, St.Byz.s.u. Λίσσος.
ἀκρόλλιν
ἀκρολογέω
espigar
στάχυας AP 9.89 (Phil.).
ἀκρολόγος, -ον
de conversación superficial o de conversación elevada Suet.Blasph.114.
ἀκρολοφία, -ας, ἡ
terreno montuoso, serranía Aen.Tact.15.6, Plb.2.27.5, D.S.18.44, Str.15.1.29.
ἀκρολοφίτης, -ου, ὁ
: -τας AP 16.256
: [-ῑ-]
montañés, AP 6.221 (Leon.), AP 16.256.
ἀκρόλοφος, -ον
1 de altos picos
πρῶνες Opp.C.1.418,
πέτραι AP 12.185 (Strat.).
2 pico
, Arist.Pepl.63, Plu.Publ.22.
ἀκρολῠτέω
desanudar los extremos de
ζώνην παλάμαις οἷά περ ἀκρολυτεῖς AP 5.253 (Iren.).
ἀκρόμαλλος, -ον
muy lanoso
ἐρέα Str.4.4.3.
ἀκρομανής, -ές
medio loco
Κλεομένης Hdt.5.42.
ἀκρομάσθιον, -ου, τό
pezón, Gloss.2.223.
ἀκρομέθυσος, -ον
completamente borracho Sch.Ar.Ach.1133a, Sch.Ar.V.1195.
ἀκρομέλας, -αινα, -αν
extremo negro
PMag.4.802.
ἀκρομέριμνος, -ον
perfeccionista
ἀ. πρέσβυς Posidipp.Epigr.Fr.Pap.10.20.
[ἀ]κρόμεστος, -ον
lleno hasta el borde Anacr. en POxy.3722.1.8 (cj.).
ἀκρομήρια, -ων, τά
extremos de los muslos e.e. rodillas o corvas
ἐκ ... τῶν ἀκρομηρίων καὶ τῶν χειρῶν ἐδέθη Sch.Lyc.867S.
ἀκρομόλυβδος, -ον
: ἀκρομόλιβδος AP 6.5 (Phil.)
con lastre en el borde
λίνον AP 6.5 (Phil.),
δίκτυον AP 6.30 (Macedon.).
ἀκρομύλη·
ἡ ἐπιγουνὶς μύλων, ἢ μύλος αὐτός Hsch.
ἀκρομφάλιον, -ου, τό
centro del ombligo Poll.2.169.
ἀκρόμφαλον, -ου, τό
centro del ombligo Ruf.Onom.98.
ἄκρον, -ου, τό
I
1 pico, cima, cumbre
Γάργαρον ἄκρον Ἴδης Il.14.292, cf. Od.11.597, X.HG 5.4.47,
τὰ ἄκρα τῆς Εὐβοίης zonas montañosas de Eubea Hdt.6.100,
Κιθαιρῶνος Pl.Criti.110e.
2 parte superior
ἄκρα νάων partes altas de las naves Alc.34.9 (
cf. ἀκρόνηον),
ἐν ἄκροις ... τῶν τριοδόντων Pl.Sph.220d,
ὅσα δρυὸς ἄκρα φέροντι cuanto producen las copas de los árboles (cf. ἀκρόδρυα) Theoc.15.112.
3 superficie, parte más alta
τῆς θαλάττης Pl.Phd.109d,
(τοῦ ἀέρος) Pl.Phd.109e.
II
1 cabo, punta, promontorio
Σούνιον ἄκρον Ἀθηνέων Od.3.278,
τὸ ἱερὸν τοῦ Ποσιδᾶνος τοῦ [ἐπ]ὶ ἄκρωι IG 5(1).1336.23 (Gerenia ).
2 final
ἐξ ἄκρων al final Ar.Fr.29,
ἐξ ἄκρου Com.Adesp.457,
ἄ. ῥύμης el final de la calle, POxy.43ue.1.17 ()
; extremadura, frontera Plb.1.42.1.
3 los extremos físicos de las cosas, sus límites
ἅπτεσθαι δὲ τὰ ἄκρα ἅμα Arist.Metaph.1068b27
; extremidades , Plu.2.123a
; manitas, POxy.108.1.3 (),
χειρῶν ἄκρα las manos Luc.Im.6,
ἐπ' ἄκρα βεβηκέναι andar de puntillas, Posidipp.Epigr.19
; alas
, Ascl.Tact.1.3
;
ἄ. τοῦ ὀβελίσκου PSI 698.16 ()
; pulgar, dedo gordo LXX Ex.29.20
; pene
ἀλώπεκος Cyran.2.2.13
;
τὸ ἄκρον τοῦ ἱματίου el enfaldo del vestido LXX Agg.2.12.
III
1 eminencia, culminación, cumbre c. gen.
σοφίης ἐπ' ἄκροισι Emp.B 3.8,
ἀνδρείας Simon.74.7,
πανδοξίας Pi.N.1.11,
ἡ πάσης ἄκρα φέρουσ' ἀρετῆς portadora del culmen de toda virtud, IG 12(6).873.2 (Samos ),
σοφίης GVI 1974.2 (Arabia ),
ἵνα τῆς ἐπ' ἄκρον ἐκδικίας τύχω para que obtenga la máxima justicia, PWisc.33.23 ()
;
ἐπ' ἄκρων ὁδοιπορεῖν andar estirado, ser arrogante S.Ai.1230,
οὔτοι ποθ' ἥξει τῶν ἄκρων ἄνευ πόνου S.Fr.397,
ἐπ' ἄκρον ἀφικνεῖσθαι Pl.Plt.268e,
ἐλθεῖν Pl.Ti.20a.
2 éxitos, premios, triunfos
φέρεσθαι Theoc.12.31.
3 figura eminente, gloria, orgullo c. gen.
Ἄργεος ἄκρα Πελασγοί Theoc.15.142, cf. AP 7.448 (Leon.).
IV
1 extremos, términos mayor y menor
, Arist.APr.25b36.
2 extremo
, Pl.Ti.36a, Arist.EN 1133b2.
Ἄκρον, -ου, τό
Acron , Hsch.s.u. ἀκρουχεῖ.
ἀκρονάρια, -ων, τά
1 manitas
ἐρίφου κεφαλὴ μετὰ τῶν ἀκρονάριων Pelagon.531,
ἀ. προβάτεια Hippiatr.64.2,
cf. ἄκρων.
2 lonchas de jamón Sch.Luc.Lex.6.
Ἀκρόνεως, -ω, ὁ
Acróneo feacio Od.8.111.
ἀκρόνηον, -ου, τό
mástil o extremo superior del mástil, tal vez incluyendo la verga parte superior de la arboladura
ἀ.· τὸ τῆς νεὼς ἄκρον Sud.,
cf. ἀκρινῆ, ἄκρον I 2 .
ἀκρόνηος, -ον
<gloss>s. cont.</gloss>
Anecd.Ludw.185.27, cf. ἀκρόνηον.
ἀκρονῐφής, -ές
de nevada cima
πάγος Pae.Delph.19.
ἀκρόνομος, -ον
Saxa
acronoma Cic.Att.343.2.
ἀκρονυγῶς
tocándose los bordes
(βλέφαρα) συμβάλλοντα ἀλλήλοις πυκνῶς καὶ ἀ. Gal.14.701.
ἀκρονύκτιος, -ον
que sale al anochecer
, Man.5.177.
ἀκρόνυκτος, -ον
: frec. ἀκρων-
que sale al anochecer, vespertino, en astr. que está en oposición
, Vett.Val.159.19,
σχηματισμοί, προηγήσεις Ptol.Alm.10.6, Ptol.Tetr.2.7.4,
φάσεις Ptol.Alm.10.7
; oposición Ptol.Alm.10.7.
ἀκρόνυξ, -νῠχος
el anochecer S.Fr.991c, Hdn.Gr.2.743.
ἀκρονῠχεί
con la punta de la uña, AP 12.126 (Mel.).
ἀκρονυχία, -ας, ἡ
1 el anochecer Sud., Tz.ad Hes.Op.564.
2 oposición
ἀστέρων Vett.Val.164.24,
cf. ἀκρωνυχία.
ἀκρονυχίζω
apoyarse sobre las cascos, pisar un caballo Hippiatr.Paris.204, Hippiatr.Lugd.31.
1 ἀκρόνῠχος, -ον
: ἀκρών- PHib.27.56 (), astrol. en PMich.149.11.10
1 vespertino
ἀνατολαί Thphr.Sign.2,
φάσεις Procl.Hyp.5.66,
δειπνητός Nic.Th.761,
Πέλειαι (identif. con las Πλειάδες) Posidipp.Epigr.39,
Ζεύς Nonn.D.6.244, cf. Chal.Comm.71, Cat.Cod.Astr.8(2).84.5, PMich.149.11.10
;
ἄνεμος γίνεται ... ἀκρόνυχον Arist.Pr.942a23, cf. Arist.Mete.367b26.
2 al anochecer
σφάζων ἀκρόνυχος Theoc.Fr.3.3,
Ἀρκτοῦρος ἀ. ἐπιτέλλει PHib.27.56 (), cf. PHib.67
;
ἐν τοῖς ἀκρωνύχοις en las ceremonias o ritos vespertinos, Milet 1(7).205a ().
2 ἀκρόνυχος
ἀκροξιφίδιον, -ου, τό
punta de espada
mucro, Gloss.Pap. en PSI 756.14, Gloss.2.131.
ἀκροξιφίς, -ίδος, ἡ
punta de espada Lyd.Mag.1.8.
ἀκροξόνιον, -ου, τό
extremo de un eje o bien buje en el que se introducía
τὰ ἀ. περὶ ἃ αἱ χονικίδες Sch.A.Th.153m, Sch.A.Th.153s (var. ἀκρα-, ἀκροα-).
ἀκρόουλος
ἀκροπᾰγής, -ές
unido por los extremos
ἄξων ... ἀ. ἑκάτερθεν ἀερτάζων φύσιν ἔστη Io.Gaz.1.111
; articulado Nonn.Par.Eu.Io.4.23.
ἀκρόπαθος, -ον
superficial
, Hp.Prorrh.2.11.
ἀκρόπαστος, -ον
ligeramente sazonado
, Sopat.22, Xenocr.36, cf. Gloss.2.224.
ἀκροπαχής, -ές
grueso por el extremo
βακτηρία An.Bachm.1.366, Sud.s.u. σκυτάλη.
ἀκροπέτηλος, -ον
de los extremos de las ramas
δαίς Eudoc.Cypr.2.39.
ἀκρόπηλος, -ου, ὁ
barrizal
διὰ τῶν ἀκροπήλων πορεύεσθαι Plb.3.55.2.
ἀκροπήνιον, -ου, τό
1 huso, Et.Gud.75.20.
2 peonza Sch.Gr.Naz.M.36.1244C.
ἄκροπις
incapaz de articular
γλῶσσα Hp.Epid.7.43, Hp.Epid.7.46, (l. antigua ἀκροαπίς Gal.19.73).
ἀκρόπλοος, -ον
: contr. -πλους
1 superficial
φλέβια Hp.Morb.1.14
;
νόος Democr. en Hp.Ep.18.
2 flotante
ὑστέρη Aret.SA 2.11.5
;
ψυχή Plu.2.591e.
ἀκροποδητί
de puntillas Luc.Prom.1, Luc.DMar.14.3.
ἀκροπόδιον, -ου, τό
1 punta del pie Sor.77.15, Ptol.Alm.7.5.
2 pedestal Hyg.Fab.88.
ἀκροπολεύω
cruzar las alturas
δι' αἰθέρος Man.4.79.
Ἀκροπολιεύς, -έως
: Ἀκροπολίτης, -ου
acropolieo o acropolita , St.Byz.s.u. Ἀκρόπολις.
ἀκρόπολις, -εως, ἡ
: poét. ἀκρόπτολις
: ἀγρόπολις IG 22.508.11 ()
: [ac. ἀκροπόληα Procl.H.7.21, dat. ἀκροπόλῃ IG 22.333a.12 ()]
I
1 acrópolis, ciudad alta, ciudadela, fortaleza, Od.8.494, Thgn.1232, Pi.O.7.49, A.Th.240, Hdt.1.84, Nonn.D.42.503
; acrópolis
, Hdt.1.60, IG 13.99.11 (), And.Myst.76, Th.2.13, Th.1.126, Philostr.Im.2.17.6,
ἀνενεχθῆναι εἰς ἀκρόπολιν, γεγράφθαι ἐν ἀκροπόλει deber al Estado , D.58.19, D.58.48.
2 fortaleza, bastión
Ἑλλάνων ἀ. , Simon.FGE 735,
γῆν Δελφίδ' ... Φωκέων ἀκρόπτολιν E.Or.1094,
Ἑλ]λὰς ... [μύρεται ἀ]κρόπο[λιν Amyntas SHell.44
;
ἀ. καὶ πύργος ἐὼν ... δήμῳ Thgn.233,
ἀ. τῆς ψυχῆς Pl.R.560b,
τοῦ σώματος Arist.PA 670a26,
ἀ. τυράννῳ Ph.1.421, cf. Ph.1.401.
II el número 7, Theol.Ar.44.
Ἀκρόπολις, -εως, ἡ
Acrópolis
1
, D.C.37.1.3.
2
, St.Byz.
3
, St.Byz.
Ἀκροπολιστίς, -ίδος, ἡ
Acropolistis , Plaut.Epid.503.
ἀκροπολίτης, -ου, ὁ
habitante de la acrópolis , Io.Mal.Chron.9.216, Io.Mal.Chron.13.347.
Ἀκροπολίτης
ἀκροπόλος, -ον
1 elevado
ἐπ' ἀκροπόλοισιν ὄρεσσιν Il.5.523, Od.19.205, h.Ven.54.
2 los círculos polares Artico y Antártico, Olymp.in Mete.183.30.
ἀκροπόρος, -ον
de punta que atraviesa
ὀβελοί Od.3.463,
χαλκός Nonn.D.5.26.
1 ἀκρόπορος, -ον
con un orificio en el extremo
σύριγξ Nonn.D.2.2.
2 ἀκρόπορος, -ον
que va hacia lo alto
ἴχνη Nonn.D.46.136,
πέδιλα Nonn.D.25.37.
ἀκροπόρφυρος, -ον
de punta purpúrea en una planta
κεφάλια Dsc.4.118
; de borde purpúreo
χιτῶνες Lyd.Mag.1.17.
ἀκροποσθία, -ας, ἡ
: jón. -ίη
bálano del pene, Hp.Aph.6.19, Arist.HA 493a29, Ph.2.211, Poll.2.171.
ἀκροπόσθιον, -ου, τό
bálano del pene, Anon.Med. en PIand.82.5, Poll.2.171, Ruf.Onom.102, Hsch.
ἀκροπότης, -ου
bebedor
αἱ τῶν ἀκροποτῶν ἐπιχύσεις los brindis de los bebedores Thphr.Fr.118 (cj., cód. ἀκροατῶν)
; gran bebedor
, Nonn.D.14.108, Nonn.D.14.189, Nonn.D.19.312.
ἀκροπουδίς
de puntillas Hdn.Gr.1.512.
ἀκρόπους, -ποδος, ὁ
1 punta del pie Ptol.Alm.7.5, Steph.in Hp.Fract.53.5
; , Paus.2.4.1.
2 remos, patas anteriores Aret.CA 1.10.9.
ἀκρόπρῳρον, -ου, τό
punta de la proa
ἀ. ξύλινον Str.2.3.4, cf. Cyran.1.21.56.
ἀκρόπτερον, -ου, τό
1 cañón
AP 6.229 (Crin.).
2 alas, flancos c. gen. de pers.
ἀ. φωτῶν , Opp.C.4.127.
ἀκρόπτολις
ἀκρόπτυξ, -υχος, ὁ
mantel, paño Hierocl.Facet.71.
ἀκρόπυρος, -ον
muy caliente
κρύσταλλος Olymp.Alch.76.12.
ἀκρόρριζος, -ον
con raíces cortas, superficiales Basil.M.29.109B.
ἀκρορρίνιον, -ου, τό
punta de la nariz Poll.2.80.
ἀκρορρύμιον, -ου, τό
extremo de la lanza
, Poll.1.146.
ἄκρος, -α, -ον
: [beoc. gen. ἀκρῦ Corinn.1(a).1.3]
I
1 lo más elevado de
ἄκρῳ Ὀλύμπῳ Il.13.523,
ἐν πόλει ἄκρῃ en la acrópolis, Il.6.88,
δρῦς ἄ. la copa de la encina Hes.Op.233,
πίτυν ... ἄκρας τῆς κόμης καθέλκων Cratin.328,
ἐπ' ἄκρων ὀρέων S.OT 1106,
κύματος ἔξοθεν ἄκρου Ibyc.49.1
;
ἀκροτάτῳ Ἑλικῶνι Hes.Th.7,
Φίκιον ἀκρότατον Hes.Sc.33,
ἀκροτάτου ... ὑπὲρ Κασίου IKeramos 11.7 (),
κύματος ἀκροτάτοιο Opp.H.4.334
;
ἀκροτάτῃ κορυφῇ ... Ὀλύμποιο Il.1.499,
ἀπ' ἀκροτάτης κορυφῆς ... Ὀλύμπου Hes.Th.62
; lo más elevado
ἄκρῳ ἐπ' ὔσδῳ Sapph.105(a).1,
κατὰ δ' ἀκροτάτοις ὀρόφοισιν Hdt.7.140.
2 de la parte de arriba o de fuera, superficial
λάψοντες ... μέλαν ὕδωρ ἄκρον Il.16.162,
ἄκρον ῥινόν Od.22.278,
κατ' ἄκρας σπιλάδος S.Tr.678,
ἄκρ' ἐπ' ἄνθη καβαίνων andando sobre las flores , Alcm.58.2,
οὐκ ἀπ' ἄκρας φρενός desde el fondo del corazón A.A.805, cf. E.Hec.242.
II
1 alejado, apartado, extremo
πεδίον S.Ant.1197
; del extremo en una proporción
εἰς ἄκρον καὶ μέσον λόγον τέμνειν Euc.6.30, cf. Euc.5 Def.17,
ἡ ἐπ' ἄκραν τὴν ἀποληφθεῖσαν ἀγομένη Apollon.Perg.Con.4.8
;
οἱ ἄκροι ᾱ καὶ ᾱ los (soldados) a y a del extremo (de las alas), Ascl.Tact.7.6.
2 extremo
δράκων ... κάρα βεβροτωμένος ἄκρον serpiente ... con cara humana Stesich.42.1
; lo más extremo
ἄ. ὦμος el saliente del hombro, la parte alta del hombro, Il.17.599,
γλῶσσα ἄκρα punta de la lengua S.Ai.238,
ἄκρας τρίχας E.Or.128,
ἐπ' ἄκρων πυγιδίων ἐκάθησθε estábais sentados sobre la punta de vuestros culitos Ar.Ach.638
; punta de las manos o de los pies, dedos, Il.5.336, Il.16.640, Hdt.1.119, Th.2.49, Pl.La.183b,
ἐν δ' ἄκροισι βὰς ποσίν marchando de puntillas E.Io 1166, cf. A.R.2.90
;
δακτύλοις ποδῶν ἄκροις ἐπιβεβηκώς Ph.1.153
;
πύργων ... κατ' ἀκροτάτων CEG 658.4 (Arcadia ),
ἀκροτάτοις χείλεσι al borde de los labios, IG 14.607e.8 (Cerdeña ), Nonn.D.5.246.
III que sucede en el momento culminante
1 al final de, entrado, avanzado
ἄκρᾳ σὺν ἑσπέρᾳ al final de la tarde Pi.P.11.10,
ἄκρας νυκτός entrada la noche S.Ai.285,
χειμῶνος ἄκρῳ avanzado el invierno Theoc.11.37.
2 a primera hora de, al principio de
ἄκρου τοῦ θέρεος Hp.Aph.3.18,
ἄκρῃ νυκτί Arat.775,
ἄκ]ρου τοῦ ἔαρος IPE 12.352.29 (Quersoneso Táurico ),
ἄκρας νυκτός· περὶ πρῶτον ὕπνον Zonar.105.9C.
IV hondo, íntimo
μυελός E.Hipp.255.
V
1 consumado, experto
τοξότης A.A.628,
μάντις S.El.1499,
ἰατροί Phld.Lib.T.12.M.6,
Ἴωνες ἄκροι νηυσί Hdt.5.112,
ἄ. τῆς ποιήσεως Pl.Tht.152e,
ἄ. τὰ πολέμια Hdt.7.111,
ἄ. εἰς φιλοσοφίαν Pl.R.499c,
ἄ. περὶ ὁπλομαχίαν Pl.Lg.833e
; formado, fuerte, excelente
ψυχὴν οὐκ ἄκρος Hdt.5.124,
ἄ. ὀργήν de buen carácter Hdt.1.73,
Εὐρώπη ἄκρη ἀρετήν Hdt.7.5
;
οἱ ἄκροι los moralmente extremados, rígidos Arist.EN 1107b31,
οἱ ἄκροι los de las clases superiores Arist.Pol.1296b39.
2 sublime
ἀρεταί Pi.O.13.15,
ἀγαθόν Plu.2.75c
; alto, elevado
μισθός Theoc.Ep.8.5,
τιμωρία Plu.Cic.19,
ὡς ἀπὸ τῶν ἄκρων ἐπὶ τὰς μέσας καταβῆναι τέχνας Ph.1.168,
δύναμις Ph.1.688
; extremo, agudo
νηστεία Diph.53,
εἴδησις PMasp.2.1.8 ()
; en el más alto grado
ἄκρα σοφαὶ χέρες AP 16.262.
VI
1 en la punta Hp.Mochl.24.
2 totalmente, absolutamente, perfectamente
οἰκεῖν Pl.R.543a,
μόνος ἄκρως completamente solo Euphro 1.5,
σχῆμα ἄ. στρογγύλον Hero Def.76.
3 estrictamente, con precisión
κἂν ἄ. ἐκ τῶν εἰκότων συντίθηται τὰ τῆς εὐλογίας Phld.Lib.p.27
; con suma excelencia, con perfección
ὡς ἄ. ἠργάσατ' con qué excelencia trabajó (la estatua), Posidipp.Epigr.Fr.Pap.10.27.
Ἄκρος, -ου, ὁ
Acro
, Scyl.Per.111.
ἀκροσαπής, -ές
ligeramente pasado o macerado
σιτίον Hp.Alim.41,
ἀ.· τὸ ἐπιπολῆς μεταβεβληκός Gal.19.73.
ἀκροσίδᾱρος, -ον
: [-ῐ-]
de punta férrea
μύωψ AP 6.95 (Antiphil.).
hακροσκιρία, -ας, hα
altura cubierta de arbustos sólo plu. TEracl.1.65 (), TEracl.1.71 (), cf. σκῖρος.
ἀκροσκόλιος, -ον
curvado en la punta
σιδήριον Anon.Alch.347.4.
ἀκρόσοφος, -ον
que sobresale en sabiduría
στρατός Pi.O.11.19,
στόματα Lyr.Adesp.90.1,
ἀνήρ D.H.Dem.51.6.
ἀκροσπάθια, -ων, τά
ὑποχόνδρια Sud., EM 784.32G.
ἀκρόσπελλος, -ου, ὁ
rompesacos, Aegilops ovata L., Ps.Dsc.4.137.
ἄκροσσος, -ον
que no tiene orla o flecos
λέντια Gp.20.22.1, Ath.Al.Virg.11.
ἀκροστήθιον, -ου, τό
punta del esternón Arist.Phgn.810b17.
ἀκροστίχιον, -ου, τό
: [-ῐ-]
1 acróstico, Orac.Sib.8.249, Orac.Sib.11.17.
2 estribillo
τις τοὺς τοῦ Δαυὶδ ψαλλέτω ὕμνους, καὶ ὁ λαὸς τὰ ἀκροστίχια ὑποψαλλέτω Const.App.2.57.6.
ἀκροστιχίς, -ίδος, ἡ
: [gen. -στοιχίδος Dioscorus 23.1]
acróstico D.H.4.62, Cic.Diu.2.111, GVI 261.12 (Licia ), IKyzikos 1.494.8 (), Dioscorus 23.1.
ἀκρόστιχον, -ου, τό
letra inicial de un verso que forma parte de un acróstico Gr.Naz.M.37.1245A.
ἀκροστόλιον, -ου, τό
: ἀγρ- Gloss.3.434
1 acrostolio e.e. rostro, mascarón , Callix.1, Str.3.4.3, Plu.Demetr.43, Plu.Alc.32, D.C.102.9, IG 22.3198.7 ()
; , Ptol.Alm.8.1
; IG 22.839.72 (),
ἀκροστόλια ἐν θήκῃ ID 1449Bd.12 (), cf. ID 1403Bb.1.23 (ambas )
; imagen de la divinidad tutelar
Gloss.3.434.
2 pasarela
Gloss.2.224.
ἀκρόστολον
tituleprob. el borde de un vestido Gloss.3.170.
ἀκροστόμιον, -ου, τό
1 borde interior de los labios D.H.Comp.14.12.
2 tubo, boca del fuelle Eust.1153.38.
ἀκροσφᾰλής, -ές
I
1 vacilante, inseguro, precario
ἀ. πρὸς ὑγίειαν Pl.R.404b,
ἴχνος Nic.Al.242,
οὐσίαι Phld.Oec.15.30, cf. Phryn.PS 32
; que cae fácilmente, propenso
πρὸς ὀργήν Plu.2.68d.
2 resbaladizo
κλίμακες Plb.9.19.7.
II inestablemente, precariamente
διακεῖσθαι Phld.Oec.16.18,
ἔχειν Plu.2.682c.
ἀκροσφόδελος, -ου, ὁ
: -δειλ-
asfódelo Gal.14.578.
ἀκρόσφυρα, -ων, τά
zapatos femeninos de caña alta, botas, Com.Adesp.266.
ἀκροσφύρια, -ων, τά
: [-ῠ-]
zapatos de mujer de caña alta Herod.7.60, Poll.7.94.
ἀκροσχιδής, -ές
dividido en la punta
φύλλον Thphr.HP 3.11.1, Dsc.2.156.
Ἀκρότατος, -ου, ὁ
Acrótato
1 , D.S.19.70, Plu.Agis 3, Paus.3.6.2.
2 , Plu.Pyrrh.26, Plu.Pyrrh.28.
ἀκροτελεύτιον, -ου, τό
1 verso o frase final
μαντείου Th.2.17,
λογίου Ph.1.474,
χρησμοῦ D.C.77.23.4,
, Ph.2.484, cf. Aristid.Or.50.19, Aristid.Or.34.47
; parte final
ἔπους Aristid.Or.2.426, cf. Phryn.PS Fr.14
; , Cic.Att.114.3.
2 título
ἐφ' ἑκάστῳ τὸν τε Καίσαρα καὶ τὸν Αὔγουστον ἀκροτελεύτιον εἶναι D.C.63.10.1.
Ἀκροτελεύτιον, -ου, ἡ
Acroteleution , Plaut.Mil.874.
ἀκροτέλευτον, -ου, τό
frase o parte final que repite el eco AP 9.27 (tít.) (ap. crít.).
ἀκροτελής, -ές
puntiagudo
γένειον Democr. en Hp.Ep.23.
ἀκροτέμνω
mutilar part. perf. pas.
ἀκροτετμημένος glos. a truncus, Gloss.2.202.
ἀκροτενής, -ές
que se extiende hacia arriba
ἀ. περίμετρος ἀνέδραμε κῶνος ὁμίχλης Nonn.D.7.310.
ἀκρότης, -ητος, ἡ
I
1 intensidad extrema
χυμῶν Hp.VM 22.
2 culminación, perfección
ἡ ἀνυπέρεκτος ἀ. Phld.D.3.5.27,
σπεύδει δὲ ὁ μέσος ἀεὶ πρὸς ἀκρότητα Ph.1.578,
ἄπταιστος ἀ. Ph.1.597, cf. Procl.Inst.147
; excelencia
, Longin.1.3.
II extremo
ἡ ἀρετή ἐστιν ... κατὰ δὲ τὸ ἄριστον καὶ τὸ εὖ ἀκρότης Arist.EN 1107a7,
τῆς λέξεως D.H.Dem.2.4,
τῶν παθῶν Diog.Oen.44.2.1, cf. Ptol.Iudic.5.16.
ἀκρότητος, -ον
1 no percutido al unísono, de donde discordante
κύμβαλα Trag.Adesp.93, cf. Hsch.
2 no golpeado, no batido
γῆ Hld.9.8.2.
ἀκροτομέω
segar, cortar sólo el extremo
, X.Oec.18.2
; cortar c. ac.
ἀκροτομηθεὶς τράχηλον Man.4.51
; cortar haciendo
σφῆνας Ph.Bel.67.12
;
ἀκροτομεῖν τῶν εὐγενεστάτων ἀνδρῶν τὴν πατρίδα privar a la patria de los varones más nobles I.BI 2.184.
ἀκροτομία, -ας, ἡ
escarpadura, lugar abrupto, Gloss.3.435.
ἀκρότομος, -ον
1 abrupto, empinado, escarpado
πέτρα Pi.Fr.215b.10 (dud.), Plb.9.27.4, LXX Sap.11.4,
ὄρος LXX Ib.40.20.
2 afilado
πέτρα Thd.Ex.4.25
; puntas
, Ph.Bel.67.23.
3 pulimentado
πέτρα LXX 3Re.6.7,
λίθος I.AI 8.69
; dura, inexorable
ἀκρότομος πέτρα ἡ σοφία τοῦ θεοῦ Ph.1.82.
ἄκροτον·
ἀδιαρρίπιστον, ἀπαίδευτον Hsch.
ἀκρότονος, -ον
que está en máxima tensión
σῶμα Metrod.Sceps.6,
pernix, Gloss.2.147.
ἀκροτοπηγόβρυτος, -ον
que brota de manantiales abruptos
νάματα Chrys.M.55.596.
Ἀκρούιον, -ου, τό
Acruyo
, Ptol.Geog.2.16.3.
ἀκρούλιον, -ου, τό
: ἀκρόλλιν Stud.Pal.20.245.19 ()
orla o adorno semejante prob. a un encaje
ἄλλον μαλλωτὸν (καρακάλλιον) ... ῥούσιον ἔχον ἀ. Stud.Pal.20.245.19 (),
σκέπασμα ... ἔχον μαῦρον ἀ. PLugd.Bat.25.13.22 (), cf. PApoll.104.11 (), PApoll.104.12 (),
ἀκρου(λίου) διαφα(νοῦς) (οὐγκίαι) β (γράμμα) α SB 15248.4 (),
cf. ἀκρουλλ(ᾶτος).
ἀκρουλλ(ᾶτος), uel, ἀκρουλλ(ωτός)
orlado, adornado por un ribete o algún tipo de encaje
καμάσιν SB 14214.6 (), SB 14214.7 (), SB 14214.8 (), SB 14214.9 (),
cf. ἀκρούλιον.
ἄκρουλος, -ον
: ἀκρόουλος Lyd.Mag.1.23
rizado en la punta
τρίχες Arist.Phgn.812b33,
ἡ κόμη Lyd.Mag.1.23
ἀκροῦν·
ὄρους κορυφὴ ἢ ὄρος Hsch.
ἀκρουνοί·
ὅροι Hsch.
ἄκρουρα·
οὐραί Hsch.
ἀκρουρανία, -ας, ἡ
ciudadela del cielo Luc.Lex.15.
Ἀκρούριον, -ου, τό
Acrurion , Plu.Phoc.33.
ἀκρουροβόρος, -ον
: [prob. graf. voc. ἀκρουροβόρη (aunque interpr. frec. como nom. sg. fem.) TDA 41A.7 (Mégara )]
que se muerde la punta de la cola siempre en voc. sg. y en invocaciones mág.
Ἑκάτη ἀκρουροβόρη Σελήνη TDA 41A.7 (Mégara ),
δωδεκακίστη ἀκρουροβόρε PMag.2.34, PMag.5.427, PMag.7.683, PMag.7.896, Suppl.Mag.42.30, cf. Suppl.Mag.49.48.
†ἄκρουρον·
ἄκρατον Hsch.
ἄκρουστος, -ον
no golpeado, Gloss.2.224.
ἀκρουχέω
vivir o tener culto en las montañas , S.Fr.309.
ἀκροφαής, -ές
que brilla en lo alto
ἴχνια Nonn.D.4.130,
ὄρθριος Ὥρη Io.Gaz.1.331.
ἀκροφᾰληριάω
ser blanco en la punta
πέτρη ἀκροφαληριόωσα Nonn.D.2.462.
ἀκροφᾰνής, -ές
1 de lo que se ve solamente un extremo
ἰός Nonn.D.37.735,
Peripl.M.Rubri 42.
2 que brilla en lo alto
ἀκροφανὲς σελάγιζε πολυσχιδὲς ἁλλόμενον φῶς Nonn.Par.Eu.Io.18.3, cf. Nonn.D.10.185.
ἀκροφιλόσοφος, -ον
filósofo perfecto Leont.Byz.M.86.1273B.
ἀκροφυής, -ές
1 altamente dotado por naturaleza
ἵππος εἰς ἅπασαν ἀρετήν Synes.Ep.37.
2 la copa
κιναμώμου Thphr.HP 9.5.1.
3 de modo perfecto, en el más alto grado que permite la naturaleza
ἀγροῦ ἀ. εἰργασμένου Olymp.M.93.544B.
ἀκροφυλάκιον, -ου, τό
puesto de vigilancia de la ciudadela, OGI 254 (Babilonia ).
ἀκροφύλαξ, -ακος, ὁ
gobernador y guardián de la ciudadela
τῆς Ἀπαμείας Plb.5.50.10, cf. PCair.Zen.6.5 (), IGPA 278 ()
; guardianes de la acrópolis, IG 22.2309 (), IG 22.2310 (ambas )
; guardián
πυλῶν LXX 4Ma.3.13.
ἀκρόφυλλος, -ον
1 con copa de follaje Thphr.HP 1.14.2.
2 tusílago, fárfara, Tussilago farfara L., Ps.Dsc.3.112.
ἀκροφύσιον, -ου, τό
: [-ῡ-]
1 tubo de fuelle S.Fr.992, Th.4.100,
ῥήματα ... πάντ' ἀπ' ἀκροφυσίων palabras ... recién salidas del fuelle, recién forjadas Ar.Fr.719.
2 cola de cometa D.C.78.30.1.
ἀκροχάλιξ, -ῐκος
: [-ᾰ-]
ligeramente ebrio, medio borracho
ἀ. οἴνῳ καὶ νέκταρι , A.R.4.432, cf. D.P.948, Hsch.
ἀκροχᾰνής, -ές
que lleva una boca abierta en la parte de arriba
δέρμα λέοντος AP 6.57 (Paul.Sil.).
ἀκρόχειρ, -χειρος, ὁ
: [gen. plu. -χέρων Hymn.Id.Dact.13]
asesino, Hymn.Id.Dact.13, EM α 723, cf. ἀκρόχειρος.
ἀκροχειριασμός, -οῦ, ὁ
lucha con los dedos Luc.Lex.5, cf. ἀκροχειρισμός.
ἀκροχειρίζω
1 coger con la punta de los dedos
τὸν κόλπον Aristaenet.1.4.19.
2 boxear, luchar sin emplear más que ciertos golpes con manos o antebrazos c. dat.
τινι Pl.Alc.1.107e,
πρὸς ἀλλήλους Posidon.68,
, Arist.EN 1111a15, Philostr.Gym.35, Luc.Salt.10.
ἀκροχείριον·
media manus, Gloss.3.351.
ἀκροχειρίς·
τὸ ἄκρον τῆς χειρός Sud.
ἀκροχείρισις, -εως, ἡ
lucha con las manos Hp.Vict.3.78.
ἀκροχειρισμός, -οῦ, ὁ
lucha con las puntas de las manos e.e. con los dedos , Hp.Vict.2.64, Hp.Vict.3.78, Hp.Vict.3.81, Gal.6.324, Them.Or.15.186a.
ἀκρόχειρον, -ου, τό
extremo del brazo, e.e. mano Gal.3.91, Ptol.Alm.7.5, Ptol.Alm.8.1,
τὰ ἀκρόχειρα τῶν ἀγαλμάτων SIG2 754.6 (Pérgamo, )
; extremo de la mano, e.d. la parte de los cuatro dedos extendidos, Sor.2.6.130.
ἀκρόχειρος, -ου, ὁ
homicida Hsch., cf. ἀκρόχειρ.
ἀκροχέριον, -ου, τό
brazalete Priscian.Inst.5.15.
Ἀκροχερσίτης, -ου, ὁ
Acroquersites , Paus.6.4.1.
ἀκροχηνίσκοι, -ων, οἱ
extremos de las gamellas
, Poll.1.146.
ἀκροχθίος, -ον
propio de las tierras altas o de las cumbres
βρύσεις Sch.Er.Il.2.523c.
ἀκροχλίαρος, -ον
: acent. -χλιαρός Dsc.2.50; ἀκροχλίερ- Hp.
1 tibio
ὀξύμελι Hp.Acut.58, cf. Hp.Fist.7, Dsc.2.50,
λίνου σπέρμα Hp.Acut.(Sp.) 18.
2 tibiamente Hp.Mul.2.204.
ἀκροχολέω
tener mal genio Aesop.260.1, Aesop.260.2, Poll.2.214, cf. ἀκραχολέω.
ἀκροχολία, -ας, ἡ
ira violenta, irascibilidad Sopat. en Stob.4.5.56, Arist.VV 1251a3, cf. ἀκραχολία.
ἀκρόχολος, -ον
irascible, de mal genio Arist.EN 1126a18, Ph.2.268, Poll.2.214
; la cólera Hermog.Id.2.7 (p.358).
ἀκροχορδόνη, -ης, ἡ
verruga Dsc.3.95, Erot.67.7, Gloss.3.597.
ἀκροχορδόνιον, -ου, τό
: prob. crochondrion, Gloss.2.525
verruga, Gloss.2.207, Gloss.2.525.
ἀκροχορδονώδης, -ες
verrugoso
Φάβιος Μάξιμος D.C.47.1, Sch.Lyc.602S., cf. Sch.Lyc.1056S.
ἀκροχορδών, -όνος, ἡ
verruga de pedúnculo delgado Hp.Aph.3.26, Plu.Fab.1, Dsc.2.64, Crit.Hist. en Gal.12.449, Gal.12.142, Iul.Mis.339c, Gr.Nyss.Eun.2.571, Paul.Aeg.4.15, Cyran.1.16.12.
ἀκρόχρυσον, -ου, τό
dorado de las puntas Anon.Alch.378.17.
ἀκρόχωλος, -ον
ligeramente cojo Sud.
ἀκρόψιλος, -ον
desnudo en la punta
αἰδοῖον Hp.Epid.4.31, cf. Gal.19.74.
ἀκρόψωλος, -ον
desnudo en la punta
, Sud.s.u. ψωλός.
ἀκρύβδηλος, -ον
no escondido, franco, EM α 660.
ἄκρυπτος, -ον
1 no tapado, no escondido, al descubierto
παλαίσματα A.Supp.296,
βρόχος Aen.Tact.39.6, cf. E.Andr.834.
2 no celadamente Phryn.PS 11.
ἀκρύσταλλος, -ον
que no sufre heladas
χώρη Hdt.2.22.
ἀκρυτας,
ave, PAmst.13.15 ().
ἀκρῷα, -ων, τά
entrañas Hsch.
*ἀκρώϜης, -ες
ἀκρωλένιον, -ου, τό
borde o ángulo de la red X.Cyn.2.6, X.Cyn.6.9, Poll.5.29, Them.Or.23.297a.
ἀκρωμία, -ας, ἡ
1 acromio Hp.Art.14.
2 cruz X.Eq.1.11, Simo Eq.4, Arist.HA 498b30,
, Arist.HA 594b14.
ἀκρώμιον, -ου, τό
acromio Hp.Art.16, Chirurg.Fr.Pap.123
; hombro Arist.HA 606a16, Ph.2.151, BGU 928.13 (), plu. Sor.4.5.76
;
ἀκρώμιον ἁρμονίαν juntura acromial , Gal.2.766.
ἀκρωμίς, -ίδος, ἡ
hombro Alciphr.Fr.4.
Ἀκρωμίτης, -ου, ὁ
superior, superintendente
τοὺς τῶν διατριβῶν προστάτας τοὺς λεγομένους Ἀκρωμίτας Olymp.Hist.28,
ἀκρωμίται· οἱ μείζονες Hsch.
ἀκρῶμος, -ου, ὁ
ingle Melamp.Sal.A 127.
ἄκρων, -ωνος, ὁ
mano
χοίρειος Hippiatr.7.8, cf. Veg.Mul.2.130.2, Veg.Mul.1.56.17, Theod.Prisc.Log.61.
Ἄκρων, -ωνος, ὁ
Acrón
1 , Plu.Rom.16, Plu.Rom.30, Plu.Marc.8.
2 , Pi.O.5.8.
3 , Gal.14.683, Plu.2.383b, Sud., Acro, I.
ἀκρωνία, -ας, ἡ
1 mutilación A.Eu.188, Hdn. en Sch.A.Eu.188b.
2 acumulación
A.Eu.188), Hdn.Gr.1.294, Sch.A.Eu.188d, AB 372.
ἀκρῶνυξ, -υχος, ὁ
punta de la uña Hdn.Epim.204, Apoc.Esd.6.13, Apoc.Sedr.10.3.
ἀκρωνυχία, -ας, ἡ
pico, punta
ὄρους X.An.3.4.37, X.HG 4.6.7, D.C.Epit.9.24.1,
(λόφου) D.C.Epit.9.16.10,
πετρῶν Philostr.VA 3.1,
(νήσου) Philostr.Im.2.17.2.
ἀκρωνύχια, -ων, τά
puntas de las uñas, uñas
ἀ. τὰ ἄκρα τῶν χειρῶν καὶ τῶν ποδῶν Poll.2.161,
ἀ., τὸ ἄκρον τοῦ ὄνυχος Hdn.Epim.204.
1 ἀκρώνυχος
2 ἀκρώνῠχος, -ον
: ἀκρόν- AP 6.103 (Phil.), Q.S.8.157
I
1 que está sobre la punta de los dedos
ἀκρώνυχον ... ἴχνος καθεῖσα manteniéndose de puntillas, inestable Plu.2.317e,
ἴχνη ποδῶν ἀκρώνυχα huellas de la punta de los dedos del pie Plu.2.325b,
ἅλμα ἀκρώνυχον salto sobre las pezuñas Hld.5.14.3
;
προσκαθίζων ἀκρώνυχος posándose sobre las uñas Plu.2.320d,
ἀκρωνύχους ἐπιψαύειν rozar el suelo con la punta de los cascos Plu.Eum.11
;
κυκλώσας ... χερὸς ἀκρώνυχα δισσά formando un círculo con los dedos índice y pulgar, AP 12.82 (Mel.)
; que apenas roza
σχοῖνος, ὑπ' ἀκρονύχῳ ψαλλομένη κανόνι una cuerda que vibra apenas rozada por una regla, AP 6.103 (Phil.).
2 garras
τοῦ ἀλέκτορος Cat.Cod.Astr.11(2).117, cf. Cat.Cod.Astr.12.178,
λέοντος Cat.Cod.Astr.12.182.
II apenas con la punta de los cascos
(ἵπποι) πέλαγος ... θέουσιν ἀκρονύχως ψαύοντες Q.S.8.157.
ἀκρώρεια, -ας, ἡ
1 cumbre, cima
ὀρῶν Hp.Ep.10, X.HG 7.2.10, Timae.30, Call.Dian.224, Plb.3.47.4, Plb.23.8.6, Plu.Tim.27, Alciphr.2.10.2, Sch.Od. en POxy.3206.10.
2 sublimidad, colmo de excelencia Hippol.Haer.7.26.9, Origenes Cels.6.44.
Ἀκρώρεια, -ας, ἡ
Acroria , Theoc.25.31, D.S.14.17.
Ἀκρώρειοι, -ων, οἱ
acroreos
1
, St.Byz.
2
, X.HG 3.2.30, St.Byz.
ἀκρώρειος, -ον
rematado por cimas
ὄχθος Orph.H.32.4
; las cumbres Ps.Callisth.2.26Γ.
ἀκρωρείτης, -ου
: ἀκρωρίτας Antip.Sid.3653P., Leon.2266P.
montañés, habitante de la sierra plu. Hdn.Gr.2.869, St.Byz.s.u. ἀκρώρεια
;
, Apollod. en St.Byz.s.u. ἀκρώρεια,
, Antip.Sid.3653P., Leon.2266P.
ἀκρωρία, -ας, ἡ
alba Thphr.Sign.21, Thphr.Sign.42.
ἀκρώσσει·
ἀκροᾶται, ἑκὼν [οὐχ] ὑπακούει, †προσποιεῖται Hsch.
ἀκρωτήρ, -ῆρος, ὁ
: -κρο- Ps.Callisth.5.5Ε
1 el que está en el extremo
οἱ ἀκροτῆρες Ps.Callisth.1.19Γ, Ps.Callisth.5.5Ε.
2 el que está en la cúspide, el mayor exponente
Μωσῆς καὶ Ἠλίας οἱ δύο τῶν δικαίων ὑψηλοὶ ἀκροτῆρες Ps.Caes.198.30.
ἀκρωτηριάζω
I formar un cabo Plb.4.43.2,
τὸ Σούνιον Str.2.1.40.
II
1 cortar los acroterios, los mascarones
τὰς πρῴρας ἠκρωτηρίασαν Hdt.3.59,
ναῦς ἠκρωτηριασμένας Ath.535c,
τὰς τριήρεις X.HG 6.2.36.
2 mutilar
πολλοὺς τῶν Σελευκέων Plb.5.54.10,
τοὺς ταλαιπώρους Plb.1.80.13,
τὰ σώματα Ph.2.211, Ph.2.478,
ῥίνας Clearch.46,
ὄργανον Ph.2.211,
τὰ τοῦ σώματος μέλη ἀκρωτηριαζόμεθα LXX 4Ma.10.20,
D.S.34.8
;
τὰ θεῶν ἀγάλματα , Luc.Am.24,
μηδὲν ἀκρωτηριάσῃς ἐνθάδε IG 22.13228,
τῶν πλείστων (τῶν Ἑρμῶν) ἀκρωτηριασθέντων τὰ πρόσωπα Plu.Alc.18,
ἠκρωτηριασμένος op. ὁλόκληρος Polem.Call.44
;
τὴν Ῥώμην ἠκρωτηρίασεν D.C.77.6.1,
ἠκρωτηριασμένοι τὰς αὑτῶν ... πατρίδας han mutilado a sus patrias , D.18.296
; verse privado de
ἠκρωτηριάσθη μὲν ἡ βουλὴ τοὺς εὐδοκιμωτάτους Philostr.VA 7.4
; mutilar, suprimir
ἀ. αὐτῆς (sc. τέχνης ἀριθμητικῆς) τὰ προηγούμενα Iambl.in Nic.5,
ἀκρωτηριάζει τῇ συγκοπῇ τὸ μέγεθος Longin.39.4.
3 amputar
ἀκρωτηριαζέσθω ὁ δάκτυλος ἀπὸ τῶν ὑγιῶν Heliod. en Orib.45.14.4.
4 rebajar, quitar importancia, desfigurar
ἀ. πρᾶγμα POxy.237.6.7 (),
θείαν φύσιν Heraclit.All.26,
τὴν ἀρετήν τινος Max.Tyr.34.8.
ἀκρωτηριακός, -ά, -όν
situado en el extremo exterior
στρόγγυλα μῆλα Sud.s.u. σταυρός.
ἀκρωτηρίασις, -εως, ἡ
mutilación, Gloss.2.224.
ἀκρωτηριάσματα, -ων, τά
miembros mutilados
, Hsch.s.u. τομία, Sch.A.R.4.477-79, EM α 970.
ἀκρωτηριασμός, -οῦ, ὁ
1 amputación Heliod. en Orib.47.14 (tít.), Philum.Ven.7.5,
, Poll.1.12.
2 mengua
, Chrys.M.48.568.
1 ἀκρωτήριον, -ου, τό
I
1 cima, pico
τοῦ ὄρεος Hdt.7.217,
Ἄλιδος Pi.O.9.7.
2 cabo, promontorio Hdt.4.43, Th.1.30, Plb.16.29.13, D.S.4.85, Dsc.5.121, Peripl.M.Eux.87.
3 saliente
, Arist.Metaph.1024a25,
τῶν ὀστῶν Arist.HA 517a4
; extremidades
, Hp.Aph.7.1, Th.2.49, Lys.6.26, IG 3(3).89 (), Asclep.Iun. en Gal.13.737, Asclep.Iun. en Gal.13.803, Crit.Hist. en Gal.13.800, Crit.Hist. en Gal.13.878,
τὰ ἀκρωτήρ[ι]α ἐλε[φ]άν[τινα Lindos 2C.56 (),
τῆς Νίκης las alas de la Victoria D.24.121, cf. IG 22.1388.23 (),
, Arist.GA 772b36.
II
1 mascarón, adorno sobre la proa o popa, SIG 29 (Delfos ),
ἀ. νεός Hdt.8.121, X.HG 2.3.8,
πρύμνης h.Hom.33.10, cf. Polyaen.5.41,
Bleistreifen 568 ().
2 acrótera c. gen.
τ νεὼ τῆς Νίκης IG 22.1425.101 (), cf. Pl.Criti.116d, IG 92.656 (Olimpia ), IG 42.102.102 (Epidauro ).
3 frontón Plu.Caes.63.
2 ἀκρωτήριον
ἀκρωτηριώδης, -ες
terminado en un cabo
ῥαχία Sch.A.Pr.726S.
ἄκσιος
ἄκτα, -ων, τά
lat. acta, actas o registros públicos
τὰ ἄ. τῆς βουλῆς IG 14.830.20 (Puteoli ), ITralleis 80.13 (), cf. PYadin 12.1 (), PYadin 12.4 (),
ἐπὶ] ἄκτων τῆς ἱερᾶς συ[νκλ]ήτου IP 8(3).24.7 (), cf. Horm.Ep.Cler.52.28,
δι' ἄκτου βουλῆς MAMA 8.584 (Afrodisias, )
;
τὰ ἄ. τῶν τιμῶν POxy.2725.21 ()
;
Ἄ. Πιλάτου Epiph.Const.Haer.50.1.5, A.Pil., I.
ἀκτάζω
: ἀκταΐζω y ἀκτᾴζω Hsch.s.u. ἀκταΐζων
1 banquetear en la orilla, de ahí divertirse en un banquete Plu.2.668b.
2 mantenerse en alto o en pie, levantarse Hsch.s.u. ἀκταΐζων, EM α 738, Et.Sym.α 451.
3 desear fervientemente, sentir un fuerte impulso Hsch.s.u. ἀκταΐζων
1 ἀκταία, -ας, ἡ
traje de ceremonias , Democr.Eph.1, Eust.1390.42.
2 ἀκταία, -ας, ἡ
1 mortero Clearch.87, cf. ἀκτίτης.
2 hierba de San Cristóbal, Actaea spicata L., Plin.HN 27.43, cf. ἀκταῖος.
Ἀκταία, -ας, ἡ
: jón. -ίη
Actea
I
1 Il.18.41, Hes.Th.249, Apollod.1.2.7.
2 , Apollod.2.1.5.
II
1 , Paus.1.2.6, cf. Hsch.
2 , Poll.8.109.
Ἀκταιίς, -ίδος, ἡ
actaide, del Ática , St.Byz.s.u. Ἀκτή.
ἀκταινόω
levantar Anacr.143, Pl.Com.303,
ἑαυτό Pl.Lg.672c.
ἀκταίνω
mantener en alto
ἀ. στάσιν mantenerse en pie A.Eu.36,
ἀ. μένος Trag.Adesp.147, cf. Pi.Fr.52m.21.
Ἀκταῖον, -ου, τό
Acteon , Lyc.1334.
Ἀκταιονίς, -ίδος
de Acteón
σκύλαξ AP 7.206 (Damoch.).
ἀκταῖος, -α, -ον
que está o vive junto a la costa
ἰχθύες Hp.Aff.52,
ὄρνις A.R.1.1087,
βάτραχοι Babr.25.6,
θεοί Orph.A.344,
πόλεις Philostr.Her.43.24, Philostr.Her.47.19,
σπιλάδες Opp.H.2.127,
χαμεύνη Nonn.D.3.81, cf. AP 9.227 (Bianor).
Ἀκταῖος, -α, -ον
: jón. -αίη
1 Acteo e.e. Costero
τὰς ... πόλεις τὰς Ἀκταίας καλουμένας Th.4.52.
2 acteo, ático, del Ática Lyc.504, Call.Fr.230, D.P.1023, Nonn.D.27.282.
Ἀκταῖος, -ου, ὁ
Acteo
1 , Apollod.3.14.2, Paus.1.2.6.
2 , Pherecyd.60.
3 , Str.13.1.13.
4 , Philostr.Her.25.1.
5 CIG 2214e (Quíos ).
Ἀκταίων, -ωνος, ὁ
: [gen. -ονος E.Ba.230, ac. -ονα Call.Lau.Pall.109]
Acteón
I
1 , Str.9.1.18, v. Ἀκταῖος, -ου, ὁ.
2 , Hes.Fr.346.1, Stesich.59, A.Fr.241, E.Ba.337, E.Ba.1227, E.Ba.230, Call.Lau.Pall.109
3 , D.S.8.10, Plu.Sert.1, Plu.2.772e.
II
1 , Sud.s.u. Φρύνιχος.
2 , Sud.s.u. Ἰοφῶν.
3 , Sud.s.u. Κλεοφῶν.
ἀκταιωρεῖν·
ἀκτὰς φυλάττειν Hsch.,
cf. ἀκτωρέω.
ἀκταίωρος, -ου, ὁ
vigilante de la costa, EM α 735.
Ἀκταιώτης, -ου, ὁ
: fem. Ἀκταιῶτις
acteota, ét. de Accio St.Byz.s.u. Ἄκτιον.
ἀκτάομαι
perder los bienes Olymp.M.93.20C.
ἀκτάρα, -ας, ἡ
anchoa Sch.Opp.H.1.767.
ἀκτάριος, -ου, ὁ
: biz. ἀκτουάριος, graf. ἀκτοάριος PHerm.Rees 70.1 (), ἀκτωάρι[ος CIG 4004 (Iconion); ἀκτουάρις EDE 6.292, graf. ἀκτουρις PBeatty Panop.1.21 ()
actarius, actuarius actuario e.e. oficial contable o intendente, escribano
ἀ. σπείρης BGU 741.4 (), IGBulg.3.1835a.2 (Anquíalo ),
τῷ τοῦ φυλ(ακείου) ἀκτ(ουαρίῳ) PPetaus 39.24 (),
ἀ. λανκιαρίων CIG 4004 (Iconion), cf. PHarris 96.14 (), PHarris 96.24 (), SB 4425.7.4 (), BGU 848.1 (), PBeatty Panop.1.21 (ambos ), Graff.Gebel Teir 2.18 (), PLandlisten 2.387 (), PHerm.Rees 70.1 (), Iust.Nou.117.11, Cod.Iust.1.42.2.
ἀκτέα
ἀκτέᾰνος, -ον
carente de propiedad, pobre
πατήρ AP 7.353 (Antip.Sid.),
ἀκτέανοι πολιῆται IStratonikeia 1204.4 (), cf. Serapio Off.Med.26,
βροτός Man.4.114,
, Gr.Naz.M.37.784.
ἀκτέϊνος, -ον
hecho de saúco
ἀκτ<ε>ΐνων τομάδων ἆθλος Simon.147.6D.,
cf. ἄκτινος.
ἀκτένιστος, -ον
despeinado
κόμη S.OC 1261, cf. Philaenis en POxy.2891.1.2.3, Sch.A.R.3.50.
ἄκτενος·
ὀρθός, ἀξίνης κροῦσμα Hsch.
ἀκτέον
1 hay que llevar
τινὰς ἐπὶ τὴν θείαν Pl.R.467e
; hay que traer
τοῦτο ... εἰς ὑπόμνησιν Apollon.Cit.3.29
; hay que atacar
ἐπὶ τοὺς ἄνδρας X.HG 6.4.5.
2 hay que mantener
εἰρήνην And.3.40, D.8.5.
3 hay que tratar
τινὰς τρυφερώτερον Sor.98.29.
ἀκτέος, -α, -ον
que ha de ser llevado o conducido
ἐπὶ τὸ κολασθῆναι D.23 argumen.2
; que ha de ser trazado
γραμμαί Gal.16.406.
ἀκτέος, -ου, ὁ
saúco, Sambucus nigra L., Thphr.HP 3.4.2.
ἀκτερέϊστος, -ον
1 que no ha tenido honras fúnebres
Λαοδίκη AP 7.564,
νεβρός , Nonn.D.5.430.
2 insepulto
(δέμας) εἰ ἀ. ἕλωρ θήρεσσι γένοιτο Gr.Naz.M.37.1348A.
ἀκτερής, -ές
privado de honras fúnebres
κοῦροι Orac.Sib.3.481.
ἀκτέριστος, -ον
privado de honras fúnebres
νέκυς S.Ant.1071,
παστὰς ἀ. , S.Ant.1207,
τάφος Lyc.1155, cf. Hsch.
1 ἀκτή, -ῆς, ἡ
: ἀκτά Lyr.Adesp.477.1.2S.
I
1 punta de tierra, cabo, rompiente
ἀκτῇ ἐφ' ὑψηλῇ Il.2.395,
ἀκταὶ προβλῆτες Od.5.405,
ἀ. τρηχέα Hdt.7.33,
στυφλοὺς παρ' ἀκτάς A.Pers.303,
Λέπρης Ἀκτῆς Hippon.53.2,
ἀκτὴν δ' ἵκανεν Παγασηίδα A.R.1.318,
ἀκτὴν ταύτην τῆς Εὐρώπης Arist.Pol.1329b11.
2 costa, orilla
ἀκτὴν εἰσανέβαινον Il.18.68, cf. Od.5.151, Hes.Th.848, Sol.6, S.Ant.1132, ICr.2.19.7.12 (Falasarna ), Theoc.22.32, Musae.259, Nonn.D.41.106
;
ἀ. ἑσπέρου θεοῦ la ribera del dios occidental , S.OT 178, cf. ISmyrna 550.1 ()
; playa
, Cic.2Verr.5.63, Cic.Cael.35
; margen, ribera, orilla
Νείλου Pi.I.2.42,
Σιμόεντος A.A.696.
II altura, elevación
χώματος ἀ. monumento funerario A.Ch.721,
βώμιος ἀ. altar S.OT 183.
III vergel
ἐν τῷ παραδείσῳ τῆς ἀκτῆς Sm.Ge.2.15.
2 ἀκτή, -ῆς, ἡ
1 don, regalo, fruto
Δημήτερος ἀ. el trigo, Il.13.322, Hes.Op.466, Hes.Op.597, Hes.Sc.290, E.Hipp.138, A.R.3.413.
2 harina de cebada, Od.2.355, cf. EM α 749.
Ἀκτή, -ῆς, ἡ
Acta
I la Costa
1 , E.Hel.1673, Call.Fr.194.68, Str.9.1.3.
2 , Hyp.Fr.185, Arist.Ath.42.3, Lycurg.55, Din.3.13.
3 , Plb.5.91.8, Str.8.8.5, Str.9.1.1, Plu.Demetr.25, Plu.Arat.40, Scymn.523, Scymn.533.
4 , Th.4.109, D.S.12.68.
5 , Scyl.Per.34, Demagetus en St.Byz.
6 , St.Byz.
7 , St.Byz.
II , D.C.61.7.1, Tac.Ann.13.12.
ἀκτῆ, -ῆς, ἡ
: jón. poét. -έα B.9.34, Hp.Mul.1.34
1 saúco, Sambucus nigra L., Emp.B 93, B.9.34, Hp.Nat.Mul.2, Hp.Mul.1.34, Thphr.HP 3.13.4, Dsc.4.173.
2 yezgo, Sambucus ebulus L., Plin.HN 26.120, Ps.Apul.Herb.92.23, Ps.Dsc.4.173, An.Boiss.2.395.5.
ἀκτήματος, -ον
que carece de posesiones Ph.2.457 en Eus.PE 8.12.5.
ἀκτημονέω
vivir en pobreza voluntaria
ἀκτημονούντων ἀρχέτυπος Gr.Nyss.M.46.837A,
ἀκτημονοῦσι χριστιανοὶ ... διὰ τὴν τοῦ πνεύματος ἐπαγγελίαν Cyr.H.Catech.16.19.
ἀκτημοσύνη, -ης, ἡ
renuncia a la propiedad, pobreza Crates Theb.16, Poll.3.111, Poll.6.197
; pobreza , Nil.M.79.968C,
, Basil.M.32.293A, Pall.H.Laus.37.1,
, Gr.Naz.M.36.244C.
ἀκτήμων, -ον
1 no poseedor, necesitado, pobre c. gen.
χρυσοῖο Il.9.126,
τῶν ἀλλοφύλων κειμηλίων ἀ. Gr.Nyss.V.Mos.67.14,
ἀ. πενίη Theoc.16.33,
πένητες Aesop.256.2,
op. κτηματικός Plu.Sol.14,
νυμφίος Nonn.D.34.187, cf. Ph.2.457, Arr.Epict.3.22.47,
πενιχρὸς ὢν καὶ ἐπιδίφριος καὶ ἀ. PLond.1708.222 ()
; los pobres Aesop.256.3.
2 que renuncia a la propiedad, desprendido Euagr.Pont. en Nil.M.79.1193B.
ἀκτήν, -ῆνος
pobre, EM α 750.
ἀκτήρ
ἀκτηρίς, -ίδος, ἡ
1 bastón Achae.21.
2 madero , Poll.10.157.
ἀκτησία, -ας, ἡ
renuncia a la propiedad, pobreza voluntaria Gr.Naz.M.36.573C.
ἄκτητος, -ον
1 no deseable, no apetecible
αἰσθήσεις Pl.Hp.Mi.374e.
2 que no puede ser conseguido
τἀγαθόν Phld.Elect.4.6.
Ἀκτιακός, -ή, -όν
de Accio
Ἀ. πόλεμος la batalla de Accio, AP 6.236 (Phil.).
Ἀκτιάς, -άδος
I
1 de Acta, del Ática Call.Fr.63.12, Verg.G.4.463.
2 de Accio
νίκη AP 9.553.
II Actíada(s)
1 IG 92.583.9 (Olimpia ), IG 92.583.45 (Olimpia ), IG 92.583.69 (Olimpia ).
2 , I.BI 1.398, SEG 37.512 (Dodona ).
ἀκτικός, -ή, -όν
eficiente, eficaz
αἴτια Alex.Aphr.Fat.44.7.
ἀκτῖνα,
rayo Chrys.M.52.430.
ἀκτινείδωλον, -ου, τό
impresión producida por los rayos visuales Emp. en Placit.4.13.5, Hestiaeus Perinthius en Placit.4.13.5.
ἀκτίνη, -ης, ἡ
topana, Bunium ferulaceum Sibth. Sm., Ps.Dsc.4.123.
ἀκτῑνηβολίη, -ης, ἡ
1 lanzamiento de rayos Man.1.322.
2 aspecto por la izquierda Man.4.166.
ἀκτινηδόν
a la manera de rayos
Αἰθίοπες ... περιδέοντες αὐτῇ (κεφαλῇ) ἀκτινηδὸν τὰ βέλη Luc.Salt.18.
ἀκτινοβολέω
: contr. -ῶ
1 emitir rayos
ἀστήρ Porph.in Ptol.189,
ὁ θεὸς ἱερὸν φέγγος ἀκτινοβολεῖ Ph.1.638
; recibir los rayos
ὑπὸ τοῦ ἡλίου Isid.Char.1.
2 estar en aspecto por la izquierda Vett.Val.195.24, Antioch.Astr. en Cat.Cod.Astr.1.155,
Vett.Val.134.31.
ἀκτινοβολή, -ῆς, ἡ
: ἀκτειν-
aspecto por la izquierda Anon.Astr. en PMich.149.14.28 ().
ἀκτινοβολία, -ας, ἡ
1 emisión de rayos Plu.2.781a, Porph.in Ptol.189.
2 aspecto por la izquierda Vett.Val.134.17, Thessal. en Cat.Cod.Astr.8(3).138.
ἀκτινοβόλος, -ον
que lanza rayos
δέσποτα IMEG 166.1 (Talmis, ),
ἀστραπαί Melit.Fr.8b.24
; SEG 8.213.26 (Berito ).
ἀκτινογραφίη, -ης, ἡ
tratado sobre los rayos de luz Democr.B 15b (tít.)
ἀκτινοειδής, -ές
1 parecido a los rayos de sol
στέφανοι Ph.2.559,
τρίχες Horap.1.17,
φυλλάδων ἐκφύσεις Cyr.H.Catech.15.20, cf. Socr.Sch.HE 3.20.14.
2 de forma parecida a los rayos de sol
ἡ ψυχή ... τείνασα ἑαυτὴν ἀ. Gal.19.171,
διαλάμπεσθαι ἀ. Steph.in Hp.Progn.164.11.
ἀκτῑνόεις, -εσσα, -εν
provisto de rayos
ἀ. κομήτης Orac.Sib.8.191, Orac.Sib.14.270.
ἀκτινολαμπής, -ές
que brilla con sus rayos, de luminosos rayos
ἥλιος Sibyll.Tib.22, Sibyll.Tib.24, Sibyll.Tib.29.
ἀκτῖνος·
ὁδηγός Hsch.
ἄκτινος, -η, -ον
de saúco
ξύλα Thphr.HP 5.3.3,
cf. ἀκτέϊνος.
ἀκτινοφόρος, -ον
1 que tiene rayos, Gloss.2.168.
2 molusco tal vez Murex tenuispinus o Aporhais pespelecani (L.) Xenocr.23, Plin.HN 32.147.
ἀκτινοχαῖτις, -ιδος
cuyos cabellos son rayos
Hymn.Mag.17.44.
ἀκτινώδης, -ες
radiante
, Philostr.VA 3.46, Cat.Cod.Astr.11(2).163.
ἀκτινωτός, -ή, -όν
1 adornado o provisto de rayos, radiado
φιάλη ID 104.34 (), Didyma 424.36 (),
στέφανος Ph.2.560,
Ἥλιος IPerge 10.53 ()
; provisto de prominencias en la cabeza que simbolizan los rayos del sol
κάνθαρος Horap.1.10.
2 dentado
, Hero Spir.2.32.
ἄκτιον, -ου, τό
1 costa escarpada, rompiente Ael.NA 13.28.
2 topana, Bunium ferulaceum Sibth. Sm., Dsc.4.123.
Ἄκτιον, -ου, τό
: tb. Ἀκτία Arc. en St.Byz.; lat. Actium Mela 2.54
Accio
1
, Th.1.29, IG 92.583.46 (Olimpia ), D.H.1.50, Paus.5.23.3, Plu.Pomp.24, Plu.Brut.53, Plu.Ant.62, IG 5(2).51 (Tegea ).
2
, Philosteph.Hist.25.
Ἀκτιονίκης, -ου
: -νει- IAphrodisias 3.70.9 (), PAgon.4.22 (), PAgon.4.28 ()
vencedor en los juegos accios Hdn.Gr.2.252, IAphrodisias 3.70.9 (), IAphrodisias 3.74.1, PAgon.4.22 + PAgon.4.28 (), PAgon.3.33 (todas ).
Ἄκτιος, -α, -ον
I accio
1 de Accio , A.R.1.404, IG 92.583.54 (Olimpia ), IM 31.41 (), IG 5(1).29.1 (Esparta ), Str.10.2.1.
2 ribereño , Euph.16
; , Theoc.5.14
; PEnteux.26.6 ().
II los Juegos accios
1 , Call.Fr.403, Str.7.7.6.
2
Ἄ. ἐν Νεικοπόλει IG 22.3169.17 (),
Ἄ. ἐν Τύρῳ IG 22.3169.29 (), cf. IAlt.Hierap.15 (), CIL 14.474 (Ostia ), IPerinthos 31.2 ().
Ἀκτιπηγαῖος, -ου, ὁ
Actipegeo e.e. Fuente de luz , SEG 39.1565 (Siria ).
ἄκτις
ἀκτίς, -ῖνος, ἡ
: ἀκτίν Hdn.Gr.2.511
: [-ῑ-]
: [dat. plu. ἀκτίνεσσιν Il.10.547]
I
1 rayo de sol, c. gen.
ἠελίοιο Il.10.547, Mimn.11.6,
ἀελίου Pi.Fr.52k.1, S.Ant.100,
ἡλίου E.Supp.650, LXX Sap.16.27, Iul.Or.11.132c,
θεοῦ A.Pers.503,
ἀστέρος Ar.Au.1009
; Od.5.479, Od.19.441, Od.11.16, Hes.Th.760, h.Cer.70, S.Tr.685, Arist.Mete.374b4, Theoc.22.86, A.R.3.163, LXX Si.43.4, M.Ant.8.57,
οὐρανίη ἀκτίς A.R.4.297
;
ἀνὰ μέσσαν ἀκτῖνα desde el Mediodía, desde el Sur S.OC 1247,
τὰ πρὸς ἀκτῖνα ἔθνη pueblos orientales Philostr.VA 2.2,
ἀκτῖνες μέσαι el mediodía E.Io 1136,
ἐν μονήρει ἀκτῖνι en un solo día Nic.Al.401
;
χιτῶνα ... χρυσαῖς ἀκτῖσι κατάπαστον ἠμφίεστο Hld.3.4.2,
ἐπὶ τῇ κεφαλῇ ἀκτίνας sobre la cabeza una corona radiada Luc.Syr.D.32
; h.Hom.32.6.
2 rayo, relámpago, resplandor
ἀκτῖνες στεροπᾶς ἀπορηγνύμεναι Pi.P.4.198,
ὦ Διὸς ἀκτίς, παῖσον S.Tr.1086, cf. A.R.1.733,
ἀ. πυρός Pl.Ti.78d, Sopat.22, cf. Emp.B 84
; rayos visuales
Θεοξένου ἀ. Pi.Fr.123.3,
ἀπ' ὀφθαλμῶν Κύννης ἀκτῖνες ἔλαμπον Ar.V.1032,
σὺν βλεφάρων δ' ἀκτῖσιν Musae.90, cf. Epicur.Ep.[2] 49, Hipparch. en Placit.4.13.9.
3 resplandor, brillo
ὄλβου Pi.P.4.255,
ἀγώνων Pi.P.11.48,
ἐργμάτων Pi.I.3/4.60,
ἀρετῆς Ph.1.335,
σῶν μελέων ἀ. Nonn.D.12.227,
πόθων ἀ. llama de amor, AP 12.110 (Mel.).
II
1 radio
AP 9.418 (Antip.Thess.).
2 instrumento de comadrona, Bas.Sel.Or.M.85.40A.
III rayo lanzado por la izquierda de un planeta a otro Heph.Astr.1.16.3, Porph.in Ptol.189, Vett.Val.129.9, Ptol.Tetr.3.10.5.
Ἀκτίς, -ῖνος, ὁ, ἡ
Actis
1 , D.S.5.56, D.S.5.57.
2 , D.L.8.88.
3 , X.Cyn.7.6.
Ἀκτισάνης, -ου, ὁ
Actísanes , D.S.1.60.
ἄκτιστος, -ον
1 increado, que no es criatura
(Πυθαγόρας) ἀόρατον δὲ καὶ ἄκτιστον καὶ νοητὸν ὑπελάμβανεν εἶναι τὸ πρῶτον Plu.Num.8,
, Gr.Naz.M.35.1164A,
, Gr.Nyss.Eun.1.279, Epiph.Const.Haer.69.56, Epiph.Const.Haer.76.49, cf. Hsch., Gloss.2.224.
2 de forma increada Epiph.Const.Haer.76.47.
ἀκτίτης, -ου
: [-ῑ-]
1 habitante de la costa
ἀκτῖτ' ὦ καλαμευτά ¡eh tú! pescador de la costa, AP 6.304 (Phan.).
2 piedra de la Costa, e.e.,
IG 22.1668.16 (), IG 22.1661.20 (ambas ),
, S.Fr.65,
cf. Ἀκτή I 1 y Ἀκτή I 3 .
ἀκτῖτις, -ιδος
de Acta, de la Costa (cf. Ἀκτή I 2 )
κρηπίς IG 22.1669.16 (),
πέτρα Trag.Adesp.467.
ἄκτῐτος, -ον
no cultivado, virgen o quizá no repartido en κτοῖναι
(γῆν) ἄκληρόν τε καὶ ἄκτιτον h.Ven.123.
ἀκτοάριος
*ἄκτοινος
Ἀκτορίδης, -ου, ὁ
: [-ῐ-]
: [gen. -αο Il.16.189, A.R.1.72]
Actórida, descendiente de Áctor
Il.16.189, Protesilao, Hes.Fr.199.6, Iro, A.R.1.72, Esténelo, A.R.2.911.
Ἀκτορίς, -ίδος, ἡ
: [-ῐ-]
Actoris esclava de Penélope Od.23.228.
Ἀκτορίων, -ωνος, ὁ
Actorión descendiente de Áctor
1
Il.13.185,
Ἀκτορίωνε los dos hijos de Áctor Ctéato y Eurito Il.2.621, Il.11.750, Il.23.638.
2
, Call.Cer.78.
†ἀκτοσύνη·
ἀπρέπεια, ἀσχημοσύνη Hsch. (quizá por ἀλεκτοσύνη).
ἀκτουάριος
ἀκτουάρις
ἀκτουρις
ἀκτωάριος
Ἄκτυλος, -ου, ὁ
Actilo
, Hellad. en Phot.Bibl.531a22, Hellad. en Phot.Bibl.531a24.
ἀκτυπησία, -ας, ἡ
ausencia de ruido, silencio Nil.M.79.185B.
ἀκτυπί
sin ruido Polem.Phgn.30 (p.402).
ἄκτυπος, -ον
1 silencioso, que no hace ruido Sch.Opp.H.3.427, Eust.964.60.
2 sin ruido
χωροῦν Polem.Phgn.30.
ἄκτωρ, -ορος, ὁ
I
1 jefe, guía
Σουσίδος A.Pers.557,
Ἀχαιῶν A.Eu.399,
μέγας ἄ. ὕψιστος Ph.Epic.SHell.686.2.
2 marido Euph.24C.8v.G. (frente a la interpr. alternativa como n. pr.).
3 traílla Hsch.
II actor, admin. agente público para el cobro de un impuesto, ejecutor
ἄ. κοινωνῶν εἰκοστῆς ἐλευθερίας IEphesos 2245 ().
Ἄκτωρ, -ορος, ὁ
Áctor
1 , Daim.Hist.2, Apollod.1.7.3, Apollod.1.8.2, D.S.4.72.
2 , Il.11.785, Il.16.14, Pi.O.9.69, A.R.1.69, Apollod.1.9.4, Apollod.1.9.16.
3 , Hes.Fr.17(a).12, Hes.Fr.17(a).15, Apollod.2.7.2, D.S.4.69, Paus.5.1.11, Paus.8.14.9.
4 , Il.2.513, Paus.9.37.7.
5 , Hyg.Fab.157.
6 , Apollod.1.9.16, Hyg.Fab.14.
7
; , St.Byz.s.u. Ἀλόπη
; , Il.16.189
; , Sch.A.R.2.911-14
; , Sch.Bek.Il.1.18-19, Sch.Bek.Il.1.366c
; , Staphyl.5.
8 , Verg.Aen.9.500.
9 , A.Th.555.
ἀκτωρέω
vigilar la costa Hsch., EM α 735.
ἀκτωρία, -ας, ἡ
vigilancia de la costa Hsch.
ἀκτωρός, -οῦ, ὁ
vigilante de la costa Hsch.
ἀκυβερνησία, -ας, ἡ
falta de timonel Ephr.Syr.1.78C.
ἀκυβέρνητος, -ον
sin timonel
πλοῖον Ph.1.219,
ἐν ἀναρχίᾳ πόλιν ὥσπερ ναῦν ἀ. ὑποφερομένην Plu.Caes.28, cf. Luc.ITr.46
;
θυμός Ph.Fr.110H.,
ἄνθρωπος Plu.2.501d.
ἀκύβευτος, -ον
que no deja nada a la suerte, precavido M.Ant.1.8.
ἄκυδον·
ἄδοξον Hsch.
*Ἀκύδριος
ἀκυητήριον, -ου, τό
fármaco anticonceptivo Hsch.
ἀκύθηρος, -ον
sin gracia, sin encanto Cic.Fam.7.32.2,
τὸ ἀ. Eun.VS 457.
ἄκυθον·
ἄγρυπνον Hsch.
ἄκυθος, -ον
estéril
οἴιες op. ὕπαρνοι Call.Ap.53,
ἡ ἡμίονος Theognost.Can.59.1.
ἀκυιλίφερ,
lat. aquilifer e.e. portador del águila, SEG 49.2103 (Arabia, ).
Ἀκυΐνος, -ου, ὁ
Aquino , Plu.Sert.13.
ἀκυιπήνσερα
Ἀκυϊτανία
Ἀκυϊτανός, -ή, -όν
: tb. Ἀκυτανός Ant.Diog.109b25
aquitano , Str.4.1.1, cf. Ἀκουιτανός.
ἀκύκητος, -ον
no turbado
διάνοιαι Phld.D.1.17.25.
ἀκύκλιος, -ον
que no tiene una formación completa, ignorante Pl.Com.251.
ἀκύκλωτος, -ον
no rodeado
τι μέρος (τῆς οἰκουμένης) Tz.H.8.589.
ἀκυλαῖον, -ου, τό
bellota de encina
ξύλα καρπὸν ἔχοντα διογνήτων ἀκυλαίων Orác. en Porph.Fr.329.
ἀκυλάντως
ἀκυλάς,
águila Eust.in D.P.378.
Ἀκύλας,
Aquila
1 , Sud.
2 , Sud.
3 Act.Ap.18.2.
ἀκυλέης·
ἀετός Hsch.
Ἀκυληΐα, -ας, ἡ
: Ἀκύλεια St.Byz.; Ἀκουληΐα Ptol.Geog.3.1.25; Ἀκουιληΐα Ptol.Geog.8.8.6
Aquilea
, Str.4.6.9, Str.4.6.10, Luc.Alex.48, Ptol.Geog.3.1.25 + Ptol.Geog.8.8.6, St.Byz.
Ἀκυλήιος, -α, -ον
: tb. Ἀκυλεήσιος
aquileyo, aquilesio ét. y adj. de Aquilea
κόλπος St.Byz.s.u. Ἀκυληία.
Ἀκυλήσιοι, -ων, οἱ
aquilesios , Zonar.s.u. Ἀκυληΐα.
Ἀκυλία, -ας, ἡ
Aquilia Severa , D.C.79.9.3.
Ἀκυλῖνα, -ης, ἡ
Acilina
, Theopomp.Hist.363.
Ἀκυλιναῖος, -α, -ον
acilineo , St.Byz.s.u. Ἀκυλῖνα.
Ἀκυλῖνος, -ου, ὁ
Aquilino , Porph.Plot.16.
ἀκύλιστος, -ον
: [-ῠ-]
inamovible
κραδίη Timo SHell.790,
, Timo SHell.779.
ἀκυλλόν·
τὸ αἰδοῖον Hsch.
ἀκυλλώνιον, -ου, τό
coronaria, Lychnis coronaria (L.) Desr., Ps.Dsc.3.100.
ἄκῠλος, -ου, ἡ
: hάκ- IG 13.387.69 ()
: [ᾰ-]
1 bellota de encina Od.10.242, Hp.Vict.2.55, Pherecr.13, Amphis 38, Cratin.180, Arist.HA 595a29, Thphr.HP 3.16.3, Theoc.5.94, Nic.Al.261.
2 adorno en forma de bellota
ὅρμος χρυσς ἀκύλν IG 13.386.62 (), cf. IG 22.1544.11 ().
Ἄκυλος, -ου, ὁ
Aquilo , D.C.55.7.6.
ἀκυλωτός, -ή, -όν
con decoración de bellotas
φιάλη IG 22.1421.48 (), IG 22.1425.93 (ambas ).
ἀκύμαντος, -ον
: [-ῡ-]
I
1 no bañado por el mar
ψάμαθοι E.Hipp.235,
πόδες Orph.L.39.
2 no batido por las olas, que está sin oleaje
εὐπλοίη AP 9.9 (Polyaen.), cf. Iambl.VP 16,
πέλαγος Luc.DMar.7.1,
θαλάττη Max.Tyr.25.5
; apacible
ὁ χειμέριος εἴσπλους τοῦ θερινοῦ ἀκυμαντότερος ταῖς ὁλκάσιν Them.Or.18.221b.
II que no levanta olas
ἐρετμοί Nonn.D.2.14,
αὖραι Nonn.D.3.36.
III sosegadamente
ἀ. τῆς ἁμαρτίας τὸν κλύδωνα διαπλεύσαντας Clem.Al.Paed.3.12.101.
ἀκυμαστοθειοισόκριτος, -ον
escogido por su firmeza para sostener a Dios
, Chrys.M.62.751.
ἀκύμᾰτος, -ον
: [-ῡ-]
no batido por las olas, en calma
πορθμός Trag.Adesp.336
; calmo
βίος LXX Es.3.13b,
ζωή Gr.Nyss.Hom.in Cant.81.15.
ἄκῡμος, -ον
1 no batido por las olas
τόπος Arist.Pr.931b31.
2 tranquilo, en calma
βίοτος E.HF 698.
ἀκύμων, -ον
: [-ῡ-]
I
1 que no tiene olas, carente de oleaje
, Pi.Fr.140b.16, A.A.566,
ἀκύμονα πόντου νῶτα E.IT 1444, Ael.NA 15.12,
ἀκύμονι πομπᾷ σιγώντων ἀνέμων E.Fr.773.39,
ἀ. γαλήνη Ph.1.680,
ὄχθαι Nonn.D.10.171.
2 tranquilo, sosegado
βίος Plu.2.8a,
διάθεσις Plot.1.6.5,
ψυχή Plu.2.1090b.
II estéril, que no concibe
νηδύς E.Andr.158,
γῆ Moschio Trag.6.13, cf. Ar.Fr.765, Sud.
Ἀκύνιον
†ἀκυντόν·
ἀπρόσιτον Hsch.
ἄκυον, -ου, τό
fármaco anticonceptivo Hsch.α 2696, EM α 741.
ἄκυπριν·
ἀμιγῆ, παρθένιον Hsch.
ἀκύρβιστος, -ον
que carece de fisuras
ID 507.13 ().
ἀκυρέω
anular, cancelar
ὅταν τὰ ὑπὸ τῶν πενήτων ὀφειλόμενα ... ἀκυρῆται Hsch.χ 704,
cf. ἀκυρόω.
ἀκύρημα, -ματος, τό
fracaso Hsch., EM α 745.
ἀκυρής, -ές
que no tiene suerte Hsch.
ἀκυρία, -ας, ἡ
uso inapropiado
(λέξεως) Hermog.Meth.3.
ἀκυρίευτος, -ον
insoportable
ὀδύνη Greg.Disp.M.86.720A.
ἀκυριολέκτητος, -ον
dicho incorrectamente Eust.569.6.
*Ἀκύριος
ἀκύρματα·
ἀποτεύγματα Hsch.
ἀκυρόεντα·
ἀνάρμοστα, ἄκυρα Hsch.
ἀκυρολεξία, -ας, ἡ
: -ρ{ι}ολ- Steph.in Hp.Aph.2.350.29
palabra o expresión incorrecta Steph.in Hp.Aph.2.350.29, Eust.1770.64.
ἀκυρολογέω
hablar incorrectamente Ph.1.216, Hdn. en An.Boiss.3.265, Herenn.Phil.Sign.10, Herenn.Phil.Sign.18.
ἀκυρολόγητος, -ον
no dominante
, Vett.Val.126.16, Vett.Val.193.15.
ἀκυρολογία, -ας, ἡ
dicción incorrecta Hdn. en An.Boiss.3.262, Phlp.Aet.157.9, Charis.270, Isid.Etym.1.34.4, Diom.449.12, Sacerd.453.12, Seru.4.447.20.
ἄκυρος, -ον
: ἄκοιρος PMerton 109.17 ()
: [fem. -α PPanop.22.12 ()]
I
1 no válido, nulo, sin vigor legal de decretos, leyes, documentos, etc.
ψήφισμα And.Myst.8,
δίκη Pl.Lg.954e,
συνθῆκαι Lys.18.15, cf. FD 2.70.51 (),
ἄ. ἔστω αὐτῷ ἡ μίσθωσις IG 22.2499.33 (),
ἄ. ἁ ὠνὰ ἔστω FD 3.8.6 (), cf. IMylasa 208.11 (),
κρίσις Pl.Tht.178d, D.S.16.24,
διενγύησις PHal.1.52 (),
τὸ ὑπεναντίως πραχθησόμενον ἄ. εἶναι POxy.2722.38 (),
πίστεις BGU 1108.22 (), cf. SB 9765.22 (), PMerton 109.17 (), PPanop.22.12 ()
;
(ἀμφορεύς) ἄ. urna de los votos que no valen Arist.Ath.68.3, Poll.8.123, Sch.Ar.Eq.1150a
; anular Pl.Prt.356d, Is.1.21, SEG 16.42.31 (Ática ), Plb.3.21.2, D.C.59.1.2.
2 sin autoridad, sin derecho
ἄκυρον αὐτὸν ἐποίουν X.HG 5.3.24,
καθιστάναι Lys.9.19
; sin derecho sobre o a
ἄ. τινός Pl.Tht.169e,
τῶν ψηφισμάτων D.C.37.26.1,
ἡμέρας ἄ. τῶν ἐννόμων πράξεων días inhábiles para las actividades habituales Luc.Pseudol.13.
3 no apropiado, mal usado, incorrecto Cic.Fam.16.17.1, Phlp.in Ph.787.12.
II
1 ineficaz, inoperante, incapaz
νόμοις χρωμένη πόλις ... ἀκύροις una ciudad que se sirve de leyes (buenas pero) ineficaces en la práctica Th.3.37,
βουλαί LXX Pr.1.25,
λόγοι LXX Pr.5.7
; deficiente
ἄ. τὸ τοῦ θήλεος βουλευτικόν Arist.Pol.1260a13
; impotente
αἰδοῖον Arist.GA 772b28.
2 no importante, no fundamental Arist.GA 778a1,
, Gal.16.540, cf. Gal.18(1).33.
III
1 sin validez legal
ἀ. ἐωνήσθω καὶ ἐπανίτω εἰς τοὺς ἀποδομένους IIl.25.110 ().
2 de manera no exacta
ἔνια καὶ ἀ. προστιθέμενα δέχεσθαι Str.12.3.23,
ἐκφέρειν Phld.Rh.1.161,
ἑρμηνεύεσθαι Simp.in Ph.168.10.
ἀκυρότης, -ητος, ἡ
uso indebido
οὐσίας Dam.in Prm.306.
ἀκυρόω
1 anular
ψήφισμα Din.1.63,
δόγμα D.S.16.24,
νόμισμα Plu.Lyc.9,
τὰς παρανομίας D.H.2.72, cf. BGU 1053.2.14 (),
τὸ δάνειον POxy.2111.4 (),
ἐντολάς I.AI 18.304,
ἠκυρῶσθαι τὰς ... ἐκγραφὰς καὶ ὀφειλήμ[ατα IEphesos 8.29 ()
; dejar sin fuerza
τὸν τῶν παθῶν οἶστρον LXX 4Ma.2.3.
2 negar, no considerar válido, rechazar
τὸν κατὰ τὴν ὁμοιότητα τρόπον τῆς σημειώσεως Phld.Sign.30.33,
τὸν λόγον τοῦ θεοῦ Eu.Matt.15.6,
ταῦτα ἠκύρωται τὰ ἐλεγεῖα Str.8.4.10.
ἀκυρωσία, -ας, ἡ
invalidación, documento de invalidación, BGU 944.20 (), PLond.1701.6 (), PMasp.166.12 (), PMasp.166.29 (), Gloss.2.224.
ἀκυρώσιμος, -η, -ον
: ἀκυρό- PMich.123re.8.14 ()
que debe ser anulado o invalidado
μίσθωσις PMich.123re.8.14 (), PMich.123re.18.14 (),
πρᾶσις PSI 913ue. (add.) ().
ἀκύρωσις, -εως, ἡ
anulación, cancelación, Milet 1(2).3.38 (),
τῆς καταδίκης D.H.8.21,
συγγραφῶν Phld.Rh.1.276, cf. BGU 2047.11 (), BGU 2121.12 (), SB 9765.16 (), POxy.266.15 (todos ), POxy.107.5 (), SB 9766.6 (), PSI 922.17 (), PRoss.Georg.2.18.36 (todos ), PMich.Gagos 40 ().
ἀκυρωτέον
hay que anular
τὰς ἐντολάς Clem.Al.Paed.2.10.89.
ἀκύρωτος, -ον
: [-ῡ-]
no confirmado, no válido
ὄνομα E.Io 801,
PRyl.427.fr.14 ().
Ἀκυτανία
Ἀκυτανικός
Ἀκυτάνιος, -α, -ον
aquitanio, de Aquitania
Γαλλία Marcian.Peripl.2.19.
ἄκυτος, -ον
estéril Hsch., Et.Gen.α 387.
Ἀκύτιος
Ἄκυτος
Ἀκύφας, -αντος, ὁ
Acifante
, Str.9.5.10.
ἀκχάνθαρ·
κράββατος Hsch.
ἀκχημονικά·
καὶ κακοπαθήεντα Hsch.
Ἀκχηνοί, -ῶν, οἱ
los aquenos , Vran.22.
ἀκχός·
ὠμός Hsch.
ἀκωδώνιστος, -ον
no sonado de las monedas para comprobar su valor, no ensayado, de ahí fig. no probado
ὡς αἰσχρὸν ἀκωδώνιστον ἐᾶν τὸ τοιοῦτον πρᾶγμα Ar.Lys.485, cf. Phryn.PS 51, AB 374.
ἀκώδωνος, -ον
en el que no suena el κώδων
μέλος ἀσάλπιγκτον καὶ ἀκώδωνον Steph.in Rh.317.4.
ἀκωκή, -ῆς, ἡ
: [ᾰ-]
1 punta
βέλεος Il.13.251,
δουρός Il.10.373, Od.19.453, Theoc.22.195,
λόγχης Arr.Ind.24.3,
κόντου Luc.DMort.22.4
; ,
, Triph.569,
, Opp.C.2.166,
, Opp.C.4.185,
, Opp.H.5.327.
2 lanza A.R.3.1047, A.R.3.1253, Nonn.D.27.139, Nonn.D.35.122
; colmillos
, Orph.L.126
; aguijón o pincho
, Orph.L.622,
πικραί τ' ὀξεῖαι ... ἀκωκαί , Opp.H.2.51
; ala
πτερόεσσα ἀκωκή Nonn.D.25.249
; estilo
, Const.Ep. en Eus.VC 2.51.2.
ἀκώλιστος, -ον
no dividido en miembros o ‘cola’
περίοδος D.H.Comp.23.5.
ἄκωλος, -ον
1 carente de miembros
Ἑρμαῖ Paus.1.24.3.
2 carente de huesos
ἄωροι (πόδες) Aristarch. en Sch.Od.12.89.
ἀκώλυτος, -ον
I
1 no impedido o estorbado, exento de obstáculos
πνεῦμα LXX Sap.7.23,
ἔξοδος Luc.Tim.18, cf. SEG 46.1669.10 (Hierápolis ),
εἴσοδος Hdn.1.13.1, cf. A.D.Synt.277.22
; ,
, Plu.2.137e,
, Arr.Epict.3.3.10, Arr.Epict.1.4.18, cf. Dam.in Phlb.154
; que carece de trabas o impedimento
ἡ χρῆσις ... τοῦ μνημείου ISmyrna 212.5.
2 que no puede ser impedido, ineluctable
ἀκώλυτοι (ἐστί) γὰρ οἱ μαινόμενοι pues a los locos no se les puede impedir (el impulso hacia lo que desean), Artem.3.42,
τύχη GVI 662.8 (Renea ).
II sin impedimento, sin trabas Pl.Cra.415d, Chrysipp.Stoic.2.269, Str.17.1.25, Act.Ap.28.31, SB 7444.11 (), Anon.Lond.20.44, Arr.Epict.3.12.4, IStratonikeia 202.29 (Panamara ), PAbinn.62.16 (), PFlor.93.24 ().
ἀκώμαστος, -ον
sin acompañamiento de coros Lib.Decl.28.24.
ἀκωμῳδήτως
sin ridículo
οὐκ ἀ. ᾔνικται Luc.VH 1.2.
ἄκων, ἄκουσα, ἆκον
: jón. ép. ἀέκ-; v. tb. ἀέκασσα
: [ᾱ-]
I
1 forzado, contra su voluntad, de mal grado
τὼ δ' ἀέκοντε βάτην Il.1.327,
μηδένα τῶνδ' ἀέκοντα μένειν κατέρυκε Thgn.467,
βίῃ δ' ἀέκουσαν ἀνάγκῃ ἄνδρες ληϊστῆρες ἀπήγαγον h.Cer.124,
ἐμίγη οἱ ἀεκούσῃ Hdt.2.131,
νιν οὐκ ἀέκοντες ἄνθεσι μείγνυον Pi.N.4.21,
παρ' ἄκοντος λαμβάνειν Lys.21.11,
ὅστις ... ἀνδράποδον ἐξάγει εἴτε ἆκον εἴτε ἑκόν IG 11(4).1296.3 (Delos ), cf. Theoc.27.35, Plb.2.51.6, A.R.2.488, A.R.4.799, IG 12(3).174.25 (Astipalea ), LXX Ib.14.17, Nonn.D.15.385, Nonn.D.48.762, Musae.226
; contra mi voluntad, no queriéndolo yo, Il.1.301,
ἄκοντος Διός A.Pr.771,
ἀκόντων Ἀραβίων Hdt.3.88, cf. IG 13.61.23 ()
; no deseado, forzado
πρᾶγμα S.OC 977,
κακά S.OT 1230,
λέκτρον A.Supp.39.
2 que obra involuntariamente, sin querer
εἴ περ ... τίς τε ... ὁδίτης κινήσῃ ἀέκων si algún caminante las excita (a las avispas) sin querer, Il.16.264,
ἐὰν ... κτείνῃ Sol.Lg.5a, Sol.Lg.5b, cf. Sol.Lg.19a, Sol.Lg.20,
φονεύσας Hdt.1.35,
ἔγημα S.OC 987,
ἔδρασα Ar.V.1002,
ἐξήμαρτέ τις ἄκων D.18.274, cf. Arist.EN 1110b22,
ἄκουσαν κακὴν γενέσθαι Plu.2.247a.
II
1 contra su voluntad
ὁμολογεῖν Pl.Prt.333b,
οὐκ ἀ. ... ἐπείσθησαν X.HG 4.8.5.
2 involuntariamente
κακὰ ἐργάζεσθαι Pl.Hp.Mi.374d.
ἄκων, -οντος, ὁ
: [ᾰ-]
jabalina, lanza arrojadiza, Il.15.709, Od.14.531, Callin.1.14, Pi.P.9.20, B.18.49, E.Ph.1402, Stesich.2b, Theoc.Ep.2.3, Eratosth.Cat.33, Aristid.Or.26.84, anón. en PRain.1.17.9, Nonn.D.18.172.
ἀκώνητος, -ον
: dór. -ατος ICr.1.17.2a.8 (Lebena )
no recubierto de pez, no embreado
κεράμιον PCair.Zen.743.3 (),
σκεῦα κεράμινα ICr.1.17.2a.8 (Lebena ),
ἀγγεῖον Dsc.1.7.4, v. tb.
ἀχώνευτος.
Ἀκώνιτες, -ων, οἱ
aconites , Str.5.2.7.
ἀκωνιτής
ἄκωνος, -ον
que no acaba en punta cónica
πῖλος I.AI 3.157.
ἀκώπητος, -ον
1 desprovisto de remos, no equipado, Hsch., AB 373.
2 que no lleva arma, desarmado Hsch.
ἄκωπος, -ον
desprovisto de remos
ναύτης AP 9.88 (Phil.),
σκάφος D.P.Au.3.25.
ἀκώριαι·
ἄκανθαι Hsch.,
cf. ἀκορραί.
Ἄκωρις,
Acoris
, Ptol.Geog.4.5.29.
Ἀκωριτικός, -ή, -όν
que es de Acoris o del tipo de Acoris e.e. como los fabricados en la ciudad de Acoris
πλοῖα SB 9367 passim () en BL 9.256, SB 11549.8 ().
ἄλ
: λάλ BGU 153.17 ()
al n. de la letra Λ:
κάμηλος κεχαραγμένος ἐπὶ τῇ δεξιᾷ σιαγόνι κακ ἄλ ἄλφα, e.d., ΚΛA Stud.Pal.22.48.22 (),
κακ λαλ ἄλφα BGU 153.17 ()
ἄλα
caballo St.Byz.s.u. Ἀλάβανδα (=Hdn.Gr.1.254, 1.380), St.Byz.s.u. Ὑλλούαλα.
ἄλα, -ης, ἡ
: tb. ἄλη BGU 2492.16 ()
lat. ala cuerpo de caballería
ἱππεὺς ἄλης Αὐγούστης τύρμης Φρόντωνος PHamb.1.8 (),
ἐν ἄλῃ τρίτῃ Θρᾳκῶν Αὐγούστῃ IPrusias 104 (), cf. PHamb.2.7 (), PWisc.53.1 (ambos ), PGrenf.2.51.5 (), BGU 4.10 (ambos ), BGU 623.5 (), Lyd.Mag.1.46,
cf. ἴλη.
Ἄλα,
Ahala , Plu.Brut.1.
ἀλάβα·
carboncillo Hsch., cf. ἀλάβη.
Ἄλαβα
Alaba
1
, Ptol.Geog.2.6.57.
2
, Ptol.Geog.7.4.12.
Ἀλαβάγειον, -ου, τό
Alabageon
, Ptol.Geog.6.8.8.
Ἀλάβανδα, -ων, τά
: [quizás ἡ Ἀ. en Str.14.2.26]
Alabanda
1
, Hdt.7.195, Str.14.2.22, Str.14.2.29, Str.14.2.26, D.C.48.26.3.
2
, Hdt.8.136, St.Byz.
Ἀλαβανδεύς, -έως, ὁ
: Ἀλαβανδιακός, -ή, -όν Philox.Gramm.401
alabandeo o alabandíaco , Plb.16.24.6, Plb.30.5.15, Str.14.2.13, Str.14.2.26, D.C.48.26.4
;
Ἀλαβανδιακὸς σολοικισμός solecismo de Alabanda Philox.Gramm.401
ἀλαβανδικός, -ή, -όν
: -βαντικός PCol.188.16 (), Aët.6.58
1 piedra de Alabanda e.e. alabandina Archig. en Aët.6.58, Aët.2.33.
2 objeto o utensilio que se menciona entre las pertenencias de un centurión PCol.188.16 () (es dud. si puede tener el sent. del aprt. anterior).
ἀλαβάνδινον, -ου, τό
: prob. ἀλαβανδηνόν Cosm.Ind.Top.11.16
alabandina Archig. en Aët.6.58, Cosm.Ind.Top.11.16
Ἀλάβανδος, -ου, ὁ
Alabando
, Charax 45, Cic.ND 3.15, Cic.ND 3.19.
ἀλαβαρχέω
desempeñar el cargo de administrador general de impuestos I.AI 20.100.
ἀλαβάρχης, -ου, ὁ
administrador general de impuestos I.AI 18.159,
TAM 2.256 (),
IG 12.Suppl.673 (Cálcide, ), cf. dud. en PSI 776.23 ().
ἀλᾰβαρχία, -ας, ἡ
: ἀλαβαρχείη AP 11.383 (Pall.)
: [ᾰ-]
función de administrador general de impuestos I.AI 20.147, AP 11.383 (Pall.)
ἀλαβαστ-
ἀλᾰβάστιον, -ου, τό
: [ᾰ-]
pequeño vaso de ungüentos Eub.98.
ἀλαβαστῖτις, -ιδος, ἡ
alabastro oriental, mármol alabastrino Callix.1.
Ἀλάβαστρα, -ων, τά
: tb. Ἀλαβάστρων πόλις, lat. Alabastron Plin.HN 5.61, cf. Plin.HN 37.143
Alabastra
, Ptol.Geog.4.5.29, Plin.HN 5.61, Plin.HN 37.143, St.Byz.
Ἀλαβαστρίνη, -ης, ἡ
Alabastrina, cantera de alabastro localidad de Egipto PSakaon 22.35, cf. PSakaon 24.3 (ambos ).
Ἀλαβαστρινόν, -οῦ, τό
Alabastrinon , Ptol.Geog.4.5.12.
ἀλαβάστρινος, -η, -ον
alabastrino, de alabastro
πιθά(κναι) PDryton 39.1 (),
ὅλμιν BGU 1666.12 (),
τράπεζα POxy.2058.25 (),
λίθος Zos.Alch.113.11
; canteras de alabastro, PRyl.92.1 ().
ἀλαβάστριον, -ου, τό
cantera de alabastro, PSakaon 25.3 ().
ἀλαβαστρίτης, -ου, ὁ
mármol alabastrino, alabastro oriental Thphr.Lap.65, Str.12.8.14, Zos.Alch.113.9,
, Plin.HN 36.60, Plin.HN 37.143, Gal.12.204, Isid.Etym.16.5.7.
Ἀλαβαστρίτης, -ου, ὁ
alabastrita , St.Byz.s.u. Ἀλάβαστρα.
ἀλαβαστροειδής, -ές
1 parecido al alabastro
ναός μονόλιθος Zos.Alch.Comm.Gen.10.101
;
ᾠόν Anon.Alch.316.8.
2 de forma parecida al alabastro
στίλβουσα Dsc.4.76.
ἀλᾰβαστροθήκη, -ης, ἡ
: tb. ἀλαβαστοθήκη; -θήκα BCH 7.1883.219.122 (Mirina)
: [ᾰ-]
cofre o caja para los vasos de perfume o ungüentos Ar.Fr.561, Ar.Fr.856, D.19.237, IG 22.1425.271 (), CPS 39.11 (), BGU 1300.9 (), PDryton 38.28 ()
;
ἐκ τῆς ἀλαβαστροθήκης ὑμῶν, ἐν τοῖς ποσί μου ἐξεκενώθη τὸ μύρον Amph.Hom.4.412.
ἀλάβαστρον, -ου, τό
: [ᾰλᾰ-]
pomo para ungüentos, alabastro
Συρίω μύρω χρύσει' ἀλάβαστρα Theoc.15.114.
ἀλαβαστροπώλης, -ου, ὁ
: ἀλβαστο-
vendedor de alabastro, PAnt.109.18 ().
ἀλάβαστρος, -ου, ὁ
: frec. ἀλάβαστος
: [ᾰλᾰ-]
: [ἡ ἀ. Poll.7.177, Eu.Marc.14.3; plu. ac. -ως Call.Lau.Pall.13, Call.Lau.Pall.15]
1 pomo para ungüentos, alabastro
μύρου ἀ. Hdt.3.20, cf. Crates Com.17.6, Ar.Ach.1053, Ar.Fr.856, Alex.63, Alex.147, IG 13.421.207 (), IG 22.1501.17 (), IG 11(2).161B.9 (Delos ), Ath.Askl.7.11 (), Men.Fr.268, Call.Lau.Pall.13 + Call.Lau.Pall.15, Theoc.15.114, PSI 333.6 (), CPS 182.8 (), PCair.Zen.89.3 (todos ), LXX 4Re.21.13, Eu.Marc.14.3, Poll.7.177, Poll.10.121, Isid.Etym.20.7.2, Plin.HN 13.19.
2 alabastro
κάλπιν ἀλαβάστρου Hdn.3.15.7,
, Apollon. en Gal.12.866.
3 antimonio Plin.HN 33.101.
4 botón de rosa Plin.HN 21.14.
ἀλᾰβαστροφόρος, -ον
: [ᾰ-]
portador de un pomo de ungüento A.Fr.409.
ἀλαβαστρών, -ῶνος, ὁ
cantera de alabastro, SB 4639.3 (), PSI 822.4 ().
ἀλαβαστρωνίτης, -ου, ὁ
obrero de las canteras de alabastro, PSI 822.5 (), SB 9904.5 ().
ἀλάβη·
λιγνύς. σποδός. καρκίνος. ὑπὸ δὲ Κυπρίων μαρίλη. ἄνθρακες Hsch.,
cf. ἀλάβα.
ἀλάβης, -ητος, ἡ
: ἀλλάβης Ath.312b; lat. allabeta Plin.HN 5.51
cierto pez del Nilo, Labeo niloticus, PTeb.701.41 (), PMich.Zen.72.5 (), Plin.HN 5.51, Str.17.2.4, Ath.312b, POxy.1857.2 (), Gp.20.7.1.
†ἀλάβητοι·
θόρυβοι Hsch.
ἀλαβί
sin coger, Theodos.Gr.Sp.74.7, Theodos.Gr.Sp.77.32, Anecd.Ludw.219.13.
Ἄλαβος, -ου, ὁ
Alabo , Ptol.Geog.3.4.4, cf. Ἀλαβών.
Ἀλαβούριον, -ου, τό
Alaburion
, Charax 23.
Ἀλαβούριος
alaburio , St.Byz.s.u. Ἀλαβούριον.
†ἀλαβυτῷ·
θορύβῳ Hsch.
ἀλᾰβώδης, -ες
: [ᾰ-]
ennegrecido, oscuro Antim.189.5, Hsch.
Ἀλαβών, -ῶνος
: Ἀλαβώς Hsch.
Alabón
, D.S.4.78, St.Byz.,
cf. Ἄλαβος.
Ἀλαβώνιος, -α, -ον
alabonio , St.Byz.s.u. Ἀλαβών.
ἀλαγή
Ἄλαγμα,
Alagma
, Isid.Char.2.
Ἀλαγονία, -ας, ἡ
Alagonia
, Paus.3.21.7.
ἅλᾰδε
: [ᾰ-]
hacia el mar, al mar, Il.1.308,
εἰς ἅλαδε Od.10.351,
τν πυλν <ι> ἅ. ἐ[χ]σελαύνοσιν οἱ μύσται de las puertas por las que los iniciados se abalanzan en dirección al mar, IG 13.84.35 (), cf. IG 22.847.20 (),
Ἅλαδε μύσται , Polyaen.3.11.2, Hsch.
ἀλαδρόμος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
curso errante
τὸν ἀλαδρόμον ἀλάμενος Ar.Au.1396.
ἄλαζα·
αἰσχρά Hsch.
Ἀλάζειρ, -ειρος, ὁ
Alazir , Hdt.4.164.
Ἀλαζία, -ας, ἡ
Alazia
, Hecat.217.
ἀλαζονεία, -ας, ἡ
: -ία Orac.Sib.8.32; ἀλαζωνεία Hdn.Epim.183
: [ᾰ-]
1 vanidad, fanfarronería, presunción
ὑπ' ἀλαζονείας Ar.Ra.919,
ὕβρις καὶ ἀ. Pl.Phdr.253e,
ψεύδος καὶ ἀ. Pl.Grg.525a,
τὸ τῶν χρημάτων πλῆθος ἀλαζονείαν εἶναι X.HG 7.1.38, cf. Isoc.12.20, D.22.47, Aeschin.3.101, Pl.Def.416a, Arist.EN 1127a13, Arist.VV 1251b2, Men.Fr.743, Posidipp.28.5, Thphr.Char.23.1, Luc.Nec.12, Teles 4.35, Plu.2.43b, Procop.Pers.1.11.33, Ph.2.285
;
εἰρώνεια como προσποίησις ἐπὶ τὸ μεῖζον Arist.EN 1108a21
;
Πέρσου X.Ages.9.1,
(Αἰτωλῶν) ἔμφυτος ἀ. Plb.4.3.1,
ἀ. τῶν ὑπερηφανούντων ἑαυτούς Plb.5.33.8,
ἀ. τοῦ ψηφίσματος Aeschin.3.237,
ἀ. τῆς ψυχῆς LXX 4Ma.1.26, Ph.2.404,
τοῦ βίου 1Ep.Io.2.16,
ἐπί τινι LXX Sap.17.7,
περί τοὺς βίους Plb.6.57.6
;
ἀ. χορδῶν fanfarronería o descaro de las cuerdas , Pl.R.531b.
2 actos de fanfarronería en la comedia
νικῆσαί σ' ἀλαζονείαις Ar.Eq.903, cf. Ar.Eq.290.
ἀλαζόνευμα, -ματος, τό
: [ᾰ-]
fanfarronada, alarde, bravata Ar.Ach.63, Ar.Ach.87, Aeschin.1.178, Aeschin.3.238, Aristid.Or.27.29, Basil.M.29.509A.
ἀλαζονεύομαι
: act. ἀλαζονεύω Aesop.218.1
: [ᾰ-]
1 jactarse, alardear, fanfarronear , Ar.Ra.280, Ar.Au.825, Lys.Fr.47, D.36.41,
op. μετρίως διαλέγεσθαι Isoc.12.74, Isoc.13.1,
, X.Mem.1.7.5, Arist.EN 1127b17, cf. LXX Pr.25.6, Fauorin.de Ex.10.22, Ph.1.551, Aesop.33, D.Chr.43.2, D.C.44.38.4
;
περὶ τῶν μετεώρων Eup.157, Isoc.13.10,
ὑπὲρ οὗ λέγουσι ταῦτα καὶ ἀλαζονεύονται X.Cyr.2.2.11,
ἐπὶ δελφῖνος ἔργοις ἀ. Aristipp.117,
ἐπὶ τούτῳ ἀλαζονεύουσα Aesop.218.1,
οἱ ἐν λόγοις ἀλαζονευσάμενοι Critol.34
;
ὁ κύων δὲ τὸν κώδωνα δι' ἀγορῆς σείων ἠλαζονεύετο Babr.104.5,
ἀ. ὡς δὴ καὶ αὐτὸς σεμνός τις ὤν Cleom.2.1.476
; presumir de
ταῦτα Aeschin.3.218,
χρήματα Hdn.2.7.2, cf. 1Ep.Clem.2.1
;
τὴν μείωσιν τῆς σαρκὸς μαρτύριον ἐκλογῆς ἀλαζονεύεσθαι Ep.Diog.4.4
;
πατέρα θεόν jactarse de tener a Dios por padre LXX Sap.2.16.
2 fingir Pl.Hp.Mi.371a
;
τὰ ἤθη Arist.Oec.1344a19.
Ἀλαζονία, -ας, ἡ
: tb. Ἀλαζόνιον, -ου, τό
Alazonia o Alazonion
, Str.12.3.23.
ἀλαζονικός, -ή, -όν
: [ᾰ-]
1 fanfarrón, jactancioso , X.Mem.1.2.5, Plb.27.7.12, Phld.Rh.2.149, Vit.Aesop.G 33
; presuntuoso
φορτικὸν καὶ ἀλαζονικόν Hp.Medic.4
;
τὸ ῥηθέν Isoc.15.75,
ἡ ὑπερβολὴ καὶ ἡ λίαν ἔλλειψις Arist.EN 1127b29,
φιλοτιμία Plu.Lys.6, cf. Chrys.M.55.41
; , Apollon.Cit.3.24, Men.Prot.26.1.108.
2 jactanciosamente
λέγειν Plu.Mar.9, cf. Clem.Al.Paed.3.6.34, Poll.9.147.
Ἀλαζόνιος, -ου, ὁ
Alazonio , Str.11.3.2, Str.11.3.4, Str.11.3.5.
ἀλαζονοχαυνοφλύᾱρος, -ον
: [ᾰ-]
charlatán vacío y fanfarrón Archestr.SHell.190.12,
μέθυσος καὶ λῆρος Sud.
ἀλαζοσύνη, -ης, ἡ
jactancia Aq.Ie.49.16.
Ἀλάζῠγος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
Alácigo
, Hes.Fr.49.
ἀλαζών, -όνος
: [ᾰ-]
: [sup. neutr. -έστατα Ael.NA 4.29; -ίστατον Pl.Phlb.65c; masc. -ίστατος D.Chr.55.20]
I
1 fanfarrón, jactancioso, vanidoso, charlatán
;
λόγων ἀλαζόνα Archil.63, cf. Hdt.6.12, Cratin.375, Pl.R.486b, X.Cyr.2.2.12, X.Mem.1.7.2, Arist.EN 1127a21, Arist.EE 1221a24, Men.Pc.268, Thphr.Char.23.1, Plb.38.7.1, Luc.Pisc.21, Luc.Herm.12, Plu.Per.12, LXX Ib.28.8, D.C.67.2, Chrys.M.57.227,
, Ar.Nu.102, Ar.Nu.449, Ar.Nu.1492, Pl.Chrm.173c,
, Hp.Morb.Sacr.1.4,
ὁ δ' εἴρων ... ἀλαζόνος εἶδος Phld.Vit.21.38
;
λόγοι Pl.R.560c, Philostr.VA 7.4,
ἡδονή Pl.Phlb.65c,
αὐθάδεια 1Ep.Clem.57.2,
ἔπαινος Philostr.VS 582,
τέχνη φίλαυτος καὶ ἀ. Philostr.VS 616, Philostr.VA 7.16
;
Ἀλαζών El (soldado) fanfarrón Miles Gloriosus Plaut.Mil.86
; Ael.NA 4.29.
2 jactancioso , Ar.Ach.109, Ar.Ach.373, Ar.Eq.269, Ar.Ra.909
; mentiroso, fingido
, Pl.Hp.Mi.369e
; vano, sin fruto
στάχυς Plu.2.81b.
3 grandilocuente
ἡ Ῥωμαίων φωνή Gr.Thaum.Pan.Or.1.40.
II vagabundo Alc.Com.37.
ἀλαζωνεία
ἀλαζωνίας, -ου, ὁ
fanfarrón Hdn.Epim.183.
Ἀλάζωνοι, -ων, οἱ
Alazones var. antigua de los Ἁλίζωνοι de Il.2.856 interpr. de dif. maneras según los autores:
, Hecat.217,
, Str.12.3.21,
, Menecrates en Str.12.3.22,
, Palaeph.Hist.4,
cf. Ἁλίζωνοι.
ἀλάθεια
dór. v. ἀλήθεια.
ἀλαθείς
ἀλᾱθής
dór. v. ἀληθής.
ἀλάθητος, -ον
: [ᾰλᾱ-]
1 que no pasa inadvertido, inolvidable
ἀλάθητα ἔργα ποιῶν Sch.E.Hec.685D.,
κακά Eust.1415.12, Sud.s.u. ἄληστος.
2 al que no le pasa nada inadvertido, que todo lo ve
τὸ θεῖον Aesop.36.2, Aesop.36.3, Aesop.67.2.
Ἁλαί, -ῶν, αἱ
: Ἁλή St.Byz.; Ἀλαί Stadias.157, Call.Dian.173
Halas
1 Halas Exónides
, St.Byz., cf. X.HG 2.4.34.
2 Halas Arafénides
, E.IT 1452, Call.Dian.173, Str.9.1.22, Str.10.1.6, St.Byz.
3
, Str.9.2.13, Str.9.4.2, Plu.Sull.26., Paus.9.24.5.
4
, St.Byz.
5
Stadias.157, St.Byz.
6
Stadias.322, Stadias.323.
7
Stadias.61.
ἀλαΐα
Ἁλαιεύς, -έως
haleeo, ét. de los demos de Halas
, D.48.5, D.54.31, Antiph.209.1, SEG 46.153 (Ática ), SEG 42.112.1 ().
ἀλαιθερές·
χλιαρόν, ἡλιοθερές Hsch.
ἀλαιλέ
alailé grito de triunfo SB 3573 (Egipto), v. ἀλαλαί.
ἀλαινής·
ὁ μαινόμενος Sud., Zonar.
ἄλαινος, -ον
que vaga, que anda errante
ποταμός Eust.792.34.
Ἄλαινος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
Aleno , Lyc.619.
ἀλαίνω
: ép. ἠλαίνω Call.Dian.251, Theoc.7.23, Parth.Fr.51
: [ᾰ-]
1 andar errante
τὸ ὑπεργήρων ... ὄναρ ἡμερόφαντον ἀλαίνει A.A.82,
ἀλαίνεις ἄθαπτος E.Tr.1084
; ir de un lado a otro como un esclavo,
, E.Cyc.79
; revolotear
ἐπιτυμβίδιοι κορυδαλλίδες ἠλαίνοντι Theoc.7.23
; delirar Call.Dian.251, cf. Parth.Fr.51
; llevar errante
γεραιὸν πόδα E.Ph.1536.
2 ser un exiliado, estar desterrado
ποτὶ θῆσσαν ἑστίαν E.El.205,
ἀπὸ δωμάτων E.El.589.
ἀλαῖος
Ἁλαῖος, -α, -ον
: tb. Ἁλαιαῖος
haleo, halayeo
1 , Trypho Fr.88.
2 , Plu.Sull.26, cf. tb. Ἁλαιεύς.
Ἅλαισα, -ης, ἡ
: Ἄλαισα D.S.14.16, Ptol.Geog.3.4.2
Halesa o Alesa
, D.S.14.16, Str.6.2.1, Str.6.2.5, Ptol.Geog.3.4.2
Ἀλαισῖνος, -η, -ον
alesino ét. de Alesa D.S.14.16.
ἀλακάτα
ἀλάκατα
*ἀλακάτεια
ἀλακάτη, -ης, ἡ
1 gusano de tierra Hsch.
2 avispa Hsch.
ἀλακάτιον
ἀλάκητον·
ἀψόφητον Hsch.
ἀλακῶσαι·
ἁθροῖσαι Hsch.,
†ἀλακῶσαι· συνάγεται Hsch.
ἀλαλά
ἀλᾰλᾰγή, -ῆς, ἡ
: [ᾰ-]
griterío , E.Io 677, App.BC 4.79, Sch.Pi.O.7.68.
ἀλάλαγμα, -ματος, τό
: [ᾰλᾰ-]
1 grito de guerra o de victoria
θεῷ τ' ἀλάλαγμα νόμαιον δοῦναι Call.Fr.719,
πυκνὸν ἀ. Plu.Mar.45,
ἀ. δέ ἐστιν ἐπινίκιος ᾠδή Sch.S.Ant.133.
2 grito orgiástico
χορείης ἀλάλαγμα Nonn.D.20.304.
ἀλᾰλαγμός, -οῦ, ὁ
: [ᾰ-]
1 clamor, grito de guerra A.Fr.451c.30, IStratonikeia 10.24 (Panamara ), Arr.An.5.10.4, Plu.2.201e, Onas.29.1, Orac.Sib.3.305,
μάχης Nonn.D.47.581
; clamor
, Hdt.8.37,
ἀλαλαγμοῖς θρήνου καὶ φόβου Plu.2.564b
;
ἀ. ἀνδρῶν el clamor de los hombres Ach.Tat.3.2.8,
eiulatio, Gloss.2.224
; alaridos
μετ' ὀλοφυρμῶν καὶ ἀλαλαγμῶν Plu.2.610c
; aclamación c. gen. obj.
ἀ. βασιλέως Aq.Nu.23.21,
iubilatio, Gloss.2.224.
2 estrépito
τυμπάνων E.Cyc.65,
αὐλοῦ E.Hel.1352,
ἐν κυμβάλοις ἀλαλαγμοῦ con címbalos resonantes LXX Ps.150.5
; balido
προβάτων καὶ κριῶν LXX Ie.32.36.
ἀλάλαγξ·
ἡ πλάνη Hsch.
ἀλᾰλάζω
: [ᾰ-]
: [fut. ἀλαλάξω LXX Ez.27.30, ἀλαλάξομαι E.Ba.593 (var.); aor. ἠλάλαξα E.HF 981]
I
1 dar el grito de triunfo
Ἀθαναία ... ἀλάλαξεν Pi.O.7.37,
χαίροντες ἀλαλάζοντες E.El.855, cf. E.HF 981
;
νίκην ... ἀλαλάξαι S.Ant.133
; dar el grito de guerra al entrar en combate
ἐπαιάνιζον καὶ μετὰ ταῦτα ἠλάλαζον X.An.6.5.27, cf. X.An.4.2.7, X.Cyr.3.2.9, Plu.Flam.4, Plu.Luc.28, D.C.47.43.3
;
ἀλάλαζον ἀρηιφίλης μέλος ἠχοῦς Nonn.D.27.222
;
τῷ Ἐνυαλίῳ Arr.An.5.10.3.
2 dar alaridos orgiásticos ,
, E.Ba.1133,
ὠλόλυξαν μὲν αἱ γυναῖκες, ἠλάλαξαν δὲ οἱ ἄνδρες Hld.3.5.2,
Com.Adesp.745.3, cf. Plu.2.46b
;
, S.Fr.534.6,
Βρόμιος ἀλαλάζεται E.Ba.592.
3 dar alaridos de dolor E.El.843 (cód.)
; dar gritos de lamentación, soltar lamentos LXX Ie.4.8, LXX Ie.29.2, LXX Ez.27.30, Eu.Marc.5.38.
4 lanzar gritos de júbilo, aclamar
θεῷ ἀ. LXX Ps.46.2,
ἐν ψαλμοῖς ἀλαλάξωμεν αὐτῷ LXX Ps.94.2.
5 dar gritos de terror
ταρβαλέοι δ' ἀλάλαζον Nonn.Par.Eu.Io.6.19.
II resonar con estruendo
ψαλμός A.Fr.57.7,
κύμβαλον 1Ep.Cor.13.1.
ἀλᾰλαί
: [ᾰ-]
1 alalai grito de triunfo
ἀλαλαὶ ἰὴ παιών Ar.Au.1763, Ar.Lys.1291
; , Ar.Au.951.
2 alalai grito de dolor, de donde desgracia, catástrofe
Ἀδελφέ, οὐαὶ καὶ ἀλαλαὶ τῷ γένει ἡμῶν Bars.Resp.600.45.
Ἀλαλαίου νῆσοι, αἱ
: lat. insulae Alieau Plin.HN 6.173
islas de Alaleo islas junto a Adulí en Etiopía, actualmente archipiélago de Dahalac Peripl.M.Rubri 4.
ἀλᾰλάξιος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
el del grito de guerra , Call.Fr.75.60,
, Corn.ND 21.
ἀλαλατός
ἀλᾰλή, -ῆς, ἡ
: dór. ἀλαλά Pi.N.3.60, Pi.I.7.10, E.Hel.1344; Ἀλαλά Pi.Fr.78
: [ᾰ-]
1 grito de guerra Pi.N.3.60, Phoen.3.3
; batalla Pi.I.7.11
; Alalá
, Pi.Fr.78.
2 alarido orgiástico Pi.Fr.70b.13, E.Hel.1344.
3 grito de dolor E.Ph.335.
4 grito festivo S.Tr.206.
ἀλάλημαι
ἀλάλητα·
ξύλα ποταμόκλυστα, γομφώδη Hsch.
ἀλαλητά·
τεθορυβημένα Hsch.,
cf. ἀλαλητός.
ἀλαλητί
en silencio, sin hablar, AB 1314, An.Athen.1.469.4, An.Athen.1.504.5.
ἀλάλητος, -ον
: [ᾰλᾰ-]
I
1 tácito, silencioso, no pronunciado
φωνή Gr.Nyss.V.Mos.14.1.
2 indecible secreto
τὸν σιγῶντα συνίστορα τῶν ἀλαλήτως AP 5.4 (Phld.)
; inefable, inenarrable
στεναγμοί, φωναί Ep.Rom.8.26, Gr.Nyss.M.46.25A.
3 que no se debe decir
σφιν πόλλ' ἀλάλητα πέλει Thgn.6Y.
II sin hablar Eust.723.30.
ἀλᾰλητός, -οῦ, ὁ
: dór. ἀλᾰλᾱτός Pi.P.1.72
: [ᾰ-]
1 clamor, griterío guerrero, Il.4.436, Il.14.393, Od.24.463, Hes.Th.686, Pi.P.1.72, A.R.2.589, Nonn.D.44.26, Nonn.Par.Eu.Io.19.1.
2 grito de dolor o terror, Il.21.10, Telecl.1.13,
Il.2.149, Il.18.149.
ἀλᾰλία, -ας, ἡ
: [ᾰ-]
desorden, indisciplina o bien bajeza, cobardía
, S.Fr.198c.
Ἀλαλίη, -ης, ἡ
Alalia
, Hdt.1.165,
cf. Ἀλλαλία.
Ἄλαλις, -ιδος, ἡ
Alálide
, Ptol.Geog.5.14.19.
ἀλαλκεῖν
ἀλαλκεύς, -έως
que libra, que protege, que defiende de
ἀ. ὀδύνων , poét. en Men.Rh.443.27.
Ἀλαλκομεναί, -ῶν, αἱ
: Ἀλαλκομένιον Str.9.2.26, St.Byz.; Ἀλκομεναί St.Byz.
Alalcómenas
1
, Str.9.2.26, Paus.9.33.5, Plu.2.301d, St.Byz.
2
, Str.10.2.16, St.Byz.s.u. Ἀλκομεναί.
3
, Str.7.7.9.
Ἀλαλκομένεια, -ας, ἡ
Alalcomenea , Paus.8.12.7.
Ἀλαλκομενεύς, -έως, ὁ
: Ἀλαλκομένης Sch.Er.Il.24.602a
Alalcomeneo
1 protector epít. de Zeus EM 56.10G., Et.Gen.α 395.
2 Lyr.Adesp.67(b).1, Plu.Fr.157.97, Paus.9.33.5.
3 , Pherecyd.126
; Sch.Er.Il.24.602a
Ἀλαλκομενηΐς, -ΐδος
: Ἀλαλκομένη BCH 1.1877.82 (Quíos)
: [ᾰ-]
protectora, Il.4.8, Il.5.908, cf. EM α 758 (según Aristarco por la ciu. beocia de Alalcómenas), cf. Ἀλαλκομενία.
Ἀλαλκομενία, -ας, ἡ
: Ἀλκομένεια Sud.s.u. Πραξιδίκη
: [ᾰ-]
Alalcomenia
1 la protectora , B.Fr.15A, cf. Ἀλαλκομενηΐς.
2 , Paus.9.33.5, Sud.s.u. Πραξιδίκη
Ἀλαλκομενιεύς, -έως, ὁ
: tb. Ἀλαλκομένιος y Ἀλαλκομεναῖος
alalcomenieo, alacomenio, alalcomeneo , St.Byz.s.u. Ἀλαλκομένιον.
Ἀλαλκομένιος, -ου
: tb. -ειος,
Alalcomenio n. de mes en Beocia IOropos 116.1 (), IOropos 129.2 (ambas ), Plu.Arist.21, IG 7.2227.9 ().
ἀλαλκτήρια λιμοῦ·
τὰ δυνάμενα ἀλαλκεῖν καὶ ἀπέργειν τὸν λιμόν Zonar. (prob. corrupción por ἀλκτήρια,
cf. ἀλκτήριος).
ἀλάλκω
ἄλᾰλος, -ον
I
1 mudo, que carece de voz A.Fr.60 (var.), Sm.Ps.38.3, Sm.Ps.38.10, LXX Ps.37.14, Artem.1.76, Alex.Aphr.Pr.1.138, Sch.Pi.N.8.41α,
πνεῦμα Eu.Marc.9.17, Plu.2.438b,
ἐνθάδε νῦν κείμεσθα ἄλαλοι IUrb.Rom.1222.8 (),
γράμματα IHeracl.Pont.9.11 (),
ἔστω κωφός, ἄλαλος, ἄνους SEG 35.216.25 (Atenas ), cf. SEG 35.214.16 (ambas Atenas ),
χείλη 1Ep.Clem.15.5,
εἴδωλον Orac.Sib.4.7.
2 indecible
χρίσμα Hippol.Haer.5.7.19.
II indeciblemente, sin palabras
λαλοῦν Hippol.Haer.5.8.7.
ἀλαλοῦμαι
ser enmudecido
χείλη Aq.Ps.30.19 (Auct.).
ἀλάλυγξ, -υγγος, ἡ
: [ᾰλᾰ-]
ahogo Nic.Al.18, cf. AB 374.
ἀλαλύκτημαι
ἀλαλύσθαι·
φοβεῖσθαι. ἀλύειν Hsch.
ἀλαλῶμαι
ser enmudecido Aq.Ps.38.3, Aq.Ps.38.10.
Ἀλάμαθα
Alámata
, Ptol.Geog.5.14.19.
Ἀλαμανικός, -ή, -όν
alamánico, alamán
1 el pueblo de los alamanes , Agath.1.6.4.
2 Alamánico , Agath.1.4.3, SEG 42.1158.3 (Trapezunte ).
Ἀλαμανοί, -ῶν, οἱ
: tb. Ἀλαμαννοί
los alamanes , Agath.1.4.1, Agath.1.6.3, D.C.77.14.2.
ἀλαμάρσα, -ης, ἡ
alamarsa, soldadura muy rápida Anon.Alch.325.3.
Ἀλαμβατὴρ ἀκρωτήριον
cabo Alambater , Marcian.Peripl.1.28.
Ἄλαμος,
Alamo
, Ptol.Geog.5.11.5.
ἀλάμπετος, -ον
que no tiene luz, oscuro
δ]ώματ' ἀλάμ[πετα Ibyc. (?) en ZPE 57.1984.32,
ἀήρ h.Hom.32.5,
, S.OC 1662, GVI 662.3 (Renea ), cf. ISmyrna 701.5 ()
; AP 9.540.
ἀλαμπής, -ές
: [plu. nom. no contr. ἀλαμπέες Gr.Naz.M.37.1570A]
I
1 que está lejos o apartado de la luz c. gen.
ἡλίου S.Tr.691
; , Gr.Naz.M.36.228C
; privado de la luz, oscuro, sombrío
Ἄϊδος εὐναί GVI 704.3 (Antioquía, Siria ),
ὑπόγαιον I.BI 1.75,
χωρίον Plu.2.940e
;
ἀλαμπέϊ νυκτός en la oscuridad de la noche B.13.175.
2 apagado
op. στιλβός Arist.Col.793a12,
χρῶμα Plu.Phoc.2,
φωνή Orib.50.51.2.
3 poco brillante, sin brillo
ὀμμάτιον Arist.Phgn.807b35,
πῦρ D.S.3.48
; sin manifestaciones externas
πῦρ Aret.SA 2.7.3,
πυρετός Aret.SD 2.9.12.
4 oscuro, sin gloria
ἀρετὴ ἀμαυρὰ καὶ ἀ. Plu.Phoc.1,
ἀπρόκοποι καὶ ἀλαμπεῖς Vett.Val.88.26.
II
1 ciego Const.Diac.Laud.M.88.521A.
2 no iluminado Gr.Naz.M.37.1570A.
ἀλαμπία, -ας, ἡ
falta de claridad , Nicom. en Phot.Bibl.143a.27, Theol.Ar.6.
Ἄλανδρος, -ου, ὁ
Alandro n. de un dios indígena SEG 33.1172 (Licia).
ἀλανεία·
ἡ ἀλαζονεία Sud.
ἀλανής, -ές
: adv. ἀϜλανές Schwyzer 412.4 ()
I
1 firme, seguro
ἀλλανής (prob. l. ἀϜλ-) Hsch.α 3112.
2 verdadero Hsch.
II
1 con seguridad, con toda garantía
ἐξαγρέν κ' ἄ(λ)λ' ἐνποιν σὺν βλαῖ (π)εντακατίν ἀ. ... δινάκοι Schwyzer 412.4 (), cf. SEG 52.476.3 (Olimpia ).
2 totalmente, por completo Hsch.
Ἀλανία, -ας, ἡ
Alania , Luc.Tox.51, Men.Prot.10.4.33, Men.Prot.10.5.1.
Ἀλανικός, -ή, -όν
alánico
1 de los alanos
τρόπος Arr.Tact.4.7,
ἡ Ἀλανικὴ Ἱστορία , Lyd.Mag.3.53, Phot.Bibl.17a28.
2 SEG 42.1158.5 (Trapezunte ).
Ἀλανοί, -ῶν, οἱ
alanos
1 , Luc.Tox.51, I.BI 7.244, Ptol.Geog.3.5.7, Ptol.Geog.6.14.9, Them.Or.16.207c, Them.Or.34.452
; Procop.Vand.1.3.1.
2 alanos sármatas habitantes de la montaña Alana (con seguridad una rama de los anteriores), Marcian.Peripl.2.39.
Ἀλάνορσοι, -ων, οἱ
alanorsos , Ptol.Geog.6.14.9.
Ἀλανός, -οῦ, ὁ
: Ἀλανόν Ptol.Geog.3.5.5, Ptol.Geog.6.14.3
Alano, Alanos , Ptol.Geog.3.5.5, Marcian.Peripl.2.39, St.Byz.
;
τὰ Ἀλανά ὄρη Ptol.Geog.6.14.3, Ptol.Geog.6.14.11.
ἄλαξ·
πῆχυς, Ἀθαμάνων Hsch.α 3203.
ἀλαξαμάρνιον
ἀλάξευτος, -ον
tosco, no tallado o labrado
ἡ σοφία δι' ἀλαξεύτων λίθων τὸν οἶκον ... ᾠκοδόμησεν Ephr.Syr.2.276C, cf. Ephr.Syr.2.278D.
ἀλαξιμάριον
ἀλάξιμος, -ον
que ha de ser reblandecido
ἡ μάλαξις τῶν ἀλαξίμων γίνεται ἐν ψυχροῖς Zos.Alch.156.8.
ἀλαογράφητος, -ον
no sujeto a la contribución o tasa de capitación, PHamb.272.4 ().
ἀλάομαι
: contr. ἀλῶμαι
: [ᾰ-]
: [ép. imperat. ἀλόω Od.5.377; aor. ἀλήθην Od.14.120, Od.14.362, dór. part. ἀλᾱθείς A.Supp.870, Theoc.16.51; perf. red. ἀλάλημαι Il.13.74; part. c. acent. de pres. ἀλαλήμενος Od.14.122]
I ir errante, andar errante, vagar sobre el mar y tierra Il.2.667, Od.3.73, Od.5.336, Od.6.206, Hdt.4.97, A.Eu.98
;
γᾶν ἢ πόντιον κλύδων' S.OC 1687,
πορθμοὺς ... μυρίους E.Hel.532,
οὔρεα Theoc.13.66
;
ἀλᾶται στρατῶν vaga apartado de la tropa Ar.Au.941
;
κὰπ πεδίον ... ἀλᾶτο Il.6.201,
κατὰ πόντον Od.5.377, Sol.1.43,
γῆς ἐπ' ἐσχάτοις ὅροις A.Pr.666,
κατ' ἀγρίαν ὕλην S.OC 349,
ἐπὶ ξένης χώρας S.Tr.300, cf. SB 14662.1.14 (),
κατὰ τῆς χώρας Plb.38.16.10,
πάντας ἐπ' ἀνθρώπους Theoc.16.51,
εἰς πλόον Nonn.D.43.153,
νηΐ τε καὶ ἑτάροισι Od.11.160
; estar errante, vagar
ἀλάλημαι ἀν' εὐρυπυλὲς Ἄϊδος δῶ Il.23.74, cf. E.Andr.306, A.R.1.812
;
μαψιδίως ἀ. Od.3.72, cf. Lyr.Adesp.7(d).6
;
μυρία λυγρὰ κατ' ἀνθρώπους ἀλάληται Hes.Op.100.
II estar expulsado, ser un exiliado abs.
ἀνδρός τοι ἀλωμένου οὐδεμί' ὥρη γίγνεται οὔτ' αἰδώς Tyrt.6.11, cf. S.OC 444, Th.2.102, D.19.310, Philostr.VS 487
;
ἀ. ἐκ σέθεν por tí S.OC 1363
;
ἐπὶ ξένης ... ἀ. Isoc.4.168.
III
1 vagar con la mente, estar perplejo
ἴσμεν γὰρ οὐδὲν τρανές, ἀλλ' ἀλώμεθα S.Ai.23.
2 errar, estar lejos de
εὐφροσύνας Pi.O.1.58,
τῆς πάροιθ' εὐπραξίας E.Tr.640.
ἀλαός, -ή, -όν
: fem. ἀλαΐη Hp.Loc.Hom.10
: [ᾰ-]
1 ciego
Od.10.493, Od.12.267, cf. Od.8.195, S.OC 1449, Call.Lau.Pall.98, Call.Lau.Pall.118, Luc.Alex.47,
Ἔρις Timo SHell.795,
ὄμμα S.OC 149, S.OC 244, E.Ph.1531, cf. Nonn.Par.Eu.Io.9.23, Nonn.Par.Eu.Io.9.40, Nonn.Par.Eu.Io.10.21
; ciego, sin discernimiento
τὸ φωτῶν ἀλαὸν γένος A.Pr.550,
ἀλαὸς βίος vida ciega, que no puede escapar del destino Q.S.7.79
; los que no ven e.d. los muertos
op. οἱ δεδορκότες A.Eu.322.
2 invisible, imperceptible
φθίσις Hp.Loc.Hom.10.
3 cegador
ἕλκος S.Ant.974,
ἐπ' ὀφθαλμῶν ἀλαὸν νέφος A.R.2.259.
ἀλαοσκοπιή, -ῆς, ἡ
: [ᾰ-]
vigilancia de ciego e.d. descuidada, Il.10.515, Il.13.10, Od.8.285, Hes.Th.466,
ἀλαοσκοπίη· τύφλωσις τῶν ὀφθαλμῶν Hsch.
ἀλαοσκόπος, -ον
: -σκόνος
ciego Gloss.Pap. en PRain.18.256.264.
ἀλαοτόκος, -ον
: [ᾰ-]
que engendra crías ciegos Sud.
ἀλαόω
: [ᾰ-]
1 cegar c. gen.
ὀφθαλμοῦ Od.1.69, Od.9.516
; dejar sin sus ojos a un padre cuya hija ha muerto AP 7.601 (Iul.Aegypt.).
2 inutilizar, dejar sin efecto
φονίην ἀλάωσεν ἑκηβολίην Μελανῆος Nonn.D.29.81.
ἀλᾰπαδνός, -ή, -όν
: [ᾰ-]
flojo, endeble
Il.4.305, Il.2.675,
τὸ κρανίον Luc.DMort.25.2,
στίχες Il.4.330,
σθένος Il.5.783, Od.18.373, Hes.Op.437, Timo SHell.819,
μῦθος h.Merc.334,
κακόν Bacis en Paus.9.17.5,
Πέρσαι Orac.Sib.13.171.
ἀλᾰπαδνοσύνη, -ης, ἡ
: [ᾰ-]
debilidad Q.S.7.12.
ἀλᾰπάζω
: [ᾰ-]
: [fut. ἀλαπάξω Il.2.367, inf. fut. ἀλαπαξέμεν Call.Dian.251; aor. ἀλάπαξα Il.11.750]
1 vaciar, deshacer, aniquilar
στίχας ἀνδρῶν Il.5.166,
φάλαγγας Il.11.503
; matar, Il.11.750
; exterminar
βρωτηρῶν γένος Orph.L.599
; acabar con todo, Od.17.424, Od.19.80.
2 saquear, destruir
πόλιν Il.2.367, Il.24.245, Hes.Fr.211.5, Thgn.951,
ἄστυ Il.9.136,
Ἰαωλκόν Hes.Fr.212(b).7,
θέμειλον Call.Dian.251.
3 deshacer, acabar con
(οἶνος) ἐκ κραδίης ἀνίας ἀνδρῶν ἀλαπάζει Panyas.19.
Ἀλάπαρος, -ου, ὁ
Aláparo
, Beros.3,
, Abyd.2.
ἀλάπη, -ης, ἡ
bofetada Phaed.2.5.25.
Ἀλαπηνοί, -ῶν, οἱ
los alapenos , Ptol.Geog.6.7.23.
Ἄλαπτα, -ων, τά
Alapta
, Scyl.Per.66,
, Gal.19.74.
Ἀλάπτης,
alapta ét. de Alapta Gal.19.74.
ἄλαρα, -ων, τά
1 nueces
τὰ Ποντικά κάρυα Hsch., EM α 769.
2 nogal del cáucaso, Pterocarya fraxinifolia , Hsch., EM α 769
;
ἄλαρα· τὸ τοῦ δόρατος εἰς τὸν αὐλὸν τῆς ἐπιδορατίδος ἐμπῖπτον Hsch.,
cf. ἐλάραι.
ἀλαρία, -ας, ἡ
árbol de cuya madera se hacían astas de lanza EM α 769.
Ἀλάριχος, -ου, ὁ
Alarico tb. Ἀλλάριχος q.u.
1 , Olymp.Hist.1.2, Olymp.Hist.1.6.
2 , Procop.Goth.1.12.
Ἀλαρόδιοι, -ων, οἱ
alarodios , Hdt.3.94, Hdt.7.79.
Ἄλαρον, -ου, τό
Alaron , Procop.Aed.4.4 (p.122).
ἀλαρῦναι·
ῥυπᾶναι Hsch.
ἁλᾶς, -ᾶ, ὁ
comerciante en sal, salinero, PBaden 31.8 () en BL 10.8.
ἅλας, -ατος, τό
sal Arist.Mir.844b16, PPetr.3.140a.2 (), Ep.Col.4.6, Gal.14.327, PAnt.190a.23 (), Gr.Naz.M.37.723A
;
ἁλάτων μέδιμνον Lyco 28,
ἅλασιν ὕει , Sud.
;
τὸ ἅλας τῆς γῆς Eu.Matt.5.13,
ἅλας ἀμμωνιακόν sal amoniacal, POxy.1222.2 ().
Ἁλασάρνα, -ας, ἡ
Halasarna demo de la isla de Cos Sokolowski 3.154A.18 (Cos ), Maier, GMBI 46.47 (ambas Cos ), Hsch.
Ἁλασαρνίτης, -ου, ὁ
halasarnita , Maier, GMBI 46.11 (Cos ), SEG 48.1096.4 (ambas Cos ).
Ἀλασιώτας,
Alasiota epít. de Apolo IChS 216b.4 (), v. Ἀπόλλων.
*Ἀλάσσιος
ἀλασταίνω·
δυσπαθέω Hsch.
;
ἀλασταίνομαι· ἀγανακτῶ καὶ δυσπαθῶ EM α 772.
ἀλαστέω
: [ᾰ-]
: [impf. trisilábico ἠλάστεον Il.15.21]
estar muy enfadado o indignado
ἠλάστεον δὲ θεοί Il.15.21
; dar rienda suelta a la indignación
ἀλαστήσας ἔπος ηὔδα Il.12.163, cf. Call.Del.239, Man.2.183, Musae.202,
τὰ ἄληστα ... ἐφ' οἷς ἐστιν ἀλαστῆναι καὶ στενάξαι Gal.19.74
;
†ἀλαστεῖν· ἐρευνᾶν Hsch.
ἀλαστορία, -ας, ἡ
venganza divina I.AI 17.1.
Ἀλαστορίδης, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
hijo de Alástor e.d. Tros Il.20.463.
ἀλάστορος, -ον
: [ᾰ-]
1 que exige venganza
ἀλαστόροισιν ὀμμάτων κύκλοις S.Ant.974
; vengador , Pherecyd.175,
s Thasos 3.p.127 ().
2 genio maléfico
πρευμενής ἀ. A.Fr.92a.
ἄλαστος, -ον
: [ᾰ-]
1 insufrible, insoportable, de lo que no hay consuelo
πένθος Il.24.105, Od.24.423, Hes.Th.467, h.Ven.207, GVI 2040.24 (Pérgamo ), IMEG 83.12 (),
ἄχος Od.4.108,
πῆμα IG 12(5).64 (Naxos ),
ἔργα Alcm.1.34,
κακά E.Tr.1231, Anaximen.Ep. en D.L.2.5
; cosas insufribles
ἄλ[ασ]τα παθοῖσα Stesich.13.3S., cf. A.Pers.990, S.OC 538, E.Ph.341, E.Hipp.877, E.HF 911
;
ἄλαστον ὀδύρομαι lloro sin consuelo, Od.14.174, cf. B.3.34.
2 maldito, sin remisión o perdón
ἄλαστε Aquiles a Héctor Il.22.261,
ἀνήρ S.OC 1483, cf. Mim.Fr.Pap.Charit.60,
πατρὸς ἔμφυτον ἄλαστον αἷμα S.OC 1672.
3 que no puede tener consuelo, inconsolable
τέκνον Call.Lau.Pall.87.
4 que no olvida Eust.474.21,
, Eust.763.34.
Ἄλαστος, -ου, ὁ
Alasto , Sch.Pi.O.2.76c.
ἀλασ[τοτόκος, -ον
que da a luz con desgracia
ἐγὼν [μελέ]α καὶ ἀλασ[τοτόκος κ]αὶ ἄλ[ασ]τα παθοῖσα Stesich.13.2S.
ἀλάστωρ, -ορος, ὁ
: [ᾰ-]
: [fem. Nicoch.23, Lyc.1318, Alciphr.3.26.3, AP 16.141 (Phil.)]
1 genio maléfico vengador , A.Pers.354, A.A.1508, A.Supp.415, S.Tr.1235, E.Hipp.820, E.El.979, E.HF 1234, Plu.Cic.47, Luc.Nec.11
;
ὁ παλαιὸς δριμὺς ἀλάστωρ Ἀτρέως A.A.1501,
ἀ. οὑμός S.OC 788,
τοὺς ἀλάστορας τοὺς σοὺς δεδοικώς E.Ph.1593
;
μίασμα τι ἔχοντας, ἢ ἀλάστορας Hp.Morb.Sacr.1.12
; vengador
Thasos 3.p.127 (), Orph.H.73.3,
δαίμων Hld.1.13.3, Nonn.Par.Eu.Io.8.52,
δαιμονίης σάλπιγγος ἀλάστορα δοῦπον Nonn.D.46.105.
2 maldición, ruina, azote
βουκόλων ἀ. , S.Tr.1092,
, Nicoch.23,
τέκνων ἀ. Lyc.1318, cf. AP 16.141 (Phil.),
, Lyc.529,
Σικελίας ἀ. Clearch.47,
τῆς Ἑλλάδος ἀ. Aristid.Or.9.44
; desastre total Xenarch.1.3.
3 criminal sin remisión, maldito
, A.Eu.236,
, S.Ai.373,
, E.Tr.941,
, D.19.305, cf. D.18.296, Bato 2.5, Men.Pc.986, Plb.Fr.98, LXX 2Ma.7.9, Ph.2.268, UPZ 64.4 (), UPZ 64.9 (), Alciphr.3.26.3
Ἀλάστωρ, -ορος, ὁ
: [ᾰ-]
Alástor
1 , Il.5.677.
2 , Il.4.295.
3 , Il.8.333, Il.13.422.
4 , Apollod.1.9.9, Euph.36.2, Asclep.Tragil.21.
5 , Sch.Pi.O.2.76a.
Ἀλασυαῖον, -ου, τό
Alasieon , Str.8.3.10.
Ἀλάτα,
Alata
1
, Ptol.Geog.5.18.
2
, Ptol.Geog.5.18.
3
, Ptol.Geog.6.7.30.
ἁλατάριον, -ου, τό
salero en un inventario de útiles de mesa BGU 2360.10 ().
Ἀλάτας
ἁλατίζω
salar Gal.14.576, Anon.in Rh.142.30.
ἁλατικόν·
salarium, Gloss.2.177.
ἁλάτινος, -η, -ον
de sal
, Clem.Al.Strom.2.14.61, Alex.Trall.2.585.14.
ἁλάτιον, -ου, τό
dosis de sal como remedio medicinal
ἁλάτια πεπτικά Alex.Trall.2.577.1,
ἁ. ὑπακτικά Aët.3.110,
ἁ. καθαρτικά Paul.Aeg.7.5.12, cf. IG 42.123.60 (Epidauro ), Alex.Trall.1.399.11.
ἀλατόμητος, -ον
en bloque, no cortado
(λίθοι) Herm.Sim.9.16.7,
πέτρα Procl.CP Or.M.65.709B.
ἁλατοπωλία, -ας, ἡ
derecho a vender sal Arist.Oec.1346b21.
ἀλάτρευτος, -ον
carente de culto
ἡμέρα Ast.Soph.Hom.21.7.
ἀλατρίβανος·
pistillum, Gloss.2.151,
cf. ἀλετρίβανος, ἁλοτρίβανος.
Ἀλαῦνα,
Alauna
1
, Ptol.Geog.2.3.7.
2
, Ptol.Geog.2.3.7.
Ἀλαυνοί, -ῶν, οἱ
alaunos
, Ptol.Geog.2.13.2.
Ἀλάϋνος, -ου, ὁ
Alauno , Ptol.Geog.2.3.3.
Ἀλαῦνος, -ου, ὁ
Alauno , Ptol.Geog.2.3.4.
ἀλαυρίδας·
σχίζας Hsch.
Ἀλαυῶνα,
Alavona localidad de los vascones, quizá la llamada Allobone en el Itinerario entre Turias(s)o y Caesaraugusta, y Alaun en monedas ibéricas, actualmente Alagón, Ptol.Geog.2.6.66.
ἀλάχανος, -ον
sin verduras
κῆπος Gr.Naz.Ep.5.5.
*Ἄλαχος
ἀλαῶπις, -ιδος
: [ᾰ-]
ciego, oscuro
νύξ Emp.B 49,
ὄρφνη Nonn.Par.Eu.Io.9.2, cf. Hsch.
ἀλαωπός, -όν
: [ᾰ-]
1 ciego
ὁδίτης Nonn.Par.Eu.Io.9.24.
2 oscuro
ὀμίχλη Nonn.D.25.282, Nonn.Par.Eu.Io.9.14,
μέριμναι Synes.Hymn.9.97.
ἀλάωσις, -εως, ἡ
: [ᾰ-]
ceguera Eudoc.Cypr.1.305.
ἀλαωτύς, -ύος, ἡ
: [ᾰ-]
ceguera
ὀφθαλμοῦ Od.9.503.
ἀλαώψ, -ῶπος
: [ᾰ-]
ciego Synes.Hymn.1.585.
ἄλβα,
perla Sud.
Ἄλβα, -ης, ἡ
: Ἄλβη Plu.Rom.9, St.Byz.s.u. Ἄλβα, plu. Ἄλβαι D.S.31.9
Alba
1 Alba Longa
, D.S.7.5, D.H.1.66,
Ἄλβα Str.5.3.2, Str.5.3.4, Plu.Rom.3, Plu.Rom.9, App.BC 3.45, Ael.NA 11.16.
2
, Ptol.Geog.2.6.65.
3 Alba Fucens
, Ptol.Geog.3.1.50,
Ἄλβα Str.5.3.7, Str.5.3.13, App.Hann.39.
4 Alba Pompeia
, Ptol.Geog.3.1.41, D.C.73.3.1.
5
, St.Byz.s.u. Ἄλβα
Ἀλβαῖος, -α, -ον
albeo , St.Byz.s.u. Ἄλβα.
Ἀλβάκιος,
Albacio
, St.Byz.s.u. Ἡράκλεια.
Ἀλβάνα,
Albana
, Ptol.Geog.5.11.2.
Ἄλβανα,
Albana
, Ptol.Geog.6.7.36.
Ἀλβανία, -ας, ἡ
Albania , Str.11.14.4, Ptol.Geog.5.8.3, Ptol.Geog.5.8.13.
Ἀλβάνιος, -α, -ον
1 albanio, de Albania
στρατόπεδον D.C.78.13.4,
στρατιῶται , D.C.78.34.1, D.C.79.2.4.
2 albanio
αἱ Ἀλβάνιαι Πύλαι , Ptol.Geog.5.8.9, Ptol.Geog.5.11.4.
Ἀλβανίς, -ίδος, ἡ
Albánide, Albania
1 , D.C.36.54.1, D.C.49.24.1.
2 , D.H.12.11, Plu.Cam.3, Plu.Cam.4, St.Byz.s.u. Ἄλβα.
Ἀλβανόπολις, -εως, ὁ
Albanópolis
, Ptol.Geog.3.12.20.
Ἀλβανός, -ή, -όν
: Ἄλβανος Ptol.Geog.5.11.2, Ptol.Geog.5.11.4, Ptol.Geog.5.11.5
I albano
1 de Alba Longa en el Lacio
οἶνος D.H.1.66, Ath.26d, Ath.33a, St.Byz.,
τόπος Str.5.3.6,
ἀνήρ D.H.3.2,
τὸ Ἀλβανὸν χωρίον Plu.Sull.31.
2 , Ptol.Geog.5.11.2 + Ptol.Geog.5.11.4 + Ptol.Geog.5.11.5
3 el monte Albano , Str.5.3.2, Plu.Marc.22, D.C.39.20.1, D.C.44.4.3, D.C.79.4.6.
II albano
1 de Alba Longa , D.H.3.2, D.H.3.3, D.S.8.25, Str.5.3.2, Plu.Rom.2, App.BC 1.92.
2 de Albania , I.AI 18.97, Str.2.5.12, Str.11.1.6, Plu.Luc.26, D.C.36.54.1, Mon.Anc.Gr.16.21.
3 territorio de Alba Longa Plu.Cic.31, Plu.Pomp.53, D.C.67.1.2, D.C.67.14.3.
τὸ ἐν Ἀλβανῷ χωρίον D.C.66.9.4.
Ἄλβας, -α, ὁ
Albas
1 , D.H.1.71.
2 , D.S.11.79.
3 , D.S.7.5, St.Byz.s.u. Ἄλβα.
ἀλβαστοπώλης
Ἀλβατία, -ας, ἡ
Albacia Sabina
, Phleg.37.44.
ἀλβᾶτοι, -ων, οἱ
lat. albati, los blancos , Lyd.Mens.4.30.
Ἀλβαυγούστα
Alba Augusta
, Ptol.Geog.2.10.8.
Ἄλβη
v. Ἄλβα.
Ἀλβησεῖς, -έων, οἱ
albense , App.Hann.39.
Ἄλβια, -ων, τά
Albia , Str.4.6.1, St.Byz.s.u. Ἄλπεια.
Ἀλβία, -ας, ἡ
territorio de los Alpes St.Byz.s.u. Ἄλπεια.
Ἀλβιάνα,
Albiana
, Ptol.Geog.3.2.8.
Ἀλβίγγαυνον, -ου, τό
: Ἀλβίνγ- Str.4.6.2
Albingaunon
, Ptol.Geog.3.1.3, Str.4.6.2
Ἀλβιεῖς, -έων, οἱ
albieos , Str.4.6.4.
Ἀλβιῆται, -ῶν, οἱ
albietas
, D.H.8.36.
Ἀλβινοουανός, -οῦ, ὁ
: tb. Ἀλβενουανός App.BC 1.91
Publio Albinovano , App.BC 1.60, App.BC 1.91
Ἀλβῖνος, -ου, ὁ
Albino
1 , Plu.Caes.64, Plu.Brut.12.
2 , Plu.Cat.Ma.12.
3 , Alb., I.
Ἀλβιντιμίλιον, -ου, τό
Albintimilion
, Ptol.Geog.3.1.3,
cf. Ἄλβιον 2 .
Ἀλβίοικοι, -ων, οἱ
albiecos , Str.4.6.4.
Ἄλβιον, -ου, τό
Albion
1
, Str.4.6.1, Str.7.5.2, Str.7.5.4.
2
, Str.4.6.2,
cf. Ἀλβιντιμίλιον.
Ἄλβιος, -α, -ον
Ἀλβία ἡ χώρα territorio de los Alpes St.Byz.s.u. Ἄλπεια
;
(τὰ) Ἄλβια los Alpes St.Byz.s.u. Ἄλπεια,
cf. Ἄλπεις.
Ἄλβις, -ιος, ἡ
: Ἄλβιος, -ου, ὁ D.C.55.1.2
: [gen. -ιδος D.C.77.14.3]
Albis o Albio , Str.1.2.1, Str.7.1.4, Ptol.Geog.2.11.1, Marcian.Peripl.2.32, Marcian.Peripl.2.33, D.C.55.1.2 + D.C.77.14.3
Ἀλβίων, -ωνος, ἡ
: Ἀλουΐων Ptol.Geog.2.3.1
Albión , Arist.Mu.393b12, Marcian.Peripl.1.8, Marcian.Peripl.2.41, Marcian.Peripl.2.44, Marcian.Peripl.2.45, Ptol.Geog.2.3.1.
Ἀλβιώνιος, -ου, ὁ
albionio , St.Byz.s.u. Ἀλβίων.
Ἀλβοΐνος, -ου, ὁ
Alboino , Men.Prot.12.1.1.
Ἀλβόκελα
Ἀλβοκήνσιοι, -ων, οἱ
albocensios , Ptol.Geog.3.8.3.
ἄλβολον, -ου, τό
poleo, Mentha pulegion Ps.Dsc.3.31.
Ἄλβος, -ου, ὁ
Albo, cognomen romano de los Antonii y los Postumii
1 , D.H.6.33.
2 Albo , Aristid.Or.49.38.
Ἄλβουλα
Albula
1 , Str.5.3.11.
2 , Cincius Alimentus 10.
3 , Statius Silu.1.3.75.
Ἀλβουναία, -ας, ἡ
lat. Albunaea, Albunea , Verg.Aen.7.83, Sch.Pl.Phdr.244b.
Ἀλβούτιος, -ου, ὁ
Albucio
, Phleg.37.49.
†ἀλγᾷ·
κρύπτει Hsch.
ἀλγαλέος
ἄλγας·
ἀλγηδόνας Hsch.
Ἀλγασάρ, ὁ indecl.
Algasar rey de los asirios Ascens.Is.3.2.
ἀλγείη·
ἀρρωστία. μαλακία Hsch.
ἀλγεινός, -ή, -όν
I
1 doloroso, penoso
ἐπιμήνια Hp.Mul.2.146,
διάθεσις Hp.Praec.9,
θάνατος Pl.Ti.81e, cf. IPrusa 55 (),
τμῆμα Pl.Grg.476c,
πληγή Arist.Pr.890a37, cf. Ph.1.283,
νόσοι ISmyrna 539.1 ()
;
πημονή A.Pr.238,
μῦθος S.Ant.12, cf. S.El.762,
ἔρως E.Hipp.775,
ἀλγεινὰ μέν μοι καὶ λέγειν ἐστὶν τάδε A.Pr.197,
μηδὲν ἀλγεινὸν παθών S.OT 1530,
δίκη E.Ba.1328,
ἀνάγκη X.Mem.3.12.2,
αἴσθησις Pl.Ti.77b
; dolores, sufrimientos
ἔχεις ... ἀλγείν' E.Hel.252,
τῇ τε ὄψει ... ἀλγεινὰ καὶ τῇ γνώμῃ Th.7.75,
τὰ μέλλοντα ἀ. Th.2.39,
ταῖς ἐλπίσιν τἀλγεινὰ παραμυθούμενος Men.Fr.782, cf. Ph.1.127,
τὸ ἔπειτα ἀλγεινόν el dolor futuro D.C.36.14
;
μᾶλλον δὲ κἀκείνων ἀλγεινότερον ὀδυνώμενοι Gr.Nyss.Melet.452.17.
2 dolorido, doliente
ἀνὴρ γὰρ οὐ στενακτὸς οὐδὲ σὺν νόσοις ἀλγεινὸς ἐξεπέμπετο S.OC 1664,
ἀλγειναὶ δ' ἐκάμοντο συνάλικες AP 7.711 (Antip.Sid.)
; lleno de penas
βίοτος E.Med.1037,
βίος X.Cyr.3.3.52, Plu.2.238a.
II dolorosamente
ἡδέως ... κἀλγεινῶς S.Ant.436,
φέρειν S.Ph.1011, cf. Pl.Grg.476c.
ἀλγενήσιος, -α, -ον
coloreado con algas, DP 24.9.
†ἀλγεόθυμος·
ἀνώδυνος τῇ ψυχῇ Hsch.
ἀλγεσίδωρος, -ον
: [-ῐ-]
que trae dolor
, Sapph.172,
Ἔρις Opp.H.2.668,
δακρύων στυγίη χύσις ἀ. IKPolis 71.19 ().
ἀλγεσίθῡμος, -ον
: [-ῐ-]
que hace sufrir al corazón
πόνος Orph.H.65.6, cf. PMag.7.356.
ἀλγέω
I
1 sufrir, sentir dolor
a) Il.2.269, Il.8.85, Hp.Prog.16, Meliss.B 7, Pl.Phlb.35e, Phld.Rh.2.10, LXX Ps.68.30, IG 42.126.22 (Epidauro ), D.C.60.16.6, Longus 1.12.1,
τὸ μὴ ἀλγεῖν μαστιγούμενον Luc.Vit.Auct.9
;
ἀλγήσας ὀδύνῃσι Il.12.206
;
ἀ. τὸ σῶμα sentir el cuerpo dolorido Hp.Mul.1.38,
τὴν ὀσφῦν Hp.Dieb.Iudic.8,
τὰς γνάθους Ar.Pax 237,
τὸν δάκτυλον Pl.R.462d, Aret.SD 2.12.5,
τοὺς πόδας Arist.HA 595b14,
τοὺς ὀφθαλμούς Aesop.57.3,
τὴν κεφαλήν Hp.Nat.Mul.89, IG 42.126.27 (Epidauro ), cf. Theoc.3.52,
τὴν δεξιάν Stud.Pal.20.128.19 ()
; sufrir en, sentir dolor de
ἧπαρ A.Eu.135,
ψυχήν Hdt.3.43,
φρένα E.Or.608
;
τὸ ἀλγοῦν ἐν τῇ σαρκί op. τὸ ἡδόμενον Epicur.Sent.[5] 4;
b) sufrir, apesadumbrarse, penar c. dat. y giros prep. c. dat.
κακορραφίῃ ἀλεγεινῇ Od.12.27,
τῷ ὀνείδεϊ Hdt.3.120,
εὐγενῶς δ' ἄλγει κακοῖς E.Tr.727,
τοῖς αἰσχροῖς καὶ λόγοις καὶ ὀνείδεσιν D.25.93,
ἐπ' ἐξειργασμένοις S.Ai.377,
ἐπὶ τοῖς παροῦσιν S.El.333,
ἐπὶ ταῖς συνθήκαις Isoc.6.96,
ἐπὶ τῇ ἥττῃ D.C.Epit.8.4.1
;
τύχης A.A.571,
παιδός E.Hec.1256,
ἤλγουν ὡς λέοντος ἀρρώστου Babr.103.7,
οὐκ ... Κύπριδος ἀλγήσεις πέρι; E.Andr.240,
ὑπὲρ ... ἑνὸς ἀ. Men.Fr.335.9
;
περὶ τὰ οἰκεῖα ἕκαστος ἤλγει Th.2.65,
κατὰ πᾶν ἤλγηκα AP 12.90
;
ἤλγησε ἀκούσας Hdt.3.50, A.Pers.844,
ἀλγέω τὴν πολιτείαν ὁρῶν παρ' ἡμῖν Eup.384.2,
ἀ. ἀναγκαζόμενοι Isoc.14.46
;
μή ... βαρέως ἄλγει λίαν Ar.Nu.716,
μηδ' ὑπερμέτρως ἄλγει E.Fr.418,
σφόδρ' ἀλγεῖς Men.Fr.792,
ἐρωτικῶς ἤλγει POxy.472.13 ()
;
(Κῦρος) ὡς δ' εἶδε τοὺς Πέρσας ἐκ τῆς χώρας ἐωσμένους, ἤλγησε X.Cyr.7.1.36.
2 doler
αἱ σάρκες αὐτοῦ ἤλγησαν LXX Ib.14.22,
οἱ σπόνδυλοι ἀλγέουσι Aret.SD 2.12.8.
II
1 sufrir c. ac. int.
ἄλγημα Hp.Aff.15,
ἄλγος δεινόν E.Ba.1260
; sufrir, soportar dolorosamente, lamentar
ἀλγῶ ... ἔργα καὶ πάθος γένος τε πᾶν A.Ch.1016,
Αἴαντος ... πρᾶξις ἣν ἤλγησ' ἐγώ S.Ai.790,
οὓς μὲν ἐν χερσὶν ἀπεκτείνατε, οὐχ ὁμοίως ἀλγοῦμεν, οὓς δὲ ... ζωγρήσαντες ... διεφθείρατε no deploramos tanto los que matasteis en la lucha cuerpo a cuerpo, como los que aniquilasteis habiéndoles hecho prisioneros Th.3.66.
2 producir dolor, part. doloroso
κεφαλαλγίαι ἀλγοῦσαι Cyran.1.4.25
; estar dolorido, doler
ὑποχόνδριον ἀλγούμενον Hp.Coac.273,
ὀδούς ἀλγούμενος Dsc.Eup.1.66.1
;
καπνὸν εἶδε ... †ἀλγηθέντα† vio el humo cargado de dolores, Orac.Sib.7.131.
ἀλγηδών, -όνος, ἡ
1 dolor
τὰς πρὸς κληῖδα περαινούσας ἀλγηδόνας Hp.Acut.22, cf. Hp.Liqu.2, Hp.Mul.1.91,
πικρά E.Fr.908.2,
ὀδύνη τις ἢ ἀλγηδών Pl.R.413b, LXX 2Ma.9.9,
πόνος καὶ ἀ. X.Mem.1.2.54, D.S.17.117, cf. Isoc.8.40, Plb.12.25.2
;
τῶν ἄρθρων Hp.Dieb.Iudic.8,
τραυμάτων E.Andr.259,
τοῦ ποδός Aesop.257.1,
στομάχου Amythaon en Gal.13.983,
πληγῶν Plu.2.8f,
τῶν κροτάφων Gal.12.528,
τῶν ὀδόντων Gal.12.875
;
ἀ. γίνεται παρ' ὅλον Hp.Coac.394
; ,
op. ἡδονή Pl.Phd.65c, cf. Pl.Grg.478c, Ph.1.674,
φρίκη θεῶν καὶ θανάτου καὶ ἀλγηδόνων Phld.Oec.24.4, cf. Epicur.[1] 137.2, Epicur.[1] 137.9, Epicur.Ep.[4] 129, Metrod.7, Diog.Oen.33.6.8
; tormento
αἱ γυναῖκες ... ἀλγηδόνες σφίσι ὀφθαλμῶν Hdt.5.18,
ἀλγηδόνες ὀμμάτων αἱ Περσίδες Plu.Alex.21.
2 pena, pesar, sufrimiento
δειλαίας ... ἀλγηδόνος S.OC 514,
ἐς τοῦτ' ἐκβέβηκ' ἀλγηδόνος E.Med.56,
φρενῶν E.Fr.573,
σῶμ' ὑφεῖσ' ἀλγηδόσι E.Med.24, cf. GVI 1474.4 (Renea ).
ἀλγηδωνία, -ας, ἡ
dolor Phot.s.u. περιωδυνίαν.
ἄλγημα, -ματος, τό
1 dolor ,
παροξύνονται τὰ ἀλγήματα Hp.VM 6, cf. Hp.Acut.19,
ἀ. ναρκῶδες Plu.Sull.26, cf. Epicur.Sent.[5] 29, Plot.6.1.19
;
μετώπου Hp.Coac.262,
σκελέων Hp.Acut.(Sp.) 2,
ὅλου τοῦ σώματος D.54.11,
τῶν ὀδόντων Archig. en Gal.12.876,
τοῦ ποδός PBremen 56.App.5 (),
τῆς γαστρός I.AI 19.350,
ἀκοῆς Ph.1.693
;
ἐς ἰσχία ἀ. Hp.Coac.291,
περὶ τὸν νῶτον Arist.HA 512b18, cf. Arist.HA 512b25.
2 pena, sufrimiento moral
παλαιὸν ἄλγημα S.Ph.1170, cf. S.Ph.340, E.Fr.507, Men.Fr.848, LXX Ec.1.18.
ἀλγηρός, -ά, -όν
doloroso
ἡ πληγή LXX Ie.10.19,
εἰς ἀλγηρὸν ἰατρεύθης has sido curado con dolor LXX Ie.37.13,
οὐ τὸ θανεῖν ἀλγηρόν TAM 5.137 (Saitas).
ἄλγησις, -εως, ἡ
dolor
διαμπερὲς στέρνων ἔχοιτ' ἄ. S.Ph.792, cf. Ar.Th.147, Iambl.Protr.21, Vett.Val.37.18.
ἀλγητέον
hay que dolerse, hay que lamentarse c. dat. de pers. y περί c. gen.
οὐ τῶνδε πέρι ὑμῖν τὸ λοιπόν ἀ. Agath.1.13.2.
ἀλγητικός, -ή, -όν
doloroso c. gen. obj.
λόγος ἀ. ψυχῆς relato que produce dolor al alma Sch.Od.8.272.
Ἀλγίδιος, -α, -ον
algidio , St.Byz.s.u. Ἄλγιδος.
Ἄλγιδος, -ου, ὁ
Algido
1
, Str.5.3.12, D.H.11.23.
2
, D.H.10.21, D.H.11.3, D.S.12.24, Str.5.3.9.
ἀλγῐνόεις, -εσσα, -εν
: ἀλγειν- Sud.
1 doloroso, penoso
Πόνος Hes.Th.226,
Οἰζύς Hes.Th.214,
ὁδός Mimn.11.2,
πυκτοσύνη Xenoph.2.4,
νόσος AP 7.232 (Antip.Sid.), cf. Stesich.10S.
; que trae dolor
δαίμων A.R.4.64,
κέντρον Nic.Th.769,
στάσις Orph.H.33.3.
2 dolorido, doliente
κρόταφος Q.S.11.45, cf. Q.S.11.57,
γενέθλη Man.6.681.
ἄλγις, -ιδος, ἡ
dolor, pena, aflicción
οἱ βόες ἐμπαθεῖ μυκηθμῷ τὴν ἄλγιδα σημαίνοντες Ast.Am.Hom.1.6.2.
ἀλγίων, -ον
: [métr. Hom. -ῐον, Trag. -ῑον]
: [sup. ἄλγιστος, -η, -ον; ἀλγίστατος Sud.]
1 muy difícil, muy duro, peor
ἄλγιον ... τῷ ἔσσεται Il.18.306, cf. Il.18.278, Od.17.14,
ἄλγιον ἀλλ' ἔμπης μιν ἐάσομεν Od.16.147, cf. Od.4.292
; más duro que, más penoso o doloroso que
ἆθλον ... τοῦδ' ἔτ' ἀλγίω A.Pr.934,
τί γάρ ἐστιν ἄλγιον ἢ ζῆν Isoc.10.34
;
ἄλγιον ζῆν Isoc.8.128.
2 durísimo, difícilísimo, penosísimo
ὄτλος S.Tr.8,
τοῦτο δ' ἔστ' ἄλγιστον ἡμῖν Ar.V.1117,
συμφορά E.Med.234,
θάνατος Lys.6.1,
δαίς Opp.H.2.624
; el más duro, difícil o penoso c. gen.
θεαμάτων ... ἄ. S.Ai.993
;
ἡμίονον ... ἥ τ' ἀλγίστη δαμάσασθαι Il.23.655,
φύσεις αὑταῖς ... ἄλγισται φέρειν S.OT 675
; las mayores penalidades
ἀνδράσι μὲν ἂν τὰ ἄλγιστα προσέθεσαν Th.7.68
;
ἄλγιστ' ἂν ... ἐξανασχοίμην κλύων S.OC 1174, cf. E.Ba.326.
ἄλγος, -εος, τό
1 dolor fís. Il.5.394, A.Eu.183, S.Ph.734, Nic.Th.299, Nic.Th.751
;
καρδίης Hp.Epid.7.20,
ποδῶν X.Cyn.3.3,
κεφαλᾶς IG 42.122.50 (Epidauro ),
τῶν τραυματιῶν σου LXX Ps.68.27,
ἐν τῇ κεφαλῇ Hp.Int.18
; dolor, pena, sufrimiento
ἄλγος ἱκάνει θυμόν Il.3.97,
πολλὰ δ' ὅ γ' ἐν πόντῳ πάθεν ἄλγεα Od.1.4,
ἐξ ὀλίγης ὀδύνης μέγα γίγνεται ἄλγος Sol.1.59,
καρδίαν τέ οἱ σχέτλιον ἄμυξεν ἄλγος B.17.19, cf. Thgn.1031, A.Pr.435, S.OT 62, S.El.141, S.OC 955, Pi.Fr.210, Ar.Pl.1034, Call.Cer.131, Nonn.D.5.497
;
ἄ. καρδίας καὶ πένθος LXX Si.26.6,
τὸ κατὰ καρδίαν ἐνεστὸς ἄ. LXX 2Ma.3.17
;
Ἀχαιοῖς ἄλγε' ἔθηκε Il.1.2, cf. Il.1.110,
θεοὶ ... ἄλγεα δῶκαν Hes.Op.741, cf. Hes.Th.621,
χαλεποῖσιν ἐν ἄλγεσι Thgn.555,
ἐπ' ἄλγεσι κακοῖσ' ἔχοντες θυμόν Semon.2.23,
αἰσχύνας ἐμᾶς ὑπ' ἀλγέων E.Hel.202, cf. E.Supp.807, Pl.Alc.2.142d, X.Smp.8.37, Arist.Rh.1370b5, Theoc.1.19
;
ἐκ ... στηθέων ἥσειν ἄλγος ἐπάξιον que del pecho exhalarán un justo dolor , A.Th.865.
2 motivo de dolor
Δάφνις ... ἔσσεται ἄλγος Ἔρωτι Theoc.1.103, cf. Bio 2.11, AP 9.390 (Menecr.), AP 5.167 (Asclep.), AP 5.211 (Posidipp.).
3 Dolor , Hes.Th.227.
ἄλγυνσις, -εως, ἡ
acción que produce dolor
τὸ καθαρθῆναι δι' ἀλγύνσεως αὐτῇ γενήσεται Phlp.in de An.17.33, cf. Olymp.in Grg.46.9.
ἀλγυντήρ, -ῆρος
que causa dolor o aflicción
ἄνδρες, φύτλης ἀθανάτων ἐρικυδέος ἀλγυντῆρες Orác. en Zos.1.57.
ἀλγύνω
: [-ῡ-]
1 causar dolor ,
Nic.Th.445
; causar dolor o daño, afligir c. ac.
βίον Democr.B 223, cf. Orác. en Porph.Fr.336,
φρένα A.Ch.746,
τοὺς ξυνόντας S.Ph.483,
ὄμμα A.Th.358,
με S.Tr.458,
τοὐμὸν κέαρ E.Med.398,
Λαφρίαν κόρην Lyc.985,
ἑαυτόν Plu.2.82c,
ψυχήν Man.5.101
; S.OT 446, S.E.M.7.203, Babr.106.24.
2 dolerle a uno c. ac. de rel.
ἠλγύνθην κέαρ A.Pr.245
; sufrir por, estar afligido
τοῦτο S.Ph.1021,
τὸ †θέλειν† δ' οὐκ ἔχων ἀλγύνομαι me aflige no poder quererlo E.IA 657, cf. E.Fr.285.13
;
τοῖσδε S.Ant.468,
τῇ τύχῃ E.Heracl.542,
νόσοις X.Ap.8,
ἀγαθοῖς Hippothoo 2,
νόσῳ Max.256
;
ἐπ' ἄλγεσι E.Tr.172
; E.Med.622, Procl.in Ti.3.330.17.
ἀλδαίνω
: [ép. aor. 3a sg. ind. ἤλδᾰνε Od.18.70, part. ἀλδών A.Fr.47a.2.16, cf. infra ἄλδω, iter. ἀλδήσασκε Orph.L.370]
1 hacer crecer, desarrollar, vigorizar c. ac. y dat. de pers.
μέλε' ἤλδανε ποιμένι λαῶν Od.18.70, Od.24.368
;
θυμόν A.Pr.539,
κακά A.Th.557,
κακὸν χρόνον Orac.Sib.7.133
;
βλαστημὸν ἀλδαίνοντα σώματος πολύν A.Th.12
; cultivar
ῥιζίδα Nic.Al.404.
2 crecer, medrar Const.Or.S.C.20 (p.185).
†ἄλδετα·
ἄτμητα Hsch.
ἄλδη, -ης, ἡ
crecimiento Hdn.Gr.1.311.
ἀλδήεις, -εσσα, -εν
creciente, en desarrollo
πάντα καὶ αὔξιμα Max.533.
ἄλδημα, -ματος, τό
aumento, crecimiento Sch.Od.18.70.
Ἀλδήμιος, -ου, ὁ
que favorece el crecimiento epít. de Zeus en Gaza de Siria EM α 780.
ἄλδησις, -εως, ἡ
crecimiento, desarrollo
τῶν καρπῶν Et.Gen.α 414, Et.Sym.α 480.
Ἄλδησκος, -ου, ὁ
: Ἀλδῆσκος Sud.
Aldesco , D.P.314, cf. Ἄρδησκος.
ἀλδήσκω
: ἀλδῄσκω Eratosth.16.17
: ἀλδίσκω Sch.Clem.Al.Paed.259.23 (p.338.15)
1 crecer, aumentar
ληΐου ἀλδήσκοντος Il.23.599, cf. Damocr. en Gal.14.101, Opp.C.1.318, Sch.Clem.Al.Paed.259.23 (p.338.15)
2 hacer crecer, criar
λήϊον ἀλδήσκουσιν Theoc.17.78,
ὄμπνιον ἀλδῄσκουσαι καρπὸν Ἐλευσίνης Δημήτερος Eratosth.16.17,
τηλυγέτη<ν> με τοκῆες ἀνέτρεφον ἀλδήσκοντες IG 10(2).2.382.4 (Licnido ).
ἀλδισκάνω
crecer Hdn.Gr.2.716.
Ἄλδος, -ου, ὁ
Aldo epít. de Zeus en Gaza de Siria EM α 780, v. Ἀλδήμιος.
ἄλδω
τὸ αὔξω Hdn.Gr.1.440,
τὸ ἄ. τὸ αὐξάνω Sch.Lyc.319S.
ἄλδωος,
planta, Hippiatr.Cant.20.1.
ἁλέα
1 ἀλέα, -ας, ἡ
: jón. ἀλέη
: [ᾰ-]
1 escapatoria, salvación, remedio
ἐγγύθι μοι θάνατος ... οὐδ' ἀλέη Il.22.301.
2 protección, abrigo c. gen.
ὑετοῦ Hes.Op.545,
τὸ ἔριον ... ἡμῖν κόσμος καὶ ἀλέα Porph.Abst.1.21.
3 galería, pasaje a la entrada de un templo
ἀλέαν εἰς τὸ θύρωμα κοίλαν ICallatis 35.39 ().
2 ἀλέα, -ας, ἡ
: jón. ἀλέη Od.17.23, Hp.VM 16; contr. ἀλῆ Babr.18.11
: [ᾰ-]
1 calor, Od.17.23,
ἀλέας καὶ ψύχους Pl.Erx.401d,
ἀλέα ἰσχύουσα σήπει Arist.HA 570a23, cf. Arist.PA 652a8, Ael.NA 3.20,
ὁ δ' ἥλιος ... προσῆγε τὴν ἀλέαν πλείω Babr.18.11, cf. Aesop.46.1,
ἐν ταῖς ἀλέαις en verano Arist.Pr.939b9
;
ἐν ἀλέῃ γενέσθαι estar al calor Hp.VM 16,
εἰσενεγκεῖν εἰς ἀλέην Hp.Aër.8, cf. Hp.Aër.19, Aret.CA 1.1.1,
ἐν ἀλέᾳ κατακείμενος Ar.Ec.541
; calor corporal
ἡ ἀ. τῆς ζωῆς τοῦ σκήνεος Aret.CA 1.4.2, cf. Plu.2.131d
; vestido Ar.Fr.591.68.
2 paños calientes, fomentos Gal.11.60, Alex.Trall.1.347.14.
ἀλέᾳ
en masa, de golpe
ἐκχέουσι μὲν τὸ οὖρον ἀλέᾳ Aret.SD 2.2.2;
cf. ἁλής, ἅλις.
Ἀλέα, -ας, ἡ
: arcad. hαλέα SEG 26.472 (), jón. Ἀλέη Hdt.1.66
Alea, Halea
1
SEG 26.472 (), Hdt.1.66, X.HG 6.5.27, SMSR 13.1937.58 (Mantinea ), E.Fr.264a, Men.Her.84.
2
IPArk.2.24 (Tegea ), Paus.8.23.1.
3
, St.Byz.
Ἀλεάδαι, -ῶν, οἱ
Aléadas
, Hsch.s.u. ἐφυμνεῖς.
1 ἀλεάζω
1 ocultar, quitar de enmedio Hsch.
2 meter al abrigo, dar cobijo, guarecer Hsch.
2 ἀλεάζω
1 estar caliente Arist.Pr.863b22, Arist.PA 658a21.
2 calentar Gal.19.74, Hsch.
ἁλεάζω·
ἀθροίζω Hsch.
ἁλεάζων·
δικαζόμενος Hsch.
Ἀλεαῖα, -ων, τά
Aleeas juegos en honor de Atenea Alea en Tegea IG 5(2).142a.6 (Tegea ), IG 42.629.6 (Epidauro ), Paus.8.47.4, Sch.Pi.O.7.153e.
ἀλεαίνω
1 calentar
πόδας Hp.Epid.5.57, cf. Hp.Mul.1.54, Hp.Mul.2.124,
αὐτούς Amynt.3,
ἑαυτόν Ael.VH 9.30,
τὸν ἀέρα Ph.1.428, cf. Anon.Lond.38.27, Aret.CA 1.1.10, S.E.P.3.179
;
θερομένη καὶ ἀλεαινομένη (ἡ γῆ) Archel.Phil.B 1a.
2 calentarse Ar.Ec.540, Arist.PA 656a22, Men.Fr.892, Diocl.Fr.182
;
ἀὴρ ἀλεαινόμενος καὶ ψυχόμενος Ph.1.155.
ἀλεαντικός, -ή, -όν
adecuado para producir calor
πῦρ S.E.P.3.179.
ἀλέαντος, -ον
no molido
σίνηπι Phlp.in GA 15.12.
ἀλεαντρίς, -ίδος, ἡ
pez, quizá confusión c. ἐλέωτρις q.u. Gp.20.7.1.
1 ἄλεαρ·
ἀλεωρίαν ἢ πολυωρίαν Hsch.
2 ἄλεαρ
ἀλέασθαι
ἀλέασθε
ἀλέατα
Ἀλεάτης, -ου, ὁ
: arcad. -ας IM 38.65 ()
aleata
IM 38.65 (), St.Byz.s.u. Ἀλέα, cf. tb.
Ἀλεός.
Ἀλεᾶτις, -ιδος, ἡ
aleátide
IG 7.2112 ().
†ἀλεβεβᾶν·
ἐρευνᾶν Hsch.α 2888.
Ἀλεβίων, -ωνος, ὁ
: Ἰαλεβίων Apollod.2.5.10
Alebión , Apollod.2.5.10, Mela 2.78.
ἀλεγεινός, -ή, -όν
: [ᾰ-]
I que puede producir daño, peligroso, lleno de riesgos
κύματα Il.24.8,
ῥέεθρα Il.17.749,
ἐφημοσύνη Od.12.226,
νότοι Arat.291
;
(ἵπποι) ἀλεγεινοὶ δαμήμεναι Il.10.402.
II
1 que hace daño, dañino, pernicioso en sent. físico
αἰχμή Il.5.658,
Ἄρης Il.13.569,
μάχη Il.18.248
; doloroso, torturante
πυρή Il.4.99,
νεύρων ἀλεγεινὰ πάθη Orph.L.291
; agotador
πυγμαχίη Il.23.653,
παλαισμοσύνη Il.23.701, Od.8.126,
εἰρεσίη Od.10.78
; que aporta dolor o sufrimiento
ἀγγελίη Il.2.787, Il.18.17,
μεριμνάματα Pi.Fr.223,
ἀλεγεινὰ ... λίνα Μοιρῶν Orác. en ZPE 7.1971.199 (Dídima )
;
ἀλεγεινὸν ἀλαστήσασα Call.Del.239.
2 que trae consigo molestias o dificultades, molesto
νηπιέη Il.9.491,
ναυτιλίη A.R.4.191.
3 que trae funestas consecuencias, fatal
κακορραφίη Il.15.16, Od.12.26,
ὑπερβασίη Od.3.206, Hes.Fr.386,
ἀγηνορίη Il.22.457,
εἰκαιοσύνη Timo SHell.810,
συνθεσίαι A.R.4.377,
ὕβρις A.R.3.582.
III agudo, vivísimo
ὀδύνη Il.11.398,
μαχλοσύνη Il.24.30
;
τὸν δ' ἀλεγεινὰ παραβλήδην ἐνένιπεν Q.S.5.237.
IV dolientemente
ἀχνυμένη ἀ. Q.S.3.557.
ἀλέγη, -ης, ἡ
sent. dud., mec., quizá n. de algún componente de una construcción hidráulica o canal de irrigación
τὸ διάλημμα τὸ κατὰ τὴν ἀλέγην PPetr.3.42.Fb.2 ().
Ἀλεγηνορίδης, -αο, ὁ
: [ᾰλεγηνορῐ-]
hijo de Alegénor e.e. Prómaco Il.14.503.
Ἀλεγήνωρ, -ορος, ὁ
Alegénor
, D.S.4.67,
Sch.Er.Il.2.494-5.
ἀλεγίζω
: [ᾰ-]
cuidarse, preocuparse gener. en or. neg. y c. gen.
τῶν οὔτι μετατρέπῃ οὐδ' ἀλεγίζεις Il.1.160,
τῶν μὲν ἄρ' οὐκ ἀλέγιζε πατήρ Il.11.80,
ἐπεὶ πατρός γε δυσωνύμου οὐκ ἀλεγίζω Hes.Th.171,
σέθεν δ' ἐγὼ οὐκ ἀλεγίζω Il.1.180,
οὐδὲ πατὴρ ὀλίγον περ ἑῆς ἀλέγιζε θυγατρός A.R.1.813,
ἐλέφας μυὸς οὐκ ἀλεγίζει Greg.Cypr.1.2.48
;
ἡρώων ἀλεγίζειν Marc.Sid. en IUrb.Rom.1155.42,
σῆς σταφυλῆς ἀλέγιζε Nonn.D.44.219,
συζυγίης Nonn.D.24.319,
ῥοθίων Musae.248
;
Ζηνὸς θέμιν A.R.3.193,
ἐγὼ δέ μιν οὐκ ἀλεγίζω Q.S.2.428,
, Musae.B 3
;
ὁ δ' ἀφήμενος οὐκ ἀλεγίζει οὔδ' ὄθεται Il.15.106
; preocuparse de
δώροις ἐκ σπατάλης οὐκ ἀλεγιζόμενον AP 5.18 (Rufin.).
ἀλεγύνω
: [ᾰλεγῡ-]
1 ocuparse en, disponer, celebrar
δαῖτας ... ἃς ἐπέοικε ... ἀλεγύνειν Od.11.186,
δαῖτ' ἀλέγυνον Od.13.23, cf. Od.2.139, Od.8.38, A.R.1.979, A.R.2.495
; preparar, disponer
δολοφροσύνην ἀλεγύνων h.Merc.361,
ἀγλαΐας ἀλέγυνε h.Merc.476.
2 preparar, realizar
ἀγλαὰ ἔργ' ἀλεγύνειν h.Ven.11.
ἀλέγω
: [ᾰ-]
I
1 preocuparse, respetar, sentir respeto religioso c. ac.
θεῶν ὄπιν οὐκ ἀλέγοντες Il.16.388, Hes.Op.251,
ἄχναν ... κύματος οὐκ ἀλέγεις, οὐδ' ἀνέμου φθόγγον Simon.38.15,
οἰωνούς A.R.1.145
;
οὐ γὰρ Κύκλωπες Διὸς ... ἀλέγουσιν Od.9.275,
θεῶν Xenomedes 1,
βωμῶν ἀλέγοντες οὐδέν A.Supp.752,
θανάτοιο Nonn.D.15.336.
2 obrar conforme a las leyes divinas, cuidarse de obras piadosas
Λιταὶ ... μετόπισθ' Ἄτης ἀλέγουσι κιοῦσαι las Plegarias ... van tras Ate y cumplen una labor piadosa, Il.9.504
; no tener respeto alguno, humano o divino, no tener vergüenza
ἠδ' ὅτις οὐκ ἀλέγει Od.16.307,
κύνας οὐκ ἀλεγούσας perras desvergonzadas Od.19.154.
3 ocuparse, prestar atención, cuidar, honrar c. ac.
νηῶν ὅπλα ... ἀλέγουσιν Od.6.268,
Ζεφυρίων Λοκρῶν γενεὰν ἀλέγων Pi.O.11.15,
γάμον Θέτιος Pi.I.8.46a,
τὸν μανθάνοντ' ἀλέγοντες Arist.APr.50a2
;
ἑῆς ψυχῆς ἀλέγων ὕπερ preocupándote de tu propia vida A.R.2.634
; no importarle a uno, no preocuparle
οὐδ' ἀλλήλων ἀλέγουσι Od.9.115,
ο῎υ σευ ... ἀλέγω Il.8.483,
παρθενίης Musae.155,
οὐκ ἀλέγω Il.11.389, Od.17.390, Theoc.15.95.
II contar, contar entre, estimar c. ἐν y dat.
οὐκ ἐγὼ]ν Λύκαισον ἐν καμοῦσιν ἀλέγω Alcm.1.2,
Πηλεύς τε καὶ Κάδμος ἐν τοῖσιν ἀλέγονται Pi.O.2.78,
τόφρα κε καὶ Τριόπειαι ἐν ἀθανάτοις ἀλέγησθον para que también entre los inmortales se os tenga por diosas Triopeas Marc.Sid. en IUrb.Rom.1155.65.
ἄλεε·
φύλασσε Hsch.
†ἀλεεῖ·
ἀδικεῖ Hsch.
ἀλεεινός, -ή, -όν
I
1 soleado, calentado por el sol, caliente
χώρη Hdt.2.25, Arist.Mete.348a19, Str.3.2.13,
τῶν νήσων ... αἱ δὲ πόντιαι ἀλεεινότεραι Hp.Vict.2.37,
ἀλεεινότατος ἄνεμός ἐστιν Arist.Mete.358a30,
τόπος ἀλεεινότερος Arist.Mete.347a21,
ὧραι Arist.Mete.348b6, Philostr.VA 2.19,
ἡμέραι Arist.Mete.348b9,
ὕδωρ Arist.HA 503a13,
αἱ στενοχωρίαι ἀλεεινότεραι Arist.Pr.939b24,
ἀλεεινὸν ἦν ἡ χιών la nieve era caliente X.An.4.4.11.
2 calor
τοῦ μὲν γὰρ χειμῶνος ἐστιν ἀλεεινά X.Cyn.10.6,
τῷ ψυχρῷ καὶ τῷ θερμῷ καὶ ἀλεεινῷ τῶν πνευμάτων Arist.Mete.364a23.
II con sol Poll.5.111.
ἀλεείνω
: [ᾰ-]
1 evitar, eludir, esquivar c. ac. de cosa
κῆρ' ἀλεείνων Il.3.32, cf. Hes.Fr.204.121,
πάτον ἀνθρώπων ἀλεείνων Il.6.202,
σὸν αἰεὶ θυμὸν ὀπίζομαι ἠδ' ἀλεείνω Od.13.148,
χόλον δ' ἀλέεινε γυναικός Od.1.433,
ὑπερβασίας ἀλεείνων Hes.Op.828,
βολὴν ἀλέεινεν ὀιστοῦ Nonn.D.28.265
;
ἀλέεινε δ' ὑφορβόν Od.16.477
; eludir la respuesta, zafarse
ὁ δὲ κερδοσύνῃ ἀλέεινεν Od.4.251.
2 evitar, contenerse, reprimirse
κτεῖναι Il.6.167,
ἀλεξέμεναι Il.13.356,
ληχμὸν δ' ἐμπάζεσθαι ἀλεείνων Antim.147
;
ἄψ τ' ἀλέεινεν εἴσω A.R.3.650.
ἁλεεύς
ἀλέη
ἀλεής, -ές
: [ᾰ-]
que está al calor
ἀλεὴς ὕπνος ἐσθλός S.Ph.858.
ἄλεθρα·
ἄλευρα Hsch.α 2735.
ἀλεία, -ας, ἡ
viaje, paseo, caminata Hsch.
ἀλεία
ἁλεία, -ας, ἡ
: ἁλέα IPr.111.138 (), FD 4.293.4 ()
salinas, FD 4.280D6 (), FD 4.293.4 (),
IPr.111.138 ()
ἁλεία
Ἅλεια
ἀλείαντος, -ον
no masticado
τροφή Arist.PA 674b28.
ἀλείατα, -ων, τά
: ἀλέατα Milet 1(3).31a.4 ()
: [-ᾰ-]
: [nom. sg. ἄλειαρ, ἄλεαρ Hdn.Gr.2.472, dud. ἄλη(αρ) SB 12515.1.8 (); dud. nom.-ac. plu. ἄλεια SEG 39.1279.19 (Lidia ), tal vez deba ser interpr. como ἀλεία<τα> o bien como nom. sg. fem. ἀλεία; dud. gen. sg. ἀλήα[τος SB 5224.19 (), SB 5224.42 ()]
harina de trigo
op. ἄλφιτα Od.20.108, Milet 1(3).31a.4 (), cf. SB 12515.1.8 (), Hdn.Gr.2.472, SEG 39.1279.19 (Lidia ), SB 12515.1.8 ()
ἄλειμμα, -ματος, τό
: eol. ἄλειππα Alc.45.7; ἄλιππα EM α 856, Et.Gen.α 490, Et.Sym.α 593
: [ᾰλ-]
: ἄλιμ- SEG 15.330.54 (Acrefia ), SEG 15.330.61 (Acrefia )
I
1 ungüento, óleo, unto , Hp.Steril.234, Arist.Pr.884b37, Thphr.HP 9.20.2,
, Antiph.152.1,
ἄ. ῥοδίνου de rosas Hp.Nat.Mul.107
; bálsamo
ἔλαιον ἄ. χρίσεως ἅγιον ἔσται τοῦτο LXX Ex.30.31,
ἄ. εὐφροσύνης τοῖς πενθοῦσι LXX Is.61.3,
, Serap.Euch.15
;
Χριστοῦ, ἀλείμματος βασιλικοῦ Clem.Al.Paed.2.8.65
; , Pl.Lg.932e, Pl.Ti.50e, Pl.Criti.115b.
2 aceite, ungüento , Alc.45.7, POxy.473.3 (), PErl.18.6 (),
συνετέλει τὸ ἄ. ἐκ τοῦ ἰδίου SIG 714.24 (Eretria ),
τὸ κοινὸν τῶν ... μετεχόντων τοῦ ἀλείμματος la asociación de miembros del gimnasio, IIsol.Mil.32.3 (Patmos ), cf. SEG 15.330.54 + SEG 15.330.61 (Acrefia )
II
1 aplicación de ungüentos, fricción con aceite Hp.Morb.2.66, IG 5(1).1390.106 (Mesenia )
; unción
IMaff.31.4.20 (Tera ).
2 entrenamiento, preparación atlética, SEG 9.4.9 (Cirene ), SEG 9.4.19 (Cirene ).
ἀλειμμάτιον, -ου, τό
: -λιμμ- BGU 2357.2.12 ()
ungüentillo, ungüento D.L.6.52, BGU 2357.2.12 ()
ἀλειμματώδης, -ες
oleoso, untuoso
ἀλειμματῶδες ποιέειν Hp.Steril.235.
†ἀλεῖν·
οἰκεῖν Hsch.α 2835.
ἀλεινόν·
ἀσθενές, λεπτόν Hsch.
Ἅλειον
ἀλέϊος, -ον
: ἁλεῖ- Hsch.
recogido, acumulado
ὕδωρ Hp. en Gal.19.74, Hsch.
ἀλεῖος·
πένης Hsch., cf. prob.
ἀλήϊος.
Ἀλεῖος
Ἀλειπής,
Alipes fuente junto a Éfeso EM α 812, Sud.
ἀλ[ε]ιποτακτ[έω
no abandonar el puesto, PLond.1246.12 nota () en BL 1.466.
ἀλειποτάκτως
sin abandono de puesto, PMed.48.6 ().
ἄλειππα
ἀλειπτέον
hay que untar Sor.104.16, Gal.6.229, Gp.16.4.1.
ἀλειπτήρ, -ῆρος, ὁ
: [ᾰ-]
el que frota con aceite, masajista, preparador de atletas Man.4.178.
ἀλειπτηρία, -ας, ἡ
: ἀληπ- PLond.1830.10 ()
sala de ungüentos o masajes en los gimnasios o baños PLond.1830.10 (), SEG 36.1097.3 (Sardes ).
ἀλειπτήριον, -ου, τό
1 sala de ungüentos o masajes , Alex.106, Thphr.Ign.13, Thphr.Fr.9.28, IG 11(2).144A.37 (Delos ), IG 11(2).199A.105, IG 11(2).112 (), IG 12(3).1314.4 (Tera ), IG 5(1).1390.108 (Andania ), SEG 29.1157.4 (Daldis, ),
ἀλειπτηρίοις χρώμενοι δίς utilizando lugares para masajes dos veces (al día) , Str.3.3.6
;
τὸ ἀλειπτήριον ἐκ θεμελίων ... κατεσκεύασεν SEG 36.1094.10 (Sardes ).
2 pincel Hsch.
3 ungüento Erot.51.11.
ἀλειπτήριος, -ου, ὁ
ungüentario, perfumista, o quizá masajista, Gloss.3.487.
ἀλείπτης, -ου, ὁ
: pap. frec. ἀλίπ-
1 frotador de ungüentos, masajista, preparador físico , Arist.EN 1106b1, Plb.27.7.1, SB 4224.7 (), Plu.2.133b, PAgon.6.72 (), PAgon.6.73 (), SB 7336.21 (),
POxy.2598ue.2 ()
;
τῶν πολιτικῶν Plu.Per.4,
τῆς κακίας S.E.M.1.298,
οἱ ἀλεῖπται νόμοι las leyes que actúan como entrenadoras Ph.2.409.
2 servidor del baño Iuu.6.422.
3 revocador, enlucidor Eust.764.15.
ἀλειπτικός, -ή, -όν
: fem. Ti.Locr.104a
I
1 relativo al entrenamiento o preparación de atletas
ἀλειπτικὰ συγγράμματα Iambl.VP 25
; arte o ciencia del entrenamiento Alex.Aphr.in Top.152.25, cf. Ti.Locr.104a
; actividad atlética, IBeroeae 7A.18 ().
2 aficionado al atletismo Plu.2.619a.
II como un entrenador o masajista
παιδοτριβικῶς Sch.Ar.Eq.492.
ἄλειπτος, -ον
I
1 no superado, invicto D.Chr.28.9, SB 5725.7 (),
οὕσπερ καὶ μόνους (ἀγῶνας) ἠγωνίσατο ἄ. INap.47.6 (),
πύκτης ἄ. PAgon.6.54 (), FD 1.556.3 (), ITralleis 113.9 (),
τρισπερίοδος ἄ. IO 243.4 (),
παγκρατιαστὴς περιοδονίκης ἄ. Stud.Pal.20.58.2.3 (),
ἐκ παιδὸς ἄ. IBeroeae 388.3 (),
ῥητιάρις πέντε πυκτεύσας ἄ. Robert, Les Gladiateurs 76.4 (Amasia, ),
ἄ. ἀπέθανε IKyzikos 1.400 ().
II
1 de manera invencible, sin desaliento
ἐξ ἰδίων καμάτων, βίον ἀσκήσαντες ἀλίπτως Inscr.Phryg.95.
2 íntegramente
τὴν ἀπόδοσιν φανήσεταί σοι ὀρθῶς ἀποδιδομένη καὶ ἀλείπτως Porph.in Cat.124.2,
ἀ. εἰπεῖν hablar sin dejar nada por decir Cyr.H.Catech.16.2.
ἀλειπτός, -όν
: ἄλειπτον Hdn.Gr.2.472
untado Hdn.Gr.2.472
; untos
ἐπίχρισις ἀλειπτῶν Hp.Liqu.7.
ἀλείπτρια, -ας, ἡ
1 la que da ungüentos, masajista, entrenadora como femenino de ἀλείπτης Lys.Fr.88S.
2 La masajista tít. de una comedia de Dífilo EM α 814,
, Ath.123b,
, Poll.7.17.
ἀλείς
v. εἴλω.
Ἅλεις, -εντος, ὁ
Halente
1 , Theoc.5.123.
2 , Theoc.7.1.
ἀλεισία
ἁλεισίδωσις
Ἀλείσιον
ἄλεισον, -ου, τό
: [ᾰ-]
1 vaso, copa
ἔχε δὲ χρύσειον ἄ. Il.11.774, cf. Od.3.50,
τόδε δέξαι ἐμεῦ πάρα καλὸν ἄλεισον Il.24.419,
περιστείχοντος ἀλείσου τὸ τρίτον Call.Fr.178.13,
δέπας Ath.482e, Ath.783a.
2 isquion Marsyas 23.
Ἄλεισον, -ου, τό
Alison
, Ptol.Geog.2.11.14.
ἄλεισος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
: [para casos no rectos v. ἄλεισον]
vaso, copa
γίγνωσκε τὸν ἄλεισον Ar.Fr.634.
Ἀλεισός,
Aliso
, Ptol.Geog.2.11.12.
*Ἀλεισύνθιος
ἀλειτεία, -ας, ἡ
: ἀλιτεία Et.Gud.; ἀλειτία Zonar.
impiedad, pecado Sud., Et.Gud., Zonar.
ἀλειτρός, -ον
impío CEG 439 (Atenas ), cf. ἀλιτηρός.
ἀλειτήριος, -ον
impío, maldito, enemigo del estado
Ὀλύνθιοι αἰχμάλωτοι D.19.197,
, D.19.226,
τὸν τῆς Ἑλλάδος ἀλειτήριον στεφανοῦν Aeschin.3.157, cf. Din.1.77,
κοινὸν ἀλειτήριον τῶν ... ἀπολωλότων ἁπάντων D.18.159,
cf. ἀλιτήριος.
ἀλείτης, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
: ἀλίτ- Apollon.Lex.α 259, Orio 32, PMasp.97ue.77 ()
ofensor, el que agravia
φάτο γὰρ τείσεσθαι ἀλείτην dijo que pagaría el ofensor, Il.3.28, cf. Od.20.121, Orio 32, Apollon.Lex.α 259, PMasp.97ue.77 ()
; ofensor
ἐνηέος ἀνδρὸς ἀλείτην A.R.1.1338.
ἀλειτία
ἀλεῖτις,
ofensora Hdn.Gr.2.67.
ἀλειτουργησία, -ας, ἡ
: -γεσία SB 4224.15 (), ἀλιτ- TAM 2.221.5 (Sídima, )
exención de liturgias Str.13.1.27,
ἀ. καὶ ἀνεπισταθμεία IGR 4.295 (Pérgamo ),
ἀτέλεια καὶ ἀ. IStratonikeia 16.12 (Panamara ),
ἀστρατευσία καὶ ἀ. SB 4224.15 (), PLeit.6.10 (), PLeit.6.30 (), POxy.40.10 ()
; exención de las obligaciones de la curia
ἡ ταλαίπωρος ἀ. Ath.Al.H.Ar.78.1.
ἀλειτούργητος, -ον
: hipereol. -τούργατος IG 12(2).484.2 (Mitilene )
: ἀλητ- Sardis 2.21 ()
exento de liturgias, PCair.Zen.451.4 (), IG 7.2413.5 (Tebas ), IG 12(2).484.2 (Mitilene ),
ἀλειτούργητοι ... πασᾶν τᾶν λειτουργιᾶν exentos de todas las liturgias Decr. en D.18.91, Is.Fr.143,
ἀτελῆ καὶ ἀλιτούργητον εἶναι PAgon.3.45 (), cf. BGU 2058.2.16 (), PSI 927.7 (ambos ), PLeit.6.20 (), POxy.62.2 (ambos ),
ἀλειτούργητοι ὄντες οἱ φιλόσοφοι πάσης ὑπουργίας Megasth.4 (p.609), cf. Din.Fr.p.146.21
; exento , Bas.Sel.Or.M.85.141A, Ath.Al.H.Ar.78.3
; exenta de cargas y obligaciones Epicur.Ep.[3] 97.
ἀλείτουργος, -ον
: ἀλιτ-
exento de liturgias, TAM 2.224.3 (Sídima, ).
ἄλειφα
*ἀλειφαζόος
ἄλειφαρ, -ατος, τό
: ἄλειφα Hippon.60, A.A.322, Call.Fr.7.12, Milet 1(3).133.34 ()
: [ᾰ-]
1 aceite, ungüento, óleo
πλῆσαν ἀλείφατος ἐννεώροιο Il.18.351,
καθήραντες χρόα καλὸν ... ἀλείφατι Od.24.45, cf. Od.24.67
; Il.23.170
;
ἄλειφα ῥόδινον Hippon.60, Hp.Mul.1.74,
ἀπὸ κέδρου Hdt.2.87,
ἀπὸ σιλλικυπρίων Hdt.2.94
; grasa , Hp.Steril.221
; óleos, aceite en general SIG 57.34 (Mileto ), A.A.322, Call.Fr.7.12, Theoc.18.45, Q.S.14.265, Nonn.D.5.258, Nonn.D.14.175,
λευκοὶ (λίθοι) ἀποστίλβοντες ἀλείφατος Od.3.408
; aceite perfumado
ἄ. εὐῶδες Hp.Steril.221.
2 sebo, grasa animal
λευκὸν ἄ. Hes.Th.553,
χηνὸς ἄ. Hp.Mul.1.34.
3 resina o pez
, Theoc.7.147.
ἀλειφάς, -άδος, ἡ
: ἀλιφ- PDiog.27.15 (), ἀλυφ- POxy.2134.29 ()
: [gen. -άτος BGU 666.31 (), BGU 717.24 (ambos )]
corrección mediante raspadura o tachadura en un documento escrito sobre papiro o tablilla encerada
χωρὶς ἀλιφάδος καὶ ἐπιγραφῆς PDiog.27.15 (), PPrincet.149.11 (),
χωρὶς ἀλειφά[το]ς κ[α]ὶ παρεπιγραφῆ(ς) SB 6995.26 (),
(πρᾶσιν) κ]αθαρὰν ἀπὸ ἀλειφάδος καὶ ἐπιγραφῆς PRyl.163.17 (), cf. PStras.303.7 (),
(ὑπαλλαγήν) καθαρὰν [ἀπὸ ἀλι]φάδος καὶ ἐπιγραφῆς καὶ χαράξεως PLips.10.2.4 ().
ἀλείφαστρον, -ου, τό
recipiente para ungüento, Et.Cass.315.
ἀλειφᾰτίτης, -ου, ὁ
: [ᾰ-ῑ-]
torta de aceite Epich.46.
ἀλείφατος, -η, -ον
untuoso, oleoso
ἀλείφατον ἄνθος ἐλαίης IMEG 87.7 ().
ἀλειφεύς, -έως, ὁ
masajista, entrenador, IPr.313.716 ().
ἀλείφιον·
ᾧ χρῶνται οἱ ἀλεῖπται Hsch.
ἀλειφόβιος, -ον
: [ᾰ-]
1 que se gana la vida frotando , Ar.Fr.766.
2 pobre Ph.2.537, Hsch.
ἀλείφω
: [ᾰ-]
: [pas. perf. part. ἀληλιμμένοι Th.4.68, ἠλειμμένοι LXX Nu.3.3, graf. ἤλιμ<μ>ε por ἀλήλιμμαι POxy.528.11 (); plusperf. med. ἀλήλ[ε]ιπτο Cyr.Al.M.68.617B]
I
1 untar, ungir, frotar con ungüentos u óleo los cadáveres
λοῦσάν τε καὶ ἤλειψαν λίπ' ἐλαίῳ Il.18.350, cf. Il.24.582, Eu.Marc.16.1
;
ἀλείφουσιν ἐλαίῳ κεδρίνῳ Arist.HA 583a23, cf. Men.Georg.60, Ep.Iac.5.14
;
πάντα ἤλειψεν λίπ' ἐλαίῳ Od.19.505,
βακκάρι δὲ τὰς ῥῖνας ἤλειφον Hippon.107.22,
τὼ δὲ λοεσσαμένω καὶ ἀλειψαμένω Il.10.577,
ἀλείψατο δὲ λίπ' ἐλαίῳ ἀμβροσίῳ Il.14.171, cf. Il.14.175
; darse perfumes, perfumarse con perfumes a base de aceites
οὐκ ἂν μύροισι γρηῢς ἐοῦσ' ἠλείφευ Archil.83, cf. Semon.8.64,
κἠλειφόμην μύροισι ... καὶ βακκάρι Semon.15.
2 frotar con aceite, dar brillo, engrasar
εὖ ποιήσεις δοὺς Οὐεστείνῳ ... ζυγόδεσμον καινὸν στερεόν, ὃ καὶ ἀλείψεις ἐπιμελῶς PFay.121.6 ()
; ungir, frotar con aceite
δακτυλίδιον Thphr.Char.21.10,
ἤλειψάς μοι ἐκεῖ στήλην LXX Ge.31.13,
ἀγάλματα Artem.2.33,
ἔχρισε λίθων κενεῶνας ἀλείψας Nonn.D.37.64
; consagrar LXX Ex.40.15,
ἱερεῖς οἱ ἠλειμμένοι LXX Nu.3.3
; , Cyr.H.Catech.20.3.
3 ser frotado o aplicado como el aceite o como un ungüento
ὁ δὲ μυελὸς αὐτοῦ (καμήλου) σὺν ῥοδίνῳ ἀλειφόμενος τῇ κεφαλῇ Cyran.2.18.13, cf. Cyran.2.29.4.
II
1 frotarse con aceite o ungüento antes de los ejercicios gimnásticos
λίπα μετὰ τοῦ γυμνάζεσθαι ἠλείψαντο Th.1.6, cf. Th.4.68, Plb.30.26.1, antes de la batalla, Plb.3.72.6
; gimnastas, atletas, ISestos 1.72 (), ID 1929.1 (), OGI 764.5 (Pérgamo ),
παρὰ τῷ Βάτωνι ἀλειφόμενος que asiste al gimnasio de Batón Arr.Epict.1.2.26.
2 preparar, entrenar a un atleta PCair.Zen.60.2 ()
; instigar, azuzar
ἐπὶ τὴν [π]ολιτικὴν ἀ[γω]νίαν Phld.Rh.2.59,
τινὰ ἐπὶ τὸν Κλώδιον App.BC 2.16,
ἐχθρὸν ἀ. κατὰ σεαυτοῦ Ph.1.549, cf. Demad.87.17.
3 suministrar el aceite para el gimnasio
ἤλι[ψ]εν δι' ὅλου τοῦ ἐνιαυτοῦ [τὰ τ]ρία ἔθνη Robert, Les Gladiateurs 86.53 (Ancira ),
πανήγυριν IM 163.4 (),
πολίτας πάντας IPr.123.7 (),
φιλοτίμως ἀλείφοντι IGLAlex.101.4 (), cf. IG 10(2).2.325.4 ().
III
1 cubrir, recubrir con cera
οὔατα Od.12.47, Od.12.177, Od.12.200
;
αἵματι Hdt.3.8,
τὰς ὀροφὰς τῇ πίττῃ IG 22.1672.180 (), cf. IG 22.1672.13 (), IG 11(2).219A.46 (Delos ),
χρυσῷ δὲ ὅλον ἀλήλ[ε]ιπτο Cyr.Al.M.68.617B
; regar, poner perdido
οὐκ ἀλλ' ἀλείψας τὴν τράπεζαν τῇ χολῇ Diph.75,
ἀλεῖψαι βούλομαί σε , Babr.48.4.
2 pintar
μίλτῳ X.Oec.10.5,
ψιμυθίῳ Pl.Ly.217d,
κυάνῳ Paus.5.11.5,
ὀφθαλμοῖς μέλασιν ὡς ἠλειμμένοις Hippol.Haer.4.17.1.
3 impregnar de c. ac.
δυσωδίαν Ign.Eph.17.1.
ἀλειψανεία, -ας, ἡ
acción de ungir, unción
ἔλαιον ἀλειψανείᾳ CPS 92ue.1.8 ().
ἀλείψανος, -ον
que está ungido
κλῆσις Gr.Naz.M.37.734A.
ἄλειψις, -εως, ἡ
: ἄλιψις PLond.1676.26 ()
: [gen. sg. ἀλείψιος Hdt.3.22; gen. plu. ἀλειψίων Perict.Pyth.Hell.143.11]
acción de untar o ungir, unción, aplicación
, Hdt.3.22, Perict.Pyth.Hell.143.11,
, Hp.Hum.10,
τοῦ ὕδατος καὶ τοῦ ἐλαίου Arist.GA 785a30,
ἡ εἰς τὸ ἱμάτιον ἄλειψις Arist.Pr.966b39, cf. Thphr.Sud.39
; frotamiento con aceite para dar brillo o color
ἄ. τῶν ἐν τῷ ἱερῷ ἀνδριάντων BGU 362.7.14 (), cf. BGU 362.1.8 (),
IG 5(1).20A.6 (Esparta ).
ἀλείωτος, -ον
no triturado
σὰρξ τῆς ἐχίδνης Gal.14.47.
ἀλεκία
ἀλεκίνος
†ἀλεκταίνει·
ἰσχύει, γαυριᾷ, μετεωρίζει Hsch.
ἀλεκτόρειος, -α, -ον
1 de gallina
ᾠά Synes.Ep.5 (p.23)
; piedra de las gallinas , Plin.HN 37.144, Isid.Etym.16.13.8.
2
ἀλεκτόρειον καταπότιον píldora laxante Garg.Mart.30.
ἀλεκτοριδεύς, -έως, ὁ
pollo Ael.NA 7.47.
Ἀλεκτορίδης, -ου, ὁ
Alectórida, hijo de Aléctor
, Orph.A.139.
ἀλεκτόριον, -ου, τό
criadero de gallos de pelea IKibyra 130.3 ().
ἀλεκτορίς, -ίδος, ἡ
1 gallina Hp.Nat.Puer.29, Hp.Int.27, Epich.150, Hecat.90, Arist.HA 560b19,
λευκή Alciphr.4.13.5, cf. Plu.2.129a.
2 gallo o gallina
τὸ θῆλυ τᾶν ἀλεκτορίδων γένος Epich.278.3,
αἱ θήλειαι τῶν ἀλεκτορίδων Arist.HA 544a32, Arist.HA 614b10, Alciphr.2.6.1, Phryn.200, Diocl.Fr.182.124.
3
θρὶξ ἡ ἀπὸ τῆς κεφαλῆς τρεφομένη Hsch., cf. EM α 792.
ἀλεκτορίσκος, -ου, ὁ
pollo, pollito
ἀλεκτορίσκων ἦν μάχη Ταναγραίων Babr.5.1
;
ἀ. χαλκοῦς ID 1434.20, ID 1442A.46 ().
ἀλεκτοροκόκκυ
: ἀλλεκτ-
canto del gallo
ἀ.· gallicinium, Gloss.70D.
ἀλεκτορομαχία, -ας, ἡ
pelea de gallos, Tz.Comm.Ar.1.211.26.
ἀλεκτοροφωνία, -ας, ἡ
canto del gallo
, Str.7.fr.35, Aesop.55, Eu.Marc.13.35, Gloss.70D.
; ,
Const.App.5.18.2, Const.App.5.19.3, Const.App.7.31.5, Const.App.8.34.1.
ἄλεκτος, -ον
I
1 indecible, indescriptible
συμπαθείη Hp.Ep.13,
ἄλεκτον ἦν τὸ συμβαῖνον Plb.30.22.12,
σπουδὴ ἄ. ὑπὲρ τῆς νίκης Luc.Anach.12.
;
ἄλεκτα παθεῖν Pherecr.168.
2 indivisible Hsch.
II indescriptiblemente Didym.M.39.520D.
ἀλεκτοτρόφος
Philox.Leuc.(b) 29.
Ἄλεκτραι πῦλαι
ἀλέκτρινος
ἄλεκτρος, -ον
1 carente de lecho conyugal, que no ha tenido boda, soltera
ἄλεκτρον ἀνυμέναιον S.Ant.917,
ἄλεκτρον οὖσαν καὶ καταγηρῶσαν παρθένον ... Ἠλέκτραν Ael.VH 4.26,
ἄλεκτρα γηράσκουσαν ἀνυμέναιά τε S.El.962
; virgen
ἄλεκτρος ὁ θεὸς ὀνομάζεται μηδέποτε κοίτης ἐπιψαύων Heraclit.All.44.4 (var.)
; virginal
ζόα E.Tr.254,
δέμνια Lyc.353.
2 que no es un matrimonio, ilícito
ἄλεκτρα ἄνυμφα ... γάμων ἁμιλλήμαθ' S.El.492.
ἀλεκτρύαινα, -ης, ἡ
: [ᾰ-]
gallina
, Ar.Nu.666.
ἀλεκτρυόνειος, -ον
de pollo
κρέας Hp.Int.9.
ἀλεκτρυόνιον, -ου, τό
: [ᾰ-]
pollo Ephipp.15.8.
ἀλεκτρυονίς, -ίδος, ἡ
gallina
ἀλεκτρυόνων καὶ ἀλεκτρυονίδων Gal.18(2).413, cf. Sch.Ar.Nu.226a.
ἀλεκτρυονοτρόφος, -ου, ὁ
: -τρυοτρόφος IG 5(1).771 (Esparta, )
criador de gallinas Aeschin.Socr.14, IG 5(1).771 (Esparta, )
ἀλεκτρυονώδης, -ες
semejante al gallo Eun.Hist.71.2.
ἀλεκτρυοπωλέω
vender aves en el mercado Poll.7.136.
ἀλεκτρυοπώλιον, -ου, τό
: [ᾰ-]
pollería Phryn.Com.13.
ἀλεκτρυοτρόφος
ἀλεκτρυοφωνία, -ας, ἡ
canto del gallo, Aesop.55 (var.), Gloss.2.224.
ἀλεκτρυοφώνιον, -ου, τό
canto del gallo Didym.M.39.920A, Gloss.3.169.
ἀλεκτρυώδης, -ες
semejante al gallo
πρὸς ἡδονὰς ἀ. Eun.Hist.71.2.
ἀλεκτρυών, -όνος, ὁ, ἡ
: ἐλε<κ>τρυϜών GV 210
: [ᾰ-]
1 gallo Thgn.864,
τῷ Ἀσκληπιῷ ὀφείλομεν ἀλεκτρυόνα Pl.Phd.118a, cf. Arist.HA 504b11, Arist.HA 536a28, Plb.6.5.8, LXX 3Ma.5.23, IUrb.Rom.148.16 (),
ἀλεκτρυόνες τέλειοι POxy.1207.8 (),
ἀλεκτρυόνων ᾀδόντων al canto del gallo Pl.Smp.223c,
μικρὸν ἀλεκτρυόνα καὶ ἄλλα χαλκώ[ματα ID 1417B.2.55, cf. ID 1443C.8 ()
; gallina Ar.Nu.663, Ar.Fr.193, Ar.Fr.194, Pl.Com.293, Theopomp.Com.10, Hsch., EM α 792.
2 pintada, gallina faraona, Numida meleagris (L.), Luc.Nau.23.
3 penacho del casco EM α 792.
Ἀλεκτρυών, -όνος, ὁ
: [ᾰ-]
Alectrión
1 Il.17.602.
2 , Luc.Gall.3, tb. nombre de esta obra.
3
;
Φιλίππου Ἀλεκτρυών , Zen.Ath.2.69.
Ἀλεκτρώνα
1 ἀλέκτωρ, -ορος, ὁ
: [ᾰ-]
: [formas heterócl.: sg. gen. ἀλεκτόρου PMag.12.313; neutr. plu. ἀλέκτορα PLond.1259.25 ()
1 gallo Pi.O.12.14, B.4.8, Simon.78, A.A.1671, A.Eu.861, Hp.Int.1, Arist.Fr.347, Theoc.7.123, Herod.4.12, Batr.192, IG 22.1367.27 (), IG 12(7).p.1 (Arcesine ), PTeb.140 (), LXX Pr.30.31, Eu.Matt.26.34
;
τὸν δὲ σαλπικτὴν κοινὸν Ἀθηναίων ἀλέκτορα Demad.31,
, Io Trag.39.
2 cresta de gallo, Rhinantus minor L., Plin.HN 27.40.
2 ἀλέκτωρ, -ορος, ὁ
: [ᾰ-]
marido S.Fr.851, B.4.8.
ἀλέκτωρ, -ορος
falto de lecho conyugal, que no ha tenido boda
Ἀθηνᾶ Ath.98b.
Ἀλέκτωρ, -ορος, ὁ
Aléctor
1 Od.4.10.
2 , Apollod.3.6.2, Paus.2.18.5.
3 , D.S.4.69, Eust.303.11.
4 v. Ἀλεκτρυών 1 padre de Leito, Apollod.1.9.16.
5 fortaleza de Alector , D.Chr.36.3.
ἀλέκω
: [ᾰ]
apartar, alejar
ἀλέκοις δ' ἀνέρι καὶ πενίην AP 6.245 (Diod.).
ἀλέλαιον, -ου, τό
aceite salado Gal.14.386.
ἀλέματος
†ἀλεμός·
κόμπος Hsch.
ἄλεν
v. εἴλω.
†ἀλένθη·
νύξ Hsch.
Ἀλεντία, -ας, ἡ
Alentia , Lyc.868.
ἁλέξαι·
ἐπιλέξαι Hsch.
ἀλεξαίθριος, -ον
: [ᾰ-]
que libra de la helada S.Fr.117.
*Ἀλεξαμένης
Ἀλεξᾰμενός, -οῦ, ὁ
Alexámeno
1 , Arist.Fr.72.
2 , Plb.18.43.11.
ἀλέξανδρα, -ας, ἡ
1 mirra, Sch.in lib.med.cod.August., Gloss.Bot.Gr.381.10.
2 esmirnio o apio caballar, Smyrnium olusatrum L. o Smyrnium perfoliatum L. Gloss.Bot.Gr.319.1.
Ἀλεξάνδρα, -ας, ἡ
: [ᾰ-]
Alejandra
1 ,
, Paus.3.19.6,
, Ar.Byz.Fr.19.
2 , I.BI 1.107, I.AI 13.405.
3 , I.BI 1.186, I.AI 14.126.
4 , I.AI 15.23, I.AI 15.25.
5 , I.AI 18.131.
ἀλεξάνδρεια, -ας, ἡ
laurel alejandrino, Ruscus hypophyllum L., St.Byz.s.u. Ἀλεξάνδρειαι.
Ἀλεξάνδρεια, -ας, ἡ
: [ᾰ-]
: Ἀλεξάνδρεα Wilcken Chr.189.11 (), St.Byz.s.u. Ἀλεξάνδρειαι, Ἀλεξάντρεα PLille 21.11 (), tb. Ἀλεξεντηρία St.Byz.s.u. Ἀλεξάνδρειαι
Alejandría
I , Str.13.1.51.
II
1 PHib.110.22, CPS 40.2 (), PCair.Zen.574.6 (), Wilcken Chr.189.11 (), PLille 21.11 (todos ), Plb.5.35.3, Str.17.1.7, I.BI 1.278, I.AI 1.12, Paus.5.21.9, St.Byz.
2 , Str.2.5.40, Str.13.1.2, Ptol.Geog.5.2.3, Ptol.Geog.8.17.9, St.Byz.
3 , Plin.HN 6.42.
4
, Str.11.8.9, Str.11.10.1, Isid.Char.2.15, Ptol.Geog.6.17.6, St.Byz.
5
, Isid.Char.2.19, Ptol.Geog.6.20.4, St.Byz.
6 App.Syr.57
, Ptol.Geog.6.12.6, App.Syr.57, St.Byz.
7
, Ptol.Geog.6.12.6.
8 , Ptol.Geog.6.8.14.
9 , D.S.17.83, Arr.An.3.28.4, Arr.An.4.22.4.
10 , St.Byz.
11 , D.S.17.104, St.Byz.
12 , Str.14.5.19, Stadias.152, Ptol.Geog.5.14.2, Hdn.3.4.3.
13 , St.Byz.
14 Alejandría Bucéfalo
, Peripl.M.Rubri 47.
15 , St.Byz.
16 , St.Byz.
17 , St.Byz.
18 , Iuba 1.
Ἀλεξανδρειανός, -ή, -όν
alejandrino , St.Byz.s.u. Ἀλεξάνδρειαι.
Ἀλεξάνδρειον, -ου, τό
: Ἀλεξάνδριον Str.16.2.40
Alejandrion
1 , Str.16.2.40, I.AI 13.417.
2 , Str.14.1.31.
Ἀλεξάνδρειος, -ον
: [ac. plu. fem. Ἀλεξανδρείανς IG 4.617.4 (Argos )]
de Alejandro Magno, alejandrino
1 acuñado con la efigie de Alejandro Magno, alejandrino
μναῖ SEG 9.1.8 (Cirene ), SEG 9.1.9 (Cirene ),
στατῆρες Poll.9.59.
2 fiesta en honor de Alejandro Magno, IEryth.504.25 (Clazomenas ), Str.14.1.31,
Ἀ. Ὀλύμπια IPerinthos 31.6 (),
ὁ κοινὸς τῶν Μακεδόνων ἀγὼν ἀλεξάνδρειος IBeroeae 68.10 ().
3 planta prob. ἀλεξάνδρεια q.u., Hsch.
Ἀλεξανδρειώτης, -ου, ὁ
alejandriota, alejandrino , Fauorin.Fr.54.
Ἀλεξανδρέσχατα
Ἀλεξανδρεύς, -έως
alejandrino
1 de Alejandría en el norte de Egipto
ἡ Ἀλεξανδρέων πόλις Str.17.1.6,
γένος τὸ τῶν Ἀλεξανδρέων , Str.17.1.12, cf. SEG 16.794.4 (Pafos ), D.S.34/35.20, LXX 3Ma.2.30, Str.14.5.13, Plu.Alex.26, Plu.2.200f
; habitante, ciudadano de Alejandría
τις Ἀ. uno de Alejandría, I.AI 15.320,
Κλεομένης Ἀ. , Arist.Oec.1352a16,
Στράτων Ἀ. , Paus.5.21.9,
Ἀλκείδης ὁ Ἀ. , Ath.1f,
Ἀπολλόνιος Ἀ. Apolonio alejandrino , A.D.Pron.tít.,
Θεὼν ὁ Ἀ. , Gal.6.182
; alejandrinos, de la escuela alejandrina ref. a escuelas de carácter técn., cien. o profesional
παρὰ τοῖς Ἀλεξανδρεῦσιν , S.E.M.1.213,
ἡ τῶν Ἀλεξανδρέων ... διαίτη , Gal.17(2).493.
2 , Plb.5.78.6, Str.10.3.20, Sud.s.u. Νικόμαχος.
Ἀλεξανδρεωτικός, -ή, -όν
alejandrino, de Alejandría
ἀνθρωπίσκος Luc.Merc.Cond.27.
Ἀλεξανδριανός, -ή, -όν
: ἀλεξανδρειανός St.Byz.s.u. Ἀλεξάνδρειαι
I de Alejandro
1
ἀ. οὐσία PBouriant 42.108 (), PFay.338.6 (), PFay.338.8 (ambos ).
2
termae alexandrianae Eutr.7.15.
II alejandrino, de Alejandría
βουλὴ Ἀλεξανδριανὴ ἡ κρατίστη PAmh.67.12 (), St.Byz.s.u. Ἀλεξάνδρειαι
Ἀλεξανδριάς, -άδος, ἡ
Alejandríada , Arr.SHell.207, Arr.SHell.209.
ἀλεξανδρίζω
estar del lado de Alejandro Phylarch.46.
Ἀλεξανδρινός, -ή, -όν
: -δρεινός Plb.34.8.7 (-δρινός cód.), -δρηνός Plb.34.8.7 (cód.), -δρῖνος Act.Ap.27.6, St.Byz.s.u. Ἀλεξάνδρειαι
1 alejandrino
πλοῖον Act.Ap.27.6
;
μναῖ Hermipp.Hist.69,
ὀβολοί Plb.34.8.7,
τὸ ἀργύριον τὸ ἀ. D.L.7.18.
2 alejandrino, ét. de Alejandría
παρατίθησι ... τὴν Ἀλεξανδρινὴν Ἑστιαίαν μάρτυρα Demetrius Scepsius en Str.13.1.36, St.Byz.s.u. Ἀλεξάνδρειαι
Ἀλεξανδριστής, -οῦ, ὁ
alejandrista, partidario de Alejandro Chares 7.
Ἀλεξανδρίτης, -ου, ὁ
alejandrino , Eratosth. en St.Byz.s.u. Ἀλεξάνδρειαι, Didym. en St.Byz.s.u. Ἀλεξάνδρειαι.
Ἀλεξανδροκόλαξ, -ακος, ὁ
adulador de Alejandro Chares 4.
Ἀλεξανδρόπολις, -εως ἡ
: Ἀλεξανδρούπ- Scymn.Fr.25.7
Alejandrópolis
1
, Plu.Alex.9.
2
, Scymn.Fr.25.7
ἀλέξανδρος, -ον
: [ᾰ-]
que salva, que asiste a los hombres
μνᾶμα τ' ἀλεξάνδρου πολέμου epigr. en D.S.11.14.
Ἀλέξανδρος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
A
1
, St.Byz.s.u. Χύτροι.
2
, Apollod.2.8.1.
3
Il.3.16, Il.3.30, Il.3.100, Hdt.1.3, A.A.61, Ar.Au.1104, E.Hec.632, X.Smp.4.20, Isoc.4.186
;
, St.Byz.s.u. Ἄστυ,
, Ael.VH 2.8,
, Sud.s.u. Νικόμαχος.
B
I
1 Alejandro I
, Hdt.5.19, Hdt.8.140, Th.1.57, D.6.11, Aeschin.2.26.
2
, Pl.Grg.471b.
3 Alejandro II
, D.19.195, Aeschin.2.26, D.S.15.60, Plu.Pel.26.4.
4
, Arr.An.1.25.9, Arr.Ind.18.5.
5
, Arr.Ind.18.6.
6 Alejandro III o Magno
, D.17.4, Aeschin.3.160, Plu.Aem.23.9, Plu.Alex.passim.
7
, Plu.Alex.58.
8
, D.S.19.105, Paus.1.6.3, Paus.9.7.2, Polyaen.4.8.3.
9 A. Lincestes
, D.S.17.32, D.S.17.80, Arr.An.1.7.6.
10
, D.S.18.65, D.S.19.53, Plu.Phoc.33, Plu.Demetr.9.
11
, Plu.Pyrrh.6, Plu.Pyrrh.7, Plu.Demetr.36, Paus.1.10.1.
12
, App.Syr.64, Paus.1.10.4, Paus.1.10.5, Polyaen.6.12.
13
, Plu.Demetr.53.
14 Alejandro
, Plu.Arat.17, Plu.Arat.18, Polyaen.4.6.1, Sud.s.u. Εὐφορίων.
15
, Plb.2.66.1, Plb.4.87.5.
16
, Plb.5.43.6, Plb.5.54.5.
17
, Plb.27.5.1.
18
, App.Syr.13.
19
, Plu.Aem.37.
II
, X.HG 6.4.35, D.23.120, Plb.8.1a.6, Plb.38.6.2, D.S.15.61, Plu.Pel.26.
III
1 Alejandro I Balas
, Plb.33.15.1, D.S.32.9c, D.S.32.9d, D.S.33.3, Str.13.4.2, Str.16.2.8, I.AI 13.35, I.AI 13.37, App.Syr.67, Ath.211a.
2 Alejandro II Zabinas
, D.S.34/35.22, D.S.34/35.28, App.Syr.68.
IV Ptolomeo X Alejandro I
, Posidon.77, Paus.1.9.1, App.Mith.23.
V
1 Alejandro I
, D.7.32, Aeschin.3.242, D.S.16.72, D.S.16.91, Str.6.1.5, Str.6.3.4.
2
, D.S.19.88.
3 Alejandro II
, Plb.2.45.1, Plb.9.34.1, D.S.22.8, Plu.Pyrrh.9, Paus.4.35.3, Polyaen.8.52.
VI
1 Alejandro Janeo
, Str.16.2.40, I.BI 1.85, I.BI 1.86, I.AI 13.320, I.AI 13.328.
2 , I.AI 14.146.
3 , I.AI 14.146.
4 , I.BI 1.158, I.BI 1.160, I.AI 14.79, I.AI 14.82.
5 , I.AI 14.222, I.AI 14.226, I.AI 14.307.
6 M. Alejandro , I.AI 14.256.
7 , I.BI 1.452, I.BI 1.456, I.AI 15.342, I.AI 16.11.
8 , I.BI 1.552, I.AI 18.134, I.AI 18.139.
9 , I.AI 18.131, I.AI 18.138.
10 , I.AI 18.140, Babr.107.2.1.
11 , I.BI 2.235.
12 Alejandro Lisímaco , I.BI 5.205, I.AI 18.159, I.AI 19.276.
13 Tiberio Alejandro
, I.BI 2.220, I.AI 20.100.
14 , I.BI 7.445.
15 Act.Ap.4.6.
16 Act.Ap.19.33.
17 Eu.Marc.15.21.
VII
1 , D.S.7.9.
2 , D.S.15.64.
3 , Plu.2.839d.
4 , Plb.4.57.2, Plb.4.58.9, D.S.18.38, App.Mac.9.
5 Alejandro Triconeo , Plb.5.13.3.
6 Alejandro Iso o Etolio , Plb.13.1a, Plb.18.3, Plb.18.10, Plb.18.36, Plb.21.26.
7 , Ath.Council.202.1 (), Ath.Decr.283.1 (ambas ), Phld.Acad.Hist.O 23, Phld.Acad.Hist.O 31, Phld.Acad.Hist.O 27.41.
8 , AP 7.427 (Antip.Sid.).
9 , App.BC 4.66.
10 , Iuba 83.
11 , Luc.Peregr.44, Luc.Peregr.45.
12 , Luc.Alex.4.
VIII
1 , Plb.18.10.
2 , Plu.Aem.18.
3
I.BI 1.393, I.AI 15.197, de Antioquía, amigo de Antonio, Plu.Ant.46, Plu.Ant.48, I.BI 1.393 + I.AI 15.197
4
, App.Mith.57, App.Mith.76, App.Mith.77.
5
, D.C.49.22.2.
6
, D.C.51.2.2.
IX
1
, Plu.Pomp.4.
2 Alejandro Helio
, Plu.Ant.36, D.C.49.32.4, D.C.49.39.2, D.C.49.41.3, D.C.49.44.2.
3
, Hdn.5.7.3, Hdn.5.8.10, D.C.80.1.1.
4
, AP 15.15 (Constantinus Rhodius).
X
1 Alejandro Etolio
, Str.12.4.8, Paus.2.22.7, Alex.Aet., I.
2
, Ael.NA 17.1.
3
IG 7.3197.33, IG 7.3197.52, Alexand.Com., I.
4
, Alex.Eph., I.
5
, Alex.Polyh., I.
6
, Plu.Crass.3.
7
, Alex.Magn., I.
8 Alejandro Filaletes
, Str.12.8.20.
9
, Ath.392c, Ath.398c, Alex.Mynd., I.
10
, Porph.Plot.14, Sud.α 1128.
11
, Philostr.VS 570.
12
, St.Byz.s.u. Κοτιάειον, Alex.Cot., I.
13
, Alex., I.
14
, Alex.Aphr., I.
15
, Alex.H., I.
16
, Ath.183d.
17
, Alex.Al., I.
18
, Alex.Lyc., I.
19
, Alex.Thess., I.
20
, Alex.Sal., I.
21
, Alex.Trall., I.
22
, Arat.Comm.324.12.
XI
1
AP 16.281.
2
AP 1.104.
3
, Eus.HE 6.39.2, Sud.α 1125.
4
, Thdt.HE 5.35.1, Sud.α 1126.
C
1 Altares de Alejandro
, Ptol.Geog.3.5.12.
2 la escalera de Alejandro
, Polyaen.4.3.23.
3 Puerto de Alejandro
, Arr.Ind.21.10.
4 isla de Alejandro
, Ptol.Geog.6.4.8, tb. llamada Ἀρακία.
5 Albergue de Alejandro
, App.Mith.20.
6 Torre de Alejandro
, Plb.18.27.
7 Columnas de Alejandro
, Ptol.Geog.5.8.9.
8 Empalizada de Alejandro
, St.Byz.
Ἀλεξανδρώδης, -ες
: [ᾰ-]
que es a la manera de Alejandro, del tipo de lo de Alejandro Men.Fr.598.
ἀλεξανέμας
que libra de los vientos
, Iambl.VP 136.
ἀλεξάνεμος, -ον
: ἀλεξήνεμος Eust.1767.43
: [ᾰλεξᾰ-]
que protege del viento
χλαῖνα Od.14.529, cf. Eust.1767.43,
ἔσθημα Alciphr.2.39.2,
ἀμπεχόνη Ph.1.666
; , Porph.VP 29.
Ἀλεξάνωρ, -ορος, ὁ
Alexánor
, Paus.2.11.5.
Ἀλέξαρχος, -ου, ὁ
Alexarco
1 , Th.7.19.
2 , Str.7.fr.35.
3 , Alexarchus, I.
Ἀλεξᾶς, -ᾶ, ὁ
Alexas
1 , Plu.Ant.66, I.BI 1.566, I.AI 17.10.
2 v. Ἀλέξανδρος IX 3 .
3 , I.BI 6.92, I.BI 6.148.
4 Alexas
, I.AI 18.138.
ἀλεξεί
sin palabras Theodos.Gr.Sp.75.13, Anecd.Ludw.220.18.
*Ἀλεξεύς
ἀλέξημα, -ματος, τό
: [ᾰ-]
1 remedio
εἴ τις εἰς νόσον πέσοι, οὐκ ἦν ἀλέξημ' οὐδέν A.Pr.479,
ὀδύνης Hp.Mul.2.212,
κρύους καὶ θάλπους Gal.4.8,
ἐς δίψαν Paus.10.18.3, cf. Phot.α 921.
2 protección, precaución
οὐκ ... προὐμηχανήσαντο τὰ πρὸς τὴν συμφορὰν ἀλεξήματα D.H.7.13,
τῆς ὑπονοίας Longin.17.2, cf. Synes.Prouid.2.1, Sch.Pi.P.10.79c.
Ἀλεξεντηρία
ἀλέξησις, -εως, ἡ
: [jón. gen. ἀλεξήσιος Hp.Ep.16]
1 remedio abs.
op. κάκωσις Hp.Ep.16,
τῶν κακῶν Sch.Pi.P.5.121.
2 defensa
πρὸς ἀλέξησιν τραπέσθαι Hdt.9.18.
ἀλεξήτειρα, -ας
: [ᾰ-]
que asiste, protectora
τέχνη AP 9.764 (Paul.Sil.)
;
ὀλέθρου Nonn.D.25.529.
ἀλεξητήρ, -ῆρος
: [ᾰ-]
1 que es baluarte o salvaguarda
μάχης Il.20.396,
ἐνυοῦς Nonn.D.9.313
;
ταῖς πατρίσιν X.Oec.4.3
;
θυμός Opp.H.4.42,
, Meth.Res.1.42.3.
2 curador, remediador, protector
λοιμοῦ ἀ. A.R.2.519,
κακῶν IG 14.1003.25 (),
νόσοιο SEG 34.325.3 (Megalópolis ), cf. IG 10(2).2.302.7 ().
ἀλεξητήριος, -α, -ον
: [ᾰ-]
: [-ος, -ον Gal.11.761, Gal.11.762, Gal.11.767]
I salvador, defensor, protector
Ζεύς A.Th.8,
ξύλον E.HF 470,
χείρ Lyr.Adesp. en PAnt.115(a).14,
δύναμις Gal.11.761, Gal.11.762,
αἱ ἀλεξητήριοι ἀντίδοτοι Gal.11.767,
ἀλεξητήρια λύσσης φάρμακα Nonn.D.9.288.
II
1 protección, salvaguarda Gorg.B 11(16),
ὄρη ... ὑετῶν ... ἀλεξητήρια Aristid.Or.43.11,
τὰ πρὸς χειμῶνας καὶ καύματα ἀ. Pl.Plt.279d,
τὰ ὦτα πρὸ τῶν ὀμμάτων X.Eq.5.6
; conjuro
τῆς δηλήσεως contra la destrucción Thphr.HP 7.13.4.
2 remedio Hp.Acut.54, Hp.Mul.1.16,
ἀ. νούσων Nic.Th.7, cf. IG 92.807.3 (Corcira ), Gal.7.6, Gal.12.35
; antídoto
εἴ τις ἔτι κατὰ τὴν κοιλίαν ὄντος τοῦ θανασίμου φαρμάκου πίοι τὸ ἀ. Gal.12.174.
ἀλεξητικός, -ή, -όν
preventivo
ἀγαθά Alex.Aphr.de An.162.26.
ἀλεξήτωρ, -ορος, ὁ
salvador, protector
Ζεῦ S.OC 143,
ἰδέα Apollod.Hist.129.
Ἀλεξιανός, -οῦ, ὁ
Alexiano , Hdn.5.7.3.
ἀλεξιάρη, -ης
: [ᾰλεξιᾰ-]
que conjura el maleficio
νειός Hes.Op.464,
ῥάμνος Nic.Th.861,
γῆ Sud.
ἀλεξιάρης·
ἐπίκουρος, ἀλεξίκακος Hsch.
Ἀλεξῐάρης, -ους, ὁ
: [ᾰ-]
Alexíares
, Apollod.2.7.7.
Ἀλεξιάρους, -ου, ὁ
Alexiaro , Paus.9.25.7.
Ἀλεξίας, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
Alexias
1 , X.HG 2.1.10, Lys.21.3, Arist.Ath.34.2.
2 , Thphr.HP 9.16.8.
ἀλεξῐβέλεμνος, -ον
: [ᾰ-]
que libra de los dardos
χιτὼν ἀ. ἀπὸ στέρνοιο AP 6.81 (Paul.Sil.).
Ἀλεξῐβιάδας, -α, ὁ
: [ᾰ-]
hijo de Alexibio
, Pi.P.5.45.
Ἀλεξίβιος, -ου, ὁ
Alexibio , Paus.6.17.4.
ἀλεξίγᾰμος, -ον
: [ᾰλεξῐ-]
que evita el matrimonio
Νύμφαι Nonn.D.40.541.
Ἀλεξίδα, -ας, ἡ
Aléxida
, Plu.2.296f.
Ἀλεξίδημος, -ου, ὁ
: Ἀλεξίδᾱμος Pi.P.9.121 Böckh, B.11.18
: [ᾰλεξῐ-]
Alexidemo
1 , B.11.18, Pi.P.9.121.
2 , Pl.Men.76e.
3 , Lys.Fr.7S.
4 ,
Plu.2.148e.
ἀλεξίκᾰκος, -ον
: [ᾰλεξῐ-]
que libra del mal, que aparta o conjura el mal, salvador
μῆτις Il.10.20,
οἶνος ... ἐπιχθονίοισιν ὄνειαρ ... ἀλεξίκακον Panyas.16.13,
ῥάμνος Euph.180,
σωφροσύνη Ph.1.315,
φάρμακον Ph.2.377,
ἥβη Nonn.D.9.318,
οἶνος Nonn.D.19.18,
λο]ετρόν ICil.22.4 ()
; protector
τεῖχος IEphesos 3807 ()
;
φάρμακα ἀλεξίκακα δίψης AP 6.170 (Thyill.)
; protector de todo mal
, Ar.Pax 422,
SEG 43.615.2 (Falasarna ), Plu.2.1076b,
MAMA 4.275a (Dionisópolis, Frigia ), Paus.8.41.8,
Ath.Agora 19.P26.454 (), Luc.Alex.4, IUrb.Rom.171 (), IUrb.Rom.88 (), IAdramytteion 23.1 (),
θεοῖς ἀποτροπαίοις καὶ ἀλεξικάκοις Hell.9.56 (Bizancio ),
ὦλεξίκακε ¡oh salvador! , Ar.Nu.1372
;
τὸ ἀ. τῆς ἐπιστήμης Hierocl.in CA 12.
Ἀλεξίκηπος, -ου, ὁ
el protector del huerto tratado de horticultura de Néstor Gp.12.16.1, Gp.12.17.16.
Ἀλεξικλῆς, -έους, ὁ
Alexicles , Th.8.92.
Ἀλεξικράτης, -ους, ὁ
Alexícrates
1 , Plu.Pyrrh.5.
2 , Plu.2.728e.
ἀλεξίλογος, -ον
que ayuda al pensamiento, auxiliar del pensamiento
Φοίνικες δ' εὗρον γράμματ' ἀλεξίλογα Critias B 2.10, cf. AB 382.
Ἀλεξίμαχος, -ου, ὁ
Alexímaco
1
Ἀ. ὁ Πήληξ , Aeschin.2.83, Aeschin.2.85.
2 , Paus.10.23.3.
ἀλεξίμβροτος, -ον
: [ᾰ-]
que salva a los mortales
λόγχα Pi.N.8.30,
πομπαί Pi.P.5.91.
ἀλεξίμορος, -ον
: [ᾰλεξῐ-]
que salva de la muerte
τρισσοὶ ἀλεξίμοροι , S.OT 164,
ὄφρα φύγῃς σέο πότμον ἀλεξιμόρων ἐπὶ δίφρων Nonn.D.32.217,
ἀ. βασιλεύς , Nonn.Par.Eu.Io.12.11.
Ἀλεξίνειος, -ου
seguidor de Alexino D.L.2.125, D.L.4.36.
Ἀλεξίνικος, -ου, ὁ
Alexinico , Paus.6.17.7.
Ἀλεξίνομος, -ου, ὁ
: [ᾰλεξῐ-]
Alexínomo
, Q.S.8.78.
Ἀλεξῖνος, -ου, ὁ
Alexino de Élide, filósofo megárico, Aristo Stoic.1.75, Chrysipp.Stoic.3.181, D.L.2.109.
ἀλέξιον, -ου, τό
: [ᾰ-]
remedio, medicina Nic.Th.702, Nic.Th.805, Nic.Al.4
; receta Tz.Ep.132.25.
ἀλεξίπονος, -ον
: [ᾰλεξῐ-]
que libra del sufrimiento
θεός , S.Pae.1(b).1.1,
Ἀσκληπιῷ καὶ Ὑγείᾳ καὶ Τελεσφόρῳ ἀλεξιπόνοις IG 42.472 (Epidauro ),
σοφία Maced.Paean 12,
λουτρόν SEG 33.773 (Ostia ).
Ἀλεξιππίδας, -α, ὁ
Alexípidas , Th.8.58, X.HG 2.3.10.
Ἀλέξιππος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
Alexipo
1 , Q.S.2.365.
2 , And.Myst.18.
3 , Plu.Alex.41.
Ἀλεξιρόη, -ης, ἡ
Alexírroa
, Sch.Er.Il.24.497.
Ἀλεξίρροια, -ας, ἡ
Alexírrea , Plu.Fluu.7.5.
ἄλεξις, -εως, ἡ
ayuda, protección
θεῖα ἄ. Hatsh.126.9 (), cf. EM α 791
;
Κῷοι ... Ἄλεξιν τὸν Ἡρακλέα νομίζουσιν Aristid.Or.40.15.
Ἄλεξις, -ιδος, ὁ
: [ᾰ-]
Alexis
1 , Arist.Fr.639.
2 , Anacr.113.
3 , Lys.32.26.
4 , Lys.32.24.
5 , St.Byz.s.u. Οἶον.
6 , Pl.Epigr.7, D.L.3.31.
7 , Plin.HN 34.50.
8 , Ath.538e.
9 , Ath.344c, Plu.2.420d, IG 22.2318.278 (), Alex., I.
10 , Alex.Hist., I.
11 , III a.C., Paus.6.3.6.
12 , Plb.5.50.
13 AP 12.127 (Mel.), AP 12.164 (Mel.)
; AP 12.229 (Strat.).
*Ἀλέξιτος
ἀλεξῐφάρμᾰκος, -ον
: [ᾰ-]
1 curativo, lenitivo c. gen.
ἀλεξιφάρμακα μανίης ἄνθη Hp.Ep.10,
ἀλεξιφάρμακον εἰς τὰς ψυχὰς τῶν ἀκουόντων καθιεὶς λόγον Longin.16.2.
2 remedio c. gen.
τῶν ἄλλων λόγων Pl.Lg.957d,
πλήθους καὶ τόλμης μεταφορῶν ἀ. Longin.32.4
;
πρὸς ταῦτα πάντα ἀλεξιφάρμακον ἔχων καλόν Muson.17
; conjuro
τὴν μαγευτικὴν τὴν περὶ τὰ ἀλεξιφάρμακα Pl.Plt.280d,
Ἐφέσια ἀλεξιφάρμακα Men.Fr.274
; remedio
τοῦ λοιμοῦ Luc.Alex.36
; antídoto, contraveneno Thphr.HP 9.15.7, D.C.37.13.2,
Ἀλεξιφάρμακα Los Antídotos , Hdn.Gr.2.494.
3 Aster tripolium e.e. tripoleo Plin.HN 21.146.
ἀλεξιχάλαζος, -ον
que libra del granizo
Αἰθήρ Hell.9.63 (Amasia), SEG 46.1608 (ambas Amasia).
ἀλεξίχορος, -ον
que favorece al coro o la danza
ἀοιδαί IG 22.4533.35 ().
Ἀλεξίων, -ωνος, ὁ
Alexión
1 , D.S.19.67.
2 , Plu.2.701d.
3 , Philox.Gramm.583, Sch.Bek.Il.2.368, Alexio, I.
Ἄλεξος, -ου, ὁ
Alexo o Alejo , Ath.620e.
ἀλέξω
: [ᾰ-]
: [ép. pres. inf. ἀλεξέμεν Il.3.9, ἀλεξέμεναι Il.17.365; fut. ἀλεξήσεις Il.9.251, v. med. ἀλεξήσομαι Hdt.8.81, Hdt.8.108, ἀλέξομαι S.OT 171, S.OT 539, X.An.7.7.3; ép. aor. ἀλέξασθαι Il.13.475, opt. ἀλεξήσειε Od.3.346, aor. red. ἄλαλκε Il.23.185, Hes.Th.527, inf. ἀλαλκεῖν Il.19.30, ἀλαλκέμεναι Il.17.153, opt. ἀλάλκοις Il.21.138, part. ἀλαλκών Il.9.605, AP 9.374, no red. ἆλκε Pi.O.10.105; pres. tard. sobre esta raíz ἀλάλκουσιν Q.S.7.267; fut. tard. ἀλαλκήσουσιν A.R.2.235]
I
1 apartar, desviar, librar c. ac.
κύνας μὲν ἄλαλκε ... Ἀφροδίτη Il.23.185,
Ζεὺς τό γ' ἀλεξήσειε Od.3.346,
Ὕβριν Pi.O.13.9.
2 preservar, librar, proteger de, Il.9.251, Il.17.365, Il.21.138, Od.10.288, Pi.O.10.105, Pi.Fr.52f.10
;
Τρώων ἵνα λοιγὸν ἀλάλκοι Il.21.539, cf. AP 7.8 (Antip.Sid.)
; defender, proteger
ἀλλήλοισιν Il.3.9, cf. Il.5.779, X.Cyr.4.3.2
; defender
ἀλεξέμεναι γὰρ ἄμεινον Il.11.469, cf. Il.13.356.
II
1 apartar de sí, defenderse de, librarse de c. ac.
κύνας ἠδὲ καὶ ἄνδρας Il.13.475, cf. Hes.Op.363, Hdt.7.207
;
περί τινος A.R.4.1488,
περί τινι A.R.4.551.
2 rechazar al enemigo
ἀλέξασθαι μενέαινον Il.15.565, cf. Il.11.348
; defenderse
θυμέ ... ἀλέξευ Archil.211.2, cf. Hdt.1.211, Hdt.2.63, Hp.Salubr.1, S.OT 539, X.Cyr.1.5.13
;
ἔγχος ᾧ τις ἀλέξεται S.OT 171.
3 devolver lo suyo
τοὺς εὖ καὶ κακῶς ποιοῦντας ἀλεξόμενος (vivir el tiempo suficiente) devolviendo lo suyo a los que hicieron bien o mal X.An.1.9.11.
Ἀλεξώ, -οῦς, ἡ
: [ᾰ-]
Alexo n. de hetera AP 5.200.
Ἀλέξων, -ωνος, ὁ
: [ᾰ-]
Alexón , Plb.1.43.2.
ἀλέομαι
1 ἀλεός, -όν
caliente en distintos grados de intensidad
ἀλεόν· θερμόν. ἢ χλιαρόν Hsch.,
ἀλεός· διάπυρος Hsch.
2 ἀλεός, -όν
Ἄλεος, -ου, ὁ
: Ἀλεός A.R.1.163
: [ᾰ-]
Aleo
1 , E.Fr.696.4, A.R.1.163.
2 , Plu.2.578b.
3 , Plu.Lys.28.
Ἀλεός, -οῦ, ὁ
aleo
, St.Byz.s.u. Ἀλέα.
ἀλεότης, -ητος, ἡ
concentración, acumulación Hp. en Gal.19.75, cf. ἁλής, ἅλις.
ἀλεόφρων, -ον
loco Hsch., EM α 798, cf. ἠλεός.
ἀλέπαδνον·
ἄξευκτον Hsch.
ἀλέπεσσι·
στέατι Hsch.
ἀλέπιδος, -ον
que carece de escamas
ἰχθύς Cyran.1.1.8, An.Boiss.3.409.
ἀλεπίδωτος, -ον
que carece de escamas
σελάχη Arist.PA 697a7.
ἀλέπιστος, -ον
1 no descamado
(κεστρέα καὶ λάβρακα) ὅλους δ' αὐτοὺς ἀλεπίστους ὀπτήσας Archestr.SHell.176.8, cf. Eust.1863.54.
2 no descascarillado
καρπός Gp.10.11.1
; no majado o agramado Sch.Ar.Lys.737.
ἀλέπυρος, -ον
sin cascarilla
κριθαί Hsch.s.u. ἀτυπίδες.
Ἀλερία, -ας, ἡ
Aleria
, Ptol.Geog.3.2.5, Ptol.Geog.8.8.7,
v. Ἀλαλίη.
ἀλέρον·
κόπρον Hsch.
Ἀλεσία
Ἀλεσίαι, -ῶν, αἱ
Alesias , Paus.3.20.2.
ἄλεσις, -εως, ἡ
molienda del trigo Gp.2.32.1.
ἀλέσματα, -μάτων, τά
1 residuo, cascabillo, hollejo de los vegetales,
εἰαί Hsch.
; orujo
τῶν ἐλαιῶν Et.Gen.β 283.
2 molatio e.e. molienda, Gloss.2.224, Tz.H.9.417.
ἀλεσμός, -οῦ, ὁ
1 tortura por prensamiento
ἀλεσμοὶ ὅλου τοῦ σώματος Ign.Rom.5.3.
2 piedra de molino Sm.La.5.13.
ἀλεσούριος, -ου, ὁ
1 pez rata, Uranoscopus scaber L., EM α 800, Et.Gen.α 420, Et.Sym.α 486.
2 molusco Hsch.
ἀλεστέον
hay que moler Dsc.5.88.2,
ἀλεστέα Poll.1.226.
ἀλεστός, -ή, -όν
molido
σῖτος POsl.155.16 (), SB 14954.25 (),
An.Boiss.3.413, An.Boiss.3.416.
ἄλεστρον, -ου, τό
: ἄλετρον PRyl.559.3 (), PPetr.3.124.3.26 en BL 2(2).111 (ambos )
: ἄλεθρον An.Athen.1.493.11
1 costo de la molienda, PRyl.559.3, PPetr.3.124.3.26 en BL 2(2).111 (), POxy.736.8 (), POxy.739.6 (ambos ).
2 arado, An.Athen.1.493.11
†ἀλετένης·
χαλεπῆς Hsch.
ἀλέτης, -ου
1 apto para moler, que sirve como muela
ὄνος ICr.4.75B.7 (Gortina ), X.An.1.5.5, IG 12(5).872.53 (Tenos ).
2 molinero, PHib.268 (), BGU 2425.24 (), POxy.3169.91 (), PSI XXI Congr.12.2.32 (), PSI XXI Congr.12.5.6 (), PSI XXI Congr.12.5.7 ().
Ἀλετίδης, -ου, ὁ
Alétida , Sud.s.u. Νικόμαχος.
ἀλετικός, -ή, -όν
: ἀλαι- PRyl.321.5 (), ἀλη- PMil.Vogl.53.11 ()
que es para moler
μηχανή PRyl.321.5 (), PMil.Vogl.53.11 (), PCair.Isidor.64.20 ().
ἀλέτισσα, -ης, ἡ
esclava que muele el cereal, molinera, POxy.2421.31 ().
ἀλετός, -οῦ, ὁ
: ἄλετος Plu.2.289f, Hsch.
1 molienda Trypho Fr.113, Plu.Ant.45, Plu.2.289f, Eust.Op.164.10, Eust.Op.260.36.
2 cascabillo, residuo
εἰαί Hsch.
ἀλετρεύω
: [ᾰ-]
moler
μύλης ἔπι μήλοπα καρπόν Od.7.104, cf. Hes.Fr.337, Nonn.D.20.242,
χαλκόν A.R.4.1095,
πέτραν Lyc.159,
πυρόν Babr.129.5 (cj.).
ἀλετρίβᾰνος, -ου, ὁ
: [ᾰλετρῑ-]
mano de almirez Ar.Pax 259, Ar.Pax 269, Ar.Pax 282; cf. ἀλατρίβανος, ἁλοτρίβανος.
Ἀλέτριον, -ου, τό
: tb. Ἀλάτριον, τό Plaut.Capt.883
Aletrion o Alatrion
, Plaut.Capt.883, Str.5.3.10, CIL 10.5832.
ἀλετρίς, -ίδος, ἡ
: [ᾰ-]
1 esclava que muele el cereal, molinera, Od.20.105, Lyr.Iamb.Adesp.28, Call.Del.242, Call.Fr.334, Ph.2.102, PSI 838.8 ().
2 doncella encargada de moler las ofrendas de grano a Atenea, Ar.Lys.643, cf. Eust.1885.12.
ἄλετρον
ἀλετών, -ῶνος
que es para moler
ὄνος ἀλετν IG 13.422.24, IG 13.289 (), Alex.13, Alex.207
; muela, piedra de moler Dieuchid.7.
†ἀλετώρια·
ἀθέμιστα. ἁμαρτήματα Hsch. (l. prob. ἀλειτήρια).
Ἀλευάδαι, -ῶν, οἱ
Alévadas , Hdt.7.6, Pl.Men.70b, Arist.Pol.1306a30.
Ἀλεύας, -ᾱ, ὁ
: [ᾰ-]
: [jón. gen. Ἀλεύεω Hdt.7.130]
Alevas , Pi.P.10.5, Hdt.7.130, Theoc.16.34.
ἀλεύκαντος, -ον
que no encanece
τρίχες Cat.Cod.Astr.8(3).157, cf. Gloss.2.224.
ἀλεύομαι
ἀλευραττίς,
: acent. ἀλεύραττις AB 383.3
recipiente para harina, artesa Phot.α 932, An.Bachm.1.74, AB 383.3
ἀλευρέα,
: -ραία
papilla, Gloss.Bot.Gr.281.10.
ἀλεύρης,
apóstata
γυῖα διασκεδάσειας ἀ. ¡ojalá, como apóstata, te destroces los miembros! Doroth.Vis.288,
cf. ἀλεύρω.
ἀλευρητικός, -όν
elaborado o confeccionado con harina de trigo, PTeb.894.10.9 ().
ἀλεύριν, -ίου, τό
harina
αἴρας Gloss.Bot.Gr.452.24,
ὀροβίου Hippiatr.Lugd.31, cf. Hippiatr.Lugd.35, An.Boiss.4.405.762.
ἀλεύρινος, -ον
de harina de trigo
ἄρτος Dieuch. en Orib.4.5.1,
σταῖς Dieuch. en Orib.4.5.5.
ἀλευρίτης, -ου
de harina de trigo
ἄρτος Diph.Siph. en Ath.115d, Philistio 9,
πυροί Ath.Med. en Orib.1.2.2.
ἀλευροδόχος, -ον
que contiene harina
σκάφη Tz.Comm.Ar.2.541.15.
ἀλευροκαθάρτης, -ου
cernedor, ISide 30.7 ().
ἀλευρόκλεψ, -πος, ὁ
ladrón de harina Hdn.Gr.1.246.
ἀλευρομαντεῖον, -ου, τό
vaticinio por harina Oenom.7.20.
ἀλευρόμαντις, -εως, ὁ
el que adivina por la harina Clem.Al.Prot.2.11, Chrys.M.64.741A, cf. Hdn.Gr.2.701,
, Hsch., Phot.α 930.
ἄλευρον, -ου, τό
: fem. -ος Et.Gud.498.43S.
: [ᾰ-]
I
1 harina de trigo , Hdt.7.119,
θρέψονται δὲ ἐκ μὲν τῶν κριθῶν ἄλφιτα σκευαζόμενοι, ἐκ δὲ τῶν πυρῶν ἄ. Pl.R.372b, cf. Pl.Epin.975b, X.An.1.5.6, D.55.24 (op. κριθαί), Arist.Pr.863b2, LXX 2Re.17.28, Luc.Asin.28, Luc.Asin.42, Dsc.1.120
; , Diocl.Fr.153.8,
ἄλευρ', ὕδωρ, ἔλαιον ἀπόδος Men.Sam.227, cf. Phryn.Com.35, LXX Id.6.19, LXX 1Pa.12.41, Polyaen.4.3.32, Plu.2.397a, SIG 741.10 (Nisa ), Poll.6.74, PRyl.280 (), D.C.Epit.9.2.13, Orac.Sib.8.14,
ἡ λευκὴ ἄλευρος Et.Gud.498.43S.
;
ἄλευρον ἑφθόν harina cocida pan Arist.Pr.893b32, cf. Theoc.14.7.
2 harina de otros cereales o semillas
ἄ. ὀρόβων Hp.Int.12,
αἰρῶν ἄ. Hp.Nat.Mul.32,
κρίθινον Dsc.1.72.2,
κρίθινον τε καὶ πύρινον Apollon. en Gal.12.654,
ἀ. ἀλφίτων Asclep.Iun. en Gal.12.743,
τήλινον Dsc.3.40,
αἴρινον Dsc.2.112,
ἐρέγμινον Dsc.3.80.3,
ἄλευρα θέρμινα Dsc.2.110.2,
ἐρεβίνθου Crit.Hist. en Gal.12.883,
κυάμινον Archig. en Gal.12.461,
ἀ. φακοῦ Archig. en Gal.12.406,
πιτυρῶδες Gal.15.576.
II
ἄλευρον· chipr. † τάφος Hsch.
ἀλευροποιέω
moler el cereal, hacer harina
ἀλευροποιήσομεν καὶ ἀρτοποιήσομεν POxy.1454.9 (),
ἐπὶ τῆς μύλης σῖτον ἢ κριθὴν ἀ. EM α 830, cf. Et.Gen.α 448, Et.Sym.α 513.
ἀλευροποιΐα, -ας, ἡ
molienda Eust.1835.42.
ἀλευροπράτης, -ου, ὁ
vendedor de harina, Tz.Comm.Ar.2.536.10.
ἀλε[υρό]πωλις, -ιδος
de la venta de harina
στωία IG 12(2).14.12 (Mitilene ) (dud., quizá l. ἀ λεκ[ανό]π-, cf.
SEG 26.878).
ἀλευρότ(τ)ησις, -εως, ἡ
1 cedazo Poll.6.74, AB 382, Hsch.s.u. δίαττος.
2 flor de harina, harina cernida Sud.
ἀλευροῦντες, -ων, οἱ
tortas de trigo Anticl.23 (=Autoclides 5 (cj. en ap. crít.)).
ἀλευροφαγέω
comer (platos hechos a base de) harina Hsch.s.u. ἄλευρον (cj. en ap. crít.)
ἀλεύρω
apostatar Hsch. (dud.), cf. ἀλεύρης.
ἀλευρώδης, -ες
como harina, harinoso
ἀφρόνιτρον Gal.12.212,
ἄρτος Orib.9.26.8.
Ἀλεύς, -έως
1 aleo
, St.Byz.s.u. Ἄλος,
cf. Ἀλούσιος y Ἄλιος.
2
SEG 30.1218 (Tarento ).
Ἁλεύς, -έως, ὁ
haleo , St.Byz.s.u. Ἁλαί.
ἄλευστος, -ον
no visto
πολλὰ ... ὧν λεύσουσσιν, ἐπεί ῥ' ἐθέλουσιν, ἄλευστα Gr.Naz.M.37.1502, cf. Hsch.
ἀλεύω
: [ᾰ-]
: [gener. v. med.; jón. pres. ἀλεῦμαι Thgn.575, ἀλευμένη Semon.8.61; aor. ind. ἠλεύατο Il.17.305, act. imperat. ἄλευσον A.Supp.528; formas sin υ: pres. ind. ἀλέονται AP 9.516 (Crin.), subj. ἀλέηται Call.Cer.22; aor. inf. ἀλέασθαι Il.13.436, imperat. ἀλέασθε Od.4.774]
I
1 guardarse de, tratar de librarse de, tratar de escapar a, evitar
ἔγχεα δ' ἀλλήλων ἀλεώμεθα Il.6.226,
Διὸς μῆνιν Il.5.34,
ἀσβόλην ἀλευμένη para evitar el hollín Semon.8.61,
τὸν ἐχθρόν Thgn.575,
ἀθανάτων μῆνιν Thgn.750,
διχόμηνον Max.297,
κύνας AP 9.516 (Crin.),
ἵνα καί τις ὑπερβασίας ἀλέηται para que se guarde uno de los excesos Call.Cer.22,
ὁ δ' ἀλεύεται pero ésta (el águila) se guarda (de la serpiente), Nic.Th.455, cf. Trag.Adesp.705.10.
2 escapar, librarse de, rehuir, evitar
ἔγχος Il.17.305, Il.22.285,
βέλος Od.20.305,
μύθους ... ὑπερφιάλους Od.4.774,
νῆσον Od.12.269,
ὅς με θεοὺς κέλεαι ἢ δειδίμεν ἢ ἀλέασθαι (debes estar loco) porque me mandas o temer o evitar la ira de los dioses, Od.9.274,
ἐπισπορίην ἀ. evitar una segunda siembra Hes.Op.446, cf. Hes.Op.780, Hes.Op.798,
ἀ. βασιληίδος ὄμματα κούρης A.R.3.886,
δυσμενέων ... ὕβριν IG 22.4262 (),
χεῖρα AP 16.189,
παρθενικήν Max.116
; salvarse, librarse
τὸν μὲν ἀλευάμενον, τὸν δὲ κτάμενον Il.5.28,
οὔτε ... φυγέειν ... οὔτε ἀλέασθαι Il.13.436, cf. Od.4.396
; retirarse, alejarse
νόσφιν γὰρ ἀλευάμενοι A.R.1.91, cf. A.R.4.474.
II
1 apartar, librar de, preservar de
ἄλευσον ἀνδρῶν ὕβριν A.Supp.528,
κακόν A.Th.88
; proteger
Κύπρις ... ἄλευσον A.Th.141,
ἄλευ', ἆ δᾶ A.Pr.567, cf. S.Fr.269d.17, S.Fr.993,
ἄλευ' ἀπὸ μείζονος ἀνδρός Diogenian.1.2.56.
2
ἀλεῦσαι· †ἀδοξῆσαι Hsch.
ἀλεφάτισον·
ἄλειψον Hsch.
1 ἀλέω
concentrar, reunir Hp. en Gal.19.74.
2 ἀλέω
: [ᾰ-]
: [aor. inf. ἀλέσαι Pherecr.197, part. ἀλέσας Hp.Fist.7, Hp.Steril.230, part. pas. ἀλεσθείς Dsc.1.120; perf. át. part. ἀληλεμένος Th.4.26, Amphis 9, ἀληλεσμένος Hdt.7.23, Archig. en Gal.12.676, Zen.1.21, ἠλεσμένος Dsc.Eup.2.45.1, DP 1.13, DP 1.14, inf. ἀληλεκέναι AP 11.251 (Nicarch.)]
1 moler el grano del cereal, machacar, triturar
τὰς κριθὰς δεῖ ... ἀλέσαι Pherecr.197, cf. Ar.Nu.1358, Luc.Asin.28,
τὰ ἐπιτήδεια Thphr.Char.4.10,
τὰ σιτία Plu.2.157d, cf. BGU 1067.13 (),
τούτῳ γυμνάσιον σῖτον ἀλεῖν , D.L.1.81,
σῖτος ... ἀληλεσμένος Hdt.7.23, Th.4.26, Hp.Fist.7 + Hp.Steril.230,
θέρμους ... ἀληλεσμένους Archig. en Gal.12.676,
κοχλίας Λιβυκὸς ... ἠλεσμένης Dsc.1.120, cf. DP 1.13 + DP 1.14
; moler el grano
ἄλει μύλα ἄλει Carm.Pop.23ter, cf. Plu.2.830c, AP 11.251 (Nicarch.)
; triturar
φῦκος ἀεὶ ἀλέουσιν ὀδοῦσιν , Pancrat.SHell.600.3.
2
ὀψὲ θεῶν ἀλέουσι μύλοι, ἀλέουσι δὲ λεπτά molinos de dioses muelen despacio pero muelen fino , prov. en S.E.M.1.287,
βίος ἀληλεμένος vida del molinero, vida regalada Amphis 9, Zen.1.21
ἁλέω
salar, T.Leu.Suppl.37 (p.251).
*ἈλέϜων
ἀλεωρά, -ᾶς, ἡ
: jón. -ρή Il.12.57, A.R.1.694, Opp.H.1.790; acent. ἀλεώρα Arist.GA 754b8
: [ᾰ-]
1 defensa, protección, abrigo, refugio c. gen. obj.
δηΐων ἀνδρῶν Il.12.57, Il.15.533,
λιμοῦ Hes.Op.404,
βελέων Ar.V.615,
οἴχετ' ἦμιν ἠ ἀλεωρὴ τῆς πόλιος se nos ha ido la protección de la ciudad Herod.2.25
;
τὸ ὄστρακον τοῖς ᾠοῖς ἀ. Arist.GA 754b8
;
περὶ τὸ σῶμα ἀ. Arist.PA 687a30,
περὶ τοὺς ἱέρακας Arist.HA 613b11
; A.R.4.1045, Opp.H.1.790,
ἀλεωρὰν παρέχειν Hp.Praec.7, cf. D.S.3.34.
2 escapatoria, fuga
οὔτε φόβου μεμνημένον οὔτ' ἀλεωρῆς Il.24.216,
οὔτι κακῶν ἄκος οὔτ' ἀ. Opp.H.2.271,
ὡς καὶ αὐτοί τινα ἀλεωρὴν εὑρήσονται Hdt.9.6, cf. I.AI 18.147.
ἀλεωρία, -ας, ἡ
protección, defensa
ἄλεαρ· ἀλεωρίαν ἢ πολυωρίαν Hsch.
ἀλεώσσειν·
μωραίνειν Hsch.,
cf. ἠλεός.
ἄλη, -ης, ἡ
: [ᾰ-]
1 vagar errante, vagabundeo gener. en mal sent.
ἄλης χαλεπῆς μεμνημένοι Od.10.464, cf. Od.15.342, Od.15.345, Od.21.284, E.Or.56, E.Med.1285,
ἄ. λυγρή Call.Del.205,
ἄ. πικρά Lyc.1010, cf. Nic.Al.84, Nic.Al.124,
οὔτι φέρει δρησμὸν ... μαψιδίην δὲ οἴσει ἄλην Max.391,
χρόνος ... τῆς ἄλης καὶ τῆς ταλαιπωρίας D.Chr.1.55, cf. D.Chr.7.9,
ἄλην ... καὶ φυγὰς καὶ κινδύνους Plu.Mar.45
;
ὡς θεία οὖσα ἄλη Pl.Cra.421b
;
ἐμπορικὰς ἄλας las correrías de los comerciantes Luc.Am.3,
ἄλας ξενικὰς ἐπιβαλόντα imponiéndose unos vagabundeos en tierras extranjeras Hld.7.6.5
; migración
ἐν ἀμετρήτοισιν ἄλην πελάγεσσιν ἔχουσι , Opp.H.1.179
; dispersión
πνοαί ... βροτῶν ἄλαι vientos (que son) la dispersión de los marineros A.A.195.
2 extravío de la mente:
haec est ἄλη in qua nunc sumus, mortis instar Cic.Att.191.
ἀλῆ
ἁλή, -ῆς, ἡ
: tb. ἅλη Str.12.3.39, PRyl.92.22 ()
: [gener. plu.; sg. en Ath.Agora 19.L4a.17 (), Ath.Agora 19.L4a.38 (), Ath.Agora 19.L4a.54 (), Ath.Agora 19.L4a.86 (), Ath.Agora 19.L4b.36 ()]
salina, mina de sal, Ath.Agora 19.L4a.17 + Ath.Agora 19.L4a.38 + Ath.Agora 19.L4a.54 + Ath.Agora 19.L4a.86 (),
ἅλαι ὀρυκτῶν ἁλῶν Str.12.3.39, cf. Str.12.3.12, D.H.3.41, D.H.2.55, PRyl.92.22 ()
ἀλήα[τος
ἁληγός, -όν
que transporta sal, salinero
κέρκουρος PErasm.25.8 (), PErasm.37.7 (ambos ), cf. Plu.2.912e, BGU 2353.14 (),
, Plu.2.971b.
ἁληδόν·
ἀθρόως, ἐξαίφνης Hsch.
†ἁλῆεν·
καταγνωσθεῖεν Hsch.
ἀληθάργητος, -ον
1 inolvidable
εὐεργέτης IAphrodisias 2.87.16 (),
γλυκυτάτῃ καὶ ἀληθαργήτῳ γυνεκί JRS 2.1912.92 (Antioquía de Pisidia, ), cf. IGCh.9 (Cícico ), Hsch.s.u. ἀλήστων,
IGLS 2530 () en Robert, OMS 2.869.
2 que no olvida, no olvidadizo
μνήμη Mac.Aeg.Hom.19.2.
ἀληθέγγυος, -ον
garante, que garantiza la verdad
ὅμηρος Phot.α 938.
ἀλήθεια, -ας, ἡ
: ép., át. arc., jón. -είη Il.24.407, Hdt.1.116, át. acent. -θεία según Hdn.Gr.2.454; eol. ἀλάθεα Alc.366, Theoc.29.1; dór. ἀλάθεια B.Fr.14.5, Pi.N.5.17, Pi.N.7.25; pero ἀλαθείᾱ B.13.204
: [ᾰ-]
I verdad
πᾶσαν ἀληθείην κατάλεξον Il.24.407, cf. Od.7.297, Od.17.122,
μυθήσομαι Od.11.507,
ἀποείποι Il.23.361,
λέγειν τὰς ἀληθείας Men.Fr.88, Men.Fr.655,
ὅπως λαλήσῃς πρός με ἀλήθειαν LXX 3Re.22.16, cf. LXX Ib.36.4, LXX 1Es.4.34,
διεξήιε τῇ ἀληθείῃ χρεώμενος Hdt.1.116,
ταῖς ἀληθείαις ἐχρῶντο Isoc.9.5,
ἅπασα ... ἀλάθεια op. τὸ σιγᾶν Pi.N.5.17
;
ἁπλᾶ γάρ ἐστι τῆς ἀληθείας ἔπη A.Fr.288,
κόσμος πόλει μὲν εὐανδρία, σώματι δὲ κάλλος ... λόγῳ δὲ ἀλήθεια adorno para la ciudad es la abundancia de varones, para al cuerpo la belleza, para las palabras la verdad Gorg.B 11.1.
II
1 verdad, veracidad, sinceridad
ἀληθείη δὲ παρέστω σοὶ καὶ ἐμοί haya sinceridad entre tú y yo Mimn.8,
τοῦ μαντηίου ἀ. la veracidad del oráculo Hdt.1.55,
τίς δ' ἐπιτύμβιον αἶνον ... ἀληθείᾳ φρενῶν πονήσει; ¿quién el elogio fúnebre con la sinceridad de sus pensamientos hará? A.A.1550,
ἀνδρῶν δ' ἀρετὰν σοφία τε παγκρατής τ' ἐλέγχει ἀλάθεια B.Fr.14.5,
ὁ ἀρετὴν τιμῶν πρώτην ἀλήθειαν τιμᾷ Ps.Democr.B 302,
ἡ ἀλήθεια περὶ τῆς ἀποστάσεως la verdad sobre la defección Th.4.122,
εἴπερ τί γ' ἔστι τῆς ἀληθείας σθένος S.OT 369,
κλεπτῶν γὰρ ἡ νύξ, τῆς δ' ἀληθείας τὸ φῶς E.IT 1026,
op. ψεῦδος E.Fr.289.2,
ἀλήθεια δὲ πάντων μὲν ἀγαθῶν θεοῖς ἡγεῖται, πάντων δὲ ἀνθρώποις Pl.Lg.730c,
τοῦτο δ' αὐτό, τὴν δικαιοσύνην, πότερα τὴν ἀλήθειαν αὐτὸ φήσομεν εἶναι ἁπλῶς ...; esto mismo, la justicia, ¿diremos acaso que simplemente es la veracidad? Pl.R.331c,
ἀνῄρηται ὁ νόμος καὶ ἡ ἀλήθεια quedan anuladas la ley y la veracidad Aeschin.1.90,
«εὐεργεσίαν» εἴπας «καὶ ἀλήθειαν» (lo que nos une a los hombres y a los dioses) dices que es «el obrar bien y la práctica de la verdad» Longin.1.3.
2 conocimiento real o verdadero, verdad
;
ἀλλ' οὔτε τοῖς δοξάζουσι δεῖ πιστεύειν ἀλλὰ τοῖς εἰδόσιν, οὔτε τὴν δόξαν τῆς ἀληθείας πιστοτέραν νομίζειν, ἀλλὰ τἀναντία τὴν ἀλήθειαν τῆς δόξης no hay que creer a los que sólo opinan sino a los que saben, ni hay que considerar más fiable la opinión que el conocimiento real, sino por el contrario (hay que considerar más fiable) la verdad que la opinión Gorg.B 11a.24,
παύω πιστὸν λόγον ἠδὲ νόημα ἀμφὶς ἀληθείης· δόξας δ' ἀπὸ τοῦδε βροτείας μάνθανε Parm.B 8.51, cf. Parm.B 1.29,
ἅτε ἐπιτηδεύοντα πρᾶγμα ἀληθείας ἐχόμενον καὶ οὐ πρὸς δόξαν ζῶντα Pl.R.362a, cf. Pl.Lg.899e, Pl.Ap.29e,
σοφίας δὲ τοῖς μαθηταῖς δόξαν, οὐκ ἀλήθειαν πορίζεις Pl.Phdr.275a
;
φάσκων τὴν ἀλήθειαν διώκειν Pl.Grg.482e, cf. Pl.Grg.492c,
τοῖς δὲ τὴν ἀλήθειαν ζητοῦσιν Arist.Mete.356b17, cf. Arist.Ph.191a25, Epicur.Fr.[34.19] 12
; ,
οὐδέν τι μᾶλλον εὑρεῖν δύναται τὴν ἀλήθειαν Pl.Chrm.175d, cf. Lycurg.64,
οὐδὲν ἐλλείψω τὸ μὴ πᾶσαν πυθέσθαι τῶνδ' ἀλήθειαν πέρι nada dejaré para enterarme de toda la verdad sobre este asunto S.Tr.91
;
ἀληθείην ... κρίνοντες Hes.Op.768,
οἶδα μὲν οὕνεκ' ἀληθείη πάρα μύθοις, οὓς ἐγὼ ἐξερέω sé que hay verdad en las palabras que voy a decir cf. II 1 ) Emp.B 114,
ὡς γὰρ ἔχει ὁ νοῦς πρὸς τὴν ἀλήθειαν, οὕτως ἡ ψυχὴ πρὸς τὸ φαινόμενον Democr.A 113,
εἰ δὲ νόῳ τις ἔχει θνατῶν ἀλαθείας ὁδόν si uno de los mortales conoce en su espíritu la vía de la verdad Pi.P.3.103, cf. Pl.Phd.65b, Pl.R.572a, Pl.Ti.71d, Pl.Prt.348a,
τῶν δὲ ὄντων τῆς ἀληθείας τε καὶ ἐπιστήμης στερηθείη Pl.Phd.90d,
αὐτὴ ἡ ἀλήθεια el auténtico conocimiento verdadero Pl.Cri.48a,
ἀλήθεια καὶ φρόνησις Pl.Phd.66a, cf. Pl.R.490b, Pl.R.508e,
ἰδεῖν τὴν ἀλήθειαν Arist.Ph.251a6,
φιλοσοφήσαντες περὶ τῆς ἀληθείας Arist.Metaph.983b3,
ἐπιστήμη τῆς ἀληθείας Arist.Metaph.993b20,
τὸ τῆς ἀληθείας κριτήριον S.E.M.8.3, cf. D.L.7.54
;
οὐ γὰρ πρό γε τῆς ἀληθείας τιμητέος ἀνήρ ningún hombre debe ser tenido en más que la verdad Pl.R.595c,
ἀμφοῖν γὰρ ὄντοιν φίλοιν ὅσιον προτιμᾶν τὴν ἀλήθειαν amicus Plato sed magis amica ueritas Arist.EN 1096a16
;
Ἀλήθεια o Περὶ Ἀληθείας , Pl.Tht.161c, Pl.Cra.391c,
, Hermog.Id.2.11 (p.400).
3 realidad, naturaleza, lo natural, lo que es, verdad
ἀληθείης ἐς μέσον ἐρχομένης cuando la realidad de las cosas se haga pública Sol.10,
τὰν ἀλάθειαν ἰδέμεν percibir la realidad Pi.N.7.25,
νῦν δ' ἐφίητι <τὸ> τὠργείου φυλάξαι ῥῆμ' ἀλαθείας ... ἄγχιστα βαῖνον en cambio ahora nos incita a mantener el dicho del argivo, que anda muy cerca de la realidad Pi.I.2.10,
διεξελθὼν δὲ ταῦτα ἐξέφαινε τὴν ἀληθείην después de exponer esto descubrió la realidad oculta Hdt.3.75,
σὺν ἀλαθείᾳ καλῶν B.3.96, cf. B.8.4, B.9.85,
πιστεύων ... τῇ ἀληθείᾳ τῶν ἐξ ἐμοῦ πραχθέντων confiando en la realidad de mis acciones Antipho 2.4.1,
ἔργων ... ἀλήθεια la verdad de los hechos Th.2.41,
νομίζων ... μαθόντας τοὺς Ἀθηναίους βουλεύσασθαι περὶ τῆς ἀληθείας pensando ... que enterándose los atenienses podrían deliberar sobre la verdadera situación Th.7.8,
πολέμιον γὰρ καὶ ἐχθρὸν τᾷ φύσει τὸ ψεῦδος, ἁ δ' ἀλήθεια οἰκεῖον καὶ σύμφυτον τᾷ τῶ ἀριθμῶ γενεᾷ pues la mentira es enemiga y hostil a la naturaleza, mientras que en cambio la verdad es consustancial y propia de la génesis del número Philol.B 11,
μιμήματα ... τῆς ἀληθείας Pl.Plt.300c,
τῶν ὄντων ἡ ἀ. la realidad del Ser Pl.Phd.99e, Pl.Cra.438d, Pl.Men.86b,
ἀ. τῶν ὄντως δικαίων la realidad de lo que es realmente justo Pl.Epin.976b,
τοῦ ὄντος τε καὶ ἀληθείας ἐραστὰς εἶναι τοὺς φιλοσόφους Pl.R.501d,
ἀ. τε καὶ τὸ ὄν Pl.R.508d,
ἐπ' ἀλήθειαν τε καὶ οὐσίαν Pl.R.525c, cf. Pl.R.585d, Pl.Tht.186c,
προσαναγκάζον (τὸ μάθημα) αὐτῇ τῇ νοήσει χρῆσθαι τὴν ψυχὴν ἐπ' αὐτὴν τὴν ἀλήθειαν Pl.R.526b,
ἐπ' αὐτὸ τὸ ὂν μετ' ἀληθείας ἰέναι cf. II 2 ) Pl.R.537d,
ὁ δὲ κρινόμενος καταμεμαρτυρημένος ὑπὸ τοῦ ἑαυτοῦ βίου καὶ τῆς ἀληθείας y el acusado condenado por su vida y la realidad de los hechos Aeschin.1.90
;
οἶνος ... καὶ ἀλάθεα in uino ueritas Alc.366, Theoc.29.1
; de verdad, en realidad ἀληθείᾳ, τῇ ἀληθείᾳ, ταῖς ἀληθείαις, τῆς ἀληθείας Th.4.120, Pl.Prt.343d, Pl.Cri.51a, Pl.Prt.339d, Isoc.15.283, Arist.EN 1133a27, Arist.EN 1133b19, Arist.Oec.1350b1, Men.Th.25, Plb.10.40.5, Babr.75.20, BGU 2021.11, PLeit.5.26 () en BL 6.58
; de verdad
ὡς λέλεκται τῆς ἀληθείας ὕπο como se dice de verdad Critias B 16.9,
οὐ γὰρ διὰ δόξαν βλάπτεται, ἀλλὰ δι' ἀλήθειαν no hace daño aparente, sino de verdad Antipho Soph.B 44, Antipho Soph.A 2.23, cf. A.Supp.628, Ar.Pl.891, D.21.72, SEG 9.1.63 (Cirene ), SEG 9.1.65 (Cirene ), Epicur.Sent.Vat.[6] 54.2, 2Ep.Cor.7.14, POxy.1032.33 (), PFay.118.26 ()
; de acuerdo con la verdad o realidad
ξὺν ἀληθείᾳ A.A.1567,
κατὰ τὴν ἀλήθειαν Isoc.12.46, Arist.Pol.1278b33,
μετ' ἀληθείας X.Mem.2.1.27, D.2.4,
ἐπ' ἀλαθείᾳ Theoc.7.44,
πρὸς ἀλήθειαν D.S.5.67
;
μεῖζον τῆς ἀληθείας κακόν un mal mayor que la realidad E.Hel.271,
ἐρυθροτέρα ... τῆς ἀληθείας más colorada ... que lo natural X.Oec.10.2
;
ἡ ἀ. ... τοῦ ἐνυπνίου Hdt.3.64, cf. Demo 16.
4 verdad
Μᾶτερ ὦ χρυσοστεφάνων ἀέθλων, Οὐλυμπία, δέσποιν' ἀλαθείας oh Olimpia, madre de premios consistentes en áureas coronas, señora de la verdad Pi.O.8.2,
τελεύταθεν δὲ λόγων κορυφαὶ ἐν ἀλαθείᾳ πετοῖσαι se cumplieron las cimas de las palabras cayendo en la verdad (cf. I ) Pi.O.7.69,
ὅ τ' ἐξελέγχων μόνος ἀλάθειαν ἐτήτυμον Χρόνος el testigo único de la auténtica verdad, el Tiempo Pi.O.10.54,
ἐνθάδ' ὁ πλεῖστον ἀληθείας ἐπὶ τέρμα περήσας οὐρανίου κόσμου κεῖται Ἀναξαγόρας aquí yace Anaxágoras, el que ha llegado más hasta el fin de la verdad referente al mundo celeste (cf. II 2 ) Ael.VH 8.19,
ἡ ἐν τοῖς ἀδύτοις ἱδρυμένη ἀ. Procl.in R.1.86.
III Verdad
1
ἔφη ἐντυχεῖν αὐτὸς θεοῖς καὶ θεῶν λόγοις καὶ Ἀληθείᾳ καὶ Δίκῃ Epimenid.B 1,
ὦ Μοῖσ' ἀλλὰ σὺ καὶ θυγάτηρ Ἀλάθεια Διός Pi.O.10.4,
Ἀρχὰ μεγάλας ἀρετᾶς, ὤνασσ' Ἀλάθεια, μὴ πταίσῃς ἐμὰν σύνθεσιν τραχεῖ ποτὶ ψεύδει (cf. II 1 ) Pi.Fr.205
; joya, símbolo de la verdad
ἔχοντα τὴν ἀλήθειαν ἐξηρτημένην ἐκ τοῦ τραχήλου con la verdad colgada del cuello D.S.1.48,
ζῴδιον τῶν πολυτελῶν λίθων, ὃ προσηγόρευον ἀλήθειαν una imagen de piedras preciosas a la que llamaban verdad D.S.1.75, cf. Ael.VH 14.34
;
καὶ ἐπέθηκεν ἐπὶ τὸ λογεῖον τὴν δήλωσιν καὶ τὴν ἀλήθειαν y colocó sobre el pectoral la demostración y la verdad (e.d. los urîm y tummîm) LXX Le.8.8.
2
Πειθοῦς ἔστι κέλευθος (Ἀληθείῃ γὰρ ὁπηδεῖ) Parm.B 2.4,
ὁ Ἀληθείας λειμών Emp.B 158,
τὸ Ἀληθείας πεδίον Pl.Phdr.248b,
ἀντίθετόν ἐστιν πρὸς τὸ τῆς Ἀληθείας πεδίον τὸ τῆς Λήθης πεδίον Procl.in R.2.346,
εἰ ἀληθὴς ἡ Ἀλήθεια Πρωταγόρου si es verdadera la Verdad de Protágoras (cf. II 2 ) Pl.Tht.162a,
οὗτοι δ' ὑπὸ τῆς ἀληθείας ὠφληκότες μοχθηρίαν pero éstos convictos de maldad por la Verdad Pl.Ap.39b,
αὐτῇ φιλοσοφίᾳ καὶ Πλάτωνι καὶ ἀληθείᾳ προσλαλῶ Luc.Nigr.18,
Νοῦς Iren.Lugd.Haer.1.1.1.
IV la verdad revelada , LXX Ge.24.27
;
γνώσεσθε τὴν ἀλήθειαν, καὶ ἡ ἀ. ἐλευθερώσει ὑμᾶς Eu.Io.8.32,
ἀληθείᾳ μὴ πείθεσθαι Ep.Gal.5.7,
ὁ λόγος τῆς ἀληθείας la predicación de la verdad 2Ep.Cor.6.7, cf. Clem.Al.Paed.1.7.53, Athenag.Res.14.1
; ,
ἡ ἀ. καὶ ἡ ἐλπὶς ἡ ἀποκαλυφθεῖσα αὐτοῖς Manes 48.5, cf. Manes 29.6,
ὁ τῆς ἀλήθειας λόγος Manes 79.10.
Ἀλήθεια, -ας, ἡ
Aletea , Plu.2.657e (cf. ἀλήθεια III 1 ).
Ἁλῆθεν
de, desde Halas St.Byz.s.u. Ἁλαί Ἀραφηνίδες.
ἀληθεπίγραφος, -ον
auténtico
ἀληθεπίγραφον ἐστι τὸ βιβλίον Theodos.Gr.Sp.54.27.
ἀλήθευμα, -ματος, τό
verdad, hecho establecido Meth.Res.1.33.
ἀλήθευσις, -εως, ἡ
veracidad
οὔτε ἀ. τις ἔστιν οὔτε ἀπλανησία S.E.M.7.394.
ἀληθευτής, -οῦ
sincero, verdadero
op. ψεύστης Origenes Fr.in Ps.115.2
; cumplidor, leal a
ἀ. λόγων Max.Tyr.15.6.
ἀληθευτικός, -ή, -όν
1 sincero Arist.EN 1124b30, Arist.EN 1127a24
; , Hierocl.in CA 2.
2 sinceramente Eust.385.6.
ἀληθεύω
: [ᾰ-]
I
1 decir la verdad Pl.R.589c, Plb.11.10.4, Plb.12.23.8, Aesop.163, Aesop.196.1, Aesop.196.3, Aesop.226.1,
ἀληθεύειν ἀρεστὰ παρὰ θεῷ LXX Pr.21.3,
τῷ κάμνοντι μὴ ἀληθεῦσαι τὸν ἰατρόν que el médico no diga la verdad al enfermo Ph.1.141,
περὶ αὐτό Pl.Tht.202c, Ptol.Iudic.15.11, cf. Ptol.Iudic.16.15
;
πάντα Batr.14,
πολλά X.An.4.4.15,
τοὺς ἐπαίνους Luc.Ind.20,
τοὔνομα Them.Or.1.4c
; acertar Hp.Prog.15,
ὅτε τὰς δέκα ἡμέρας ἠλήθευσε cuando acertó en relación con los diez días X.An.5.6.18.
2 estar en la verdad op. ψεύδομαι ‘errar’, ‘estar en el error’
ἀληθεύει μὲν ὁ τὸ διῃρημένον οἰόμενος διῃρῆσθαι ... ἔψευσται δὲ ὁ ἐναντίως ἔχων está en la verdad el que cree que lo que está dividido está dividido ... yerra, en cambio, el que cree lo contrario Arist.Metaph.1051b3, cf. Arist.Metaph.1051b15,
ὁ λέγων ἄνθρωπον ἢ οὐκ ἄνθρωπον οὐθὲν μᾶλλον ἀληθεύσει no estará más en la verdad el que diga que «A es hombre» que el que diga que «A no es hombre» Arist.Metaph.1062a25.
3 cumplir
τὴν βουλὴν τῶν ἀγγέλων αὐτοῦ ἀληθεύων cumpliendo los designios de sus mensajeros LXX Is.44.26,
τὰς ὑποσχέσεις D.H.3.24
; cumplirse
ἐπὶ τούτοις ... ἀληθευομένοις si se cumplen estas condiciones X.Cyr.4.6.10.
II
1 desvelar la verdad, poner en claro c. ac. int.
χρόνος διέρπων πάντ' ἀληθεύειν φιλεῖ el tiempo al pasar suele desvelar la verdad en todas las cosas E.Fr.441.
2 ser verdadero, cumplirse
σημεῖα Hp.Prog.25,
ἀπὸ ψεύδους τί ἀληθεύσει; LXX Si.34.4,
ἀληθεύει ... τὰ ῥήματα ταῦτα κατὰ τῶν ἀνθρώπων λεγόμενα Euagr.Pont.Schol.Ec.28.12, cf. Euagr.Pont.Schol.Ec.28.7,
, Epiph.Const.Anc.56
;
εἰ μηθὲν μᾶλλον ἡ φάσις ἢ ἡ ἀπόφασις ἀληθεύεται si no es más verdadera la afirmación que la negación Arist.Metaph.1062a24,
κατὰ παντὸς ἀνθρώπου ἀληθεύεται Arist.Top.132b1,
ἀληθεύεσθαι ἐπὶ τοῦ αὐτοῦ Arist.Int.22b2.
ἀληθής, -ές
: dór. ἀλᾱθής
: [ᾰ-]
I
1 verdadero
ἀ. λόγος Hdt.1.14, Hdt.1.120, Gorg.B 11a.26, Pl.Cra.385b,
μῦθος Theoc.2.94.
2 veraz, sincero
Νηρέα δ' ἀψευδέα καὶ ἀληθέα Hes.Th.233,
ἡ γλῶσσ' ἀληθὴς γίγνεται κατήγορος A.Th.439,
τοὺς θεοὺς ... τίθης ... ἀληθεῖς S.Ph.993,
ἀληθεῖς κριταί Th.3.56,
†οὐ σοφός, ἀληθὴς δ' ἐς φίλους† no (soy) sabio, pero sí sincero con mis amigos E.Or.424,
περὶ μὲν οὖν τὸ ἀληθὲς ὁ μὲν μέσος ἀληθής τις respecto a la verdad, el término medio (virtuoso) es ser veraz Arist.EN 1108a20,
ἁ ξείνα ... ἔστι δ' ἀλαθής Theoc.2.154
; veraz Meth.Symp.221
; verdadero Meth.Arbitr.15,
ἀλαθέα μαντίων θῶκον sede de oráculos veraces Pi.P.11.6,
οἶνος ... ἀληθής Pl.Smp.217e
; honesto, honrado
γυνὴ χερνῆτις ἀληθής una hilandera honrada, Il.12.433
; auténtico, legítimo ,
op. νόθος IEryth.2C.9 ().
3 real, auténtico, verdadero, cierto
βροτῶν δόξας, ταῖς οὐκ ἔνι πίστις ἀληθής Parm.B 1.30,
Ἄρης ἀρὰν πατρῴαν τιθεὶς ἀλαθῆ Ares que hizo cierta la paterna maldición A.Th.946,
ἄγαν δ' ἀληθεῖς ἐνυπνίων φαντασμάτων ὄψεις A.Th.710,
ὅπως τὸ πραχθὲν ᾖ ἀληθές para que se establezca la realidad de los hechos Antipho 1.6,
ἡ ἀληθεστάτη πρόφασις la causa más real Th.1.23,
ὁ δ' Ἐπίκουρος τὰ μὲν αἰσθητὰ πάντα ἔλεγεν ἀληθῆ καὶ ὄντα Epicuro decía que todas las cosas sensibles eran reales y existentes Epicur.244U.,
τὠληθὲς ἢν θέλῃς ἔργον Herod.7.70,
ἀληθὲς εἶναι δεῖ τὸ σεμνόν, οὐ κενόν Men.Fr.726,
ἀληθεστάτη παιδείας ἐπιθυμία LXX Sap.6.17,
ἀ. χάρις τοῦ θεοῦ 1Ep.Petr.5.12,
ἀληθέα μέλπετο νίκην Nonn.D.24.233
; sincero
αὐδάσομαι ἐνόρκιον λόγον ἀλαθεῖ νόῳ entonaré con mente sincera unas palabras avaladas por mi juramento Pi.O.2.92.
II
1 verdad
ἀληθέα μυθήσασθαι Il.6.382, Od.14.125, Od.17.15, Od.18.342, h.Cer.121,
ἀληθέα γηρύσασθαι Hes.Th.28,
ἀληθέα πάντ' ἀγορεύσω Od.16.61,
ἀληθέα εἰπεῖν Od.13.254,
ἀληθὲς ἐνίσπες Od.3.247,
σοφίη ἀληθέα λέγειν Heraclit.B 112,
πῶς δῆτ' ἂν εἰπὼν κεδνὰ τἀληθῆ τύχοις; ¿cómo podrías decir venturas y alcanzar verdades? A.A.622,
οὐ τἀληθῆ ἔφη λέγειν Th.4.27,
καλεῖς τι ἀληθῆ λέγειν καὶ ψευδῆ; Pl.Cra.385b, cf. Pl.Prm.161e.
2 realidad, verdad (cf. ἀλήθεια II 3 )
ᾤοντο τἀληθὲς ἐν τῷ φαίνεσθαι creían que la realidad estaba en la apariencia Arist.GC 315b9,
τὸ γὰρ ἀληθὲς εἶναι τὸ φαινόμενον Arist.de An.404a28,
τίνος ἔσται περὶ αὐτῶν ἄλλου τὸ θεωρῆσαι τὸ ἀληθὲς καὶ ψεῦδος; ¿a quién competirá (e.e. sino al filósofo) estudiar la verdad y el error con respecto a ellas? Arist.Metaph.997a15, cf. Arist.Metaph.1001a5,
ἀδύνατον τἀληθὲς λαθεῖν Men.Fr.725,
ὀμνύω τὴν τοῦ Κυρίου Κομμόδου Καίσαρος τύχην ἀληθῆ εἶναι juro por la suerte del emperador Cómodo que es verdad, BGU 2019.28 ().
III
1 ,
ἄληθες; ¿de veras? ¡no me digas! S.OT 350, S.Ant.758, E.Cyc.241, E.Fr.885 (=Ar.Ra.840), Ar.Ach.557, Ar.Au.174, Ar.Eq.89, Ar.Pl.123, Ar.Pl.429.
2 en realidad, verdaderamente
τὸ δὲ ἀληθέστερον εἰπεῖν para decirlo de una manera más verdadera Plu.Ant.66,
τὸ δὲ ἀληθές en realidad, POxy.2664.8 (), PAnt.188.16 ().
IV Simon.37.1,
ἀλαθέως Theoc.15.72
1 verdaderamente, en verdad Simon.37.1, Hdt.1.11, A.Supp.315, Epicur.Fr.[59] 9, Theoc.2.94, PLond.1928.13 (), POsl.88.8 (ambos ).
2 realmente
γένος τόδε Ζηνός ἐστιν ἀληθῶς A.Supp.585,
ἡ ἀληθῶς μουσική Antiph.207.6,
ὡς ἀληθῶς E.Or.739, Pl.Phd.63a.
ἀλήθητος, -ον
auténtico, manifiesto
ἀλίαστος Sch.Opp.C.3.115.
ἀληθίζομαι
1 decir la verdad Hdt.1.136, Hdt.3.72, Plu.2.230b, D.C.56.41.8, Alciphr.2.37.3, Alciphr.3.23.5
; , Tz.Ep.133.1.
2 teñir con púrpura auténtica, PHolm.107 (pap., ed. ἀνθίζω q.u.).
ἀληθινοβάφος, -ου, ὁ
: ἀληθειν-
tintorero de púrpura auténtica, ITyr 137 ().
[ἀληθι]νοκογχύλινος, -ον
teñido con cochinilla o carmín genuino, PTurner 42.11 () en BL 8.498.
ἀληθινόκρουστος, -ον
estampado o tornasolado con púrpura auténtica
uestibus ... quas Graeco nomine alethinocrustas vocant, in quibus alis admixtus colori puri rubor muricis inardescit, Cod.Theod.15.7.144.
ἀληθινολογέω
: contr. -ῶ
decir la verdad
ἀλ]ηθινολογοῦντος, οὐκ ἐνθυμήμασ[ι]ν κενοῖς χρ[ωμ]ένου Phld.Rh.1.286, cf. en v. pas. Phld.Rh.2.158.
ἀληθινολογία, -ας, ἡ
1 veracidad Plb.12.26d.1.
2 estudio de la verdad
ἔστιν ἡ ἐτυμολογία ὡς ἄν εἴποι τις ἀ. Sch.D.T.471.1, cf. EM 388.9G.;
cf. ἀληθολογία.
ἀλήθινον·
τὸ κοπανιστήριον Hsch.
ἀληθινόπινος, -ον
: -πεινος
que es de perlas auténticas
ἐνυδίων (l. ἐνωτ-) χρυσίων ἀληθινοπείνων ζεῦγος un par de pendientes de oro con perlas auténticas, PFam.Teb.21.19 (), cf. Stud.Pal.20.7.6 (ambos ).
ἀληθινοπόρφυρος, -ον
de púrpura auténtica, POxy.114.7 (), PStras.222.14 (), SB 11075.11 ().
ἀληθινοπράσινος, -ον
de púrpura y verde o bien de color verde auténtico
SB 13597.4 ().
ἀληθῐνός, -ή, -όν
: dór. ἀλᾱθῐνός Theoc.13.15
: [ᾰ-]
I
1 verdadero, auténtico, de verdad
τοῦ γὰρ ἐόντος ἀληθινοῦ κρεῖσσον οὐδέν Meliss.B 8.5,
ἡγεμὼν ἀ. Isoc.15.206,
ἀ. ἄρχων Pl.R.347d,
πρὶν ἂν ... ἀληθινῆς φιλοσοφίας ἀληθινὸς ἔρως ἐμπέσῃ Pl.R.499c,
ἀ. φιλόσοφος PHamb.37.6 (),
εἰ ... ἐπιδεικνύς τε ... καὶ πορφυρίδας ἐξιτήλους φαίην ἀληθινὰς εἶναι; X.Oec.10.3, cf. DP 24.6,
ὁμοιότερά τε τοῖς ἀληθινοῖς καὶ πιθανώτερα ποιεῖς φαίνεσθαι; ¿las haces parecer más auténticas y más convincentes? X.Mem.3.10.7,
συμμάχων δ' εἶναι καὶ φίλων ἀληθινῶν ἐν τοῖς τοιούτοις καιροῖς παρεῖναι es propio de los aliados y de los amigos de verdad acudir en tales ocasiones D.9.12,
τὸ ἀληθινὸν αἰδοῖον la verdadera vulva Arist.HA 579b26,
οἱ δ' ἐπὶ μέρους ἀληθινώτεροι los principios particulares son más verdaderos Arist.EN 1107a31,
διαφέρουσιν ... τὰ γεγραμμένα διὰ τέχνης τῶν ἀληθινῶν se distinguen las cosas pintadas de los modelos de verdad Arist.Pol.1281b12,
ἰχθύες ἀληθινοί pescado de verdad Amphis 26,
κάραβος ἀ. Macho 29,
χάλκεόν νιν ἀντ' ἀλαθινοῦ ... ἀνέθηκαν Theoc.Ep.18.3,
ἐς ἀλαθινὸν ἄνδρ' ἀποβῆναι convertirse en hombre de verdad Theoc.13.15,
τὸ δ' οὐχὶ φάσμ'] ἔστ', ἀλλὰ παῖς ἀληθινή Men.Phasm.9, cf. Men.Fr.64.5,
παράβολος ὁ λόγος ... ἀλλ' ἀληθινός Men.Sam.329,
(ἡ ἱστορία) κριτὰς ἀληθινοὺς ἀποτελεῖ Plb.1.35.10,
φόβος ἀληθινός Plb.3.75.8,
ἁμάρτημα D.C.46.5.3,
σὺ τυγχάνεις Αἰγύπτιος ἀληθινός; Ps.Callisth.4.6, cf. PGiss.Lit.6.3.27 (),
ἀ. ὁ λόγος LXX 2Pa.9.5,
δέδωκα ἀποδείξεις ἀληθινάς he dado explicaciones ajustadas a la verdad, BGU 1141.12 (), cf. PPetr.2.19.1a.6 (),
τὰ τροπικῶς εἰρημένα εἰς τὰ ἀληθινὰ λαμβάνουσι toman por verdadero lo dicho figuradamente Epiph.Const.Anc.43
; verdadero
ἱκετεύειν τὸν ἀληθινὸν θεόν Ph.2.599, cf. POxy.925.2 (), Corinth 8(3).508.1 (),
IGChÉg.481 ()
;
ἄνθρωποι κακοὶ ἀληθινῶν ἀντίδικοι los hombres malos son opuestos a los veraces Heraclit.B 133,
τὴν ὑπ' Ἀριστοτέλους παραδιδομένην ἱστορίαν περὶ τῆς ἀποικίας ἀληθινωτέραν εἶναι συμβαίνει la versión aristotélica de la colonización resulta más verídica Plb.12.5.4,
ἄμπελος ... ἀ. una viña legítima LXX Ie.2.21,
ἀληθινῶν δὲ στόμα ἐμπλήσει γέλωτος de las personas veraces llenará la boca de risa LXX Ib.8.21.
2 teñido con púrpura auténtica, genuina
ἐκ τῆς σχῆμα Io.Mal.Chron.M.97.101C,
στηθάριον
<ibStart></ibStart>
Io.Mal.Chron.M.97.
<ibEnd></ibEnd>
612B
.
II
1 sincera, lealmente
οὐκ ἀληθινῶς, ἀλλὰ καταπεπλασμένως no de manera sincera, sino artificiosa Isoc.6.98,
ἀπλάστως καὶ ἀ. IEryth.31.17 ().
2 real, verdaderamente
οὐ γλίσχρως ἀλλ' ἀληθινῶς Isoc.5.142,
εἴτε ὑπὸ γραφῆς εἰργασμένα εἴτε καὶ ζῶντα ἀ. Pl.Ti.19b,
ἀ. τοῖς στόμασι φιλοῦντες X.Smp.9.5,
ὁ ἀ. δημοτικός Arist.Pol.1320a33,
πεπαιδευμένος ἀ. LXX Si.42.8.
ἀληθινοφόρος, -ον
vestido de púrpura, Cat.Cod.Astr.9(1).152.
Ἀληθιών, -ῶνος, ὁ
Aletión n. de mes en Yaso IIasos 23.3 ().
ἀληθογνωσία, -ας, ἡ
conocimiento de la verdad c. gen. subjet.
τῶν Χριστιανῶν Dion.Ar.DN 7.4.
ἀληθοεπής, -ές
: [ᾰ]
veraz, sincero
ἀ. καὶ ἐτήτυμος IStratonikeia 1201.5 (), cf. SHell.991.70, Hsch.
ἀληθολογία, -ας, ἡ
estudio de la verdad
ἐτυμολογία ... ὡς ἄν τις εἴποι ἀ. Sch.D.T.14.26, cf. Zonar.s.u. ἐτυμολογία;
cf. ἀληθινολογία.
ἀληθόμαντις, -εως
: [ᾰ-]
profeta verídico A.A.1241, Ph.2.176.
ἀληθομυθέω
decir la verdad Democr.B 225.
ἀληθόμυθος, -ον
verídico Democr.B 44.
ἀληθοποιέομαι
verificar, hacer verdad
τὸν λόγον Sch.Er.Il.21.34b.
ἀληθορκέω
jurar en verdad Chrysipp.Stoic.2.63.
ἀληθοσύνη, -ης, ἡ
: [ᾰ-]
veracidad, verdad Thgn.1226.
ἀληθότης, -ητος, ἡ
verdad Ph.1.111, Ph.1.112, S.E.M.8.472.
ἀληθουργής, -ές
que es fuente de verdad, que produce la verdad
τί γὰρ ταύτης τῆς οὐσίας ἀληθουργέστερον ...; ¿qué mejor fuente de verdad que esta substancia ...? Heraclit.All.67.
ἀλήθω
: [ᾰ-]
: [part. aor. pas. ἀλησθέν Gp.9.19.7]
moler Hp.Vict.1.20, Thphr.CP 4.12.13, Herod.6.81, D.S.3.13, LXX Nu.11.8, AP 11.154 (Lucill.), Eu.Matt.24.41, POxy.908.26 (), Aphth.Fab.13,
molo, Gloss.2.224
; triturar, machacar
ἀνὴρ γέρων ἀνόδοντος ἀλήθει Pherecr.79.
ἀλήhιον
Ἀλήϊον πεδίον, τό
: tb. Ἁλήιον St.Byz.s.u. Ἁλαί
: [ᾰ-]
llanura Aleya en la parte oriental de Cilicia entre los ríos Píramo (actual Ceyhan) y Saro (actual Seyhan) Il.6.201, Hdt.6.95, Arist.Pr.953a24, Str.14.5.17, Arr.An.2.5.8, St.Byz.s.u. Ἁλαί y St.Byz.s.u. Ταρσός.
ἀλήϊος, -ον
que no posee campos de cereales
οὔ κεν ἀλήϊος εἴη ἀνὴρ ... οὐδέ κεν ἀκτήμων ... χρυσοῖο Il.9.125, Il.9.267.
Ἁλήιος, -ον
: tb. Ἁλικός
haleyo, halico, de Halas de Cilicia
Ἁλήιον πεδίον llanura de Halas, Ἁλική territorio de Halas, Ἁλικόν Halicon , St.Byz.s.u. Ἁλαί.
ἀληΐς·
ἄκλοπος, ἀπόρθητος Hsch.
ἀλήϊστος, -ον
no saqueado
πλοῦτος ἀ., κτέαρ ἄκλοπον Gr.Naz.M.37.1533A.
Ἄληκος·
ποταμός Sud.,
cf. Ἄληξ.
1 ἄληκτος, -ον
: ép., poét. ἄλληκτος
I
1 incesante
Νότος Od.12.325,
ὀδύναι S.Tr.985, Luc.Dips.4,
πένθος LXX 3Ma.4.2, GVI 1280.3 (Roma ),
δίψα Ph.1.381
; incesantemente, Il.2.452,
ἄ. γελόωσι Call.Dian.149, Euph.38C.54, Man.3.206, Man.3.252.
2 implacable, que no ceja
θυμός Il.9.636.
II
1 interminable, que no tiene final , Demetr.Lac.Geom.16.5
; eterno
ἄ. ... καὶ ἀγήρως αἰών Basil.M.32.192B.
2 que tiene validez permanente
φωνή PMasp.97ue.87 ().
3 carente de desinencia o terminación
τὰ τῶν στοιχείων ὀνόματα ἄληκτα An.Ox.4.338.
III incesantemente Ph.2.420,
ἀλήκτως ἔχοντες καὶ ἀκορέστως τῆς ἀπολαύσεως incesante e insaciablemente deseando el placer Eun.VS 458.
2 ἄληκτος, -ον
: ἄλληκτος AB 202.17
no dividido, no repartido en lotes Eust.64.40, AB 202.17
Ἀληκτώ, -οῦς, ἡ
: Ἀλληκτώ Orph.H.69.2; Ἀλεκτώ Tz.ad Lyc.406
: [ᾱ-]
Alecto , Orph.A.968, Tz.ad Lyc.406, anón. en PRein.3.1.
ἀλήλεκα
ἀλήλεμαι, ἀλήλεσμαι
ἀλήλιμμαι
1 ἄλημα, -ματος, τό
: [ᾰ-]
1 harina fina Hsch.
2 pura astucia
κακοπινέστατον ἄ. στρατοῦ S.Ai.381, cf. S.Ai.389.
2 ἄλημα, -ματος, τό
paseo, caminata, gira Hsch., cf. ἀλάομαι.
ἀλήμεναι
v. εἴλω.
Ἀλημονίδης, -ου, ὁ
lat. Alemonides, Alemónides
, Ou.Met.15.26, Ou.Met.15.48.
ἀλημοσύνη, -ης, ἡ
: [ᾰ-]
correría, vagabundeo D.P.716, Man.4.34
; , A.R.2.1260 (cód., pero cf. δαημοσύνη) Man.6.226.
ἀλῆναι
v. εἴλω.
ἄλημπτος, -ον
inasible, inalcanzable
τὸ ζητούμενον ἄλημπτον ὁ λόγος ἔδειξεν Ps.Caes.191.4.
ἀλήμων, -ον
: [ᾰ-]
: [gen. -ονος]
1 errante, vagabundo
πτωχοὶ καὶ ἀλήμονες ἄνδρες Od.19.74, cf. Arat.1101, Man.4.449,
Αἰητίνη D.P.490,
ἀστέρες AP 9.25 (Leon.),
μελάνουροι Opp.H.3.455
;
ἀ. κέλευθος Colluth.214
;
ἅλις ἧμιν ἀλήμονές εἰσι καὶ ... πτωχοί Od.17.376.
2 desordenado, irregular
βότρυς ἐθείρης Nonn.D.1.528,
ὀρχηθμός Triph.354.
Ἀλήμων, -ονος, ὁ
: lat. Alemon Ou.Met.15.19
Alemón
, Ou.Met.15.19.
†ἀλημώτων·
ἀφυλάκτων Hsch.
Ἁλήνδε
a, hacia Halas St.Byz.s.u. Ἁλαί Ἀραφηνίδες.
ἀληνής, -ές
: [ᾰ-]
enloquecido c. gen.
εὐνῆς δ' ἀληνής ἐστιν ἀφροδισίης está enloquecida por la unión amorosa Semon.8.53, cf. Hsch.
ἄληνον
ἅληξ
Ἄληξ, -ηκος, ὁ
Alece , Th.3.99, Str.6.1.9, cf. Ἄληκος.
ἀλήπεδον, -ου, τό
: [ᾰ-]
llanura
ἥξει δ' ἐρεμνὸν εἰς ἀλήπεδον φθιτῶν llegará a la oscura llanura de los muertos Lyc.681.
ἀλήπορον·
λευκόν τι ἄνθος Hsch.
ἀληπτηρία
ἀληπτικός
ἄληπτος, -ον
: [ᾰ-]
I
1 incapturable, inatacable, invencible
ὅσῳ ἀληπτότεροι ἦσαν τοῖς πέλας cuanto más difícilmente atacables eran por sus vecinos Th.1.37, cf. Th.1.82, Th.1.143,
(ὁ Σαμψών) ἄληπτός ἐστιν τοῖς ἐχθροῖς (Sansón) es invencible para sus enemigos I.AI 5.307,
ἄνδρες ... ἄληπτοι δὲ φεύγοντες Plu.Crass.18,
ἐκείνους ἀλήπτους ἑώρα ὄντας D.C.40.36.5,
ἐχῖνος ... ἄληπτον ἐργάζεται el erizo se hace incapturable Ael.NA 6.54,
πέτραν ἄληπτον δοκοῦσαν εἶναι una roca que parecía inatacable Plu.2.181c.
2 incomprensible, inasible
ἀλήπτους ... εἶναι τὰς αἰτίας συμβαίνει Plb.36.17.12, cf. Phld.Mus.76.5v.K., Procl.in Ti.1.430.9,
πολλὰ τῶν ἁθρόως ἀλήπτων muchas de las cosas inasibles en su conjunto Plu.Sert.16,
λόγῳ δυσθεώρητος, αἰσθήσει δ' ἄληπτος (ἡ φύσις) Plu.2.1118d,
ἡ τύχη ... ἄληπτον λογισμῷ la Fortuna es incomprensible para la razón Plu.Nic.11,
μὴ ... ἄληπτον εἶναι τὴν ἀλήθειαν, ἀλλ' ἐφ' ὅσον ἱκνεῖται ὁ ἀνθρώπινος λόγος ληπτὴν ὑπάρχειν que no es inaprensible la verdad, sino que en cuanto alcanza la humana razón es captable S.E.M.7.124,
τὸ ἄογκον ἄληπτον lo inmaterial es inaprensible Porph.Sent.27,
ἀληπτότερος ... ὁ λόγος Porph.in Harm.80.13,
(οἱ θεοί) ἄληπτοι ἀριθμῷ (los dioses) son incontables Max.Tyr.11.12, cf. Poll.5.169.
3 inaceptable
πάντα δὲ τὰ κατὰ φύσιν ληπτὰ εἶναι καὶ πάντα τὰ παρὰ φύσιν ἄληπτα todo lo conforme a natura es aceptable y todo lo contra natura (πλοῦτος, δόξα) inaceptable Chrysipp.Stoic.3.34.
4 irreprochable
βίος Cyr.Al.Luc.1.201.
II
1 ser inexpugnable Cyr.Al.M.71.833B.
2 exacta, correctamente Origenes Io.20.14
; irreprochablemente Chrys.M.61.115,
ἀλήπτως· ἀκαταγνώστως Hsch.
ἀλήρητος, -ον
cuerdo, cabal, cierto
γνῶσις Thdr.Heracl.Fr.Is.M.18.1348D.
ἀλήρια·
ὀστᾶ Zonar.
ἁλής, -ές
: ἄλης Hp.Mul.1.5; ἀλής Dam.in Phlb.236
: [ᾱ-]
: [plu. neutr. no contr. ἄλεα Hp.Mul.1.5]
1 reunido, agrupado, todo junto, en masa
πολλὰ ἄλεα Hp.Mul.1.5,
ὡς ἁλέες εἴησαν οἱ Ἕλληνες Hdt.9.15, cf. Hdt.7.104, Call.Fr.191.9,
χρέωνται, ἐπιφορήμασι δὲ πολλοῖσι καὶ οὐκ ἁλέσι se sirven de muchos postres, pero no todos juntos Hdt.1.133
;
ἁ. πάσα ἡ Ἑλλάς Hdt.7.157,
στρατός Hdt.7.236,
τροφή Hp.Vict.2.45,
τὸ φλέγμα καὶ ἡ χολή Hp.Morb.2.2,
αἷμα Hp.Morb.2.4
;
παρὰ γὰρ τὸ «θεῖον ἀλὲς» ... ἔστι δὲ ἀλὲς μὲν τὸ συνηθροισμένον Dam.in Phlb.236.
2 abundantemente
ὑπὸ τοῦ αἵματος ἀλέως ἐξαπίνης κατελθόντος por la sangre que brota abundantemente de repente Hp.Mul.1.36.
Ἄλης, -εντος, ὁ
: lat. Halesus Plin.HN 5.116
Alente , Paus.7.5.10, Paus.8.28.3, Lyc.425, Plin.HN 5.116.
ἀλησθύω
tener, sufrir ansiedad Hp.Mul.2.124.
†ἀλήσθω·
γῆ σπορίμη, κτηνοτρόφος Hsch.
Ἁλῆσι
en Halas Plu.Ant.70, St.Byz.s.u. Ἁλαί Ἀραφηνίδες.
ἀλῃσία, -ας, ἡ
1 inviolabilidad, EM α 827, Et.Gen.α 450.
2 pacto, tregua Hsch.
Ἀλησία, -ας, ἡ
: Ἀλεσία Polyaen.8.23.11, D.C.40.39.3
Alesia
, Str.4.2.3, Plu.Caes.27, Polyaen.8.23.11, D.C.40.39.3
Ἀλησιάς, -άδος, ἡ
Alesíade epít. de Afrodita EM α 826.
Ἀλησιεύς, -έως
alesieo , St.Byz.s.u. Ἀλήσιον.
Ἀλήσιοι, -ων, οἱ
alesios , Euph.96.
ἀλήσιον, -ου, τό
: lacon. ἀλhιον IG 5(1).1316 (Laconia )
torta de harina, IG 5(1).1316 (Laconia ),
ἀ.· πᾶν τὸ ἀληλεσμένον Hsch.
Ἀλήσιον, -ου, τό
: Ἀλείσιον Str.8.3.10
1 Alesion localidad de la Élide Il.2.617, Str.8.3.10, St.Byz.
; , Str.8.3.10.
2 , Paus.8.10.1.
3 suelo Alesio , Orác. en Paus.9.14.3.
Ἁλήσιον πεδίον, τό
Llanura Halesia
1 , Str.13.1.48.
2
Ἀλήσιον St.Byz. territorio de Epiro, St.Byz.s.u. Ἀλήσιον y St.Byz.s.u. Τραγασαί, Eust.304.29, Eust.883.3.
Ἀλήσιος, -ου, ὁ
Alesio
, St.Byz.s.u. Ἀλήσιον, Eust.304.29.
ἄλησις, -ιος, ἡ
: [ᾰ-]
curso, carrera
ἡλίοιο Arat.319.
ἄλησις, -εως, ἡ
molienda, Gp.9.19.7.
ἀλησμόνητος, -ον
inolvidable
κυμητίριον (sic) ... τῆς ἀλησμονήτου μνήμης Σωσάννας IG 3.3446 (Atenas, ), cf. Hesperia 16.1947.33 n.18 (ambas Atenas, ).
ἀλῄστευτος, -ον
no saqueado, no asaltado
γῆ I.AI 18.337,
πῶς ἀ. παρέλθῃ; Arr.Epict.4.1.93, cf. Ach.Tat.3.10.6.
ἄληστος, -ον
1 inolvidable
κακά Ph.1.320, cf. Plu.2.297a,
ἡ Βασιλέως χάρις Eus.VC 4.2.
2 que no debe olvidarse, que carece de remisión
ἄληστά τινα Erot.17.18
; los delitos que no admiten olvido
οἱ τὰ ἄ. ἐργασάμενοι Gal.19.74,
cf. ἄλαστος 2 .
3 que no olvida
μνήμη Ph.1.619, Cyr.Al.M.69.1273A, Cat.Ps.118 Pal.141a.13.
Ἄλητα
Aleta
1
, Ptol.Geog.2.16.7.
2
, Ptol.Geog.3.4.7.
Ἀλῆται, -ῶν, οιἱ
Aletas , Herenn.Phil.Hist.2.13.
ἀλητεία, -ας, ἡ
: -είη Orph.A.103, dór. ἀλᾱτεία E.Hel.523
: [ᾰ-]
correría, vagar errante
δυσπλάνοις Ἥρας ἀλατείαις ὕπο A.Pr.900,
ἀλατείᾳ βιότου ταλαίφρων E.Hel.523, cf. E.Hel.934,
ἐκλιπὼν θεοῦ δάπεδ' ἀλητείαν τε σήν E.Io 576,
με ἀλητείης τε καὶ ἐξ οἴστρου ἐσάωσε μήτηρ Orph.A.103
;
ἐπαύθη τῆς ἀλητείας Tz.ad Lyc.1232.
Ἀλητεῖδαι, -ῶν, οἱ
: Ἀλητίδαι Sch.Pi.I.2.19d
Aletidas , Call.SHell.265.5, Sch.Pi.I.2.19d
ἀλητεύω
: dór. ἀλᾱτ- E.El.131
: [ᾰ-]
andar errante
ἀλητεύων' Ἰθάκης ἐς δῆμον ἵκηται Od.14.126, Od.12.320, cf. Od.16.101, E.Heracl.515, E.Hipp.1048, AP 9.12 (Leon.Alex.), Nonn.D.8.93, Phalar.Ep.95.1,
κατὰ δῶμα Od.17.501
;
χθόνα E.Hipp.1029,
πόλιν E.El.131
;
θνητὸν βίον ἀ. Ph.1.463.
ἀλητέω
vagar, andar errante
ἀλητῶ· τὸ πλανῶ Et.Gen.α 459, EM α 822,
ἀλητεῖν ... ὅπερ ἐστὶν ἁμαρτεῖν Erot.17.19 (cód.),
τὸ πλανῶ Et.Gen.α 459, EM α 822.
ἀλητήρ, -ῆρος, ὁ
danza , Aristox.Fr.109.
ἀλητήριος
ἀλήτης, -ου
: dór. ἀλάτας B.18.36, E.Io 1089
: [ᾰ-]
I errante
βίος Hdt.3.52, AP 10.80 (Pall.),
ἱκέται E.Heracl.224,
ἄνδρες D.Chr.1.9,
πούς E.El.139,
ὅρκος ἀ. un juramento inseguro, AP 5.265 (Cometas),
ἰὸς ἀ. Nonn.D.21.329,
κόσμος Nonn.D.32.54, SEG 48.1848.3 (Apamene )
; vagabundo
δοκέεις δέ μοι εἶναι ἀ. Od.18.18, cf. Od.17.576, Asius 1, Bio Bor.16A, D.C.63.28.4,
, B.18.36, A.A.1282, S.OC 50, S.OC 746, D.H.1.58
;
φυγὰς θεόθεν καὶ ἀλήτης Emp.B 115.13,
τὸν μακρῶν ἀλάταν πόνων el vagabundo a lo largo de grandes trabajos S.Ai.888
;
πῶς γὰρ ἀλήτης ξεῖνος ἐών; ¿cómo tú siendo un extranjero vagabundo? Musae.177.
II
1 expósito, niño abandonado
<ὁ> Φοίβειος ἀλάτας E.Io 1089.
2 planetas, AP 9.822, Nonn.D.5.68, Nonn.D.6.69.
Ἀλήτης, -ου, ὁ
: dór. Ἀλάτᾱς Pi.O.13.14
: [ᾰλᾱ-]
Aletes
1 , Pi.O.13.14, Satyr. en POxy.2465.fr.3.15.
2 , Plb.10.10.11.
3 , Verg.Aen.1.121, Verg.Aen.9.246.
4 , Hyg.Fab.122,
, Sud.s.u. Λυκόφρων.
5 , Apollod.3.10.6.
1 ἀλητικός, -ή, -όν
errante, propio de un vagabundo D.Chr.7.1,
ὁ βίος Gr.Nyss.Paup.1.97.6.
2 ἀλητικός
Ἀλήτιον
lat. Aletium, Alecion
, Ptol.Geog.3.1.67.
ἀλῆτις, -ιδος, ἡ
: [ᾰ-]
I
1 vagabunda, Epic.Alex.Adesp.4.20, Sud.s.u. ἀλήτης.
2 la vagabunda, la errante , Pl.Com.233, Arist.Fr.515, Poll.4.55, Hsch.s.u. Αἰώρα, EM α 820, Et.Gen.α 454.
II errante
ἄοικος ... καὶ ἀλῆτις ἡ ψυχή Gr.Nyss.M.46.117B, cf. Synes.Hymn.4.26.
ἀλητοβόρος, -ον
: ἀλιτο- Hsch.
que come gachas
, Gr.Naz.M.37.773A
; comida de mendigo Hsch.s.u. ἀλιτοβόρος
ἀλητοειδής, -ές
harinoso, del color de la harina Hp.Coac.590.
ἄλητον, -ου, τό
harina Hp.Art.36, Hp.Nat.Mul.32, Hp.Epid.4.30,
θέρμων καὶ ὀρόβων Hp.Mul.2.188, cf. Sophr.38, Rhinth.3, Aret.CA 1.1.18, Aret.CA 1.10.10, Aret.CA 2.5.3, Aret.CD 2.5.3.
ἀλητός, -ή, -όν
1 molido
ἅλς Archig. en Orib.8.1.33.
2 molienda Babr.29.1.
ἀλητούργητος
ἀλητύς, -ύος, ἡ
: [ᾰ-]
vagabundeo, vagar errante Call.Fr.10,
ἀλλοτρίης γαίης καὶ ἀλητύος ἱμείροντες Man.3.379.
ἀλήτωρ, -ορος, ὁ
sacerdote Hsch.
ἄλθα·
θερμασία. ἢ θεραπεία Hsch.
Ἄλθα
Alta
, Ptol.Geog.5.19.
ἀλθαία, -ας, ἡ
1 malvavisco, Althaea officinalis L., Thphr.HP 9.15.5, Thphr.HP 9.18.1, Aret.CA 1.4.10, Aret.CA 1.6.7, Plin.HN 20.222, Ps.Dsc.3.146, Ps.Apul.Herb.38.16, cf. EM α 835, Gloss.2.225.
2 malva arbórea, Lavatera arborea L., Gal.12.67.
3 carmelitilla, Silene gallica L., Ps.Dsc.4.28.
Ἀλθαία, -ας, ἡ
: -ίη Il.9.555
Altea
1
Il.9.555, Ibyc.9, B.5.120, E.Cyc.39, Nonn.D.48.554.
2
, Ath.501f.
3
, Plb.3.13.5,
Liu.21.5.4.
4
, X.Eph.5.11.2.
Ἀλθαιμένης, -ους, ὁ
Altémenes
1 , Zeno Rhodius 1 (p.499), Apollod.3.2.1.
2 , Str.10.4.15, Str.10.4.18, Str.14.2.6, Cono 1.47.
3 , Arr.An.3.11.8.
Ἄλθαινος, -ου, ὁ
Alteno , Lyc.1053, Timae.56a.
ἀλθαίνω
: [impf. iter. ἀλθαίνεσκεν Lyc.1395; fut. contr. 3a plu. ἀλθανοῦσιν Lyc.582; v. med. aor. ind. ἄλθετο Il.5.417, v. tb. ἀλθέω]
1 aliviar, curar
τὰ τραύματα Timae.56b,
βούπειναν Lyc.582, Lyc.1395,
μίασμα Lyc.1122, cf. Nic.Al.556,
ἣ δ' (ἄρουρα) ἀλθομένη ἀνέμοισι Q.S.9.475.
2 sanar, curarse
ἄλθετο χείρ Il.5.417,
τὸ ἕλκος Hp.Morb.2.33,
νοῦσος Heliod.SHell.472.16, cf. Hp.Morb.2.34.
Ἀλθαῖος, -ου
: tb. Ἀλθαιάτης, Ἀλθαιανός, Ἀλθαιεύς
alteo, alteata, alteano o alteeo , St.Byz.s.u. Ἀλθαία.
†ἀλθεῖναι·
χαλεπῆναι Hsch.
ἄλθεξις, -εως, ἡ
cura Hp.Fract.10, Hp.Art.34, Aret.SD 1.1.1, Aret.SD 2.9.14, Aret.SA 2.2.7.
ἀλθέσσω
: [sólo fut. ἀλθέξω]
sanar Aret.SD 1.13.4, Aret.SD 2.9.9.
ἀλθεστήρια, -ων, τά
remedio, medicamento
νούσων Nic.Th.493.
ἀλθεύς, -έως, ὁ
médico Hsch.
ἀλθέω
1 aliviar, curar, sanar Hp. en Gal.19.75,
ἀνίην Nic.Th.496,
ἀθέσφατον ... μόγον Nic.Th.587,
λοιμόν Androm.57,
πόνον Poet.de herb.44.
2 sentir alivio, sanar, curarse
ὄφρα ... ἀλθήσῃ ὑδάτεσσιν Nic.Al.112;
cf. ἀλθαίνω.
ἀλθήεις, -εσσα, -εν
curativo, saludable Nic.Th.84.
Ἀλθηίς, -ίδος, ἡ
Altais demo de Alejandría, que recibe su n. de Altea, Satyr.Hist.1.
Ἀλθηπία, -ας, ἡ
Altepia
Ἀ. ἡ γῆ , Paus.2.30.5.
Ἄλθηπος, -ου, ὁ
Altepo
, Paus.2.30.5.
ἄλθησις, -εως, ἡ
curación Sch.Nic.Al.586i.
Ἀλθηφιάς, -άδος
de Altefio , Arist.Fr.596.
Ἀλθήφιος, -ου, ὁ
Altefio descendiente de Alfeo, Arist.Fr.596.
ἀλθίσκον, -ου, τό
malvavisco, Althaea officinalis Ps.Dsc.3.146.
ἀλθίσκω
hacer la cura, tratar una herida
τῷ μολίβδῳ Hp.Morb.2.36, Hp.Morb.2.37, cf. Gal.19.75.
ἄλθος, -εος, τό
remedio, medicamento S.Fr.172 (cj.), Nic.Al.423, EM α 834, Et.Gen.α 465.
ἄλθω
pres. formado sobre el aor. de ἀλθαίνω q.u., para explicar su etim. sanar Sch.Er.Il.5.417, Eust.566.39.
ἀλία, -ας, ἡ
inspección
ἀ.· πορεία Sud.,
ἡ ἐπισκοπή Anecd.Ludw.205.1, Anecd.Ludw.205.26.
1 ἁλία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hdt.7.134; ἀλία TEracl.1.118 (), TEracl.2.10 (ambas )
1 asamblea del pueblo
, Hdt.7.134,
, Epich.244.2,
, Decr. en D.18.90,
IG 92.786.5 (), IG 92.789.1 (),
IG 92.212 (Anactorio ),
IGDGG 40.5 (Regio ),
IG 14.952.10 (),
TEracl.1.118 (),
ἐν κατακλήτῳ ἀλίᾳ TEracl.2.10 (ambas ),
, Plb.4.73.7,
, Hsch.
; asamblea de una fratría
ἔδοξε τοῖς Λαβυάδαις ἐν ἀ[λί]ᾳ CID 1.9A.21 (), cf. CID 1.9A.41 ().
2 asamblea
, Hdt.5.29,
, Hdt.5.79,
, Hdt.1.125
; reunión
, D.L.1.99.
2 ἁλία, -ας, ἡ
: [ᾰ-]
1 salero Stratt.15, Call.Epigr.47.1,
ἁ. πυξίνη Archipp.13,
ἁλιὰν τρυπᾶν rebañar el salero , Ap.Ty.Ep.7.
2 cofre
χρυσοῦς Ἀλεξανδρείους ... ἐν ἁλίᾳ IG 11(2).287B.31 (Delos ).
3 ἁλία
Ἁλία, -ας, ἡ
: jón -ίη Il.18.40, Hes.Th.245
: [ᾰ-]
Halia
I
1 Il.18.40, Hes.Th.245, Apollod.1.2.7.
2
, D.H.1.27.
3
, D.S.5.55, SEG 31.446 (Oropo ), SEG 31.448 (ambas Oropo ).
4
, Ael.NA 12.39.
II
1
, St.Byz.s.u. Θεσσαλονίκη.
2 v. Ἁλιεῖς.
Ἁλιάδαι
ἁλιάδας, -α, ὁ
: [ᾰλιᾰ-]
hombre de mar, pescador
τίς ἂν φιλοπόνων ἁλιαδᾶν ...; S.Ai.880.
Ἀλιάδες, -ων, αἱ
Alíades , Scyl.Per.47.
ἁλιάδ(ιον), -ου, τό
: ἀλεια- PKlein.Form.1126.5 ()
embarcación menor, chalupa o barca empleada para el transporte de correo (cf. ἁλιαδίτης) o mercancías PKlein.Form.1126.5 (), CPR 10.2.4 (), CPR 10.10.5 (ambos ),
πλοῖον ἁλιά[διον SB 4759a.4 () en BL 3.172.
ἁλιαδίτης, -ου, ὁ
correo fluvial
ἁλιαδιτῶν ὑπ[ηρετο]υμένων τῷ δημοσίῳ δρόμῳ PBeatty Panop.2.275 (),
ἁ. ἤτοι γραμματηφόρος τοῦ ὀξέως δρόμου Wilcken Chr.405.6 (), PSI 1108.8 (), POxy.3623.8 (todos ).
ἁλιάετος, -ου, ὁ
: frec. poét. ἁλιαίετος
: [ᾰ-]
águila pescadora, Pandion haliaetus (L.) o bien pigargo, Haliaeetus albicilla (L.), Ar.Au.891, E.Fr.636.3, Arist.HA 593b23, Arist.HA 619a4, Arist.HA 620a2, Arist.Mir.835a1, LXX Le.11.13, Opp.H.1.425, D.P.Au.2.2, D.P.Au.2.15, Ant.Lib.11.9, Nonn.D.42.537.
ἁλιάζομαι
ἁλῐᾱής, -ές
: [ᾰ-]
que sopla hacia o por el mar
οὖροι Od.4.361, cf. Apollon.Lex.α 255.
Ἁλίαι, -ῶν, αἱ
Halias , Paus.2.22.1.
ἁλιαία
Ἁλιαῖος,
halieo en Drero, de fecha desconocida ICr.1.9.1.108 (Drero ).
†ἀλιάκευτοι·
ἄσημοι, ἀδέσποτοι. ἄναρχοι Hsch.
Ἁλιάκμων, -ονος, ὁ
: [ᾰλ-]
Haliacmón
1
, Plu.Fluu.18.1.
2
, Scyl.Per.66, Hdt.7.127, Str.7.fr.5, Ptol.Geog.3.12.12, Ptol.Geog.3.12.15.
3
, Hes.Th.341.
4
, Plu.Fluu.11.1.
5
, Plu.Fluu.18.1.
6
, anón. en PMich.Renner 1.2.10.
1 ἁλιακός, -ή, -όν
pesquero Phot.α 947, Sud., An.Bachm.1.66.23 (quizá subst. el arte de la pesca)
; barco pesquero, EM α 842.
2 ἁλιακός
Ἁλιακτήρ·
τόπος, ἐν ᾧ ἀθροίζονται. [οἱ] Σικελοί Hsch.
Ἀλιανή,
Aliana epít. local de la diosa Cibeles
Μήτηρ Ἀ. TAM 5.257.3 (Lidia, ), cf. TAM 5.258 (ambas Lidia, ).
ἁλιανθής, -ές
: [ᾰ-]
que florece en el mar e.d. purpúreo, AP 5.228 (Paul.Sil.), AP 7.705 (Antip.Thess.).
ἀλιάπους, -ποδος, ὁ
pardela pichoneta, Puffinus yelkouan (Acerbi) o pardela cenicienta, Calonectris diomedea (Scop.), Achae.54.
Ἁλιάρδοι, -ων, οἱ
los haliardos , Ptol.Geog.4.3.6.
ἁλίαρος, -ον
salado, sazonado con sal Eust.1506.61, Sud.
Ἁλιάρται, -ῶν, οἱ
haliartas, de Haliarto , Sud.
Ἁλιαρτία, -ας, ἡ
Haliartia
, Str.9.2.18, Paus.9.34.7.
Ἁλιάρτιος, -α, -ον
: [ᾰ-]
1 de Haliarto
Ἁ. οὖδας Nonn.D.4.335.
2 haliartio, habitante u oriundo de Haliarto Th.4.93, Plb.30.20 passim, Plu.Lys.28, Plu.Lys.29, Hell.Oxy.32.292.
Ἁλιαρτίς, -ίδος
de Haliarto, haliártide
λίμνη Str.9.2.27.
Ἁλίαρτος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
Haliarto
I
, Paus.9.34.7, St.Byz., anón. en PMich.Renner 1.2.10.
II
1
Il.2.503, h.Ap.243, Lys.16.13, X.HG 3.5.6, D.4.17, Call.Fr.43.87, Plu.Lys.28, Plu.Lys.29.
2
, Ptol.Geog.3.14.42.
ἁλίας·
πρασιάς, πλινθείας Hsch.
ἁλιάς, -άδος, ἡ
1 marinera e.d. barca
, Arist.HA 533b20, Moschio Hist.1.5, Str.10.2.9, D.S.3.21, Plu.Sol.9, Plu.Tim.18, Plu.Nic.24, Ael.NA 15.23, Ael.NA 17.18, Alciphr.1.15.2,
ἀναδοθεὶς ... εἰς τὸ παραφυλάξα[ι ἐ]ν ἁλιάδι POxy.2876.9 (),
, Hierocl.Facet.66,
PBeatty Panop.1.60 (), PBeatty Panop.1.252 (),
ναυτικὴ ὑπηρεσία ἁλιάδων γραμμα[τη]φόρων τοῦ ὀξέως δρόμου POxy.2675.9 ().
2 marino de vientos, procedente del mar Hsch., EM α 841.
ἅλιας
: [ᾱ-]
en masa Hippon.143, cf. Hdn.Gr.1.511, Hdn.Gr.2.226.
Ἀλίας, -ου, ὁ
Alia , Plu.Cam.18, Plu.Cam.24.
Ἀλιάς, -άδος, ἡ
Aliense
ἡμέρα Ἀ. dies Alliensis , Plu.Cam.19.
Ἁλιάς, -άδος, ἡ
Halíade , Th.2.56.
ἁλίασμα, -ματος, τό
decreto de una asamblea IGDS 1.206.33 (Entela ), IGDS 1.207.14 (Entela ), IGDS 1.208.28 (todas Entela ), IGDS 1.185.8 (Agrigento ),
βουλᾶς ἁλιάσματα IGDS 1.161.4 (Gela ), cf. IGDGG 40.1 (Regio ).
ἀλίασσις, -ιος, ἁ
decisión de la asamblea en Argos Schwyzer 78.4 (Argos ), cf. ἡλίασις.
ἁλιαστάς
ἀλίαστος, -ον
I
1 indoblegable, incontrolable
πόλεμος Il.2.797, Il.20.31,
μάχη Il.14.57,
ἀνίη Hes.Th.611
; incansable
πόνος A.R.2.649
; enorme, inabarcable
κῦμα A.R.1.1326
; incurable
τυπή Nic.Th.784.
2 incesante, continuo
γόος Il.24.760,
ὅμαδος Il.12.471,
κτύπος ... θαλάσσης Musae.318
;
μηδ' ἀλίαστον ὀδύρεο Il.24.549,
φρὴν ὧδ' ἀλίαστον φρίσσει E.Hec.85,
ἀλίαστον ἐγήθεον dieron rienda suelta a su alegría Q.S.4.17.
II impávido
Πυλάδης E.Or.1479.
*ἈλιάϜων
Ἀλίβακα,
Alibaca
, Ptol.Geog.4.4.7.
ἀλιβαντίς, -ίδος
fantasmal, cadavérico
φυλή Luc.Nec.20.
ἀλιβάνωτος, -ον
: [ᾰλῐβᾰ-]
no incensado Pl.Com.121.
ἁλίβαπτος, -ον
: [ᾰλῐ-]
purpúreo
, Alcm.166, cf. Nic.Al.605 (var.).
ἀλίβας, -αντος, ὁ
: [ᾱλῐ-]
I fantasma, cadáver, alma en pena
ἔνεροι καὶ ἀλίβαντες Pl.R.387c,
ψυχαὶ δὲ κατα[χ]θονίων ἀ[λι]βάντων IPE 12.519.11 (Quersoneso Táurico ), cf. Did. en Sch.Ar.Ra.186D., Corn.ND 35, Plu.2.736a, Plu.2.956a, Hsch., Phot.α 949, Sud., EM α 843, Eust.1559.45,
cf. ἀλύβας.
II
1 vino muerto o picado e.d. vinagre Hippon.189, Call.Fr.216, cf. Hsch., Phot.α 949, Sud.
2 agua muerta Alibas , Hsch., Phot.α 949, Sud.s.u. κήρ, EM 550.34G., Eust.1237.20.
III
1 herramienta, BGU 544.25 (), cf. BL 1.51.
2 saltamontes o grillo, quizá Trogophilus cavila
ἀ.· βροῦχος Hsch.
ἀλίβατος
ἁλῐβᾰφής, -ές
: [ᾰ-]
bañado por el mar
σώματα A.Pers.275 (var., cf. πολυβαφής).
ἁλιβδέω
zambullirse, sumergirse en el mar, Et.Gen.λ 101,
EM 564.48G., aunque
cf. ἁλιβδύω.
ἁλιβδύω
: [ᾰ-]
sumergirse, ocultar, esconder
δέμας Lyc.351, cf. Tz.ad Lyc.351, Hsch., EM α 836.
ἁλίβλαπτος, -ον
: [ᾰ-]
dañado por el mar e.d. ahogado
, Nic.Al.605.
ἁλίβλητος, -ον
batido, golpeado por el mar
πέτρα E.Supp.80 (pero cód. ἀλίβατος).
ἁλίβρεκτος, -ον
: [ᾰ-]
bañado por el mar
πρόπους AP 7.501 (Pers.), Nonn.D.1.96.
ἁλίβρομος, -ον
: [ᾰ-]
que retumba en el mar
σύριγξ Nonn.D.43.385, Sch.S.Ai.695Ch.
ἁλίβροχος, -ον
: [ᾰ-]
bañado por el mar A.R.2.731, Hsch.
ἁλιβρώς, -ῶτος
: [ᾰ-]
comido por el mar e.e. recortado o erosionado por el mar
ὄχμος Lyc.443,
λίθοι Diog.Oen.72.2.6.
ἁλίβρωτος, -ον
: [ᾰ-]
: [plu. dat. ἁλιβρώτοισι Lyc.760]
1 devorado por el mar
στόρθυγγες Lyc.760
2 que come sal Zonar., Sud.
ἁλίγδουπος, -ον
: [ᾰ-]
: [gen. -οιο Opp.H.5.423]
que retumba en el mar
Ζεύς Opp.H.5.423, cf. Nonn.D.1.266,
cf. ἁλίδουπος.
ἁλῐγείτων, -ον
: [ᾰ-]
: [gen. -ονος]
vecino del mar Ps.Hdt.Vit.Hom.14, Nonn.D.42.17.
ἁλιγενής, -ές
nacido en el mar
, Plu.2.685e, cf. Sud.
Ἀλίγερνος, -ου, ὁ
Aligerno , Agath.1.8.6, Agath.1.9.2.
ἀλίγκιος, -α, -ον
: jón. fem. -ίη D.P.1131
: [ᾰ-]
: [-ος, -ον Orph.A.1220]
semejante, parecido, igual c. dat.
ἀστέρι καλῷ Il.6.401,
ἀθανάτοισιν Od.8.174,
εἴδεα πᾶσιν ἀλίγκια Emp.B 23.5,
ὀνειράτων ἀλίγκιοι μορφῆσι semejantes a los fantasmas de los sueños A.Pr.449,
τά γε κεῖται ἀλίγκια δινωτοῖσι Arat.462,
αἰθυίῃσιν A.R.4.966,
ἡρώεσσιν IUrb.Rom.1226.3 (),
οὐδ' ἅπαν εἶδος ἔοικεν ἀλίγκιον D.P.628,
σοι φυὰν ἀλιγκία B.5.168.
ἁλιγνέτωρ, -ορος
: [ᾰ-]
que engendra en el mar
SHell.991.64,
cf. ἁλογενέτωρ.
ἁλιγνήτη, -ης
: [ᾰ-]
nacida en el mar
SHell.991.58.
ἁλίγονος, -ον
: [ᾰλῐ-]
nacido en el mar
SHell.991.66.
ἀλῐγύγλωσσος, -ον
de voz no clara
, Timo SHell.779.
ἀλίδακρυς
ἁλιδερκής, -ές
que mira al mar
SHell.991.57.
ἁλιδίᾳ·
ἅλις Hsch.α 2968.
ἁλῐδῑνής, -ές
: -δίνης Nonn.D.39.212
: [ᾰ-]
sacudido por el mar e.d. marino
βορή Nonn.Par.Eu.Io.21.4,
ἁλιδίνεος ... χάρμης Nonn.D.39.212.
ἁλῐδίως
: [ᾱ-]
bastante
ἁ. πονηρός Epich.98.35, cf. Hsch.α 2970.
ἁλιδνεφεῖ·
ἁλουργεῖ Hsch.
ἁλιδόνητος, -ον
sacudido por las olas, Trag.Adesp.720f, gram. en Ludwich, Aristarch.2.665.
ἁλίδονος, -ον
: [ᾰλῐ-]
sacudido por el mar
ἁλίδονα †σώματα πολυβαφῆ† A.Pers.275.
ἁλίδουπος, -ον
: [ᾰ-]
1 que hace retumbar al mar
, Orph.H.17.4.
2 rugiente
πόντος Orph.H.58.7;
cf. ἁλίγδουπος.
Ἀλιδράκα
ἁλίδρομος, -ον
: [ᾰ-]
que corre por el mar
δελφίς Gr.Naz.M.37.754A,
ναῦς Nonn.Par.Eu.Io.6.17,
πορείη Nonn.D.43.281.
ἁλίδροσος, -ον
: [ᾰ-]
rociado por el mar, Lyr.Alex.Adesp.4.11.
ἁλιδύω
: [ᾰλῐ-]
sumergirse
αἱ νῆσαι Call.Fr.645,
cf. ἁλιβδύω.
Ἁλιεῖς, -έων, οἱ
: Ἁλία Scyl.Per.50; Ἁλίκη Paus.2.36.1
: [plu. nom. no contr. Ἁλιέες Hdt.7.137, ac. contr. Ἁλιᾶς Th.1.105]
Halieis, Halia, Halica
1
, Scyl.Per.50, Hdt.7.137, Th.1.105, Paus.2.36.1, St.Byz.
2
, X.HG 4.2.16, St.Byz.
ἁλιεία, -ας, ἡ
: tard. ἁλεία Peripl.M.Rubri 15, Hdn.3.1.5, Gr.Nyss.Hom.in Cant.167.2, Gr.Naz.M.37.720A; ἁλία Thdr.Heracl.Io.422.5; ἁλίη Gr.Naz.M.38.11A
: [ᾰ-]
1 pesca Arist.Pol.1256a36, Arist.Oec.1346b20, Peripl.M.Rubri 15, Artem.1.10, Artem.2.14, Hdn.3.1.5, Plu.Tim.20, Ael.NA 14.20, Thdr.Heracl.Io.422.5
; pesca de hombres
πῶς ἁλιῆα εἴρυσεν ἀνθ' ἁλίης δίκτυον Gr.Naz.M.38.11A, Gr.Nyss.Hom.in Cant.167.2
2 banco de pesca Str.11.2.4.
Ἁλίεια, -ων, τά
: Ἅλια SERod.4c.4 (); Ἅλεια FD 4.476B.a.26 (), ITralleis 142.5 (), Robert, OMS 2.1018 (Filadelfia )
Halieas juegos en honor del Sol, celebrados en Rodas
Ἁ. μεγάλα SERod.4b.3 (),
νι[κάσα]ς Ἁλ[ίει]α ἅρματι τελείῳ Lindos 392b.8 (), cf. Rhodiaka 2.74.11 (),
Ἅλεια ἐν Ῥόδῳ FD 4.476B.a.26 (), cf. FD 4.477.7 (), ITrac.p.174 (Misia, ),
ὁ ἱερὸς ἀγὼν τῶν Ἁλείων ITralleis 142.5 (),
μεγάλα Δεῖα Ἅλεια Φιλαδέλφεια Robert, OMS 2.1018 (Filadelfia ), cf. IGR 4.1639 (Filadelfia, ).
ἁλῐειδής, -ές
: [ᾰ-]
del color del mar
, Numen.Her.SHell.573.
ἁλίειος, -α, -ον
: [ᾰλῐ-]
propio de la pesca
τέχνη Alcid.2.12.
ἁλιεργής, -ές
: [ᾰ-]
1 que trabaja en el mar Opp.H.4.635,
ἁλιεργέα· ἐν θαλάσσῃ εἰργασμένα EM α 844.
2
ἁλιεργέα· ποργυροεργῆ EM α 844.
ἁλῐεργός, -όν
: [ᾰ-]
pescador
κύων Nonn.D.40.306.
ἁλῐερκής, -ές
: [ᾰ-]
cercado por el mar
χώρα , Pi.O.8.25,
δειράς , Pi.I.1.9,
ὄχθαι , Pi.P.1.18,
γαίη Opp.H.3.175.
ἀλιετρόν·
ἁμαρτωλόν Hsch.
ἁλίευμα, -ματος, τό
pesca Str.11.2.4.
Ἁλίευμα θεοῦ
Halieuma , Ptol.Geog.3.5.4.
ἁλιεύς, -έως, ὁ
: [ᾰ-]
: [nom. tard. ἁλεεύς LXX Is.19.8, gen. ἁλιῶς Pherecr.215, dat. ἀλίηϊ IAdramytteion 36A.40 (); plu. nom. ἁλιῆες Od.22.384, ac. ἁλιῆας Od.16.349]
I
1 pescador
ἰχθύας, οὕς θ' ἁλιῆες ... δικτύῳ ἐξέρυσαν Od.22.384,
ἧστο ἀνὴρ ἁλιεὺς δεδοκημένος Hes.Sc.214, cf. Od.12.251, Hdt.3.42, S.Fr.115, Pl.Euthd.290b, Arist.Pr.950b1, Call.Dian.196, Theoc.21.14, Plb.10.8.7, UPZ 225.9 (),
ἁ. ποτάμιος PTeb.316.90 (),
οἱ ἁλιεῖς καὶ ὀψαριοπῶλαι IEphesos 20.7 ()
;
ἁλιεῖς ἀνθρώπων pescadores de hombres, Eu.Matt.4.19, cf. Clem.Al.Paed.3.12.101
;
Ἁλιεύς El pescador Poll.10.132, Sud.α 2606,
Poll.10.52, Phot.α 1907.
2 marinero, Od.24.419
;
ἐρέτας ἁλιῆας Od.16.349,
στρατός Opp.H.5.121.
II impuesto del 25 por ciento sobre la pesca, UPZ 225.9 (), cf. BGU 1313 (ambos ).
III rape, pejesapo, Lophius piscatorius L., Arist.HA 620b12, Plu.2.978d, Paus.3.21.5.
ἁλίευσις, -έως, ἡ
pesca, Anecd.Ludw.205.1.
ἁλιευτής, -οῦ, ὁ
: [ᾰ-]
pescador Arist.PA 693a23
;
Πιερίδων Cerc.3.7,
ἁ. ψυχῶν ἀνθρωπίνων Eus.M.24.544B.
ἁλιευτικός, -ή, -όν
I
1 de pesca, de pescar, pesquero
πλοῖον X.An.7.1.20,
ἡ ἁ. arte de la pesca Pl.Io 538d, Pl.Sph.220b,
τὰ Ἁλιευτικά , Opp.H.tít.,
ἁλιευτικῆς σοφίας ἐπιστήμων Ael.NA 15.4
;
ἀπὸ φόρου ἁλιευτικοῦ [πλ]οίου Νείλ[ου π]όλ(εως) PLugd.Bat.17.1.3.12 (), cf. BGU 10.14 (), Stud.Pal.22.183.35 (todos ), BGU 337.26 ()
; barco de pesca, POxy.1846.1 ().
2 del pescador, propio del pescador
βίος Arist.Pol.1256b2
; población pesquera Arist.Pol.1291b22.
II a la manera de los pescadores
, Gr.Naz.M.35.1164C.
ἁλιεύω
: [ᾰ-]
pescar, estar de pesca gener. uso abs.
κυνηγεῖν καὶ ἁλιεύειν Plu.2.965b,
ἁλιεύων ποτε estando una vez de pesca Plu.Ant.29,
ὑπάγω ἁλιεύειν Eu.Io.21.3, cf. D.S.2.59, Aesop.219.1, Gal.6.134, Luc.Herm.65, AP 12.42 (Diosc.), PFlor.275.24 ()
; ,
τοὺς λίθους ἁλιεύσειν Luc.Pisc.47,
ἐκ ποταμοῦ Λιβυκοῦ χρυσὸς ἁλιεύεται Ach.Tat.2.14.10
;
ἁλιευόμενός ποτ' αὐτὸν εἷλον ἀνδράχνῃ estando una vez de pesca lo capturé entre las algas Pl.Com.44,
πλεῖν ... περὶ τὴν Μαυρουσίαν ἁλιευομένους Posidon.49.188,
(οἱ) ἁλιευόμενοι pescadores Arist.HA 569b5, Ph.1.303
; La pescadora , Ath.586a
; ser pescador, dedicarse o vivir de la pesca
ζῶν τὸ μὲν ἐξ ἀρχῆς ἁλιευόμενος Phan.15,
τὰ πλεῖστα ἡλιεύετο D.C.55.32.1, cf. IOrac.Dodon.83 ().
ἄλιζα, -ης, ἡ
álamo blanco, Populus alba Hsch.
1 ἁλίζω
: [ᾱ-]
I reunir, juntar , Hdt.1.77, Hdt.1.80
;
ἁλίσας θάψειν τὰ πάντα Hdt.1.119,
ἄγορον φίλων E.HF 412,
ἀοιδοὺς ... εἰς ἕν E.Heracl.403
;
ἅλιος Pl.Cra.409a
;
τοὺς μὲν ἁλίζων τῇ σωφροσύνῃ ofreciendo a los unos la sal de la sabiduría Pall.V.Chrys.5.41.
II
1 reunirse, juntarse
, Hdt.1.63, Hdt.1.79, Hdt.7.172.
2 concentrarse, acumularse, reunirse
ὅταν δ' ἁλισθῇ (φλέγμα) ἐν αὐτῇ (κοιλίῃ) Hp.Morb.1.15,
αἷμα Hp.Int.47,
πνεῦμα ἁλίζεται Hp.Coac.333,
, Arist.Pr.869a17, cf. Arist.Pr.936b32,
ὁ μὲν ἁλισθεὶς μέγαν οὐρανὸν ἀμφιπολεύει él (el sol) concentrado gira por el cielo enorme Emp.B 41.
2 ἁλίζω
: [ᾰ-]
1 dar sal al ganado
τὰ πρόβατα Arist.HA 574a9, cf. Arist.Mir.844b20,
ἁλιζόμεναι (αἶγες) μείζω τὰ οὔθατα καθιᾶσιν (las cabras) alimentadas con sal tienen mayores ubres Arist.HA 596a24.
2 salar
τὸ κρέας αὐτοῦ (ταύρου) T.Leu.Suppl.18 (p.47.37),
τὸ δέρμα
<ibStart></ibStart>
T.Leu.Suppl.18 (p.47.37)
<ibEnd></ibEnd>
,
ἀφύη ἁλιζομένη Arist.HA 570a1,
ἄρτοι ἡλισμένοι Arist.Pr.927a36,
πᾶν δῶρον ... ἁλὶ ἁλισθήσεται LXX Le.2.13,
ἐν τίνι ἁλισθήσεται; Eu.Matt.5.13
; salarse
ἁλίσθητε ἐν αὐτῷ (Χριστῷ) saláos con El (Cristo) (para evitar la corrupción), Ign.Magn.10.2.
Ἀλιζών, -ῶνος, ὁ
Alizón Plu.2.515d.
Ἀλιζῶνες, -ων, οἱ
: Ἀλαζῶνες y Ἀλαζόνες var. en Hdt.4.17, Hdt.4.52
los Alizones , Hdt.4.17, Hdt.4.52.
Ἁλίζωνοι, -ων, οἱ
: Ἁλιζῶνες Str.14.5.23; Ἀλάζωνες Str.12.3.21
: [ᾰ-]
los halizones pueblo anatolio, asentado junto al río Halis Il.2.856, Il.5.39, Str.12.3.20, Str.12.3.21, Str.14.5.22, Str.14.5.23.
ἁλίζωνος, -ον
: [ᾰ-]
: [gen. -οιο Call.Fr.384.9]
ceñido por el mar
ἁλιζώνοιο στείνεος Call.Fr.384.9, cf. SHell.991.54, SHell.991.67,
Κόρυνθος AP 7.218 (Antip.Sid.),
ἔστεψεν ἁλιζώνου ῥάχιν ἰσθμοῦ Nonn.D.48.199.
ἁλίζωος, -ον
: [ᾰ-]
que vive del mar
AP 7.654 (Leon.), Pancrat.SHell.600.2.
ἁλίζωστις,
planta , Sud., Zonar.
ἀλίη·
κάπρος Hsch.
ἁλίη
Ἁλίη
v. Ἁλία.
ἁλιηγής, -ές
: [ᾰ-]
partido por el mar
πέτρη Opp.H.3.460.
ἁλιήμαθον·
παρὰ τὸν ἅλα καὶ τὴν ἄμαθον Hsch.
ἁλιήρης, -ες
: [ᾰ-]
que surca el mar
κώπη E.Hec.455.
ἁλιήτωρ, -ορος, ὁ
: [ᾰ-]
pescador epigr. en Vit.Hom.p.28.
ἁλιηχής, -ές
: [ᾰ-]
que resuena con el mar
πορθμός Musae.26.
Ἁλῐθέρσης, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
Haliterses
1 Od.2.157, Od.2.253, Od.17.68.
2 , Asius 7B.
3 , Paus.10.10.3.
ἀλίθιος
ἀλιθοκόλλητος, -ον
de piedra no unida con argamasa
οἶκοι Antyll. en Orib.9.13.6.
ἄλιθος, -ον
1 carente de piedras
ὄρος X.An.6.4.5, cf. Poll.1.186
; no terroso, no mezclado con arenilla o tierra
χύλισμα (τῆς ἀλόης) Dsc.3.21.2,
, Dsc.3.84.1, Gal.12.189.
2 que carece de piedra preciosa
, Poll.7.179.
3 que no padece mal de piedra Aret.CD 2.3.2.
Ἀλικάδρα, uel, Ἀλιδράκα
Alicadra o Alidraca
, Ptol.Geog.6.2.11.
ἀλικάκκαβα·
ὁ τοῦ λωτοῦ καρπός. καὶ πόας εἶδος Hsch.
ἁλικάκκαβον, -ου, τό
1 alquequenje, Physalis alkekengi L., BGU 1120.37 (), Plin.HN 21.177, Dsc.4.71.
2 orovale, Withania somnifera (L.) Dun., Dsc.4.72, Plin.HN 21.182.
3 murajes, Anagallis arvensis L., Ps.Dsc.2.178.
4 correhuela, Convolvulus oleifolius Desr., Crateuas Fr.A 14.
ἁλικάκκαβος, -ου, ὁ
: -κακα- Anecd.Plant.10.148, Anecd.Plant.10.156
alquequenje, Ps.Dsc.4.72, Ps.Apul.Herb.75.16, Anecd.Plant.10.148 + Anecd.Plant.10.156, tb. ἁλικάκκαβον q.u.
Ἁλίκαρνα,
: Ἁλίκυρνα Str.10.2.21
Halicarna
1 , St.Byz.s.u. Χαλκίς.
2 , Scyl.Per.35, Str.10.2.21, Plin.HN 4.6, St.Byz.s.u. Ἁλίκυρνα (κώμη Ἀκαρνανίας).
Ἁλῐκαρνασσεύς, -έως
: jón. -νησσεύς Hdt.1.144, Call.Epigr.2.4; ἉλικαρναͲεύς SIG 45.2 (Halicarnaso )
halicarnasio, de Halicarnaso
ὁ [σύ]λλογος ... ὁ ἉλικαρναΤέ[ω]ν SIG 45.2 (Halicarnaso ), cf. HTCarie 90.15 (), Hdt.1.144, Call.Epigr.2.4.
Ἁλικαρνάσσιος, -α, -ον
halicarnasio ét. de Halicarnaso Androt.12, St.Byz.s.u. Ἁλικαρνασσός.
Ἁλικαρνασσίς, -ίδος
: -νασίς Aristodem.1.1.5
halicarnasia ét. fem. de Halicarnaso Aristodem.1.1.5, NSRC 76 (), NSRC 143 (), NSRC 537 (todas ), St.Byz.s.u. Ἁλικαρνασσός.
Ἁλικαρνασσόθεν
: Ἁλικαρνασόθεν Luc.Dom.20
desde Halicarnaso Luc.Dom.20, St.Byz.s.u. Ἁλικαρνασσός.
Ἁλικαρνασσοῖ
en Halicarnaso St.Byz.s.u. Ἁλικαρνασσός.
Ἁλικαρνασσός, -οῦ, ὁ
: -νησσός SIG 45.40 (), Hdt.1.144; -νασός Str.8.6.14
Halicarnaso
, Hdt.1.144, Hdt.1.175, Hdt.2.178, Lys.28.12, Th.8.42, Str.8.6.14.
Ἁλικαύων,
Halicavón , Sophr.131.
ἁλικεῖον, -ου, τό
: ἁλίκιν PRyl.629.293 (), PRyl.629.298 (), prob. lat. (h)al(l)ec o (h)al(l)ex
salsa alece
πέμψω δέ σοι καὶ τὸ ἁλικεῖον πρὸς τὴν ἑορτήν PHamb.192.24 (), cf. PRyl.629.293 + PRyl.629.298 (),
cf. 1 ἄλιξ.
Ἁλίκη
ἁλικία
†ἀλικίνος·
δυνατός Hsch. (prob. corrupción por ἄλκιμος), cf. graf. ἀλεκίνος Zonar., Sud.
ἀλίκλα,
lat. alicula, mantoncillo, esclavina
ἀλίκλ(αι) θαλ(άσσιαι) μο(ναχαί) SB 15922.1.3, cf. SB 15922.4.1 (),
ἀ. λευκή SB 9834b.10 ().
ἀλίκλιν, -ίου, τό
mantoncillo o esclavina, PCol.279.2 ().
ἁλίκλυστος, -ον
: [ᾰ-]
1 batido, bañado por el mar de promontorios y zonas costeras
πρόβλημ' ἁλίκλυστον S.Ai.1219,
ἁλικλύστῳ πὰρ χθονὶ Πειραέως IG 22.12476 (),
Μαραθών Nonn.D.13.153,
ἁ. δέμας AP 9.228 (Apollonid.).
2 de violento oleaje
πόντος Orph.A.333.
ἀλίκμητος, -ον
no cernido Aq.Is.30.24, Sm.Is.30.24, Thd.Is.30.24.
ἁλίκμητος, -ον
: [ᾰ-]
trabajado, forjado por el mar Paul.Sil.Ambo 228.
ἁλικνήμῑς, -ῑδος
: [ᾰ-]
que van sobre el mar
ἀπήνη Nonn.D.43.199.
1 ἁλικός, -ή, -όν
: fem. ICr.App.43.76 (Lato )
I relativo a la sal
μεμισθωμένον τὴν ἁ. ὠνὴν κατὰ τὰ προϋποκείμ[ε]να (al) que tiene contratado el impuesto sobre la sal según lo previamente regulado, SEG 14.639B.8 (Cauno ).
II
1 impuesto sobre la sal (consumida al año)
ἁλικῆς διὰ Σωστράτου Ostr.305 (), Ostr.311 (), cf. Ostr.315 (), PPetr.2.4.11.3 (), PSI 388.3 (), SB 6279.5 (), PHib.112.3 (todos ), PLond.1235.12 en BL 1.275 (), SB 15370.1 (ambos ), PTeb.482 (), PPetaus 42.12 ().
2 salina
ἐς τὰν ἄνω ἁλικάν ICr.App.43.76 (Lato )
2 ἁλίκος
Ἁλικός, -ή, -όν
: [ᾰλῐ-]
1 hálico, de Halieas
, B.Fr.4.49, Paus.2.36.1, St.Byz.s.u. Ἁλιεῖς.
2 Hálica
, Paus.2.36.1.
ἁλικρᾶς, -ᾶτος
: c. dif. acentuación ἁλίκρας, ἁλικράς, ἀλίκρας
mezclado con agua de mar Ael.Dion.α 74, Ael.Dion.ν 7, Hdn.Gr.1.525, Eust.1559.50.
ἁλικρείων, -οντος, ὁ
señor del mar Eust.57.28.
ἁλικρήπῑς, -ῑδος
bordeado por el mar
ἄρουρα Nonn.D.1.289,
γαῖα Nonn.Par.Eu.Io.7.1.
ἁλικρόκᾰλος, -ον
: [ᾰ-]
lleno de guijarros
ἀκταί Orph.A.335.
ἁλικροῦδα
ensalada o gazpacho , Sud.
ἁλίκτῠπος, -ον
: [ᾰ-]
: ἁλαίκτ- Epic.Alex.Adesp.9.2.12
1 golpeado, batido por el mar
ναῦς S.Ant.953, cf. Epic.Alex.Adesp.9.2.12, AP 6.23, Nonn.D.31.113.
2 que golpea, que bate
κῦμα E.Hipp.754,
πόντος ἁ. Hell.4.56 (Samos )
; que agita el mar
ἐς ἁλικτύπους ἀήτας Anacreont.50.8.
Ἁλικύαι, -ῶν, αἱ
Halicias
, D.S.14.48.
Ἁλικυαῖος, -α, -ον
de Halicias
, Th.7.32.
ἁλικύμων, -ον
: [ᾰλῐκῡ-]
: [gen. -ονος]
ceñido por el oleaje
AP 9.429 (Crin.),
πέλαγος Mesom.8.21.
ἀλικύρκης,
gazpacho de hojas de adormidera machacadas con vinagre, Hsch.
Ἁλικυρναῖος, -ου
halicirneo ét. de Ἁλίκαρνα 2 St.Byz.s.u. Ἁλίκυρνα, cf. Ἁλίκαρνα.
Ἀλιλαῖοι, -ων, οἱ
alileos , Agatharch.96, D.S.3.45.
Ἀλιλάτ
Alilat , Hdt.1.131.
ἄλιμα
Ἀλίμαλα
Alímala , Capito 4.
ἀλιμάστον, -ου, τό
: [sólo gen. sg.]
perfume o de un ingrediente del mismo POxy.3733.30 ().
ἁλῐμέδων, -οντος, ὁ
: [ᾰ-]
soberano del mar
, Ar.Th.323, Par.Lyc.1.157, Sch.Lyc.157.
ἀλιμενία, -ας, ἡ
falta de puertos Hyp.Fr.156.
ἀλίμενος, -ον
: [-ῐ-]
1 que no tiene puerto
χθών A.Supp.768,
πέτραι E.Hel.1211,
χωρίον Th.2.25,
πόλις Pl.Lg.704b, cf. Plb.1.53.10,
ἀλίμενα δ' ὅρια fronteras que no dan paso a ningún puerto E.Hel.1132
; falta de puertos
τὸ ἀλίμενον τῆς χώρας D.C.37.3.2.
2 que no ofrece puerto o refugio, cruel, inhospitalario
γάμος A.Fr.154a.3,
καρδία E.Cyc.349, cf. E.Hec.1025, Ar.Au.1400, Aristid.Or.23.17.
ἀλιμενότης, -ητος, ἡ
falta de puertos X.HG 4.8.7, Arr.Peripl.M.Eux.25.
ἀλιμέντα, -ων, τά
: -λει- TAM 2.278.11 (Janto ), lat. alimenta
provisiones
ἔπαρχος ἀλειμέντων praefectus alimentorum, TAM 2.278.11 (Janto ), cf. IEphesos 805.6 ().
ἀλιμένωτος, -ον
carente de puerto Hsch.
ἁλί(μετρον), -ου, τό
medida para la sal, SEG 31.374 (Olimpia ).
Ἁλῐμήδη, -ης, ἡ
: [ᾰ-]
Halimeda Nereida, Hes.Th.255.
ἁλιμηδής, -ές
que se planea realizar en el mar, marítimo
ἐμπορίη D.P.908 (var. ἁλιδινής).
Ἁλῐμήδης, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
Halimedes , Nonn.D.14.60, Nonn.D.28.257.
ἁλίμικτος, -ον
sazonado con sal Eust.1506.62, Sud.
ἄλιμμα
ἁλιμοκτόνον, -ου, τό
espiga de agua, Potamogeton natans L., Ps.Dsc.4.100.
ἅλῐμος, -ον
: ἄλιμον Gal.11.821
: prob. ἀλίμων por ἅλιμον Lex.Seg.19.16
: [ᾰ]
I marítimo
ὄτοβος Trag.Adesp.247.
II
1 lugares costeros e.e. lugares salobres
κατασκηνώσει ἐν ἁλίμοις καὶ ἐν ἐρήμῳ LXX Ie.17.6.
2 orzaga, osagra, salado, Atriplex halimus L., Antiph.158, Thphr.HP 4.16.5, LXX Ib.30.4, Dsc.1.91, Gal.11.821, Hsch., Lex.Seg.19.16, AB 376.23.
ἄλιμος, -ον
que quita el hambre
τροφή Herodor.1, cf. Hermipp.Hist.12a, Plu.2.157d, Porph.Abst.4.20.
Ἁλιμουντάδε
a Halimunte Ar.Au.496, cf. Ἁλιμοῦς.
Ἁλιμοῦντι
en Halimunte St.Byz.s.u. Ἁλιμοῦς.
Ἁλιμουντόθεν
desde Halimunte St.Byz.s.u. Ἁλιμοῦς.
Ἁλιμοῦς, -οῦντος, ὁ
Halimunte demo ático de la tribu Leóntide, Call.Fr.704, St.Byz.,
, Clem.Al.Prot.2.34.2, Sch.Ar.Th.80D..
Ἁλιμούσιος, -ον
de Halimunte D.57.15.
ἁλίμοχθ[ος], -ον
: [ᾰλῐ-]
que pasa fatigas en el mar, Lyr.Adesp.364.8S.
ἁλῐμῡρήεις, -εσσα, -εν
: [ᾰ-]
que fluye hacia el mar
ποταμοί Il.21.190, Od.5.460, cf. A.R.2.936, SHell.991.50.
ἁλῐμῡρής, -ές
: [ᾰ-]
1 bañado por el oleaje
πέτρη A.R.1.913,
αἰγιαλοί Phanocl.1.17.
2 ondeante, undísono
πόντος Test.Salaminia 191.5 ().
3 propio del mar, marino
ἀφρός AP 16.180 (Democr.).
4 que fluye hacia el mar
ῥεῖθρον Orph.A.344.
ἀλίμων
ἄλιν·
ἠλίθιον, μάταιον, κενόν, ἐλαφρόν Hsch.,
cf. 2 ἅλιος.
Ἄλινα, -ης, ἡ
Alina , Marcian.Epit.20, St.Byz.s.u. Κρύα.
ἁλῐναιέτας,
: [ᾰ-]
que habita el mar
δελφῖνες B.17.97.
ἀλίνδα, -ης, ἡ
alinda , Plu.Fluu.14.2.
Ἄλινδα, -ων, τά
Alinda , Alex.Polyh.113, Str.14.2.17, Arr.An.1.23.8, Ptol.Geog.5.2.15.
ἀλινδέομαι
: [ᾰ-]
: [act. sólo ἠλίνδησε Hsch.]
I
1 revolcarse
ἵππος ἀλινδούμενος Plu.2.396e, Luc.Dem.Enc.24,
ἀλινδηθεὶς ὀλίγον δέμας revolcándose con su cuerpecillo Nic.Th.204, cf. Din.Fr.10.3
; revolcarse, tener trato sexual
παρθένοις Call.Fr.191.42,
μετά τινος Herod.5.30.
2 rodar, rondar, frecuentar
ἐν αὐλαῖς σατραπικαῖς Plu.Agis 3,
περὶ τὴν Ἀκαδημίαν Alciphr.2.11,
περὶ τὰς ψήφους , Alciphr.2.5.3.
3
ἠλινδημένη· γεγυμνασμένη Hsch.
II tirar al suelo, derribar , Hsch.
Ἀλινδεύς, -έως, ὁ
alindeo ét. de Alinda ILaod.Lyk.4b.28 (), St.Byz.s.u. Ἄλινδα.
ἀλινδήθρα, -ας, ἡ
: [ᾰ-]
revolcadero de caballos Phryn.PS 5
;
ἀλινδῆθραι ἐπῶν , Ar.Ra.904.
ἀλίνδησις, -εως, ἡ
ejercicio de revolcarse , Hp.Vict.2.64, Hp.Vict.3.68, Ruf. en Orib.Inc.18.12.
Ἀλίνδοια, -ας, ἡ
Alindea
, St.Byz.
Ἀλινδοιαῖος, -α, -ον
alindoyeo, de Alinda , St.Byz.s.u. Ἀλίνδοια.
ἀλίνδομαι
: [ᾰ-]
1 revolcarse
ἀλινδόμενοι ψαμάθοισι Nic.Th.156.
2 rodar, andar errante
ἄλλην ἐξ ἄλλης εἰς χθόν' ἀλινδόμενος AP 7.736 (Leon.).
ἄλινδος, -ου, ὁ
carrera de carros Hsch., EM α 852.
Ἀλίνζα,
Alinza
1
, Ptol.Geog.6.2.13.
2
, Ptol.Geog.6.2.11.
ἁλινήκτειρα, -ας
: [ᾰλῑ- metri causa]
que nada en salmuera
ἐλαίη AP 6.190 (Gaet.).
ἁλῐνηχής, -ές
: [ᾰ-]
1 que nada por el mar
AP 10.9
; que flota en el mar
νήπια τέκν' ἁλινηχέα Orac.Sib.3.482.
2 propio de la natación
τέχνη AP 6.29 (Iul.Epigr.).
ἀλινόν·
ἀμυδρόν Hsch.,
cf. ἀλεινόν.
ἀλινοί·
ἐπαφρόδιτοι Hsch.
1 ἄλινος, -ον
de almendras
ἀ. ἔλαιον Aët.7.69 (var. ἄληνον).
2 ἄλῐνος, -ον
no cogido con red
θήρα AP 9.244 (Apollonid.).
ἅλινος, -η, -ον
de sal
χόνδροι Hdt.4.185,
οἰκίαι Str.16.3.3.
ἀλῐνόω
: [ᾰ-]
moler fino S.Fr.995.
ἄλινσις, -ιος, ἡ
revoque, enlucido
ἄ. τοῦ ἐργαστηρίου καὶ κονίασις IG 42.102.39 (Epidauro ), cf. IAE 52A.12 (Epidauro ), IAE 52A.33 (Epidauro ).
†ἅλιντος·
ἅμιλλα Hsch. (prob. l.
ἄλινδος q.u.).
ἀλίνω
untar, ungir Hsch.s.u. ἀλεῖναι, Hsch.s.u. ἀλῖναι, Hsch.s.u. ἀλίνειν.
1 ἄλιξ, -ικος, ὁ
lat. (h)al(l)ec o (h)al(l)ex, salsa alece e.e., salsa de pescado pasado de la que, filtrada, se hacía el garo SB 7743.13 (), Dsc.4.148.2 (pero tb. interpr. como 2 ἄλιξ), Gp.20.46.2, cf. ἁλικεῖον.
2 ἄλιξ, -ικος, ὁ
: ἅληξ Hierocl.Facet.222
gachas de sémola de arroz Chrysipp.Tyan. en Ath.647d,
ἄλικος καθ(αροῦ) DP 1.25, Hierocl.Facet.222
ἇλιξ
v. ἧλιξ.
ἁλίξαντος, -ον
: [ᾰ-]
desgastado, erosionado por el mar
ἁλιξάντοισι ... χοιράσι en escollos erosionados por el mar, AP 6.89 (Maec.),
τύμβος EAD 30.482.3 (),
οὐ γάρ σευ μήτηρ ... εἶδεν ἀλίξαντον σὸν μόρον tu madre no ha visto tu cadáver corroído por el mar, AP 7.404 (Zon.).
ἁλιοβολή·
σύνοδος ἡλίου ἅμα <καὶ σελήνης> Hsch.
ἁλίοικος, -ον
que vive en el mar, EM α 926.
ἄλιον, -ου, τό
harina de trigo, o bien del lat. alium e.e. ajo, Tz.Comm.Ar.1.104.27.
Ἅλιον, -ου, τό
Halion
, D.S.14.17.
ἁλιονίκης, -ου
: -νεικ-
vencedor de las Halieas o Juegos de Helios en Rodas PAgon.6.67 (), IGBulg.3.1574.3 (Augusta Trajana, ).
1 ἅλιος, -α, -ον
: argól. ἅλιιος IO 693 ()
: [ᾰ-]
: [-ος, -ον S.Ai.357, E.Heracl.82]
marino, del mar ref. al «viejo del mar» identificado c. Nereo
ἅ. γέρων Il.1.556, Il.24.562, Hes.Th.1003, Forcis Od.13.96, Od.13.345, Proteo Od.4.365,
γέρων ἅ. νημερτής Od.4.349, cf. IO 693 (),
ἁλίαι (θεαί) Il.18.432, cf. Il.18.139
;
Θέτις Nonn.D.33.377,
, Arist.Mir.840a20,
ναῦτα Lyr.Adesp.86
;
ἅλιοι ψάμαθοι las arenas del mar, Od.3.38, Od.4.438,
κῦμα A.Supp.14,
οἶδμα h.Ap.417,
πρών A.Pers.131,
πρύμναι Pi.O.9.72,
πλάτα S.OC 716,
ἁλίαις ... ἐπὶ Στροφάσιν en las marinas islas Estrófades, IG 92.928.6 (Corcira ).
2 ἅλιος, -α, -ον
: [ᾰ-]
I
1 errado, que falla el blanco
βέλος Il.4.498, Il.15.575, Il.16.480,
(ἔγχος) ἅ. Il.13.410.
2 equivocado
ὁδός Od.2.273, Od.2.318, h.Merc.549,
σκοπός Il.10.324.
3 que no sirve o no es útil, como pred. para nada
ἅλιον στρατὸν ἤγαγεν Il.4.179
; en vano, inútil
μῦθος Il.5.715, h.Merc.280,
ἔπος Il.18.324, Il.24.92,
ὅρκιον Il.4.158,
πόνος Il.4.26,
γεωπονίη Max.537,
οὐδ' ἁλίην ἀπέτεισε θεὴ χάριν Call.Iou.37.
II
1 en vano
αἰχμὴ ... κατὰ γαίης ᾤχετ' ἐπεί ῥ' ἅλιον στιβαρῆς ἀπὸ χειρὸς ὄρουσεν Il.13.505, Il.16.615,
οὐ γὰρ ἅλιον ἀφορμᾷ ποτ' , S.OC 1469.
2 para nada, inútilmente
θήραν τήνδ' ἁλίως ἔχομεν τόξων para nada hemos hecho la conquista de este arco S.Ph.840.
ἅλιος, -ου, ὁ
nueve, Theol.Ar.57.
ἅλιος
ἄλιος
Ἄλιος, -α, -ον
aleo
, St.Byz.s.u. Ἄλος,
cf. Ἀλεύς y Ἀλούσιος.
Ἅλιος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
Halio
1 Il.5.678.
2 Od.8.119.
Ἅλιος
ἁλιοσταφίς, -ίδος, ἡ
serba, fruto del serbal común o acafresna, Sorbus domestica L., Gloss.Bot.Gr.316.14, cf. Gloss.Bot.Gr.425.10.
Ἁλιοῦσσα, -ης, ἡ
Haliusa , Paus.2.34.8.
ἁλιοτρεφής, -ές
: [ᾰ-]
criado por el mar
φῶκαι Od.4.442.
Ἁλιοτρόπιος, -ου, ὁ
Haliotropio n. de mes
IDyrrh.514.1 (),
IApoll.315.2 (), cf. IEpir.App.32 (Dodona ).
Ἁλιοῦς, -οῦντος, ὁ
Haliunte
, Str.9.5.8.
ἁλιοφεγγής, -ές
que brilla como el sol Philod.Scarph.136.
ἁλιόω
: [ᾰ-]
1 fallar, errar, marrar
οὐδ' ἁλίωσε βέλος Il.16.737,
ὁδόν A.R.3.1176.
2 defraudar, dejar sin efecto
Διὸς νόον Od.5.104, cf. A.R.4.21,
τοὖπος S.Tr.258.
3 aniquilar, anular
τὸ μέν τις οὐ ... ἁλιώσει χερὶ πέρσας eso (el olivo sagrado del Erecteo) nadie lo aniquilará destruyéndolo con la mano S.OC 703,
πάντα γὰρ ... ἁλιώσεται Max.512,
κτῆσις δ' ἁλιώσεται ἄλλη Max.582.
ἀλίπαντος, -ον
carente de grasas Paul.Aeg.4.4.
ἀλιπαρής, -ές
magro
στυγνὸν καὶ ἀλιπαρὲς ἐφόδιον ἔχουσα Cyr.Al.M.69.136C,
ἀλιπαρῆ· αὐχμηρά Hsch.
ἁλίπαστος, -ον
: [ᾰλῐ-]
1 sazonado con sal, salado
(ὀστακόν) Aristomen.6,
δελφάκια Eub.6.10,
κρέας ... ἁπλῶς ἁλίπαστον Archestr.SHell.188, cf. Aristomen.12.
2 tejido tornasolado de púrpura Erinn.SHell.401.24 (aunque tb. interpr. como 1 ).
ἁλίπεδον, -ου, τό
: ἀλ- Ar.Fr.243
: [ᾰλῐ-]
terreno liso y allanado Ar.Fr.243
; llanura costera o próxima al mar Thphr.HP 7.15.2, Aristid.Or.17.17
; llano ganado al mar Harp., Sud., cf. ἀλήπεδον.
Ἁλίπεδον, -ου, τό
Halípedo , X.HG 2.4.30.
1 ἀλιπής, -ές
1 sin grasa, poco graso
, Thphr.Lap.62,
ἔλαιον ἀλιπέστατον Thphr.Od.15, cf. Dsc.1.26,
ἔμπλαστρον Gal.13.430.
2 magro, seco, delgado
ἰχθῦς Hices. en Ath.315d,
, Aret.SA 2.7.5.
2 ἀλιπής, -ές
inagotable
προχοαί PLG 3.684.
ἁλίπλαγκτος, -ον
: [ᾰ-]
1 que vaga por el mar
Πάν S.Ai.695,
Τρίτων AP 6.65 (Paul.Sil.),
ἔχις Orác. en SEG 30.175.15 (Atenas ),
δικτυβόλοι AP 6.4 (Leon.), cf. Nonn.D.3.245.
2 marinero A.R.2.11.
ἁλίπλακτος, -ον
: [ᾰ-]
batido por el mar
γᾶ , Pi.P.4.14,
Σαλαμίς S.Ai.597.
ἁλιπλᾰνής, -ές
: [ᾰ-]
: [plu. dat. ἁλιπλανέεσσιν Nonn.Par.Eu.Io.6.64]
que vaga por el mar
νῆες AP 11.390 (Lucill.), cf. AP 6.223 (Antip.Sid.),
ἀέλλαι Nonn.Par.Eu.Io.6.64,
κολῶναι Nonn.D.40.495.
ἁλιπλᾰνίη, -ης, ἡ
: [ᾰ-]
correría marítima, navegación
μογερῆς παύσαθ' ἁλιπλανίης AP 6.38 (Phil.).
ἁλίπλᾰνος, -ον
: [ᾰ-]
que recorre el mar, navegante Opp.C.4.258.
ἁλιπλεύμων, -ονος, ὁ
medusa
ἀργινόεις ἁ. Marc.Sid.27.
ἁλιπλήξ, -ῆγος
: [ᾰ-]
batida por el mar
, Call.Del.11,
πέτρη AP 6.193 (Stat.Flacc.).
ἁλίπλοος, -ον
: contr. ἁλίπλους, -πλουν; ἁλίπλωος Babr.61.4
: [ᾰ-]
1 flotante sobre el mar
ὗε δ' ἄρα Ζεὺς συνεχές, ὄφρα κε θᾶσσον ἁλίπλοα τείχεα θείη llovió Zeus sin cesar, para que cuanto antes se llevara el mar el muro flotando, Il.12.26
; que navega por el mar
ναῦς Lyr.Adesp.21.18,
ἰχθῦς Babr.61.4.
2 marinero, mareante, navegante
ἰχθυβολῆες ἁ. Call.Del.15,
ἁλίπλοοι οὔνομ' ἔθεντο Call.Del.52, cf. A.R.3.1329.
ἁλίπνοος, -ον
: [ᾰ-]
de la brisa del mar
ὀδμή Musae.265.
ἁλῐπόρος, -ον
: [ᾰ-]
1 que surca el mar
Lyr.Alex.Adesp.36.2.
2 por donde pasa el mar
διασφάξ Luc.Trag.24.
ἁλῐπόρφῠρος, -ον
: [ᾰ-]
teñido de púrpura marina
ἠλάκατα Od.6.53,
φάρεα Od.13.108,
ῥέγος Anacr.129,
ἐσθής Philostr.VA 6.10, cf. Philostr.Im.2.2.2,
εὐνή Nonn.D.20.32
; purpúreo
ὄρνις Alcm.26.4,
οἶδμα Lyr.Adesp.21.19, cf. Stesich.104.7S.,
Νηρηίδες Him.62.2.
Ἀλιπότα, -ης, ἡ
Alípota
Stadias.110, Stadias.111.
ἄλιππα
ἁλιπτοίητος, -ον
: [ᾰ-]
1 que vaga aterrorizado por el mar
Ὀρέστης Nonn.D.13.119,
πόρτις Nonn.D.8.58.
2 que aterroriza en el mar
ἐνυώ Nonn.D.39.85.
ἄλιρ·
ὀξύβαφον Hsch.
ἁλιρρᾰγής, -ές
: [ᾰ-]
donde rompe el mar
σκόπελος AP 7.383 (Phil.).
ἁλιρραίστης, -ου
: [ᾰ-]
que asola el mar
δράκων Nic.Th.828.
ἁλίρραντος, -ον
: [ᾰ-]
1 salpicado por el mar
ἀκτή Choeril.21.1,
θίς AP 14.72,
ἀκτά Lyr.Adesp.477.1.2S., cf. SHell.991.55.
2 que salpica con sus olas
πόντος AP 9.333 (Mnasalc.).
ἁλίρρηκτος, -ον
: [ᾰ-]
contra el que rompen las olas, rompiente
δειράδες AP 7.278 (Arch.).
ἁλιρρόθιος, -α, -ον
: [ᾰ-]
1 contra el que resuena el mar
κόνις AP 7.6 (Antip.Sid.),
νηῦς AP 7.624 (Diod.).
2 de oleaje resonante
θάλασσα Orph.A.1289, epít. de Posidón, Did.CP 5.20.
Ἁλῐρ(ρ)όθιος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
Halirrocio
, E.El.1260, D.23.66, Aeschin.Ep.11.8
; , Pi.O.10.70.
ἁλίρροθος, -ον
: [ᾰ-]
de oleaje resonante
πόροι ἁλίρροθοι estrechos en los que el mar resuena A.Pers.367, S.Ai.412,
ἀκτή E.Hipp.1205, Mosch.2.132.
ἁλίρροιζος, -ον
: [ᾰ-]
que resuena batido por las olas
, Nonn.D.13.322, cf. Nonn.D.39.220, Nonn.D.39.223
; que resuena sobre el mar
κυδοιμός Nonn.D.43.213.
ἁλίρρῠτος, -ον
: [ᾰ-]
bañado por el mar
αὐχὴν Δήλου AP 12.55 (Artemo),
δι' ἁλίρρυτον ἄλσος por el undoso soto , A.Supp.869.
ἅλῐς
: [ᾰ-]
I
1 en multitudes, en masa, muchos
ἅ. πεποτήαται (μελισσαι) Il.2.90,
περὶ δὲ Τρῳαὶ ἅλις ἦσαν Il.3.384,
ἅ. δέ οἱ ἦσαν ἄρουραι Il.14.122,
(νεκροί) οἵ ῥα κατ' αὐτὸν ἅλις ἔσαν οὓς κτάν' Ἀχιλλεύς Il.21.236, cf. Il.21.344, Il.22.473,
ἅ. ἧμιν ἀλήμονές εἰσι Od.17.376,
μή οἱ χρήματ' ... ἅ. ... ἔδωμεν Od.16.389, cf. h.Merc.179, h.Merc.493,
ἄρτους ... ἅ. κατέθηκεν Call.Fr.251.
2 en cantidad, en abundancia, mucho
χαλκόν τε ἅ. χρυσόν τε Il.22.340, cf. Od.16.231,
ἅ. ἀναβέβροχεν ὕδωρ Il.17.54,
ἐϋῶδες ἔλαιον Od.2.339,
ταύτην ἅλις ἐλᾳδίῳ διείς echándole bastante aceitito Sotad.Com.1.27,
ἔχω οὐδ' ἅ. ὄζος Theoc.10.13,
σῖτον δῶκεν ἅλις Od.7.295,
ἱδρῶ ἅ. A.R.2.87
;
πλοῦτος καὶ εὐρήνη Od.24.486,
ἅ. βίοτόν θ' ηὗρον E.Med.1107,
ὄλβος Call.Iou.84
;
νῆα ἅ. χρυσοῦ καὶ χαλκοῦ νησάσθω Il.9.137.
3 en montón
ἥ (κόπρος) οἱ προπάροιθε θυράων ... ἅλις κέχυτ' (echado en el estiércol) que delante de las puertas estaba en un gran montón, Od.17.298,
ἅλις χέραδος περιχεύας echando encima un gran aluvión, Il.21.319,
μέγα κῦμα κατὰ κρατὸς ἅ. ἀεὶ κλύσσει h.Ap.74.
II
1 es mucho, es bastante, basta
ἤ οὐχ ἅ. ὅττι ... Il.5.349,
ἤ οὐχ ἅ. ὡς Il.17.450, Od.2.312,
ἅ. ἵν' ἐξήκεις δακρύων demasiado trecho has recorrido de lágrimas S.OT 1515,
Ἀργείοισι Καδμείους ἅ. εἰς χεῖρας ἐλθεῖν A.Th.679,
ἅλις τὸ κείνης αἷμα ya basta con su sangre E.IT 1008
; ¡basta! S.Ai.1402,
εἰς ἅλις Theoc.25.17
;
ἅλις νοσοῦσ' ἐγώ es suficiente que yo sufra S.OT 673,
ἅλις ἐγὼ δυστυχῶν Trag.Adesp.76.
2 suficiente, bastante c. gen.
ἅ. ἔχειν τῆς βορῆς Hdt.1.119,
πημονῆς δ' ἅ. γ' ὑπάρχει A.A.1656,
λύπης ἅ. ἔχων E.Hel.589,
ἅ. ἀφύης μοι ya tengo bastante anchoa Ar.Fr.520
;
παλαιῶν ... ἔργων ἅλις ἔστω y ya basta de (relatos de) antiguas hazañas Hdt.9.27,
ἅλις λόγων ya basta de palabras S.OC 1016,
ἅ. λελεγμένων A.Eu.675,
καὶ τούτων μὲν ἅλις y basta ya de esto Pl.Plt.287a,
καὶ περὶ μὲν τούτων ἅ. Arist.EN 1096a3,
ἅλις Εὐφράτου basta ya (de hablar) del Éufrates Philostr.VA 6.13.
3 mucho
γινώσκ[ο]μα[ι] δὲ καὶ μοῖσαν παρέχων ἅλις soy conocido también como autor de mucha poesía Pi.Fr.52d.24
; suficientemente, moderadamente
εἰ δ' ἅ. ἔλθοι Κύπρις E.Med.629,
ἔμπας ἔφερε κακὸν ἅ. sin embargo, soportaba su desgracia con entereza E.Alc.907.
III demasiado
ἅ. ἦσθ' ἀνάρσιος A.A.511.
ἁλίς, -ίδος, ἡ
salazón Eust.906.56.
Ἆλις
dór. v. Ἦλις.
†ἀλισαῖα·
ἰσχυρά Hsch. (quizá l. ἀλκμαία).
Ἁλίσαρνα, -ης, ἡ
Halisarna
1
, X.HG 3.1.6, X.An.7.8.17, St.Byz.
2
, Str.14.2.19.
Ἁλισαρναῖος
halisarneo , St.Byz.s.u. Ἁλίσαρνα.
*Ἁλίσα(ς)
ἀλίσβη, -ης, ἡ
engaño Hsch.
ἀλισγέω
hacer impuro, contaminar
ἀλισγήσει ψυχὴν αὐτοῦ ἐν ἐδέσμασιν ἀλλοτρίοις LXX Si.40.29,
ἐν τίνι ἠλισγήσαμεν αὐτούς; LXX Ma.1.7
; contaminarse
ὅπως μὴ ἀλισγηθῇ ἐν τῷ δείπνῳ LXX Da.1.8,
τράπεζα κυρίου ἠλισγημένη ἐστι LXX Ma.1.12,
ἄρτοι ἠλισγημένοι LXX Ma.1.7.
ἀλίσγημα, -ματος, τό
contaminación c. gen.
τῶν εἰδώλων Act.Ap.15.20, cf. AB 377, Hsch., Sud.
Ἀλίσδακα, -ης, ἡ
Alisdaca
, Ptol.Geog.6.2.12.
ἀλισθένειν·
ἀσθενεῖν Hsch. (prob. graf. por ἀλυσθαίνειν).
Ἁλισία, -ας, ἡ
: ἀλει-
la Salada epít. de Afrodita Anecd.Stud.1.269.
ἁλίσκομαι
: ἀλίσκ- Alc.321, tes. Ϝαλ[ί]σσκ- IG 9(2).1226 (Falana )
: [ᾰ-, excepto ᾱ en ἁλόντε Il.5.487, ἑάλω Ar.V.355]
: [Hom. sólo tema de aor. ἁλῶναι; v. act. sólo tard. ἁλίσκω Aq.Ps.21.14, Zen.3.67; fut. ἁλώσομαι Hdt.7.102, LXX Ez.21.29; aor. ind. ἥλων Od.22.230, Hdt.5.65, Hdt.8.92, Pl.Hp.Ma.286a, Hyp.Eux.15, X.An.4.4.21, ἑάλων IG 22.29.14 (), subj. ép. jón. ἁλώω Il.11.405, ἁλώῃ Il.14.81, Hdt.4.127, át. ἁλῷ A.Th.257, inf. ép. ἁλώμεναι Il.21.495, tard. ἁλωθῆναι D.S.21.2, part. arcad. Ϝαλόντοις IG 5(2).351.7 (Estínfalo ); perf. ind. jón.-át. ἑάλωκα A.A.30, Hdt.1.191, Th.3.29, ἁλώκαντι Plu.Lys.14, part. dór. ἁλωκότα Pi.P.3.57; plusperf. ἡλώκειν Hdt.1.84, X.An.5.2.15]
A
I
1 ser cogido, ser capturado
βέλτερον ὃς φεύγων προφύγῃ ... ἠὲ ἁλώῃ Il.14.81, cf. Il.11.405,
αὐτὸς ἁλούς A.A.473, cf. A.A.324,
ἀνὴρ γὰρ ἡμῖν ἐστὶν ἐκ Τροίας ἁλούς es un hombre de Troya capturado por nosotros S.Ph.1337, cf. Hdt.1.78, Hdt.1.91, Hdt.2.121ε,
εἰς πολεμίους caer en manos de los enemigos Pl.R.468a, cf. IG 12(7).5.15 (Arcesine ),
ἤμ που ἁλίσκωνται si son capturados en algún lugar, SIG 194.7 (Anfípolis )
; ser capturado, cazado, Il.5.487,
τοῖς αὑτῶν πτεροῖς ἁλισκόμεθα somos cazados por nuestras propias plumas (las flechas), A.Fr.139, cf. Hdt.2.93,
ἐνύδριες ἁλίσκονται Hdt.4.109, X.An.5.3.10.
2 ser conquistado, ser ganado, ser rendido, ser tomado
πόλις ... ἁλοῦσά τε περθομένη τε Il.2.374, cf. Il.4.291,
Πέργαμος ... ἁλίσκεται Pi.O.8.42, cf. Thgn.236, A.Th.257, A.A.818, S.Ph.1341, cf. S.Ph.1440, Hdt.1.83,
Νάξος ἑάλω Ar.V.355,
(Βαβυλών) ἑαλωκυῖα Arist.Pol.1276a29,
μιᾷ νίκῃ ἁλίσκονται Th.1.121,
πατρίς τε γαῖα ... δορὶ ἁ. A.Th.586, cf. A.A.339, Hdt.1.169, Hdt.4.127
; , Hdt.7.181, Hdt.8.92, X.HG 5.1.27
; ser tomado, ocupado
λόφος X.An.4.2.13,
στρατόπεδον X.Cyr.5.1.3
; ser cogidas, ser aprehendidas
γράμματα ... ἑάλωσαν εἰς Ἀθήνας se cogieron unas cartas (y se llevaron) a Atenas X.HG 1.1.23.
II
1 ser cogido haciendo algo, ser descubierto, ser hallado
μοιχός Hippon.41.1, Ar.Nu.1079, Ar.Pl.168,
φονεύς S.OT 576
;
ὡς μήποτ' ἄνδρα τὸν ἐμὸν αἰσχύνασ' ἁλῶ E.Hipp.420,
ἐὰν δέ τις ἁλίσκηται κακουργῶν περὶ τὰ μέτρα IG 22.1013.56 () cf. SIG 194.7 (Anfípolis ),
προδοῦσ' ἁλώσομαι S.Ant.46, E.IT 1419,
ἀδικέων Hdt.1.112,
ἢν ἁλῶμεν ἐνδυόμεναι κατὰ σκότον τόλμημα τηλικοῦτον Ar.Ec.287, cf. Ar.Pax 1234,
τοῦτο πράττων Pl.Ap.29c,
κακός γ' ὢν ἐς φίλους E.Med.84,
μή ποθ' ἁλῶ περὶ τὴν πόλιν ὢν ὥσπερ ἐκεῖνος δειλὸς καὶ λακαταπύγων Ar.Ach.664
;
ἐν κακοῖσί τις ἁλούς siendo uno cogido en un crimen S.Ant.496.
2 ser condenado
λιποταξίου γραφὴν ἑαλωκέναι D.21.105, cf. Antipho 2.2.9, Antipho 2.3.6
;
ἁλῶναι ψευδομαρτυριῶν Arist.Rh.1376a20,
οἱ ξενίας ἁλόντες Arist.Fr.441,
ἁλῶναι θανάτου ser condenado por un crimen capital, ser condenado a muerte Plu.2.552d
; ser condenado
μιᾷ ψήφω And.4.9,
ἁλοῦσα δίκη condena Pl.Lg.937d
; ser invalidado
τῶν ψηφισμάτων ... ἢ μενόντων κατὰ χώραν ἢ ἁλόντων D.58.37.
III
1 ser cogido, alcanzado, sucumbir ante c. dat. agente
θανάτῳ Il.21.281, Od.5.312,
νοσήματι ἁ. caer enfermo, sucumbir a la enfermedad Arist.Pr.954a35
;
ὑπὸ νουσήματος Hp.Nat.Hom.15,
ὑπὸ πλευρίτιδος Arist.Pr.871b33, cf. Arist.Pr.887a23
; morir
ἠὲ κατακτάμεν ἠὲ ἁλῶναι Il.12.172, cf. Il.17.506, Il.22.253, Il.14.183,
ἄνδρ' ἐκ θανάτου κομίσαι ἤδη ἁλωκότα hacer volver de la muerte a un hombre que ya ha sucumbido Pi.P.3.57,
ἁλούσας τάσδε ... ὁρᾷς las ves rendidas (por el sueño), A.Eu.67
; sucumbir a la fuerza del amor, sucumbir ante, rendirse a
ὑπ' Ἔρωτος Pl.Phdr.252c,
ὑπὸ τῆς ὥρας Ael.VH 12.52,
τοῦ κάλλους Luc.Charid.9,
τῆς κόρης Philostr.Her.39.26, cf. Eun.Hist.42,
ἑάλω κατὰ κρατὸς τῆς κόρης Anon.V.Thecl.15.30,
αἰδὼς δέ μιν εἶχεν ἁλῶναι el respeto le retuvo de sucumbir (al deseo amoroso), Musae.97.
2 ser cogido, atrapado
ἀπάταις S.El.125,
ἐν οἷς μάλιστ' ἂν ἀλγοίην ἁλούς (en la trampa) en la que más me dolería ser cogido S.OC 764,
ἀπορίᾳ μὲν ἑάλωκα ... τόλμης Pl.Ap.38d,
ἐν τοιαύταις ξυμφοραῖς Pl.Cri.43c.
3 sucumbir ante, dejarse sobornar
δώροις Zen.1.71.
IV
1 ser conseguido, ganado, conquistado el poder
τυραννίδα θηρᾶν, ὃ πλήθει χρήμασίν θ' ἁλίσκεται S.OT 542,
ὑπὸ πολιτικῶν δυνάμεων ἁλῶναι Pl.Smp.184a,
πόνους καὶ παιδεύσεις αἷς ἁλίσκεται (ἡ ἀρετή) X.Cyn.12.21,
ἁλίσκεται χὠ δεινὸς ὅρκος χαἰ περισκελεῖς φρένες resultan vencidos el más terrible juramento y las más firmes decisiones S.Ai.648.
2 ser captado, ser comprendido
τὸ τῆς τύχης ... ἀφανὲς ... κἄστ' οὐ διδακτὸν οὐδ' ἁλίσκεται τέχνῃ E.Alc.786,
τἀφανῆ τεκμηρίοισιν εἰκότως ἁλίσκεται E.Fr.811,
τῇ μεταξύ δυνάμει τὸ μεταξὺ πλανητὸν ἁλισκόμενον Pl.R.479d.
3 quedar establecido de manera racional, ser probado Phld.Sign.29.12, Phld.Sign.33.9.
B capturar, coger
ἐλέφας μῦν οὐχ ἁλίσκει Zen.3.67, ἐλέφας μῦν οὐκ ἀλεγίζει Greg.Cypr.1.2.48).
Ἁλίσκος, -ου, ὁ
Halisco , Hsch.
ἄλισμα, -ματος, τό
: dud. ἄλιμα Sud.s.u. ἄλειμμα
llantén de agua, Alisma plantago-aquatica L., Dsc.3.152, Gal.11.861, Sud.s.u. ἄλειμμα (pero cf. ἅλιμος 2 ).
ἁλισμάρᾰγος, -ον
: [ᾰλισμᾰ-]
que resuena en el mar
κυδοιμός Nonn.D.39.362.
ἁλίσμηκτος, -ον
: [ᾰ-]
1 batido por el mar Lyc.994.
2 condimentado con sal Hsch.
ἁλισμός, -οῦ, ὁ
1 tratamiento con sal , Sor.2.6.63, Sor.2.6.95, cf. Gloss.2.493.
2 incrustación salina, PZen.Col.95.6 ().
ἁλίσπαρτος, -ον
: [ᾰ-]
1 sembrada con sal c. el fin de hacerla improductiva
χώρα Herenn.Phil.Sign.11,
χωρίον Phryn.PS Fr.153, Hsch., EM α 864
; improductivo, inservible aplicado cóm. a enfermos incurables Com.Adesp.218, cf. Herenn.Phil.Sign.11, Phryn.PS Fr.153, Phot.α 969.
2 harina Phryn.PS Fr.153, Hsch., EM α 864.
Ἀλίστα, -ης, ἡ
Alista
, Ptol.Geog.3.2.5.
ἀλιστάστως
inexorablemente
ἔμελλές με ἀ. ἐκβαλεῖν PIand.97.22 () en BL 9.112.
ἁλιστέφᾰνος, -ον
: [ᾰ-]
coronado, rodeado por el mar
πτολίεθρον h.Ap.410,
CEG 627 (Eretria ),
νῆσος Nonn.D.40.521, cf. Alex.Eph.SHell.36.
ἁλιστεφής, -ές
: [ᾰ-]
coronado, ceñido por el mar
IG 12(8).441.16 (Tasos ), Musae.45,
Σαλαμίς Orph.A.186,
ἁ. οὖδας ἀρούρης Nonn.D.13.455,
ἄστυ Orph.A.145.
†ἀλιστία·
ἀναπέπλησται Hsch.
ἁλίστονος, -ον
: [ᾰ-]
1 contra lo que gime el mar
ῥαχίασιν A.Pr.712.
2 que se queja del mar
ἀγρευτῆρες Opp.H.4.149.
ἄλιστος, -ον
: ἄλλι- Euph.122.4, AP 7.643 (Crin.), IUrb.Rom.1290 ()
: [ᾰ]
1 inexorable, que no atiende a los ruegos
ἀλλίστοιο πύλας ἔβαν Ἀϊδονῆος Euph.122.4,
ὦ ἄλλιστ' Ἀίδη AP 7.643 (Crin.), cf. IUrb.Rom.1290 (),
cf. ἄλλιτος.
2 no suplicante, en el que no hay súplica
σιγαὶ ... ἄλιστοι A.A.412.
ἁλιστός, -ή, -όν
: [ᾰ-]
1 salado, condimentado Str.4.4.3, Orib.Ec.57.7, AP 9.377 (Pall.).
2 carne en salazón, DP 4.7, SEG 39.1577.2 (Berito ).
ἀλίστρα, -ας, ἡ
arenal junto a un río donde se revuelcan los caballos, revolcadero Poll.1.183, Hsch.
Ἀλίστρα, -ας, ἡ
Alistra , Tz.ad Lyc.1200.
ἁλίστρεπτος, -ον
: [ᾰ-]
zarandeado por el mar
ναῦς AP 9.84 (Antiphan.).
ἀλισφακία, -ας, ἡ
salvia, An.Athen.1.555.24.
ἁλιτεσ[γ]ής, -ές
que proteje del mar o *ἁλιτεγγής bañado por el mar, SHell.991.56.
Ἁλιταία, -ας, ἡ
Halitea , Paus.7.5.10.
ἀλῐταίνω
: [ᾰ-]
: [tema de pres. sólo Hes.Op.330 y gram. tardíos; aor. tem. ἤλιτον Hes.Sc.80, A.R.4.1023, tard. sigm. ἀλίτησα Orph.A.644; v. med. ép. part. (prob. de perf. c. acentuación eolia) ἀλιτήμενος Od.4.807, Hes.Sc.91]
1 cometer una falta o impiedad, agraviar, ofender ,
ὅτίς σφ' ἀλίτηται ὀμόσσας Il.19.265,
Ἀθηναίην ἀλίτοντο Od.5.108,
ἀθανάτους ἀλιτέσθαι Od.4.378,
ἀθανάτους ... ἤλιτεν Hes.Sc.80, cf. Thgn.1170,
τί σοι τόσον ἤλιτε βούτης; Nonn.D.15.390,
μηδ' ἀλίτοιμι λόγοις A.Pr.532
; impío, malvado, abominable
θεοῖς ἀλιτήμενος Od.4.807,
, Hes.Sc.91,
δεινὴ γὰρ μέτ' ὄπις ξενίου Διός, ὅς κ' ἀλίτηται Vit.Hom.19
;
μ' ἀπάτησε καὶ ἤλιτεν Il.9.375,
κεἴ τις ἄλλος ἤλιτεν βροτῶν ἢ θεὸν ἢ ξένον A.Eu.269,
οἳ ξείνια δόρπα Διός τ' ἀλίτωσι τραπέζας Euph.38C.53,
ὀρφανὰ τέκνα Hes.Op.330,
ὅστις δ' ἀλιτὼν ὥσπερ ὅδ' ἁνήρ , A.Eu.316.
2 transgredir, infringir, romper
(μή) Διὸς δ' ἀλίτωμαι ἐφετμάς Il.24.570, cf. Il.24.586,
ἤλιτες ὅρκον A.R.4.388,
σπονδάς Opp.H.5.563, cf. Call.Dian.255.
3 errar, extraviarse de
ἀλίτησεν ἀταρποῦ Orph.A.644.
Ἀλιταμβοί, -ῶν οἱ
alitambos , Ptol.Geog.4.6.6.
ἀλῐτάνευτος, -ον
: ἀλλῐτ- AP 7.483
: [-ᾰ-]
1 inexorable, que no atiende a súplicas
AP 7.483,
PMag.4.1776, Gloss.2.81.
2 sin atender a súplicas
ἀδικεῖν EM 57.30G., Et.Gen.α 400, AB 374.
ἀλιτάρχης, -ου, ὁ
señor de la impiedad Alex.Sal.Cruc.M.87.4049B.
ἁλιτειχής, -ές
cercado por el mar
πόλ[ι]ν ἁλιτειχέα Κόμβης , Euph.193e.4v.G.
Ἀλιτέμνοι, -ων, οἱ
alitemnos , Nic.Dam.103s.
ἁλῐτενής, -ές
: [ᾰ-]
: [ac. no contr. ἁλιτενέα Arr.Ind.21.9]
I
1 que sale del mar, que se levanta sobre el mar
νῆσοι E.Fr.87b.10, cf. Arr.Ind.21.9,
πέτραι D.S.3.44, Longus 2.12.3,
ἄκρα Str.8.2.3, cf. Str.7.3.19, Posidon.245, Eun.Hist.29.2.
2 que se extiende por la costa, a la orilla del mar, ambulatio
ἁλιτενής paseo a la orilla del mar Cic.Att.367.1.
3 poco profundo
Κιμμερικὸς Βόσπορος Plb.4.39.3,
τῆς θαλάσσης οὔσης ἁλιτενοῦς καὶ μεγάλαις ναυσὶν οὐκ εὐχεροῦς App.BC 2.84.
II de poco calado Callix.1, Plu.Them.14.
ἁλῐτέρμων, -ον
: [ᾰ-]
: [gen. -ονος]
limitado por el mar
ἁ. κύκλος AP 9.672,
γῆ]ν ἁλιτέρμον[α] ἔπερσ[εν IMylasa 585.
ἀλιτεύω
errar, cometer un error Sud., Eust.1529.45.
ἀλίτημα, -ματος, τό
: [ᾰλῐ-]
agravio, falta, error, AP 5.278 (Agath.), AP 9.154 (Agath.), AP 9.643 (todos Agath.), Eust.1529.46, Sud.
ἀλιτήμενος
ἀλῐτήμερος, -ον
nacido antes de tiempo, prematuro
μὴ τυφλὰ κἀλιτήμερα ... [τέκω Archil.300.26, cf. EM 428.10G.
ἀλῐτημοσύνη, -ης, ἡ
: [ᾰ-]
agravio, ofensa
τείσεσθαι ... δίκην ἀλιτημοσυνάων Orph.A.1318.
ἀλῐτήμων, -ον
: [ᾰ-]
: [gen. -ονος]
impío, que no tiene consideración para las leyes religiosas
οὔτ' ἀ., ἀλλὰ ... ἱκέτεω περιδήσεται ἀνδρός Il.24.157, Il.24.186
;
περὶ ξείνους ἀλιτήμονα πολλὰ τέλεσκον Call.Dian.123,
δίκη A.R.4.1057,
βροτέην δ' ἀλιτήμονα ῥήξατο φωνήν Nonn.D.44.72, cf. Max.576.
ἀλιτήμωρος, -ον
: -μορ- Sud.
que ha perdido el juicio, loco Eust.1529.46, Sud.
ἀλιτήρ, -ῆρος
impío, EM α 870.
ἀλῐτήριος, -ον
: [ᾰ-]
I que comete impiedades, ofensor c. gen.
τῆς θεοῦ Ar.Eq.445, Th.1.126, Aristid.Or.8.23, cf. IKibyra 43.3 (),
πολέμιοι τῆς πατρίδος καὶ ἀλιτήριοι D.C.46.34.5,
οἱ ἀλιτήριοι βάρβαροι IStratonikeia 1103.3 (), cf. SB 14606.5 ().
II
1 impío, maldito, desalmado
, Eup.157, cf. Eup.103,
ἐν τῇ οἰκίᾳ ἀλιτήριον τρέφει en su casa cría a un malvado And.Myst.130,
ὥσπερ ἀλιτηρίῳ, οὐδεὶς ἀνθρώπων αὐτῷ διελέγετο Lys.13.79,
οἷος δ' ἀλαζών ἐστιν ἀλιτήριος Men.Fr.608, cf. Men.Epit.574,
τιμῆσαι τὸ ἱερὸν τῶν ἀλιτηρίων LXX 3Ma.3.16, cf. LXX 2Ma.12.23, Luc.Pisc.1, Philostr.Ep.15, PMasp.2.3.22 ().
2 espíritu vengador maligno Antipho 4.1.4; cf. tb. ἀλειτήριος.
ἀλιτηριώδης, -ες
maldito, abominable
οἶστρος Pl.Lg.854b, D.C.44.1.1,
στάσις Pl.R.470d,
γνώμη D.C.45.33.1.
ἀλῐτηρός, -όν
: [ᾰ-]
: [adv. ἀλιτρς Schwyzer 412 (Olimpia )]
impío
ἀνήρ Alcm.79.1,
φρήν S.OC 371,
Σαρακηνοί PMasp.9re.22 (), cf. tb.
ἀλειτρός.
ἀλίτης
ἁλίτης, -ου
I
1 salado
ἄρτος Anecd.Ludw.175.7.
2 propio del mar, marino, marítimo Hdn.Epim.181.
II pescador, Et.Gud.84.17.
ἀλιτοβόρος
ἀλιτόκαρπος, -ον
estéril, infecundo, huero Hsch.α 3071.
ἀλιτόμηνος
ἀλῐτόξενος, -ον
: [ᾰ-]
que agravia al huésped
(ἐνιπά) Pi.O.10.6.
ἀλιτουργησία
ἀλίτουργος
ἀλῐτοφροσύνη, -ης, ἡ
: [ᾰ-]
mentalidad impía, AP 7.648 (Leon.).
ἀλιτόφρων, -ων, -ον
malvado, insensato, impío
ὡλιτόφρωνας Hsch.
ἀλιτραί·
οἱ ἄδικα δικάζοντες Hsch.
ἀλιτραίνω
: [ᾰ-]
cometer una impiedad, una falta contra normas divinas, pecar
ὅστις ἀλιτραίνῃ ... τοῖσιν δ' οὐρανόθεν μέγ' ἐπήγαγε πῆμα Κρονίων Hes.Op.241,
οὐδὲν ἀλιτραίνοντα Triph.269
; ofender, ultrajar
τὴν παράκοιτιν AP 7.567 (Agath.).
ἀλιτρεύω
vivir en la impiedad o el pecado
γυνὴ ἀλιτρεύουσα MAMA 1.235.16 (Licaonia ).
ἁλιτρεφής, -ές
: [ᾰ-]
criado por el mar
κῆτος Q.S.3.272,
ἵπποι Nonn.D.24.114.
ἀλῐτρία, -ας, ἡ
: [ᾰ-]
1 maldad, impiedad S.Fr.48.
2 malicia, truhanería
πίθακον ἀλιτρίας πολλᾶς πλέων Ar.Ach.907.
ἀλιτρόβιος, -ον
: [ᾰ-]
pecaminoso, censurable
ὑμέναιος Nonn.D.12.72,
κόσμος Nonn.Par.Eu.Io.15.19
;
ἦμαρ ἀλιτροβίων día de los pecadores Gr.Naz.M.37.1288A.
ἀλιτροδίκης, -ου
: [ᾰλιτροδῐ]
cuyo juicio es impío
ἄνδρες poét. en Meth.Symp.119.
ἀλιτρόνοος, -ον
: [ᾰ-]
malvado de mente, cuyos pensamientos son impíos
φῶτας γὰρ ἀλιτρο<νό>ους ἐπέδησας Maiist.85,
ψυχή Orác. en Porph.Fr.329, cf. IStratonikeia 1018.5 (), Nonn.Par.Eu.Io.9.31, Nonn.Par.Eu.Io.12.31.
ἀλίτροπος, -ον
extraviado dud. si sent. literal o fig.
πλαζόμενον βροτὸν καὶ ἀλίτροπον οὔποτ' ἐλέγξεις Ps.Phoc.141.
ἀλιτρός, -ή, -όν
: [ᾰ-]
: [acent. neutro ἄλιτρον Alc.68]
1 impío, maldito, pecador, desalmado c. dat.
δαίμοσιν Il.23.595,
ἄνδρες ἀλιτροί Thgn.377,
ὑπὸ φωτὸς ἀλιτροῦ AP 7.401 (Crin.),
ἑκὰς ὅστις ἀλιτρός lejos el que sea un impío Call.Ap.2,
μ[ῖ]σος ἄλιτρον odio impío Alc.68,
θυμός Sol.1.27,
ὅρκος Thgn.745
;
(ὁ) ἀ. μομφὰν δ' ἐπισπείρων ἀλιτροῖς Pi.N.8.39,
(Ζεύς) ὅ τις ῥίγιστος ἀλιτροῖς A.R.2.215,
ὅστις ἀ]λιτροὺς αὐγάζειν ... οὐ δύναται (Zeus) el que no puede dirigir su mirada sobre los impíos Call.Fr.85.14
; impiedades, maldades, crímenes
ἀλιτρὰ κατὰ γᾶς δικάζει Pi.O.2.59.
2 malicioso, truhán, tunante
ἦ δή ἀ. γ' ἐσσὶ οὐκ ἀποφώλια εἰδώς Od.5.182,
ἐξ ἀλιτρῆς ... ἀλώπεκος (a otra mujer la hizo hija) de la zorra maliciosa Semon.8.7,
κατατρύζοντες ἀλιτροὶ ἄλλων truhanes que dais el tostón a los demás, AP 11.321 (Phil.).
3 que no tiene consideraciones, desconsiderado
ἀλλὰ πατὴρ οὑμὸς φρεσὶ μαίνεται ... αἰὲν ἀ. (habla Atenea a Hera) Il.8.361.
ἀλιτροσύνη, -ης, ἡ
: [ᾰ-]
impiedad, maldad, crimen , A.R.4.699, Marc.Sid. en IUrb.Rom.1155.78, Orph.A.1231, AP 7.574 (Agath.), Nonn.Par.Eu.Io.9.24.
ἁλίτροφος, -ον
: [ᾰ-]
que se alimenta de la mar
φῦλα θαλάσσης Opp.H.1.76,
ἁ. πώεα λίμνης Nonn.D.5.182.
ἁλίτροχος, -ον
: [ᾰ-]
surcador del mar ac. sg.
ἁλίτροχον y ἁλίτροχα Ibyc.46.
ἁλίτρῡτος, -ον
: [ᾰ-]
1 que se afana en el mar
γέρων Theoc.1.45.
2 zarandeado por el mar
κύμβη AP 7.294 (Tull.Laur.).
ἁλίτῠπος, -ον
: [ᾰλῐ-]
1 golpeado por el mar
ἁ. βάρη , A.Pers.945.
2 baqueteado por el mar, lobo de mar, marinero
ἔκλυον ἁλιτύπων τινὸς τῆς Τυνδαρείας παιδὸς ... φόνον E.Or.373.
ἁλίτῡρος, -ου, ὁ
: [ᾰλῐ-]
queso salado
ἀρτιπαγὴς ἁλίτυρος AP 9.412 (Phld.).
ἀλιφ-
ἁλιφαής, -ές
: [plu. gen. no contr. ἁλιφαέων]
que brilla o es visible en el mar Hsch.
†ἁλίφαλος·
γένος δρυός Hsch.
ἀλιφή, -ῆς, ἡ
recubrimiento aplicado a un muro, enlucido, revoque, IG 22.463.85 ()
; barnizado, impermeabilización con pez
τῶν ξύλων IG 22.1682.29 (), cf. CID 2.79B.10 (),
cf. ἀλοιφή.
Ἀλίφηρα, -ας, ἡ
Alifera
, Paus.8.26.5, St.Byz.
Ἀλιφηρεύς, -έως, ὁ
alifereo , Paus.8.27.7, St.Byz.s.u. Ἀλίφηρα.
Ἁλίφηρος, -ου, ὁ
: tb. Ἀλίφηρος Paus.8.26.6
Halífero
, Apollod.3.8.1, Paus.8.26.6
ἁλιφθερόω
: [ᾰ-]
echar a pique, arruinar
ὁ τόκος νιν ἀλιφθερώκει el interés lo ha echado a pique Sophr.34, cf. Hsch.
ἁλιφθορίη, -ης, ἡ
: [ᾰ-]
naufragio, AP 9.41 (Theo Al.).
ἁλιφθόρος, -ον
: [ᾰ-]
depredador del mar, pirata, AP 7.654 (Leon.).
†ἀλιφιλεῖς·
πτωχοί Hsch.
ἁλίφλοιος, -ου, ἡ
alcornoque marítimo, Quercus x pseudosuber G.Santi, Thphr.HP 3.8.5, Sch.Theoc.9.20.
ἁλιφροσύνη, -ης, ἡ
: [ᾰ-]
vanidad, arrogancia, suficiencia
νόσφιν ἁλιφροσύνης Dioscorus 7.18, cf. Hsch.
ἁλιχευτρίς, -ίδος, ἡ
mercancía no identificada PFay.331 ().
ἁλίχλαινος, -ον
: [ᾰ-]
de manto purpúreo
ἄνακτες Nonn.D.20.105.
Ἀλιχόρδα, -ης, ἡ
Alicorda
, Ptol.Geog.6.11.8.
ἄλιψ·
πέτρα Hsch.
*ἁλίω
ἁλιώδης, -ες
salino
ἀδύνατόν ἐστιν ... ὕδωρ ... ἁ. καὶ πότιμον Anon.Alch.403.20.
ἄλκα·
αὔλακα Hsch.,
cf. αὖλαξ.
ἀλκάζω
1 combatir valerosamente, EM α 879, EM α 758.
2 auxiliar, asistir Hsch.η 380, cf. ἀλκάζω.
*ἈλκαθόϜας
Ἀλκαθόη, -ης, ἡ
: Ἀλκιθόη Ael.VH 3.42
Alcátoa, Alcítoa
, Plu.2.299e, Ael.VH 3.42
Ἀλκαθοῖα, -ων, τά
Juegos Alcateos , Sch.Pi.N.5.84b.
Ἀλκάθοος, -ου, ὁ
: contr. -ους; Ἀλκαθώ Mantiss.Prou.2.94
: [-ᾰ-]
Alcátoo
1 , Thgn.774, Pi.I.8.67, X.Cyn.1.9, Call.Fr.680.2, Mantiss.Prou.2.94
2 , Hes.Fr.259a, Q.S.10.352.
3 Il.12.93, Il.13.428, Il.13.465.
4 , Verg.Aen.10.747.
ἀλκάθω
: [-ᾰ-]
amparar, ayudar, asistir A.Fr.411, S.Fr.996.
ἀλκαία, -ας, ἡ
: jón. -ίη A.R.4.1614, Nic.Th.123, Nic.Th.225
1 cola
κήτεος A.R.4.1614, cf. Opp.H.5.264,
ὑπὸ Ταύρου ἀλκαίην ψαίρουσαι , Nic.Th.123,
λέοντος Ael.NA 5.39, de otros anim., Call.SHell.259.23, Nic.Th.225.
2 malva, Malva moschata L. o malope, Malope malacoides L., Dsc.3.147.
Ἀλκαία, -ας, ἡ
Alcea , Sch.Pi.P.9.31.
Ἀλκαΐδας
Ἀλκαϊκός, -ή, -όν
: Ἀλκαιῐκός Phryn.191, Thom.Mag.6.10
del poeta Alceo, alcaico
δεκασύλλαβον Heph.7.8,
ἐνδεκασύλλαβον Heph.14.3,
δωδεκασύλλαβον Heph.10.3, cf. Phryn.191, Thom.Mag.6.10.
Ἄλκαινα, -ης, ἡ
Alcena , Sch.Er.Il.22.29.
Ἀλκαίνετος, -ου, ὁ
Alcéneto
, Paus.6.7.8.
ἀλκαῖον, -ου, τό
1 arma Hsch.
2 planta medicinal Hsch.
ἀλκαῖος, -α, -ον
ardido, esforzado
δόρυ E.Hel.1152.
Ἀλκαῖος, -ου, ὁ
: lesb. Ἄλκαος Alc.401a; Ἄλκιος Ath.547a
Alceo
I
1 , Hes.Sc.26, Hes.Fr.135.7, Hes.Fr.190.7, Apollod.2.4.5, Paus.8.14.2.
2 , D.S.1.24, D.S.4.10, v. Ἀλκίδας.
3 , Hdt.1.7.
4 , D.S.5.79, Apollod.2.5.9.
5 , Q.S.10.138.
II
1 , Alc.401a, Hdt.5.95, Ar.Th.162, Arist.Pol.1285a37, Alc., I.
2 , Sud.
3 , Iambl.VP 170.
4 , Th.5.19, SEG 50.45.3 (Atenas ), D.S.12.73.
5 , Ath.316b, Poll.7.23, Sud., Alc.Com., I.
6 , Alc.Mess., I.
7 , Plb.32.2.5.
8 , Ael.VH 9.12, Ath.547a
9 , Plu.Pomp.37.
10 , Luc.Hist.Cons.9.
Ἀλκαμένης, -ους, ὁ
Alcámenes
1 , Hdt.7.204, Paus.3.2.7.
2 , Th.8.5.
3 , Plu.2.802a, Paus.1.1.5, Paus.1.8.4, Luc.Im.3, Luc.Im.4, IEphesos 515 ().
4 , Plb.4.22.11.
5 , Heraclid.Lemb.Pol.69.
6 , Paus.7.15.8.
7 , Hld.4.7.9.
8 Anon.Lond.7.41.
Ἀλκάνδρη, -ης, ἡ
Alcandra Od.4.126.
Ἄλκανδρος, -ου, ὁ
Alcandro
I
1 , Charax 5.
2 , Il.5.678.
3 , Plu.Lyc.11, Plu.2.227a, Paus.3.18.2, Ael.VH 13.23.
4 , Ant.Lib.14.1.
II , Heraclid.Lemb.Pol.69.
Ἀλκάνης, -ου, ὁ
Alcanes levita, padre del profeta Samuel, I.AI 5.342, I.AI 5.343, I.AI 5.347.
Ἀλκάνωρ, -ορος, ὁ
: lat. Alcānor Verg.Aen.9.672, Verg.Aen.10.338
Alcánor
1 , Verg.Aen.9.672.
2 , Verg.Aen.10.338.
Ἄλκαος
ἄλκᾰρ, τό
: [sólo en nom. y ac.]
1 defensa, baluarte, bastión
Ἀχαιῶν Il.11.823,
σᾶς δάμαρτος E.Tr.590,
οὐδέ τί σε Τρώεσσιν ὀΐομαι ἄ. ἔσσεσθαι Il.5.644.
2 defensa, protección, refugio contra
γήραος h.Ap.193,
χοιράδος ἄ. πέτρας Pi.P.10.52,
κακῶν καὶ γήραος Emp.B 111.1,
ὑετοῦ A.R.2.1074,
ἴδεος Call.Fr.304,
ἀναιδέος ὄθμ[α]τος Call.Fr.186.29,
ἀνίης Nonn.D.7.76.
3 remedio abs. Aret.CA 1.1.28, Hp. en Gal.19.75
; remedio para
ὕδωρ ὄσσων ἄλκαρ Heliod.SHell.472.6.
*Ἀλκᾶς
ἄλκασμα, -ματος, τό
hazaña
τοῖσδε θηρῶν ἐκπύ[θοιο πλέον ἂν ἢ] ἀλκασμάτ[ω]ν S.Fr.314.253.
*ἈλκάϜων
Ἀλκείδης, -ου, ὁ
: dór. Ἀλκαΐδας Pi.O.6.68; Ἀλκίδας AP 3.13
: [gen. Ἀλκεΐδαο Hes.Sc.112, Ἀλκείδαο AP 4.3.83 (Agath.), Q.S.6.222, jón. -εω Hdt.6.61, dór. plu. Ἀλκαϊδᾶν Pi.O.6.68]
Alcides o Alcidas
1 descendiente de Alceo
, Hes.Sc.112, Heracles, Pi.O.6.68, Call.Dian.145, Q.S.6.222, AP 3.13, AP 6.116 (Samus), Verg.Aen.6.801, AP 4.3.83 (Agath.), AP 16.50 (Apollonid.).
2 , Hdt.6.61.
3 , Ath.1f.; cf. tb. Ἀλκίδας.
*Ἀλκειήτωρ
*Ἄλκεος
Ἀλκεσίππεια, -ων, τά
sacrificios SIG 631.5 (Delfos ).
ἀλκετάριος, -ου, ὁ
vigilante o protector, IKais.Lyk.96 ().
Ἀλκέτης, -ου, ὁ
: dór. Ἀλκέτας,
: [gen. -εω Hdt.8.139]
Alcetes
1
, Hdt.8.139
2
, Pl.Grg.471a.
3
, D.S.18.44, Plu.Eum.5, Plu.Alex.55, Arr.An.4.27.1, Polyaen.4.6.6.
4 Alcetas I
, X.HG 6.1.7, X.HG 6.2.10, D.49.10, D.S.15.13, D.S.15.36, Plu.Pyrrh.1, Paus.1.11.1.
5 Alcetas II
, D.S.19.88, D.S.19.89, Paus.1.11.5.
6
, X.HG 5.4.56, Polyaen.2.7.
7
, Ath.591c, Alcetas, I.
8
, Plb.22.4.13.
Ἄλκετος, -ου, ὁ
Alceto
, Paus.6.9.2.
Ἀλκεύνας,
: [voc. -α]
Alceunas
, X.Cyr.5.3.42.
Ἀλκεύς, -έως, ὁ
Alceo , Sud.s.u. Ἀλκείδης.
ἀλκεῶτις, -ιδος, ἡ
: [sólo gen. plu. ἀλκεωτίδων]
perfume, POxy.3733.27 (), POxy.3766.109 (ambos ).
ἀλκή, -ῆς, ἡ
: [para ἀλκί v. ἄλξ]
I
1 fuerza auxiliadora, ayuda, asistencia
Διὸς ἀ. Il.15.490, Il.8.140,
βελέων ἀ. S.Ph.1151,
δορός E.Ph.1098,
ἀλκὴν ποιεῖσθαι prestar ayuda S.OC 459,
ἀλκὴν τιθέναι S.OC 1524,
ἀλκὴν ποιούμενος procurándose ayuda Sol.24.26).
2 ayuda, defensa, protección contra
;
κακοῦ Hes.Op.201,
κακῶν E.Andr.28, S.OT 218,
ἀμαχανιᾶν Pi.N.7.96
; defensa, resistencia
ἐς ἀλκὴν τρέπεσθαι dar cara y resistir Hdt.2.45, Th.2.84,
πρὸς ἀλκὴν τρέπεσθαι Hdt.3.78,
στρέψας πρὸς ἀλκήν E.Andr.1149,
ἐς ἀλκὴν ἐλθεῖν E.Ph.421,
ἀλκῆς μεμνῆσθαι Hdt.9.70,
ἐν οἷς ἐστιν ἀ. las situaciones en que hay posibilidad de defensa Arist.EN 115b4,
λειπόμενοι τῆς ἡμετέρας ἀλκῆς viéndose privados de nuestra protección LXX 3Ma.3.18.
3 refugio A.Supp.832.
II
1 fuerza física, vigor
χερὸς ἀλκᾷ Pi.O.10.100,
τρισώματος ἀ. , E.Io 204
; fuerza, punto fuerte
ἐν τῷ ... τὴν ἀλκὴν ἔχειν D.H.Th.23.8,
κατ' ἀλκήν op. κατὰ σύνεσιν Arr.Tact.12.11
;
ἀλκαὶ θηρίων Plu.2.341e,
ἐλεφάντων Plb.12.3.5, cf. Plb.10.41.7.
2 valor, coraje, intrepidez
junto c. μένος Il.9.706,
ἠνορέη Od.24.509,
σθένος Il.17.212,
βία D.S.3.35,
δύναμις D.S.3.35,
φρεσὶν εἱμένος ἀλκήν Il.20.381,
ἑή τέ μιν ὤλεσεν ἀλκή Il.16.753,
ἤ τ' ἀλκῆς ἤ τε φόβοιο Il.17.42,
αἰδεσθέντες ἀλκάν no queriendo deshonrar su valor Pi.P.4.173,
τέχνη δὲ ἄνευ ἀλκῆς οὐδὲν ὠφελεῖ Th.2.87,
περὶ ἀλκῆς IG 22.2113.57, IG 22.2130.90 ().
3 hazañas, proezas Pi.N.7.12, B.11.126, E.Rh.933, Hierocl.32.
III lucha, batalla
ἐν ἀλκᾷ πρὸ Δαρδάνου τειχέων Pi.O.13.55,
συνῆψαν ἀλκήν trabaron combate E.Supp.683, cf. A.Th.498, A.Th.569,
ἐς ἀλκὴν καὶ σίδηρον E.Med.264,
ζῆλόν τινα πρὸς ἀλκὴν ἐμποιοῦντες aportando un cierto ardor a la lucha Chrysipp.Stoic.3.177.
ἄλκη, -ης, ἡ
alce
ἄλκαι ... κέρατα ἐπὶ ταῖς ὄφρυσιν ἔχουσιν Paus.5.12.1.
Ἀλκή, -ῆς, ἡ
Alca
1 , D.S.5.49.
2 , X.Cyn.7.5
; , Ou.Met.3.217.
3 , Is.6.19.
ἀλκήεις, -εσσα, -εν
: dór. ἀλκάεις Pi.O.9.72, Pi.P.5.71
1 esforzado, animoso
Ἀθηναίη h.Hom.28.3,
Δαναοί Pi.O.9.72,
ἔκγονοι Ἡρακλέος Pi.P.5.71,
Ἐρυβώτης A.R.1.71,
Ὑψίπυλος A.R.Fr.12.3,
ὄρχαμος Nonn.D.17.254
; fuerte, resistente
ἀ. καί εὔθυμος Aret.CA 2.3.12,
ἀλκήεις μέσφι θηρίων Aret.SD 2.5.4,
ἀ. τὴν ψυχήν Aret.CA 1.10.13.
2 vigoroso
ὀϊστοί AP 6.277 (Damag.),
πίστις Man.4.48.
Ἀλκηΐς, -ΐδος, ἡ
Alceide
, Pisand.6.
Ἀλκήνωρ, -ορος, ὁ
Alcénor
1 , Hdt.1.82, Paus.2.20.7.
2 IG 22.2325.157, cf. dud. Macho 39.
Ἄλκης,
Alces , Apollod.2.1.5.
ἀλκηστής, -οῦ
1 valiente, arrojado
Trag.Adesp.585a.
2 fuerte, vigoroso
συνόδοντες Opp.H.1.170.
Ἄλκηστις, -ιδος, ἡ
: [ac. Ἄλκηστιν E.Alc.842, E.Alc.854]
Alcestis
Il.2.715, Hes.Fr.37.20, E.Alc.842 + E.Alc.854, E.Alc.52, E.Alc.1062, Pl.Smp.179b, Pl.Smp.208d
;
, Eratosth.Cat.29,
, Sud.s.u. Φρύνιχος,
, Ath.122d.
ἀλκήτωρ, -ορος, ὁ
protector, auxiliador
, Orác. en Ramsay, Studies in Eastern Rom.Prov.p.128 (Frigia ).
ἀλκί
v. ἄλξ.
Ἀλκία, -ας ἡ
Alcia , D.S.20.33.
Ἀλκίας, -ου, ὁ
Alcias
1 , Lys.7.10.
2 , Iambl.VP 267.
3 , Arr.An.1.29.4.
ἀλκιβιάδειον, -ου, τό
: ἀλκιβιάδιον Philum.Ven.17.9
1 viborera, Echium plantagineum L., Dsc.4.27.
2 viborera, prob. Echium diffusum Sibth. Sm., Gal.11.813, Philum.Ven.17.9, Dsc.4.24 (cf. ἄγχουσα 2 ).
3 escila, esquila, cebolla albarrana, Urginea maritima (L.) Baker, Ps.Apul.Herb.42.16.
ἀλκιβιάδειος, -ου, ὁ
viborera prob. Echium diffusum Sibth. Sm., Sch.Nic.Th.678b.
ἀλκιβιάδες, -ων, αἱ
los alcibíades , Ath.534c, Poll.7.89.
Ἀλκῐβιάδης, -ου, ὁ
: [-ᾰ-]
: [jón. gen. -εω Hdt.8.17]
Alcibíades
I
1 , Th.8.6.
2 , Hdt.8.17, Pl.Euthd.275b, Lys.14.39, Isoc.16.26, Th.6.88, And.4.34, Pl.Grg.481d, Ath.Ostr.8 (), Ath.Ostr.12 (ambas ).
3 , Th.5.43, Pl.Alc.1.113b, X.Mem.1.2.12, And.4 argumen., D.21.143, Is.6.14, Lys.14.29, Ar.V.44, Ath.Ostr.13, Ath.Ostr.14 ().
4 , X.HG 1.2.13.
5 3 , Lys.14.1, Isoc.16.46.
6 IG 22.1706.7 ().
7 , And.Myst.65.
8 , Plb.22.11.7, Plb.23.4.3, Paus.7.9.2.
II hombres como Alcibíades Plu.Flam.11.
ἀλκιβιάδιον
Ἀλκῐβίη, -ης, ἡ
: [-ῐ-]
Alcibia
1 , Q.S.1.45, Q.S.1.260.
2 , Archil.21.1.
ἀλκίβιος, -ου, ὁ
viborera, Echium parviflorum Moench, , Sch.Nic.Th.541, Plin.HN 27.39, Plin.HN 1.27.22.
Ἀλκίβιος, -ου, ὁ
Alcibio , Lys.Fr.36.
Ἀλκῐδάμας, -αντος, ὁ
: [-ᾰ-]
Alcidamante
1 , Q.S.8.77.
2 , Ant.Lib.1.1.
3 , Arist.Rh.1373b18, Hermipp.Hist.49a, D.H.Is.19.2, Luc.Dem.Enc.12, D.L.8.56, D.L.9.54, Ath.592c.
4 , Luc.Symp.12.
Ἀλκιδάμεια, -ας, ἡ
Alcidamea , Paus.2.3.10.
Ἀλκιδαμίδας, -α, ὁ
Alcidámidas , Paus.4.23.6.
Ἀλκίδας, -α, ὁ
: [-ῑ-]
Alcidas
1 , Th.3.16.
2 , Hsch.
3 v. Ἀλκείδης.
Ἀλκίδημος, -ου, ἡ
Alcidemo , Liu.42.51.2.
Ἀλκιδίκη, -ης, ἡ
Alcídica , Apollod.1.9.8, D.S.4.68.
Ἀλκιδόκος, -ου, ὁ
Alcídoco , Paus.5.3.7.
Ἀλκιθέα, -ας, ἡ
Alcítea , Sch.Th.1.134.
Ἀλκιθόη
*Ἄλκιθος
Ἀλκῐμάχη, -ης, ἡ
: -μάχα AP 6.124 (Hegesipp.); -μάχεια Nonn.D.27.330, Nonn.D.30.202
: [-ᾰ-]
Alcímaca
I
1 , Sch.Er.Il.13.694b.
2 , Pherecyd.24, Sch.Er.Il.15.333c.
3 , Nonn.D.27.330, Nonn.D.30.210.
II esforzada en la batalla, AP 6.124 (Hegesipp.), cf. Sud.
Ἀλκίμαχος, -ου, ὁ
Alcímaco
1 , Hdt.6.101, Paus.7.10.2.
2 , D.47.50.
3 IG 22.1627.256, IG 22.1628.472.
4 , Iambl.VP 267.
5 , Hyp.Fr.77, Anaximen.16.
Ἀλκῐμέδη, -ης, ἡ
Alcímeda
1 , A.R.1.47, A.R.1.233, A.R.1.259.
2 AP 3.3.
Ἀλκῐμέδων, -οντος, ὁ
Alcimedonte
I
1 Il.16.197, Il.17.481.
2 , Paus.8.12.2.
3 , Ou.Met.3.618.
4 , Q.S.11.448.
5 , Pi.O.8.17.
II , Paus.8.12.2.
Ἀλκῐμένης, -ους, ὁ
Alcímenes
1 , Apollod.2.3.1.
2 , D.S.4.54.
3 , X.HG 4.4.7.
4 IG 22.2325.46, Sud.
5 , Arist.Mir.838a15, Arist.Mir.838a26, Polem.Hist.85 (var., cf. Ἀλκισθένης).
6 , Plu.Dio 23.
7 , Sud.
Ἀλκῐμίδης, -ου, ὁ
: dór. -δᾱς Pi.N.6.8, Pi.N.6.60
: [-μῐ-]
Alcímides
1 descendiente de Alcimo
Od.22.235.
2 , Pi.N.6.8 + Pi.N.6.60
ἀλκιμόβριθος, -ον
de poderoso peso, PMag.4.1364.
Ἀλκιμοεννίς, -ίδος, ἡ
Alcimoénide
, Ptol.Geog.2.11.15.
ἄλκῐμος, -ον
I
1 valiente, esforzado de héroes, guerreros, pers. y pueblos
Τρῶες Il.11.483,
Τυδέος ἄ. υἱός Il.6.437,
Διὸς ἄ. υἱός Hes.Sc.320, Pi.O.10.44, cf. B.18.38,
Ἀλκμήνης ... ἄ. υἱός Hes.Th.526, Hes.Th.950,
νέκυς , Pi.Fr.52f.98,
Αἴας Ibyc.1(a).34,
παῖς B.5.146,
Κάρες Simon.14.32.1,
νέοι B.18.13,
νεανίαι Carm.Pop.24.1,
βρέφος Nonn.D.25.492,
φίλοι Anacr.75,
ἄνδρες Pi.N.5.15,
ἀνήρ Pl.R.614b,
οὐ γὰρ αἰχμητὴς πέφυκεν, ἐν γυναιξὶ δ' ἄλκιμος , E.Or.754,
Κύριε ... ἄλκιμε ἀλκιμοτάτων PMag.13.607,
βάρβαροι Hdt.5.49,
ἔθνος Hdt.1.79, Hdt.1.201,
λεώς Hdt.8.136, cf. Il.11.483, X.HG 7.4.30, X.Cyr.4.22
; valeroso, animoso
τὸν νοσέοντα χρὴ ἄλκιμον ἔμμεναι Aret.SD 1.1.2,
ἦτορ Il.5.529, Callin.1.10,
θυμός Tyrt.6.17
; fuerte, vigoroso, resistente
θηρία ... ἐς ἀλκὴν ἄλκιμα Hdt.3.110,
σφῆκες Arist.HA 628b6,
τὰ ἀλκιμότερα τῶν ζῴων Aret.SA 2.2.17,
λαγοὶ δράκοντές τ' ἄλκιμοι Epich.53.2
;
ἄλκιμον ἰθὺς ὀρούει Opp.C.3.76.
2 potente, ardido
ἔγχος Il.3.338,
δοῦρε δύω Il.11.43, Od.22.125.
3 impetuoso, violento
μάχη E.Heracl.683
; virulencia de una enfermedad
ἡράκλειον (πάθος), ὅτι τοῦδε μέζον οὐδὲν οὐδὲ ἀλκιμώτερον , Aret.SD 2.13.8.
II que da valor, que vigoriza
ὕδωρ Plu.2.669b.
Ἄλκῐμος, -ου, ὁ
Alcimo
I
1 Il.19.392, Il.24.474, Il.24.574.
2 , Sch.Er.Il.11.692c.
3 , Q.S.11.86.
4 , Paus.3.15.1.
5 , Philosteph.Hist.24.
6 , Ael.NA 11.13.
II
1 , Sud.s.u. Ξάνθος.
2 , Ath.322a, Sch.Theoc.1.64, Alcimus, I.
3 , Sch.D.18.128.
4 , D.L.2.114.
5 , D.S.20.98, Plu.Demetr.21.
6 , I.AI 12.385, I.AI 12.387.
7 , Aristid.Or.50.97, Aristid.Or.51.22.
III , Plu.Them.32.
ἀλκιμώδης, -ες
valeroso, fiero
ζῷα τὰ ἀλκιμωδέστατα Ps.Callisth.3.30Β.
Ἀλκινάδας, -α, ὁ
Alcínadas , Th.5.19, Th.5.24.
Ἀλκινόη, -ης, ἡ
: ἈλκινόϜα IKor.Vas.24 ()
Alcinoa
1 , Paus.8.47.3.
2 , Parth.27.1.
Ἀλκίνοος, -ου, ὁ
: contr. -νους
: [-ῐ-]
: [gen. Ἀλκινόοιο Od.6.213]
Alcínoo
1 Od.6.12, Od.6.213, A.R.4.995, Pl.R.614b.
2 , Apollod.3.10.5.
3 , Paus.6.9.2.
4 , Paus.6.1.4.
*ἈλκιϜόνιος
Ἄλκιος
Ἀλκίππη, -ης, ἡ
: dór. -ίππα Theoc.5.132
Alcipa
1 , Hegesand.46.
2 , Paus.1.21.4, Apollod.3.14.2.
3 , D.S.4.16.
4 , Apollod.3.15.8.
5 , Dosith.Hist.1.
6 , Plu.Fluu.21.1.
7 , Od.4.124.
8 , Theoc.5.132.
Ἄλκιππος, -ου, ὁ
Alcipo , Plu.2.775b.
Ἄλκις, -ιδος, ὁ
Alcis , Paus.4.9.3.
Ἀλκίς, -ίδος, ἡ
Alcide , Paus.9.17.1.
Ἀλκισθένης, -ους, ὁ
Alcístenes
1 , Th.3.91.
2 , D.49.30.
3 , And.Myst.35.
4 , Polem.Hist.85 (pero cf. Ἀλκιμένης).
*Ἄλκιτθος
ἀλκίφρων, -ον
: [gen. -ονος]
de esforzado corazón
λαός A.Pers.92.
Ἀλκίφρων, -ονος, ὁ
Alcifrón
1 , Th.5.59.
2 , Ath.31d, Sud.
3 , Alciphr., I.
ἀλκμαῖος·
νεανίσκος Hsch.
*Ἀλκμαῖος
Ἀλκμαίων
Ἀλκμαιωνίδης
Ἀλκμαιωνίς, -ίδος, ἡ
Alcmeónida , Str.10.2.9, Apollod.1.8.5.
Ἀλκμᾶν
Ἀλκμάνα
Ἀλκμᾱνίδαι
Ἀλκμανικός, -ή, -όν
alcmánico, de Alcmán
καινοτομία Plu.2.1135c,
σχῆμα Hdn.Fig.25, Lesb.Gramm.6.
*ἌλκμαϜος
ἀλκμᾶρες·
ἄλκιμον Hsch.
*ἈλκμάϜων
Ἀλκμέων, -ωνος, ὁ
: dór. Ἀλκμᾶν, -ᾶνος Alcm.13(b).15, Eup.148.1; -αίων D.L.8.83, Arist.Metaph.986a27, Poll.10.170, Chrysipp.Stoic.3.167; -άων [-ᾱ-] Od.15.248, Il.12.394, Hes.Fr.193.1, Stesich.148.1.3.S.
Alcmeón, dór. Alcmán
I
1 Od.15.248, Hes.Fr.193.1, Stesich.148.1.3S., Th.2.102, E.Fr.73a, Call.Fr.191.78
;
, Hsch.α 2007, Hsch.α 6946,
, Phot.α 458,
Ἀ. ὁ διὰ Ψωφῖδος Hsch.α 7005,
Ἀ. ὁ διὰ Κορίνθου Hsch.α 5734, anón. en POxy.1611.2.38, An.Par.1.20,
, Ath.173c,
, Porph.Fr.409,
, Arist.Po.1453b14,
, D.L.8.37,
, Poll.10.170.
2 , Plu.Fluu.19.1.
3 , Paus.2.18.8.
4 , Sch.Er.Il.12.394a.
5 , Il.12.394.
II
1 , Alcm.13(b).15, Eup.148.1, Arist.HA 557a2, Chrysipp.Stoic.2.57, Alcm., I.
2 , Hdt.1.59, Poll.8.110, Apostol.13.70.
3 , Hdt.6.125, Isoc.16.25, Plu.Sol.29, Plu.Them.23.
4 , And.Myst.47.
5 , Isoc.15.268, Arist.Metaph.986a27, Arist.EN 1110a28, Arist.de An.405a29, Chrysipp.Stoic.3.167, D.L.8.83.
Ἀλκμεωνίδαι, -ῶν, οἱ
: sg. Ἀλκμαιωνίδης Plu.Alc.1, dór. Ἀλκμᾱνίδαι Pi.P.7.2
: [jón. plu. gen. plu. Ἀλκμεωνιδέων Hdt.1.61]
Alcmeónidas , Hdt.1.61, D.21.144, Isoc.16.25, Th.6.59, Pi.P.7.2
Ἀλκμεωνίδης, -ου, ὁ
Alcmeónides , And.Myst.16.
Ἀλκμήνη, -ης, ἡ
: dór. -ᾱ S.Tr.97, Pi.O.7.27, pero -μάνᾱ Simon.4
Alcmena madre de Heracles y esposa de Anfitrión Il.14.323, Od.11.266, h.Hom.15.3, Hes.Th.943, Hes.Sc.3, Hdt.2.43, Pi.O.7.27, Pi.P.4.172, A.A.1040, Simon.4, B.Fr.64.6, S.Tr.97, Ar.Ra.531, E.Alc.839
; mujeres como Alcmena , Ar.Au.558
;
, Hsch.α 6654,
, Sch.Ar.Ra.93D.,
, Phot.α 544,
, Stob.4.34.29,
, Sud.s.u. Ἀστυδάμας.
Ἀλκμήνιος, -ου
alcmenio, e.e., hijo de Alcmena
ἥρως B.5.71.
Ἀλκμήνωρ, -ορος, ὁ
Alcménor
, Apollod.2.1.5.
*Ἀλκμόνιος
*ἈλκόθοϜος
Ἀλκομεναί, -ῶν, αἱ
: Ἀλκομενά IG 10(2).2.348.20 ()
Alcómenas
1 v. Ἀλαλκομεναί.
2
, St.Byz.
3
, Str.7.7.9, IG 10(2).2.348.20 (), St.Byz.
Ἀλκομενεύς, -έως, ὁ
: -μεναῖος IG 10(2).2.348.5 (), fem. -μένεια
alcomeneo ét. de Alcómenas IG 10(2).2.348.5 (), St.Byz.s.u. Ἀλκομεναί.
ἀλκτήρ, -ῆρος
protector, auxiliador contra c. gen.
ἀρῆς Il.14.485, Il.18.100, Hes.Sc.29, Hes.Th.657,
ἄρεω ἀλκτῆρες Il.18.213,
κυνῶν καὶ ἀνδρῶν Od.14.531,
νούσων Pi.P.3.7,
λιμοῦ GDRK 60.2.11.
ἀλκτήριος, -ον
1 medicinal
ὕδωρ Nonn.D.45.348.
2 remedio, medicina contra c. gen.
λιμοῦ Call.SHell.288.43b,
τύχης E.Fr.697,
νóσων Nic.Th.528.
*Ἀλκτρύων
ἁλκυδών, -όνος, ἡ
alción Hdn.Gr.2.285, cf. ἀλκυών.
ἀλκυόνειος, -α, -ον
1 del alción e.d. apacible
ἡμέραι Ael.NA 1.36
;
τὰ Ἀλκυόνεια días del alción , Lyd.Ost.60.22,
cf. ἀλκυονίς.
2 como del alción, e.e., melancólico, de tristeza
θρῆνος ἀ. Ant.Diog.Fr.Pap.Dub.12,
cf. Ἀλκυόνη I 3 .
Ἀλκυονεύς, -έως, ὁ
: [gen. -ῆος Nonn.D.48.22, ac. -ῆ Pi.N.4.27]
Alcioneo
I
1 , Pi.N.4.27, Pi.I.6.33, Lyr.Adesp.67(b).13, Nonn.D.48.22
; POxy.2659.2.2.13.
2 , Ant.Lib.8.3.
3 , Ant.Lib.20.7.
4 , Q.S.2.364.
II , Plu.Pyrrh.34, Plu.2.119c.
Ἀλκυόνη, -ης, ἡ
: Ἁλκ- D.S.3.60
Alcíone
I
1 Il.9.562.
2 , Hes.Fr.169.2, D.S.3.60, Paus.3.18.10, Nonn.D.3.341
; , Arat.262.
3 , Apollod.1.7.3, Hes.Fr.16.6.
4 , D.S.4.12.
5 , Apollod.2.4.5.
II
1 , Arist.Pol.1274a35.
2 , Polem.Hist.76.
Ἀλκυονία, -ας, ἡ
Alcionia , Paus.2.37.5.
Ἀλκυονίδες, -ων, αἱ
Alciónides, hijas de Alcioneo , Hegesand.46.
ἀλκυόνιον, -ου, τό
: ἁλκ- Dsc.2.151.2, Hsch.
: -όνειον Thessal.159.3, -ώνιον An.Boiss.2.396.4
1 alcionio o falsa esponja , Hp.Mul.1.106, Dsc.2.151.2, Antyll. en Orib.10.21.2, Thessal.159.3, Plin.HN 32.86, Gal.12.398, Orib.13α.5, Medic.Fr.Pap. en PTeb.273.34.
2 , cierta hierba desconocida, Theod.Prisc.Phys.2, Hippiatr.Cant.3.7, PRoss.Georg.5.52.2 ().
3 excremento de foca, Anecd.Plant.9.27, An.Boiss.2.396.4
ἀλκυονίς, -ίδος, ἡ
: ἁλκ- Democr.B 14.7
1 alción hembra A.R.1.1085,
ἀ. γοεροῖς δάκρυσι μυρομένα ISmyrna 701.8 (), cf. GVI 1079.6 (Halicarnaso ), Epic.Alex.Adesp.9.9.13.
2
ἀ. ἡμέρα día del alción o buen tiempo , Alciphr.1.1.3
; días del alción o de calma, veranillo , Arist.HA 542b6, Arist.HA 542b15, Luc.Halc.2,
, Democr.B 14.7, cf. Democr.B 3
;
ἁλκυονίδας ... ἤγεθ' ἡμέρας Ar.Au.1594.
Ἀλκυονὶς (θάλαττα),
Mar Alciónide denominación de la parte nororiental del golfo de Corinto, frente a Mégara, Str.8.2.3, Str.9.1.8, Str.9.2.1.
ἀλκυονίτις, -ιδος
del alción
ἡμέραι días del alción, veranillo Sch.Ar.Ra.1309D., cf. Sch.Luc.Halc.2.
ἀλκυών, -όνος, ἡ
: cret. αὐκυών Hsch.; tb. a veces ἁλκυών Arist.HA 542b4, Hsch.
1 alción martín pescador, Alcedo atthis (L.) o el martín pescador de Esmirna, Halcyon smyrneis (L.), Il.9.563, Alcm.26.3, Sapph.195, Ibyc.36(a).4, Simon.3.7, Ar.Au.251, Arist.HA 593b8, Arist.HA 542b4, Theoc.7.57, A.R.1.1096, A.R.4.363, Philostr.Ep.8, Nonn.D.47.298
; Halción , Luc.Halc.
; , Sud.s.u. Φόρμος.
2 Alción , Hsch., Phot.α 980; cf. tb. ἁλκυδών.
Ἀλκυών, -όνος, ὁ
Alción , I.AI 19.157.
Ἄλκων, -ωνος, ὁ
Alcón
I
1 , Paus.3.14.7.
2 , A.R.1.97.
3 , Nonn.D.14.22.
4 , Ephor.24.
II
1 , Hdt.6.127.
2 , Q.S.3.308.
3 , Damox.1.4.
4 AP 6.228 (Adaeus)
; AP 6.331 (Gaet.).
ἀλλά
A
I
1 pero
ἐγὼ μενέω ... ἀλλ' ἕταρον πέμπω Il.16.240,
πόλλ' οἶδ' ἀλώπηξ ἀλλ' ἐχῖνος ἓν μέγα Archil.37,
σοφὸς σὺ μάντις, ἀλλὰ τἀδικεῖν φιλῶν S.Ant.1059
;
μικρὸς μὲν ἔην δέμας, ἀ. μαχητής Il.5.801,
ἡ δέ τοι τύχη κακὴ μὲν αὐτῇ γ', ἀλλὰ συγγνώμην ἔχει S.Tr.328,
κἀγὼ μόλις μέν, ἀλλ' ὅμως ἠνεσχόμην τὸ πρῶτον Ar.Nu.1363
; y también
σπουδήν, ἀλλὰ ἀπολογίαν 2Ep.Cor.7.11.
2 sin embargo Lys.30.26, Lys.30.27, And.Myst.148,
Ἀλλὰ τοῖς χρήμασιν; Th.1.80, cf. Th.6.38, X.Cyr.7.5.83,
, E.Ph.1618,
ἀλλ' ὡς E.Hipp.1013.
II pero no, que no
ἐκεῖθεν, ἀλλ' οὐκ ἐνθένδε ἡρπάσθη Pl.Phdr.229d,
ταῦτα πάντα γέγονεν διὰ τὴν ἡμετέραν ἄνοιαν, ἀλλ' οὐ διὰ τὴν ἐκείνου δύναμιν Isoc.4.137
; y no
πολλῶν ἀγαθῶν ἀ. οὐχὶ πολλῶν κακῶν αἴτιον Lys.14.16,
ἢ περὶ σμικροῦ οἴεσθε νυνὶ κινδυνεύειν ... ἀλλ' οὐ περὶ τούτου τοῦ κτήματος Pl.La.185a.
B
I
1 sino
οὐδὲ μὲν Ἕκτωρ μίμνεν ... ἀλλ' ... ἐφορμᾶται Il.15.690,
οὐ κακός, ἀλλ' ἀγαθός Thgn.212,
οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν S.Ant.523,
φαίνεται γὰρ ἠ νῦν Ἑλλὰς καλουμένη οὐ πάλαι βεβαίως οἰκουμένη, ἀλλὰ μεταναστάσεις τε οὖσαι Th.1.2,
νῦν οὐ περὶ δόξης οὐδ' ὑπὲρ μέρους χώρας πολεμοῦσιν, ἀλλ' ἀναστάσεως καὶ ἀνδραποδισμοῦ τῆς πατρίδος D.1.5,
οὐ πᾶς ὁ λέγων μοι· κύριε κύριε, ... ἀλλ' ὁ ποιῶν τὸ θέλημα τοῦ Πατρός μου Eu.Matt.7.21
; excepto, a no ser
ἡδέα δ' οὐκ ἔστιν, ἀλλὰ τούτοις Arist.EN 1176a22
; no sólo ... sino también, sino incluso
οὐ μόνον τὴν σὴν γυναῖκα διέφθαρκεν ἀλλὰ καὶ ἄλλας πολλάς Lys.1.16,
ἐκπλαγέντος δὲ οὐκ ἐμοῦ μόνον, ἀλλὰ καὶ τῶν συμπρέσβεων ἁπάντων Aeschin.2.36,
οὐ μόνον δὲ Χαριάδης τοῦτο πεποίη κεν, ἀλλὰ καὶ ἄλλοι πολλοί Is.4.21
; no sólo ... sino también
μὴ μόνον μέρη τινὰ τοῦ ἱεροῦ κατα[ρι]πτόντων ἀλλὰ καὶ τά τε λίθινα ἔργα τοῦ ἀδύτου [δι]ασχισ[ά]ντων PTeb.781.9 ()
;
οὐ μόνον οὐ ... ἀλλὰ καί no sólo no ... sino que incluso Is.1.14
;
κοὐ μόνον βουλεύματα, ἀλλ' ἔργα δρώμεν' S.Ph.556
;
οὐχ ἑσπέρας ... ἀλλὰ καὶ μεσημβρίας E.Fr.1006,
ὅρα μὴ τοὐμόν, ἀλλὰ καὶ τὸ σόν S.Ai.1313
;
οὐχ ὅπως ... ἀλλά Is.6.21, D.19.265,
μὴ ὅτι ... ἀλλά Pl.Ap.40d
; no ... sino solamente, PSI 1033.7 ().
2 sino, no otro que
οὔ τί μοι αἴτιος ἄλλος, ἀλλὰ τοκῆε Od.8.312,
οὐδέ τις ἄλλη φαίνετο γαιάων, ἀλλ' οὐρανὸς ἠδὲ θάλασσα Od.12.404,
μὴ ἐξέστω Φιλίσκῳ γυναῖκα ἄλλην ἐπ[α]γ[α]γέσθαι ἀλλὰ Ἀπωλλωνίαν PTeb.104.19 ()
;
ἔπαισε δ' αὐτόχειρ νιν οὔτις, ἀλλ' ἐγὼ τλάμων S.OT 1332.
3 no tanto ... como
καὶ ἔστιν ὁ πόλεμος οὐχ ὅπλων τὸ πλέον, ἀλλὰ δαπάνης Th.1.83,
τὸν τάφον ἐπισημότατον, οὐκ ἐν ᾧ κεῖνται μᾶλλον, ἀλλ' ἐν ᾧ ἡ δόξα αὐτῶν ... καταλείπεται Th.2.43,
οὐ γὰρ νομίζομεν ἡμῖν τούτους δεινοτέρους, ὅσοι ἠπειρῶται ... ἀλλὰ τοὺς νησιώτας Th.5.99
; no ... sino más bien
οὐ δεδύνημαι τὸν λόγον ... ἀποσείεσθαι ἀλλὰ μᾶλλον ... τὸ αἴτιον τῇ στενώσει ... ἀνεθέμ[ην POxy.1869.10 ().
II no ... sino, más bien después de una pregunta
μῶν ἡλιαστά; - μἀλλὰ θἀτέρου τρόπου, ἀπηλιαστά Ar.Au.109,
σὲ δὲ ταῦτ' ἀρέσκει; - μἀλλὰ πλεῖν ἢ μαίνομαι Ar.Ra.103, cf. Ar.Ra.611, Ar.Ra.745, Ar.Ra.751.
C
I
1 al menos, sin embargo, en todo caso
εἴ περ γάρ σ' Ἕκτωρ γε κακὸν καὶ ἀνάλκιδα φήσει, ἀλλ' οὐ πείσονται Τρῶες Il.8.154
;
εἴ περ γάρ τε χόλον γε καὶ αὐτῆμαρ κατεπέψῃ, ἀλλά τε καὶ μετόπισθεν ἔχει κότον Il.1.82
;
εἰ δὲ σὺ καρτερός ἐσσι ... ἀλλ' ὅ γε φέρτερός ἐστιν Il.1.281,
εἰ καὶ σμικρά, ἀλλ' ὧν ἴση γε ἡ χάρις Hdt.3.140,
ἀλλὰ καί también, Ep.Rom.6.5.
2 de todas formas, a pesar suyo, al menos o simplemente pues entonces
αἰ δὲ δῶρα μὴ δέκετ', ἀλλὰ δώσει Sapph.1.22,
νῦν ὦν ἐπειδὴ οὐκ ὑμεῖς ἤρξατε τούτου τοῦ λόγου, ἀλλ' ἡμεῖς ἄρξομεν Hdt.9.48,
ἐπεὶ γεραόν πατέρα ... οὐκ ἀνέτλατ' ... ἀλλ' ἐμέ ... οἰκτίραθ' S.OC 241
; sin embargo
εἰ δὲ μή (ὁρῶ), ἀλλ' ἀκούω γε Pl.Grg.470d,
καὶ ταῦτ' εἰ μὴ πανταχοῦ καθέστηκεν, ἀλλὰ τό γε βούλημα τῆς πολιτείας τοιοῦτόν ἐστιν Isoc.3.15,
εἰ ἄλλοις οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος, ἀλλά γε ὑμῖν εἰμι 1Ep.Cor.9.2.
II por lo menos
ἢ γνώσεται γοῦν ἀλλὰ τηνικαῦθ' S.Ant.779,
ἀλλὰ νῦν S.El.411, Ar.Au.1598, Lys.10.15, D.3.33,
ἀλλὰ τῷ χρόνῳ S.El.1013, E.Med.912.
D
I
1 ea, así pues
ἀλλ' ἀκέουσα κάθησο Il.1.565,
ὦ νέοι, ἀλλὰ μάχεσθε Tyrt.6.15,
ἀλλὰ σὺ μέν, ... ὦ Μωυσῆ, χρῶ νόμοις I.AI 4.145,
ἀλλὰ ... ἐπίθες τὴν χεῖρά σου ἐπ' αὐτήν Eu.Matt.9.18
;
ἀλλ' ἄγ' ὀΐστευσον Μενελάου κυδαλίμοιο Il.4.100,
ἀλλ' ἄγε δή, ὦ Κρίτων, πειθώμεθα αὐτῷ Pl.Phd.116d,
ἀλλ' ἴθι Il.14.267
; ea, pues que
ἐλαύνομαι δὲ κοὐκέτ' ἂν μείναιμ' ἐγώ. - ἀλλ' εὐτυχοίης A.Ch.1063,
ἀλλ' ἵλεῳ μὲν τὸν ἱκέτην δεξαίατο S.OC 44,
ἀλλὰ καὶ σὺ τῶν αὐτῶν τύχοις E.Supp.1182
;
ἀλλ' ἴομεν Il.6.526,
ἀλλ' ... ἀπειλησώμεθα αὐτοῖς μηκέτι λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τούτῳ μηδενὶ ἀνθρώπων Act.Ap.4.17.
2 pues entonces
πατέρα δέ μοι δὸς εἰσιδεῖν. - οὐκ ἂν τύ χοις. - ἀλλὰ παρθένους ἀδελφάς E.Ph.615, cf. Ar.Pl.1155
;
σὺ δ' ἀλλὰ τούτων λέξον τι τῶν νεωτέρων pues entonces recita algo de los autores modernos Ar.Nu.1369,
τόλμησον ... κτανεῖν. - αἰδούμεθ' ... - νῦν δ' ἀλλὰ παῖδα τὸν ἐπί σοὶ πεφηνότα E.Io 978, cf. Antiph.161.1.
3 pues, pero
οὐκ ἔστιν ... Ζεύς. - ἀλλὰ τίς; Ar.Nu.827,
ἀλλὰ πῶς ποιεῖ; X.Cyr.1.3.11,
ἀλλὰ ποῖον, ὦ Σώκρατες, ἐπιχειρήσομεν φίλον ποιεῖσθαι; X.Mem.2.6.4.
4 ¿pero ...?
ἀλλὰ κτενεῖς νυμφεῖα τοῦ σαυτοῦ τέκνου; S.Ant.568,
ἀλλὰ δεσποτῶν κρατήσεις δοῦλος ὤν; E.Hel.1630.
II , bien, en verdad
ἐρώτα ἢ ἀποκρίνου. - ἀλλὰ ποιήσω ταῦτα Pl.Grg.462b,
ἀλλὰ νὴ Δία πειράσομαι X.Mem.3.3.15,
νὴ τοὺς θεοὺς ἀλλ' ἐπιθυμῶ Pl.Grg.481b.
III bueno, bien X.Smp.1.1, X.An.3.1.45, X.An.7.6.9, X.Cyr.5.2.8, Hyp.Dem.1, Hyp.Eux.1
; Od.4.472, X.HG 2.3.35, X.HG 4.1.34, X.Cyr.2.2.18,
ἀλλ' ὡς Men.Georg.22
; , X.An.3.1.35, X.Cyr.2.3.5, X.Cyr.5.1.24.
E
I
1 sino que, solamente
οὔτε ἄλλος πώποτέ μοι παρέσχε τὰ ἑαυτοῦ διοικεῖν ἄλλ' ἢ σὺ νυνὶ ἐθέλεις παρέχειν X.Oec.2.13
; sino sólo, excepto
ὥστε μηδὲν ἄλλο δοκεῖν εἶναι ἀληθὲς ἀλλ' ἢ τὸ σωματοειδές Pl.Phd.81b,
τίνα ἄλλον ἔχουσι λόγον βοηθοῦντες ἐμοὶ ἀλλ' ἢ τὸν ὀρθόν τε καὶ δίκαιον; Pl.Ap.34b,
μήτε συγγνώμης μήτ' ἄλλου μηδενός εἰσιν ἀλλ' ἢ τοῦ πλείονος D.37.53,
οὐδὲν γὰρ ἄλλο σημαίνει τὸ λευκὸν ἀλλ' ἢ ποιόν Arist.Cat.3b19,
ἐν οὐδεμιᾷ τέχνῃ ἀλλ' <ἢ> ἐν ῥητορικῇ καὶ ἑριστικῇ Arist.Rh.1402a27.
2 a no ser
οὐχὶ φιλεῖ ... ἀλλ' ἢ διὰ τοῦτ' αὔθ' ὁτιή σου τῆς ἀνθρακιᾶς ἀπολαύει Ar.Eq.780,
εἶπον ... τό τε λοιπὸν μηδετέρους δέχεσθαι ἀλλ' ἢ μιᾷ νηὶ ἡσυχάζοντας Th.3.71,
αὐτῷ δ' οὐ συγγεγονέναι ἀλλ' ἢ παιδὶ ὄντι Pl.La.187d,
μὴ χρῆσθαι ἐλαίῳ ἀλλ' ἢ ὅτι σμικροτάτῳ Pl.Prt.334c,
τὴν δὲ γῆν ... μὴ ἐξεῖναι ἐξάγειν μηδε<ν>ὶ ἀλλ' ἢ εἰς αὐτὸ τὸ χωρίον IG 22.2492.28 ().
II pero acaso, pero en verdad, pero por qué
ἀλλ' ἦ δόλον τιν' ὦ ξέν' ἀμφί μοι πλέκεις; A.Ch.220,
ἀλλ' ἦ ... οὐκ ἐᾷ θεός ... E.Heracl.425,
ἀλλ' ἦ τις ἔστι Ζηνὸς ὄνομ' ἔχων ... E.Hel.490.
III
1 pero como no
ἀλλ' οὐ γάρ σφιν ἐφαίνετο κέρδιον εἶναι μαίεσθαι προτέρω, τοὶ μὲν πάλιν αὖτις ἔβαινον Od.14.355,
ἀλλ' οὐ γὰρ ἔπειθε, διδοῖ τὸ φᾶρος Hdt.9.109
;
ἀλλ' οὐ γάρ σ' ἐθέλω pero (no tengas cuidado) porque no quiero ..., Il.7.242,
ἀλλ' οὐ γάρ οἱ παρέσχε ἐς τότε Hdt.8.8
;
ἀλλὰ γὰρ Κρέοντα λεύσσω ... παύσω ... γόους cesaré en mis lamentos porque veo a Creonte E.Ph.1307,
ἀλλὰ ... γάρ τοι S.Ph.81,
ἀλλ' ὅτε γὰρ δή S.Ai.167, cf. S.Ant.155.
2 desde luego, pues realmente
οὐ γὰρ ἀλλ' ὑπερβάλλει τάδε E.Ba.785,
οὐ γὰρ ἀλλ' ἔχω κακῶς Ar.Ra.58.
IV pues bien, Il.6.418, Il.12.320
; pero en verdad Pl.Ap.25a
;
ἀλλ' ἆρα ...; pero ¿acaso ... ? Pl.R.381b.
V
1 pero, sin embargo
ὁ ἵππος πίπτει ... καὶ μικροῦ κἀκεῖνον ἐξετραχήλισεν. Οὐ μὴν ἀλλ' ἐπέμεινεν ὁ Κῦρος μόλις πως X.Cyr.1.4.8,
ταὐτὸν τοῦτ' ἂν αἱροίμην. Οὐ μὴν ἀλλά που καὶ Κλεινίᾳ τῷδ' ἀρέσκειν δεῖ τὰ νῦν νομοθετούμενα Pl.Lg.722a, cf. D.19.135, UPZ 6.22 (), UPZ 110.116 (ambos ),
οὐ μὴν ἀλλὰ καὶ ... y no sólo eso, sino que ..., POxy.2133.24 ().
2 sin embargo Th.5.43, Pl.Cra.436d.
3 de todas formas Ar.Ra.1298, Aeschin.3.86.
4 pero aun así, sin embargo, Il.1.116,
ἀλλ' οὐδ' ὣς Od.1.6.
5 y qué si ..., ea, vamos a, Il.16.559.
VI una y otra vez, constantemente Lib.Decl.51.3.